Bruksanvisning för fontänpump 85 W Bruksanvisning for
Transkrypt
Bruksanvisning för fontänpump 85 W Bruksanvisning for
Bruksanvisning för fontänpump 85 W Bruksanvisning for fontenepumpe 85 W Instrukcja obsługi pompy do fontanny 85 W Operating Instructions for Fountain Pump 85 W 731-063 SV NO PL EN 05.06.2012 SVENSKA Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original © Jula AB SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara bruksanvisningen för framtida referens. Pumpen får endast användas tillsammans med jordfelsbrytare med max utlösande märkström på 30 mA. Pumpen måste anslutas till skyddsjordat nätuttag. Pumpen får inte användas i pooler, bassänger eller i vattendrag där det finns risk för att personer vistas. Pumpen är endast avsedd för utomhusbruk. Koppla bort pumpen från nätspänning innan servicearbete eller liknande. Skadad nätkabel får inte repareras. Om nätkabeln uppvisar skador ska den kasseras. Pumpen får endast användas tillsammans med vatten. Pumpen får inte hänga i tryckledningen eller nätkabeln. Pumpen ska skyddas från frost och minusgrader. Pumpen ska placeras så att den är oåtkomlig för barn. Vattnets temperatur får inte understiga 4 °C och överstiga 35 °C. Sand och vattenföroreningar sliter på pumpens mekaniska delar. Håll dammen ren för att maximera pumpens livslängd. TEKNISKA DATA Märkspänning Effekt Maxflöde Max. uppfordringshöjd Max. nedsänkningsdjup Kapslingsklass Anslutningskabelns längd 230 V ~ 50 Hz 85 W 50 l/min 2,3 m 3m IPX8 10 m BESKRIVNING 1. 2. 3. 4. Pump Handtag Filterbehållare Filterinsats 5. 6. 7. 8. 2 Kaskadfontän Anslutningsrör Vattensprutanslutning Muff SVENSKA HANDHAVANDE OBS! Starta inte pumpen om den inte är placerad i vatten. Torrkörning kan leda till överhettning av pumpen. 1. Placera pumpen på en plan yta i botten av dammen. Se till att pumpen placeras lite högre än den omgivande bottnen för att undvika att bottensmutsen hamnar i pumpen. 2. Anslut nätkabeln till ett skyddsjordat nätuttag. Fontänpumpens användningsområden Fontän Fontän med vattensprutanslutning Vattensprutanslutning Fontän Pumpen måste placeras så att fontänmunstycket hamnar ovanför vattenytan. Kranen för vattensprutanslutningen (A) måste vara stängd, se figur. Fontänkranen (B) ska vara öppen. Fontän med vattensprutanslutning Pumpen måste placeras så att fontänmunstycket hamnar ovanför vattensprutanslutningen (A) och fontänkranen (B) måste vara öppna, se figur. vattenytan. Kranen Vattensprutanslutning Kranen för vattensprutanslutningen (A) ska vara öppen, se figur. Fontänkranen (B) måste vara stängd. Allt vatten kommer nu till vattensprutanslutningen. Slang för vattenspel som ansluts på vattensprutanslutningen kan ha en innerdiameter på ca 12 eller 19 mm. UNDERHÅLL Filter När spruthöjden eller den pumpade vattenmängden avtar ska filtret rengöras med ljummet vatten. Lossa filterbehållaren genom att vrida den motsols. Gör rent filterinsatsen med ljummet tvålvatten. Skölj ur det noga med rent vatten. Montera tillbaka filtret och filterbehållaren i omvänd ordning. OBS! Se till att pumpen inte är ansluten till nätspänning vid rengöring eller service. 3 för SVENSKA Pump Rengör pumpens roterande delar med jämna mellanrum om vattnet är kalkhaltigt. Lossa filterbehållaren genom att vrida den motsols. Lossa rotorlocket på pumpens undersida genom att vrida det motsols. Ta ut rotorn. Gör rent rotorn och pumpen med rent vatten. Montera tillbaka rotorn och rotorlocket i omvänd ordning. SPRÄNGSKISS Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se 4 NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk. Pumpen skal bare brukes sammen med jordfeilbryter med maks. utløsende merkestrøm på 30 mA. Pumpen skal kobles til et beskyttelsesjordet nettuttak. Pumpen skal ikke brukes i bassenger eller vassdrag der det er fare for at personer oppholder seg. Pumpen er kun beregnet på utendørs bruk. Koble pumpen fra nettspenningen før servicearbeid eller lignende. Skadet strømkabel skal ikke repareres. Strømkabelen må kasseres hvis den er skadet. Pumpen skal bare brukes sammen med vann. Pumpen må ikke henge etter trykkledningen eller strømkabelen. Pumpen skal beskyttes mot frost og minusgrader. Pumpen skal plasseres slik at den er utilgjengelig for barn. Vannets temperatur må ikke være under 4 °C eller over 35 °C. Sand og vannforurensning sliter på pumpens mekaniske deler. Hold dammen ren for å gi pumpen lengst mulig levetid. TEKNISKE DATA Merkespenning Effekt Maks. kapasitet Maks. pumpehøyde Maks. nedsenkningsdybde Kapslingsklasse Tilkoblingskabelens lengde 230 V ~ 50 Hz 85 W 50 l/min 2,3 m 3m IPX8 10 m BESKRIVELSE 1. 2. 3. 4. Pumpe Håndtak Filterbeholder Filterinnsats 5. 6. 7. 8. 5 Kaskadefontene Tilkoblingsrør Vannslangetilkobling Muffe NORSK BRUK OBS! Ikke start pumpen hvis den ikke er plassert i vann. Tørrkjøring kan føre til overoppheting av pumpen. 1. Plasser pumpen på en jevn overflate i bunnen av dammen. Pass på at pumpen plasseres litt høyere enn bunnen rundt for å unngå at bunnsmussen havner i pumpen. 2. Koble strømkabelen til et beskyttelsesjordet nettuttak. Fontenepumpens bruksområder Fontene Fontene med vannslangetilkobling Vannslangetilkobling Fontene Pumpen må plasseres slik at fontenemunnstykket havner over vannoverflaten. Kranen for vannslangetilkoblingen (A) må være stengt, se figur. Fontenekranen (B) skal være åpen. Fontene med vannslangetilkobling Pumpen må plasseres slik at fontenemunnstykket havner over vannoverflaten. Kranen for vannslangetilkoblingen (A) og fontenekranen (B) må være åpne, se figur. Vannslangetilkobling Kranen for vannslangetilkoblingen (A) må være åpen, se figur. Fontenekranen (B) må være stengt. Alt vannet kommer nå til vannslangetilkoblingen. Slange for vannspill som kobles på vannslangetilkoblingen kan ha en innvendig diameter på ca. 12 eller 19 mm. VEDLIKEHOLD Filter Når sprutehøyden eller den pumpede vannmengden avtar, skal filteret rengjøres med lunkent vann. Løsne filterbeholderen ved å vri den motsols. Rengjør filterinnsatsen med lunkent såpevann. Skyll nøye med rent vann. Monter filteret og filterbeholderen på plass igjen i omvendt rekkefølge. OBS! Kontroller at pumpen ikke er koblet til nettspenningen ved rengjøring eller service. 6 NORSK Pumpe Rengjør pumpens roterende deler med jevne mellomrom hvis vannet er kalkholdig. Løsne filterbeholderen ved å vri den motsols. Løsne rotorlokket på pumpens underside ved å vri det motsols. Ta ut rotoren. Rengjør rotoren og pumpen med rent vann. Monter rotoren og rotorlokket på plass igjen i omvendt rekkefølge. SPRÄNGSKISS Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no 7 POLSKI POLSKI PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia. Pompy należy używać wyłącznie z bezpiecznikiem różnicowoprądowym z poziomem prądu wyzwalania 30 mA. Pompa powinna być podłączona do uziemionego gniazdka sieciowego. Pompy nie należy używać w basenach, zbiornikach oraz ciekach wodnych, gdzie mogą przebywać ludzie. Pompa jest przeznaczona wyłącznie do użytku na zewnątrz pomieszczeń. Przed rozpoczęciem prac serwisowych itp. odłącz pompę od zasilania elektrycznego. Uszkodzonego kabla zasilającego nie należy naprawiać. Uszkodzony kabel należy zutylizować. Pompa jest przeznaczona wyłącznie do pompowania wody. Pompy nie należy zawieszać na przewodzie tłocznym ani na kablu zasilającym. Pompę należy chronić przed mrozem. Pompę należy umieścić w miejscu niedostępnym dla dzieci. Temperatura wody nie powinna być mniejsza niż 4°C ani większa niż 35°C. Piasek oraz zanieczyszczenia powodują zużycie części mechanicznych pompy. W celu wydłużenia żywotności pompy oczko wodne należy utrzymywać w czystości. DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe Moc Maksymalny przepływ wody Maks. wysokość tłoczenia Maks. głębokość zanurzenia Stopień ochrony obudowy Długość kabla zasilającego 230 V ~ 50 Hz 85 W 50 l/min 2,3 m 3m IPX8 10 m OPIS 1. 2. 3. 4. Pompa Uchwyt Pojemnik filtra Wkład filtra 5. 6. 7. 8. 8 Fontanna kaskadowa Rura podłączeniowa Wodotrysk Nasuwka tulejowa POLSKI OBSŁUGA UWAGA! Nie uruchamiaj pompy, zanim nie zostanie umieszczona w wodzie. Praca na sucho może prowadzić do przegrzania urządzenia. 1. Umieść pompę na płaskiej powierzchni, na dnie oczka wodnego. W celu uniknięcia zasysania osadów dennych przez pompę umieść ją nieco wyżej niż przyległy obszar. 2. Podłącz kabel zasilający do gniazda z uziemieniem ochronnym. Zakres zastosowania pompy do fontanny Fontanna Fontanna z wodotryskiem Wodotrysk Fontanna Pompę należy umieścić w taki sposób, aby jej dysza wystawała ponad wodę. Kurek wodotrysku (A) musi być zamknięty, zobacz rysunek. Kurek fontanny (B) musi być otwarty. Fontanna z wodotryskiem Pompę należy umieścić w taki sposób, aby jej dysza wystawała ponad wodę. Kurek wodotrysku (A) oraz kurek fontanny (B) muszą być (A) otwarte, zobacz rysunek. Wodotrysk Kurek wodotrysku (A) musi być otwarty, zobacz rysunek. Kurek fontanny (B) musi być zamknięty. W tym momencie cały przepływ wody kierowany jest do wodotrysku. Wąż wodny podłączany do króćca wodotrysku powinien mieć średnicę wewnętrzną 12 lub 19 mm. KONSERWACJA Filtr Jeżeli wysokość tłoczenia lub ilość pompowanej wody zmaleje, należy dokładnie przemyć filtr pompy ciepłą wodą. Zdejmij obudowę filtra, przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wkład filtra umyj w ciepłej wodzie z mydłem. Przepłucz go starannie czystą wodą. Zamontuj z powrotem filtr oraz obudowę, wykonując czynności w odwrotnej kolejności. UWAGA! Upewnij się, że przy wykonywaniu prac konserwacyjnych oraz serwisowych pompa ogrodowa nie jest podłączona do sieci elektrycznej. 9 POLSKI Pompa Jeżeli używasz wody twardej, należy czyścić ruchome części pompy w regularnych odstępach czasu. Zdejmij obudowę filtra, przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Odkręć obudowę wirnika na spodzie pompy, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wyjmij wirnik. Umyj wirnik i pompę ciepłą wodą. Zamontuj z powrotem wirnik oraz obudowę wirnika, wykonując czynności w odwrotnej kolejności. SCHEMAT Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl 10 ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use! Save these Operating Instructions for future reference. The pump must only be used with a residual current device with a maximum tripping rated current of 30 mA. The pump must be connected to an earthed mains supply. The pump must not be used in pools, ponds or streams where there is a risk of people being present. The pump is intended for outdoor use only. Disconnect the pump from the mains supply before servicing or similar. A damaged power cord must not be repaired. If the power cord is damaged it must be discarded. The pump may only be used with water. The pump must not hang from the pressure pipe or power cord. The pump must be protected from frost and freezing conditions. The pump must be positioned so that it is out of the reach of children. The water temperature must not fall below 4°C and rise above 35°C. Sand and contaminated water can wear out the pump's mechanical parts. Keep the pond clean to maximize pump life. TECHNICAL DATA Rated voltage Output power Max. flow Max. delivery height Max. submersion depth Protection rating Length of connecting cable 230 V ~ 50 Hz 85 W 50 l/min 2.3 m 3m IPX8 10 m DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. Pump Handle Filter container Filter insert 5. 6. 7. 8. 11 Cascade fountain Connecting pipe Water spout connection Sleeve ENGLISH OPERATION NOTE: Do not start the pump if it is not placed in water. Dry running can cause the pump to overheat. 1. Place the pump on a flat surface at the bottom of the pond. Make sure the pump is placed slightly higher than the surrounding pond bed to prevent sludge entering the pump. 2. Plug the power cord into an earthed mains supply. Fountain pump options Operation with fountain only Fountain with water spout connection Water spout connection only Operation with fountain only Position the pump with the fountain head above the surface of the water. The stopcock on the water spout connection (A) must be closed (see Figure). The stopcock for the fountain (B) must be open. Fountain with water spout connection Position the pump with the fountain head above the surface of the water. The stopcock on the water spout connection (A) and the stopcock for the fountain (B) must be open (see Figure). Water spout connection only The stopcock on the water spout connection (A) must be open (see Figure). The stopcock for the fountain (B) must be closed. All water will now flow through the spout connection. Hose for water clearance that is connected to the water spout connection can have an internal diameter of about 12 or 19 mm. MAINTENANCE Filter Clean the filter with lukewarm water when the delivery height or the pumped water volume decreases. Loosen the filter container by turning it anti-clockwise. Clean the filter insert with lukewarm soapy water. Rinse thoroughly with clean water. Refit the filter and filter container in reverse order. NOTE: Make sure the pump is disconnected from the mains when cleaning or servicing. 12 ENGLISH Pump Clean the pump's rotating parts at regular intervals if you have hard water. Loosen the filter container by turning it anticlockwise. Remove the rotor cover on the underside of the pump by turning it anti-clockwise. Remove the rotor. Clean the rotor and pump with clean water. Refit the rotor and rotor cover in reverse order. EXPLODED DIAGRAM Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com 13