Model EC-25

Transkrypt

Model EC-25
Technical Services: Tel: (800)
381-9312 / Fax: (800) 791-5500
http://www.tyco-fireproducts.com
Model
ModelEC-25
EC-25 – Tryskacze o zwiększonym zasięgu
Extended
Coverage Area Density Sprinklers
typu powierzchniowo-gęstościowego
25.2
K-factor K=363
Współczynnik
Charakterystyka
General
ogólna
Description
Tryskacze stojące zwiększonego zasięgu
względu tryskacze
te Model
są dopuszczone
Applications
for the
EC-25
do wszystkich
obecnie beyond
uznawanych
Sprinklers
are expanding
the
current
testing.wymagających
For informationokreślonej
regardzastosowań
ing
additionali gęstości
researchpodania
fire tests
that
powierzchni
wody.
may be acceptable to an Authority
Zastosowania
tryskacza
Having
Jurisdiction
pleasemodel
contact EC-25
the
wykraczająServices
poza obecnie
przeprowadzane
Technical
Department.
testy. w celu uzyskania informacji o badaniach w zakresie
prób i testów ogniowych,
WARNINGS
The
dektóreModel
mogąEC-25
zostaćSprinklers
uznane przez
scribed
herein organy
must be
installedprosimy
and
kompetentne
i władze
maintained
in compliance
with this
o kontakt z Działem
Technicznym.
document, as well as with the applicable standards OSTRZEŻENIA
of the National Fire Protection
in addition
the
OpisaneAssociation,
tu tryskacze
model to
ESFR-25
standards
of any other
authoritieszgodnie
havnależy instalować
i konserwować
ing
jurisdiction dokumentem,
(e.g., FM Global).
z niniejszym
a Failtakże
ure
to do so may impair
the performz obowiązującymi
standardami
NFPA
ance
of these
(National
Fire devices.
Protection Association)
orazowner
przepisami
i standardami
wszelkich
The
is responsible
for maintaininnych
organówand
i władz
ing
their kompetentnych
fire protection system
devices
in Global).
proper Niezastosowanie
operating condition.
(np. FM
się do
The
installingmoże
contractor
or sprinkler
powyższego
spowodować
niepramanufacturer
should
be contactedtu
widłowe działanie
przedstawionych
with
any questions.
urządzeń.
The
ModelEC-25
EC-25(patrz:
Extended
model
Rys. Coverage
1) to trysUpright
(Ref. Figure
1) are
kacze Sprinklers
o nominalnym
współczynniku
“Control-Mode
Extended
Coverage
K=363 działające
w trybie
“kontroli”
Sprinklers”
having asię
nominal
rozprzestrzeniania
ognia. K-factor
Zaletą ich
of 25.2.
Their use
especially advanstosowania
jest is możliwość
zminimalitageous as a means of decreasing the
zowania
ilości
wymaganych
trysnumber of required sprinklers to prokaczy
przy
ochronie
pomieszczeń
tect occupancies requiring an
wymagających
określonej
powierzchni i
area/density
application
of water.
gęstości aplikowania wody. Maksymalna
These
sprinklers
offer maximum
covpowierzchnia
ochrony
zapewniona
przez
erage
areas ofto144,27
feet
(196m²)
te tryskacze
m by
na 14
4,27feet
m (18,2
sq.(14
ft.)ftwhich
that
of
na is14almost
ft (196double
ft²)), co
stanowi
standard coverage sprinklers used for
prawie dwa razy większą wartość niż przy
similar applications.
zastosowaniu standardowych tryskaczy.
The
EC-25 Sprinklers
comply
with wymathe
Tryskacze
EC-25 spełniają
kryteria
criterion
for
the
protection
of
retail
gane dla ochrony obiektów handlowych
stores
as described
in NFPA
the 2002
zgodnie
z wydaniem
13 z edition
roku 2002,
of NFPA 13, Section 12-7.2
ustęp 12-7.2
Where the FM Approval is utilized, the
Tam gdzie
się kryteria
atestowe FM,
EC-25
has stosuje
successfully
undergone
tryskacze
z powodzeniem
full-scale
fireEC-25
testing
at FM for useprzeszły
unZa utrzymywanie swojego systemu i
testy ogniowe
wgconditions
FM dopuszczające
derpełne
obstructed
ceiling
for
urządzeń przeciwpożarowych w stanie
je do stosowania
warunkach z zakrytym
area/density
designwapplications.
This
umożliwiającym ich prawidłowe funkcjosufitem/stropem
w konstrukcjach
wyma- nowanie odpowiada właściciel. Wszelkie
testing
has demonstrated
that the
Model
EC-25
at its extended
gających
określonej
powierzchnicoveri gęstości pytania należy kierować do wykonawcy
age
spacings
canBadania
be installed
using że systemu lub producenta tryskaczy.
aplikacji
wody.
te wykazały,
all dzięki
other zwiększonemu
standard coverage
sprinzasięgowi
trysSIN TY9128 - (Upright K=25.2)
kler
criteria.
AsEC-25
such,można
they are
ackacze
model
instalować
ceptable
for allodstępach
currentlyprzy
recognized
w większych
zachowaniu
area/density
applications.
wszystkich pozostałych
kryteriów dla tryskaczy o standardowym zasięgu. Z tego
Sprinkler
Identification
Number
Numery
UWAGA
Należy zawsze
przeczytać „OSTRZEŻENIE
IMPORTANT
DLA MONTERA”
w dokumentacji
techAlways
refer to Technical
Data
nicznej
TFP700,
w której
znajdują się
Sheet
TFP700
for the
“INSTALLER
ostrzeżenia that
dotyczące
obsługi
i instalacji
WARNING”
provides
cautions
systemów
i ich and
komponentów.
with
respecttryskaczy
to handling
instalNiewłaściwa
obsługa
lub montaż
mogą
lation
of sprinkler
systems
and components.
intrwale Improper
uszkodzićhandling
system and
tryskaczy
stallation
permanently
damage
lub jegocan
komponenty
i spowodować
a sprinkler
system
or its componiezadziałanie
tryskacza
w sytuacji
nents
and lub
cause
the sprinkler
to fail
pożaru
zadziałanie
przedwczesne.
to operate in a fire situation or cause
it to operate prematurely.
Strona 1 z 4
Page 1 of 4
Technical
identyfikacyjne
Data
tryskacza (SIN)
Approvals
FM
UL and
C-UL Listed.
SINApproved.
TY9128 - (Stojący
K=363)
(Approvals only apply to the service
conditions indicated in the Design Criteria section.)
NYC under MEA 355-01-E.
Atesty
Maximum
Working
Pressure
Zatwierdzone
przez FM.
Na liście UL i C-UL.
175
psi dotyczą
(12,1 bar)
(Atesty
wyłącznie warunków
eksploatacyjnych
wskazanych w części
Pipe
Thread Connection
projektowe”.)
1 „Kryteria
inch NPT
or ISO 7-R1
Dane techniczne
WRZESIEŃ, 2004
SEPTEMBER, 2004
Zatwierdzone przez Miasto Nowy Jork
zgodnie z MEA 355-01-E.
Discharge Coefficient
Maksymalne
ciśnienie
1/2 pracy
K = 25.2 GPM/psi
12,1
bar LPM/bar
(175 psi) 1/2)
(362,9
Złącze
wlotoweRatings
gwintowane
Temperature
1”
NPT
lub
ISO
7-R1
165°F/74°C or 214°F/101°C
Współczynnik
wypływu
Finish
.bar0,5 (25,2 usgpm/psi0,5)
KNatural
= 363 l/min
Brass
Wartości znamionowe temperatury
Physical
74°C
(165°F)Characteristics
lub 101°C (214°F)
Frame . . fizyczne
. . . . . . . . . . . Brass
Właściwości
Deflector . . . . . . . . . . . Copper
Rama .........................................................mosiądz
Compression Screw . . . . . . . . .
Deflektor
. . . . ......................................................
. . . . . . . . Stainless miedź
Steel
Śruba
napinająca
Hook . . . . . ...................stal
. . . . . . . nierdzewna
. . Monel
Hak
................................................................
monel
Strut
. . . . . . . . . . . . . . Monel
Rozpórka
.....................................................
monel
Link Assembly
. . . . Solder, Nickel
Łącznik
nikiel
Button topikowy
. . . . ................................
. . . . . . . . lut,
. Brass
Przycisk
Sealing....................................................mosiądz
Assembly . . . . . . . . . .
Zestaw
.........................................
. . . uszczelniający
. . Beryllium
Nickel w/Teflon
Ejection Spring
. . . . . z.Teflonem*
Inconel
..............................
nikiel. berylowy
Deflectorwyrzucająca
Nut . . . ..........................
. . . . . . inkonel
Brass
Sprężyna
Nakrętka deflektora .............................mosiądz
*Patents
Znak handlowy firmy DuPont
U.S.A. Patent Number 4,580,729.
Patenty
Numer patentu U.S.A.: 4,580,729
TFP213_PL
TFP213
Page 22 zof
Strona
44
TFP213
TFP213_PL
TEMPERATURA
ZNAMIONOWA
1-Rama
1-Frame
2-Deflektor
2-Deflector
3-Śruba napinająca
3-Compression
Screw
4-Hak
4-Hook
5-Rozpórka
5-Strut
6-Łącznik
topikowy
6-Link
Assembly
7-Przycisk
7-Button
8-podkładka sprężynująca
8-Gasketed
Spring Plate
z uszczelką Spring
9-Ejection
9-Sprężyna wyrzucająca
10-Deflector
Nut
10-Nakrętka deflektora
śr. 66 mm
(2-9/16”)
95 mm
(3-3/4”)
14 mm
(9/16”)
NOMINALNA
DŁUGOŚĆ
GWINTU
WYPUST NA
KLUCZ
(po obu
stronach)
1” NPT
RYSUNEK
1, Tryskacz
STOJĄCY
ZWIĘKSZONEGO
MODEL
EC-25
FIGURE
1, MODEL
EC-25
EXTENDED
COVERAGEZASIĘGU
UPRIGHT
SPRINKLER
Działanie
Operation
The fusible link assembly is comprised
Topikowy
z dwóch
of two linkłącznik
halves składa
that aresięjoined
toczęści
połączonych
cienką
warstwą
lutu.
gether by a thin layer of solder. When
Gdy
osiągnięta
zostaje
temperatura
the rated
temperature
is reached,
the
znamionowa,
się topi,
a połowy
łącznika
solder meltslut
and
the two
link halves
rozdzielają
się uaktywniając
tryskacz
separate allowing
the sprinkler
to acti- i
vate and flow
water.wody.
powodując
przepływ
Design
Kryteria
Criteria
projektowe
FM APPROVAL CRITERIA
The ModelFM
EC-25 Extended Coverage
KRYTERIA
Upright Sprinklers
(SIN TY9128)
are
Tryskacze
stojące zwiększonego
zasięgu
FM Approved
be utilized
in accordmodel
EC-25 to(SIN
TY9128)
zostały
ance with the following guidelines:
zatwierdzone przez FM do zastosowania
1. Application:
The kryteriów:
Model EC-25
według
następujących
Extended Coverage Upright Sprin1.
klersZastosowanie:
may be used to Tryskacze
protect any stojące
occuzwiększonego
zasięgu
model
można
pancy for which
there
is anEC-25
area/density design
criterion up to
11.2
stosować
w pomieszczeniach
w których
K-Factorkryterium
standard
spray (controlokreślono
powierzchni
i gęstości
mode area/density)
sprinklers speciaplikowanej
wody dla standardowego
trysfied in zraszaczowego
FM Global Datao współczynniku
Sheets. The
kacza
Model EC-25
Sprinklers
are not apK=160
(w
trybie
powierzchniowoproved for use in control-mode specific
gęstościowej
“kontroli”
ognia), orzgodnie
application (e.g.
large-drop)
supzpression-mode
dokumentacją (ESFR)
techniczną
FM Global.
protection
deTryskacze
model EC-25 nie posiadają
signs.
atestu do specjalnych zastosowań do
2. Hydraulic
Design:
Area/density
depracy
w systemach
w trybie
kontroli ognia
signs should be the same as those for
(np.
systemach
typu “large-drop”)
lub
11.2wK-Factor
standard
spray (controlgaszenia
(ESFR).
mode area/density)
sprinklers when a
separate
11.2hydrauliczny:
K-Factor standard
spray
2.
Projekt
Konstrukcje
(control-mode area/density) sprinkler
wymagające określonej powierzchni i
design criteria is provided. Otherwise
gęstości
aplikowanej
use the same
design wody
criteria(powierzchas 5.6 or
niowo-gęstościowe)
powinny
takie
8.0 K-Factor standard
spray być
(controlsame
dla standardowych
tryskaczy
mode jak
area/density)
sprinklers.
The
rozpylających
o współczynniku
minimum design
pressure is 7 psiK=160
(0,5
(w trybie powierzchniowo-gęstościowej
“kontroli”
jeśli oddzielnie
spełniono
bar), andognia),
a K-factor
of 25.2 (363
metkryteria
dlahydraulic
tryskaczacalculao takim
ric) is toprojektowe
be used for
tions. As for allwarea/density
sprinklers,
współczynniku.
innym przypadku
należy
the hydraulic
design
for the
Model ECstosować
te same
kryteria
projektowe
jak
25 standardowych
sprinklers should
be based
on the
dla
tryskaczy
rozpylających
density applied
over
odesign
współczynniku
K=80 lub
115the
(wactual
trybie
area of coverage per sprinkler.
powierzchniowo-gęstościowej “kontroli”
For example:
when
sprinkler
spacing is
ognia).
Minimalne
ciśnienie
projektowane
14 feet by
- 6 inches
x 3,8
wynosi
0,5 12
barfeet
(7 psi),
a do(4,3
obliczeń
2), and the design
m) or 175 ft2 (16,3
hydraulicznych
należymprzyjąć
współczynnik
2 (24,4 mm/m), the
density
isjak
0.6przy
gpm/ft
K=363.
Tak
tryskaczach
o określonej
sprinkler design flow rate is 105 GPM
powierzchni
i
gęstości
aplikowanej
wody,
(397 LPM) and the required design
konstrukcja
hydrauliczna
dla tryskaczy
pressure is 17.4
psi (1,2 bar).
model EC- 25 powinna opierać się na
3. System
Type: Wet-pipe,
dry-pipe,
wartości
projektowanej
gęstości podawania
or preaction
systems are
wody
w stosunku
do acceptable.
rzeczywistej
4. Sprinkler
Spacing:
The tryskacza.
maximum
powierzchni
działania
każdego
area of coverage per sprinkler is 196
Na
gdym).
odstępy
pomiędzyarea
tryssq. przykład:
ft. (18,2 sq.
The minimum
kaczami
wynoszą
x 3,8 mis(14
ft na
of coverage
per 4,3
sprinkler
100
sq.12’ft.
6”)
(175maximum
ft²), a projektowana
(9,3lub
sq.16,3
m).m² The
distance
between
sprinklers
is 14
feet (4,3
m).
gęstość
podawania
wody
wynosi
24,4 mm/
The (0.6
minimum
distance
betweenprzepływ
sprinmin
gpm/ft²),
projektowany
klers is 10wynosi
feet (3,05
m). (105 gpm), a
tryskacza
397 l/min
wymagane
obliczeniowe
wynosi
Exception: ciśnienie
When a wall
or obstruction
1,2
bar (17.4
psi).
makes
a minimum
spacing of 10 feet
(3,05) impossible between the line of
3.
Typ instalacji:
jest
sprinklers
along the Dopuszczalne
wall and the next
wykorzystanie
systemach
adjacent line oftryskaczy
sprinklers,w the
minisuchych
i mokrych
wstępnie
mum distance
from theoraz
sprinklers
located along the wall or obstruction to
sterowanych.
the sprinklers located on the adjacent
4.
pomiędzyof tryskaczami:
rowOdstępy
can be a minimum
7 feet (2,13
Maksymalna
powierzchnia
ochronylocated
na trysm). In this case
the sprinklers
kacz
18,2orm²
(196 ft²). Minimalna
alongwynosi
the wall
obstruction
must be
hydraulicallyochrony
calculated
a 100wynosi
sq. ft.
powierzchnia
na for
tryskacz
(9,3
m)ft²).
coverage
area orodstęp
their ac9,3
m²sq.
(100
Maksymalny
potual coverage
area,
whichever
is
między
tryskaczami
wynosi
4,3 m (14 ft).
greater. odstęp pomiędzy tryskaczami
Minimalny
wynosi
3,05 m (10
ft).
5. Sprinkler
Location:
Locate sprinklers with respect to the ceiling/roof in
Wyjątek:
w przypadku
gdy ściana
accordance
with Section
4-6.4lub
of inna
FM
przeszkoda
Global Data uniemożliwia
Sheet 2-8N. zastosowanie
minimalnej odległości wynoszącej 3,05 m
(10 ft) pomiędzy linią tryskaczy biegnącą
wzdłuż
ścianyException
a najbliższą
linią
tryskaczy,
Exception:
#4 to
Section
minimalna
odległość
tryskaczy
4-6.4.1.2 of
FM Global
Data położonych
Sheet
2-8N does
to extended
covwzdłuż
ścianynot
lubapply
przeszkody
od kolejnego
eragemoże
control
modenajmniej
sprinklers.
rzędu
wynieść
2,13For
m (7obft).
construction,
when
the strucwstructed
takim przypadku
tryskacze
rozmieszczone
tural members
are przeszkody
deeper than
12
wzdłuż
ściany lub
muszą
inches (300 mm) and spaced less than
być hydraulicznie wyliczone na ochronę
42 inches (1050 mm) on center, install
powierzchni
wynoszącej
9,3 m² (100 ft²) lub
sprinklers in
every bay.
rzeczywistej powierzchni obliczeniowej,
Obstructions:
Follow
obstrucw6.zależności
od tego,
która the
wartość
jest
tion requirements for standard spray
większa.
(control-mode area/density) sprinklers
Section 4-6.5
of FM
Global należy
Data
5.inPołożenie
tryskaczy:
Tryskacze
Sheet 2-8N. względem sufitu/stropu,
rozmieszczać
zgodnie
ustępem All
4-6.4
7. OtherzDetails:
otherdokumentacji
design detechnicznej
FMbe
Global
Data Sheet with
2-8N.FM
tails should
in accordance
Global Data Sheet 2-8N, as well as any
Wyjątek:
Wyjątek numer
ustępu 4-6.4.1
other applicable
FM 4 Global
Data
specyfikacji
technicznej 2-8N FM Global nie
Sheet.
dotyczy tryskaczy o zwiększonym zasięgu
działających w trybie “kontroli” ognia. Przy
UL AND C-UL LISTING CRITERIA
przeszkodach konstrukcyjnych, gdy elementy
The Model są
EC-25
Extended
strukturalne
głębsze
niż 300 Coverage
mm (12”) i
Upright Sprinklers
TY9128)
are
rozmieszczone
rzadziej (SIN
niż 1,05
m (42”), trysUL and
C-UL
Listed wfor
installation
in
kacze
należy
instalować
każdym
wykuszu.
accordance with the extended coverupright sprayNależy
sprinkler
require6.agePrzeszkody:
przestrzegać
ments of NFPA
13, or other
applicable
wymogów
dotyczących
przeszkód
dla
NFPA standards,
when used
in constandardowych
tryskaczy
zraszaczowych
junction
the following guidelines:
(w
trybiewith
powierzchniowo-gęstościowej
“kontroli” ognia) określonych w ustępie 4• Suitable
fortechnicznej
the protection
of extra
6.5
specyfikacji
FM Global
Data
hazard
Sheet
2-8N.and high-piled storage occupancies where area/density design
7. criterion
Pozostałeare
informacje:
provided. Wszelkie inne
szczegóły konstrukcyjne powinny być
• Suitable for “unobstructed” or “nonzgodne
ze specyfikacją
techniczną
FM
combustible
obstructed”
construcGlobal
Data
Sheet
2-8N.
tion.
• The Model
EC-25 Sprinklers having
KRYTERIA
UL i C-UL
been specifically
tested andzasięgu
listed
Tryskacze
stojące zwiększonego
for noncombustible
obstructed
conmodel
EC-25 (SIN TY9128)
umieszczono
struction are suitable for use within
na trusses
listach UL
C-UL jako
tryskacze
or oraz
bar joists
having
nondo combustible
montażu zgodnie
z wymogami
dla
web members
greater
stojących tryskaczy o zwiększonym zasięgu
TFP213
TFP213_PL
wg
NFPA
13 (25.4
i innymi
NFPA
than
1 inch
mm)standardami
when applying
mającymi
zastosowanie,
tryskacze
the 4 times
obstruction gdy
criteria
rule
te
wykorzystywane
są zgodnie z nastędefined
under “Obstructions
to
pującymi
Sprinklerzaleceniami:
Discharge Pattern Development”.
• Odpowiednie do ochrony miejsc
• The
maximum area
of coverage
per
o szczególnym
ryzyku
(extra hazard)
sprinkler
is 196
sq. ft. (18,2w sq.
m).
i towarów
składowanych
wysokich
The
maximum
distance
between
stosach
w miejscach,
w których
okreśsprinklers
is 14 feet (4,3 m). The
lono kryteria projektowe dotyczące
minimum distance between sprinpowierzchni
gęstości
klers
is 8 feet i(2,44
m).aplikacji wody.
Odpowiednie
“niezakrytej”
• •The
minimum flowdla
requirement
is to i
konstrukcji.
be “niepalnej
based onzakrytej”
the design
density apover themodel
actualEC-25,
area of
cover•plied
Tryskacze
które
były
age per sprinkler.
testowane i atestowane specjalnie do
konstrukcji,
Forniepalnych
example: zakrytych
when sprinkler
spac-są
do12
stosowania
belkami
ingodpowiednie
is 14 feet by
feet - 6 zinches
stropowymi
z nie(4,3
x 3,8 m) or lub
175 kratownicami
ft2 (16,3 m2), and
2
thepalnymi
design elementami
density is większymi
0.6 gpm/ftniż
25 mm
(1”) przy
zachowaniudesign
zasady
(24,4
mm/m),
the sprinkler
flow
rate is 105
GPM (397odległości
LPM) andod
mówiącej
o minimalnej
theprzeszkody
required design
is 17.4
opisanejpressure
w części dotyczącej
psiprzeszkód
(1,2 bar).i kształtowania się strumienia
zraszania
(“Obstructions
Sprinkler
• The
minimum
clearance tobetween
Development”).
theDischarge
deflectorPattern
and the
top of storage
is 36 inches (0,9 m). For clearances
• Maksymalna powierzchnia ochrony
of 36 inches (0,9 m) up to 48 inches
na m),
tryskacz
wynosi 18,2
m² (196
ft²).
(1,21
the minimum
design
presMaksymalny
odstęp
pomiędzy
tryssure is 22 psi (1,52 bar). For clearkaczami
4,3 m (1,21
(14 ft). Minimalny
ances
of wynosi
48 inches
m) and
odstępthe
pomiędzy
tryskaczami
wynosi
greater,
minimum
design pres2,44
(243,84 cm).by the minimum
sure
is m
established
flow requirement (however, the
• Minimalne
wymogi
dotyczące
pressure can never be less than 7
przepływu powinny opierać się na
psi).
wartości
projektowanej
gęstości
• The
ordinary and
intermediate
tem-do
podawania
wody
w stosunku
perature
rated powierzchni
EC-25 Sprinklers
rzeczywistej
działania
have
been investigated
for use
in
każdego
tryskacza. Na
przykład:
high-piled storage occupancies at
gdy odstępy pomiędzy tryskaczami
the hydraulic demand normally aswynoszą with
4,3 x 3,8
m (14temperature
ft na 12’ - 6”) lub
sociated
high
16,3
m
(175
ft²),
a
projektowana
gęstość
sprinklers. As such, the EC-25 sprinpodawania
wodystorage
wynosi 24,4
mm/min
klers
are listed
sprinklers
(0.6 gpm/ft²),
projektowany
przepływ
having
a K-factor
greater than
11.2
397and
l/min
(105 gpm),
andtryskacza
having wynosi
ordinary
intermediwymagane ciśnienie
obliczeniowe
atea temperature
ratings (i.e.,
165F
andwynosi
214F).
the EC1,2 Consequently,
bar (17.4 psi).
25 Sprinklers, in accordance with
•theMinimalna
odległość
pomiędzy
deflek2002 edition
of NFPA
13, may
be
torem
a górą składowanego
materiału
used
in conjunction
with the densitiy
wynosi
m (36”).
Dla odległości
curves
for0,9high
temperature
sprin-od
0,9 specified
m (36”) doin1,21
m (48”),12
minimalne
klers
Chapter
of the
2002
edition
of NFPA 13.
ciśnienie
obliczeniowe
wynosi 1,52 bar
(22 psi). Dla odległości 1,21 m (48”) i
większych, minimalne ciśnienie obliczeniowe ustala się względem minimalw zakresie
przepływu
The nych
Modelwymogów
EC-25 Upright
Sprinklers
ciśnienieinnie
może nigdywith
spaść
are to(jednak
be installed
accordance
poniżej 0,5
bar (7 psi)).
the following
instructions:
Installation
•
Tryskacze model EC-25 o zwykłej
NOTE
lub to umiarkowanej
Damage
the fusible Link temperaturze
Assembly
wyzwalania
były
badane
pod kątem
during
installation
can
be avoided
by
wykorzystania
w miejscach
handling
the sprinkler
only wysokiego
by the
i przy
hydframeskładowania
arms only and
by wymogach
using the apraulicznych
najczęściej
propriate
sprinkler
wrench.utożsamianych
Do not grip
or apply any force to the Fusible Link
Page
Strona33of
z 44
GNIAZDO
KLUCZA
“FITTING SIDE”
W KIERUNKU
PRZYŁĄCZA TryskaczA
FIGURE
RYSUNEK22
W-TYPE
1 W-TYPE 1
KLUCZ DO
TryskaczA
SPRINKLER WRENCH
z tryskaczami
wysokotemperaturowymi. Tryskacze EC-25 atestowane
są jako tryskacze magazynowe
Assembly.
Damaged
sprinklers
o współczynniku
K większym
niż must
160 i
be replaced immediately.
zwykłej lub umiarkowanej temperaturze
A leak
tight 1 inch
joint
oraz 101°C).
wyzwalania
(tj. NPT
74°C sprinkler
should
be obtained
a torque
of 20
w związku
z tym, with
zgodnie
z NFPA
13
to 30
ft.lbs.
(26,8
to 40,2
Nm).
Higher
z roku
2002,
tryskacze
EC-25
mogą
być
levels
of torque
distortgęstości
the sprinstosowane
przymay
krzywych
dla
klertryskaczy
inlet with consequent
leakage
or
wysokotemperaturowych
impairment
of the
sprinkler.12 NFPA 13
określonych
w rozdziale
Step
1. The
z roku
2002.EC-25 Sprinkler must be
installed in the upright position.
Step 2. With pipe thread sealant apMontaż
plied, hand tighten the sprinkler into
the sprinkler fitting. Do not apply any
force to the Link Assembly, and handle
Tryskacze suchego typu serii ESFR-25
the EC-25 Sprinkler only by the Frame
należy
arms. instalować zgodnie następującymi
instrukcjami:
Step 3. Wrench tighten the EC-25
Sprinkler usingUWAGA
only the W-Type 1
Sprinkler
Wrench
(Ref. Figure
2) and
Aby
uniknąć
uszkodzenia
lub zniszczenia
by fully engaging
the wrench
topikowego
łącznika(seating)
podczas montażu
tryson the
sprinkler
wrench
kacz
należy
chwytać
tylko zaflats.
ramiona ramy
iStep
przy 4.
pomocy
odpowiedniego
klucza the
do
After installation,
inspect
tryskacza.
Nie chwytać
za łącznik
Link Assembly
of each
EC-25topikowy
Sprinikler
nie wywierać
na niego
Uszkodzone
trysfor damage.
Insiły.
particular,
verify
that the
Link
Assemblywymienić.
and Hook are
kacze
należy
natychmiast
positioned as illustrated in Figure 1,
Szczelne
połączenie
tryskacza
z 1and that the
Link Assembly
has not
calowym
gwintem
NPT
należy
uzyskiwać
been bent, creased, or forced out of its
momentem
obrotowym
wartości od 27
normal position
in any oway.
do 40 Nm (20 do 30 ft/lbs). Większy moment
Damaged sprinklers must be replaced
może zniekształcić wlot tryskacza, a
immediately.
w konsekwencji spowodować nieszczelność
lub upośledzenie działania tryskacza.
Krok 1. Tryskacz EC-25 należy instalować
w pozycji stojącej.
Krok 2. Po nałożeniu szczeliwa na gwint rury
wlotowej, należy wkręcić ręcznie tryskacz
w złączkę. Nie naciskać na łącznik topikowy
i chwytać tryskacz EC-25 wyłącznie za
ramiona ramy.
Krok 3. Dokręcić tryskacz EC-25 za pomocą
klucza do tryskaczy W-TYPE 1 (Patrz:
Rysunek 2) dokładnie nasadzając klucz na
wypusty na tryskaczu.
Care and
Maintenance
Krok
Po wykonaniu
instalacji
należy
The 4.
Model
EC-25 must
be maintained
sprawdzić
czy łącznik
topikowy każdego
and serviced
in accordance
with the
tryskacza
nie uległ uszkodzeniu.
followingEC-25
instructions:
Należy zwrócić szczególną uwagę, by
NOTE się w pozycji
łącznik i hak znajdował
Before closing
a fire protection
system
pokazanej
na rysunku
1 oraz zwrócić
main czy
control
valve łącznik
for maintenance
uwagę,
topikowy
nie został
work on thezgnieciony
fire protection
system
that
odkształcony,
lub nie
znajduje
it
controls,
permission
to
shut
down
the
się w nienaturalnym położeniu.
affected fire protection systems must
be obtained
from the
proper
authoriUszkodzone
tryskacze
należy
natychmiast
ties and all personnel who may be
wymienić.
affected by this action must be notified.
Sprinklers that are found to be leaking
or exhibiting visible signs of corrosion
Obsługa
be replaced.
i must
konserwacja
Automatic sprinklers must never be
painted, plated, coated, or otherwise
Tryskacze
EC-25 należy
altered model
after leaving
the konserwować
factory. Modior over-heated
must be
i fied
obsługiwać
zgodniesprinklers
z następującymi
replaced.
instrukcjami:
Care must be UWAGA
exercised to avoid damage - before, during, and after instalW celu przeprowadzenia konserwacji systemu,
lation. Sprinklers damaged by dropprzed
głównego
zaworu
ping, wyłączeniem
striking, wrench
twist/slippage,
odcinającego
instalacji
przeciwpożarowej,
or the like, must
be replaced.
należy uzyskać zgodę stosownych władz
owner is
responsible
for the innaThe
wyłączenie
instalacji
oraz zawiadomić
spection,
testing,
and
maintenance
wszystkie
osoby,
których
to może
dotyczyć. of
their fire protection system and devices inktóre
compliance
this docuTryskacze,
okażą się with
być nieszczelne
ment,
as well
as with
applicable
lub
wykazują
widoczne
śladythe
korozji
należy
standards of the National Fire Protecwymienić.
tion Association (e.g., NFPA 25), in
Automatycznych
tryskaczy of
nieany
wolno
addition to the standards
other
malować,
powlekaćTheaniinauthoritiesplaterować,
having jurisdiction.
stalling contractor
or sprinkler
manumodyfikować
w jakikolwiek
inny sposób
po
facturer should
be contacted
relative
opuszczeniu
fabryki.
Zmodyfikowane
lubto
any questions.
przegrzane
tryskacze należy wymienić.
It
is
recommended
that
automatic
Należy postępować bardzo
ostrożnie,
by
sprinkler
systems
be
inspected,
nie uszkodzić tryskacza przed, w trakcie i
tested, and maintained by a qualified
poInspection
jego montażu.
Tryskacze
uszkodzone
Service
in accordance
with
wlocal
wynikurequirements
upadku, uderzenia,
and/or ześlizgu
national
klucza
code.itp. należy wymienić.
Właściciel odpowiada za inspekcję,
testowanie oraz konserwowanie instalacji
i urządzeń przeciwpożarowych zgodnie
z niniejszym dokumentem, obowiązującymi
normami NFPA (np. NFPA 25), a także
z regulacjami odnośnych organów. Wszelkie
zapytania należy kierować do wykonawcy
instalacji lub producenta tryskaczy.
Zaleca się, by inspekcje, testy i konserwacje instalacji przeciwpożarowych
przeprowadzały wykwalifikowane służby
kontrolne zgodnie z miejscowymi wymogami i/lub krajowymi przepisami.
Strona 4 z 4
TFP213_PL
Ogranicona
gwarancja
Składanie
zamówień
Tyco Fire Products udziela wyłącznie
pierwotnemu nabywcy, na okres dziesięciu
(10) lat, gwarancji na wyprodukowane przez
siebie produkty. Gwarancji podlegają wady
materiałowe oraz wady wykonania, jeśli
produkty te zostały opłacone, odpowiednio
zainstalowane i konserwowane podczas ich
normalnego użytkowania i funkcjonowania.
Gwarancja traci ważność dziesięć (10) lat od
daty dostarczenia produktu przez Tyco Fire
Products. Nie udziela się żadnej gwarancji na
produkty lub komponenty wyprodukowane
przez firmy nie powiązane własnościowo
z Tyco Fire Products lub na produkty i
komponenty, które były niewłaściwie
użytkowane, zainstalowane, narażone na
korozję lub które nie były zainstalowane,
konserwowane lub naprawiane zgodnie
z obowiązującymi normami NFPA (National
Fire Protection Association) oraz/lub
wszelkich innych kompetentnych organów.
Materiały uznane przez Tyco Fire Products za
wadliwe będą naprawione lub wymienione
według uznania Tyco Fire Products. Tyco
Fire Products nie zobowiązuje siebie ani nie
upoważnia innych osób do wzięcia na siebie
zobowiązań wynikających ze sprzedaży
produktów lub części produktów. Tyco Fire
Products nie odpowiada za błędy projektowe
systemów tryskaczowych lub niedokładne
bądź niepełne informacje udzielone przez
nabywcę lub przedstawicieli nabywcy.
Składając zamówienie należy podać pełną
nazwę produktu. Prosimy o podanie
numeru identyfikacyjnego tryskacza (SIN),
jego liczbę i temperaturę znamieniową.
Kompletny wykaz numerów części podano
w cenniku.
W ŻADNYM WYPADKUTYCO FIRE PRODUCTS
NIE
PONOSI
ODPOWIEDZIALNOŚCI
WYNIKAJĄCEJ Z POSTANOWIEŃ UMOWY,
ODPOWIEDZIALNOŚCI
DELIKTOWEJ,
ABSOLUTNEJ LUB ODPOWIEDZIALNOŚCI
WYNIKAJĄCEJ
Z INNEJ
PODSTAWY
PRAWNEJ, ZA PRZYPADKOWE, POŚREDNIE,
SPECJALNE LUB NASTĘPCZE SZKODY,
W TYM M.IN. ZA KOSZTY ROBOCIZNY, BEZ
WZGLĘDU NA FAKT CZY FIRMA TYCO FIRE
PRODUCTS ZOSTAŁA POINFORMOWANA
O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH
SZKÓD I W ŻADNYM WYPADKU ODPOWIEDZIALNOŚĆ TYCO FIRE PRODUCTS NIE
PRZEKROCZY RÓWNOWARTOŚCI CENY
SPRZEDAŻY PRODUKTU.
O dostępność produktów należy zapytać
miejscowego dystrybutora.
Tryskacze:
Należy określić: (podać temperaturę
znamionową), mosiądz naturalny, tryskacz stojący model EC-25 (TY9128), SIN
(określić).
74°C (73,89°C) ..................... P/N 58-450-1-165
101°C (214°F)....................... P/N 58-450-1-214
“Zamówienie specjalne”
Tryskacze z gwintem ISO 7/1
Gwintowane złącza:
Należy określić: (podać temperaturę
znamionową), mosiądz naturalny, tryskacz stojący zwiększonego zasięgu
model EC-25 model (TY9128) ze złączem
gwintowanym wg ISO 7/1, P/N (określić).
74°C (73,89°C) ..................... P/N 58-451-1-165
101°C (214°F)....................... P/N 58-451-1-214
Klucz do tryskacza
Należy określić: Klucz do tryskacza
W-TYPE 1
.................................................. P/N 56-872-1-025
POWYŻSZA GWARANCJA ZASTĘPUJE
WSZELKIE INNE GWARANCJE, WYRAŹNIE
OKREŚLONE LUB DOROZUMIANE, w TYM
GWARANCJE WARTOŚCI HANDLOWEJ
I
PRZYDATNOŚCI
PRODUKTU
DO
OKREŚLONEGO CELU.
Uwaga: Niniejszy dokument został przetłumaczony. Tłumaczenie materiałów informacyjnych na języki inne niż angielski mają na
celu wygodę czytelników nie znających języka angielskiego. Wierność tłumaczenia nie jest gwarantowana i nie powinno się jej
zakładać. w przypadku wątpliwości związanych z dokładnością informacji zawartej w tłumaczeniu, prosimy sprawdzić angielską wersję
dokumentu TFP 213, która stanowi wersję oficjalną. Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie są wiążące i nie mają
skutku prawnego dla zgodności z przepisami, ich egzekwowania ani wszelkich innych celów. www.quicksilvertranslate.com.
TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446