INSTRUKCJA MONTAZU FITTING INSTRUCTION Nr kat./ Cat. No. L
Transkrypt
INSTRUKCJA MONTAZU FITTING INSTRUCTION Nr kat./ Cat. No. L
INSTRUKCJA MONTAZU FITTING INSTRUCTION Land Rover Freelander II (2008 ® ) Nr kat./ Cat. No. L-102 DIN EN ISO 9001 Zertifikat Nr. 71 100 D 366 Typ: L-102 A50-X e20 0990-00 D = 11,08 kN S = 150 kg R = 2300 kg D= gx TxR kN T+R Zaczep kulowy do samochodu Land Rover Freelnder II / The tow bar for Land Rover Freelander II Klasa zaczepu kulowego (urz¹dzenia sprzêgaj¹cego)/ Tow bar class ( compressing device ) Nr. œwiadectwa Homologacji zaczepu kulowego/ Tow bar certification of approval number Teoretyczna si³a odniesienia dzia³aj¹ca na zaczep kulowy/ Teoretical related force working on a ball hook Max. dopuszczalne obci¹¿enie pionowe kuli zaczepu/ Max permissible vertical load of the hook ball Max. dopuszczalne obci¹¿enie holowanej przyczepy/ Max permissible load of towing trailer T-technicznie dopuszczalna maksymalna masa, w tonach, pojazdu ci¹gn¹cego (tak¿e ci¹gników holuj¹cych) ³¹cznie, jeœli wystêpuje, z obci¹¿eniem pionowym przyczepy z osiê centraln¹. R-technicznie dopuszczalna maksymalna masa, w tonach, przyczepy samochodowej z dyszlem ruchomym w p³aszczyŸnie pionowej lub naczepy. g- przyspieszenie ziemskie (przyjmowane jako 9,81 m/s2) T-technically permissible maximum mass in tonnes of the towing vehicale (also towning tractors) including, if neccessary, the vertical load of a centrale axle trailer. R-technically permissible maximum mass in tonnes of the full trailer with drawgal free to move in the vertical plane or of the semi-trailer. g-acceleration due to gravity(assumed as 9,81 m/s2) -M14x100 8.8 -M12x70 8.8 -M10x35 8.8 2 szt. 2 szt. 6 szt. -M14 -M12 -M10 2 szt. 2 szt. 6 szt. -M14 -M12 -M10 2 szt. 2 szt. 6 szt. -M12 -M10 2 szt. 6 szt. Moment skrêcaj¹cy dla œrub i nakrêtek (8.8) Torgue settings for nuts and bolts (8.8) M8 M10 - 25 (Nm) 50 (Nm) M12 M16 - 85 (Nm) 200 (Nm) INSTRUKCJA MONTA¯U: 1. Odkrêciæ tylny zderzak i lampy. 2. Z lewej strony wzmocnienia zderzaka odkrêciæ nakrêtki w czêœci dolnej. 3. Na wystaj¹ce œruby zamontowaæ element haka C (pkt 2) i przykrêciæ go œrubami M14x100 8.8 (pkt 1). 4. Od prawej pod³u¿nicy odkrêciæ œrubê ucha holowniczego i przykrêciæ element haka D (pkt 3). 5. Belkê haka A przykrêciæ do elementów C i D œrubami M10x35 8.8 (pkt 4 i 5). 6. Wykonaæ podciêcie w zderzaku pod uchwyty kuli na wymiar ~60x90 mm wed³ug rysunku. Zamontowaæ zderzak i lampy. 7. Przykrêciæ kulê i blachê gniazda elektrycznego œrubami M12x70 8.8. 8. Dokrêciæ wszystkie œruby z momentem wg tabeli. FITTING INSTRUCTION: 1. Unscrew the rear bumper and lights. 2. Unscrew the nuts on the left of the bumper's reinforcement, in the lower part. 3. Assemble the element C on the protruding bolts (point 2) and screw with bolts M14x100 8.8 (point 1). 4. Unscrew the bolt of the towing eye from the right metal clamp and screw the element D (point 3). 5. Screw the main bar A to the elements C and D with bolts M10x35 8.8 (point 4 and 5). 6.Make the cutting in the bumper to attach the handle of tow ball regarding size~60x90 mm from the drawing. Mount the bumper and lamps. 7. Fix the ball and electric plate with bolts M12x70 8.8. 8. Tighten all the bolts according to the torque setting- see the table.