Model EC-25
Transkrypt
Model EC-25
Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500 http://www.tyco-fireproducts.com Model ModelEC-25 EC-25 – Tryskacze o zwiększonym zasięgu Extended Coverage Area Density Sprinklers typu powierzchniowo-gęstościowego 25.2 K-factor K=363 Współczynnik Charakterystyka General ogólna Description Tryskacze stojące zwiększonego zasięgu względu tryskacze te Model są dopuszczone Applications for the EC-25 do wszystkich obecnie beyond uznawanych Sprinklers are expanding the current testing.wymagających For informationokreślonej regardzastosowań ing additionali gęstości researchpodania fire tests that powierzchni wody. may be acceptable to an Authority Zastosowania tryskacza Having Jurisdiction pleasemodel contact EC-25 the wykraczająServices poza obecnie przeprowadzane Technical Department. testy. w celu uzyskania informacji o badaniach w zakresie prób i testów ogniowych, WARNINGS The dektóreModel mogąEC-25 zostaćSprinklers uznane przez scribed herein organy must be installedprosimy and kompetentne i władze maintained in compliance with this o kontakt z Działem Technicznym. document, as well as with the applicable standards OSTRZEŻENIA of the National Fire Protection in addition the OpisaneAssociation, tu tryskacze model to ESFR-25 standards of any other authoritieszgodnie havnależy instalować i konserwować ing jurisdiction dokumentem, (e.g., FM Global). z niniejszym a Failtakże ure to do so may impair the performz obowiązującymi standardami NFPA ance of these (National Fire devices. Protection Association) orazowner przepisami i standardami wszelkich The is responsible for maintaininnych organówand i władz ing their kompetentnych fire protection system devices in Global). proper Niezastosowanie operating condition. (np. FM się do The installingmoże contractor or sprinkler powyższego spowodować niepramanufacturer should be contactedtu widłowe działanie przedstawionych with any questions. urządzeń. The ModelEC-25 EC-25(patrz: Extended model Rys. Coverage 1) to trysUpright (Ref. Figure 1) are kacze Sprinklers o nominalnym współczynniku “Control-Mode Extended Coverage K=363 działające w trybie “kontroli” Sprinklers” having asię nominal rozprzestrzeniania ognia. K-factor Zaletą ich of 25.2. Their use especially advanstosowania jest is możliwość zminimalitageous as a means of decreasing the zowania ilości wymaganych trysnumber of required sprinklers to prokaczy przy ochronie pomieszczeń tect occupancies requiring an wymagających określonej powierzchni i area/density application of water. gęstości aplikowania wody. Maksymalna These sprinklers offer maximum covpowierzchnia ochrony zapewniona przez erage areas ofto144,27 feet (196m²) te tryskacze m by na 14 4,27feet m (18,2 sq.(14 ft.)ftwhich that of na is14almost ft (196double ft²)), co stanowi standard coverage sprinklers used for prawie dwa razy większą wartość niż przy similar applications. zastosowaniu standardowych tryskaczy. The EC-25 Sprinklers comply with wymathe Tryskacze EC-25 spełniają kryteria criterion for the protection of retail gane dla ochrony obiektów handlowych stores as described in NFPA the 2002 zgodnie z wydaniem 13 z edition roku 2002, of NFPA 13, Section 12-7.2 ustęp 12-7.2 Where the FM Approval is utilized, the Tam gdzie się kryteria atestowe FM, EC-25 has stosuje successfully undergone tryskacze z powodzeniem full-scale fireEC-25 testing at FM for useprzeszły unZa utrzymywanie swojego systemu i testy ogniowe wgconditions FM dopuszczające derpełne obstructed ceiling for urządzeń przeciwpożarowych w stanie je do stosowania warunkach z zakrytym area/density designwapplications. This umożliwiającym ich prawidłowe funkcjosufitem/stropem w konstrukcjach wyma- nowanie odpowiada właściciel. Wszelkie testing has demonstrated that the Model EC-25 at its extended gających określonej powierzchnicoveri gęstości pytania należy kierować do wykonawcy age spacings canBadania be installed using że systemu lub producenta tryskaczy. aplikacji wody. te wykazały, all dzięki other zwiększonemu standard coverage sprinzasięgowi trysSIN TY9128 - (Upright K=25.2) kler criteria. AsEC-25 such,można they are ackacze model instalować ceptable for allodstępach currentlyprzy recognized w większych zachowaniu area/density applications. wszystkich pozostałych kryteriów dla tryskaczy o standardowym zasięgu. Z tego Sprinkler Identification Number Numery UWAGA Należy zawsze przeczytać „OSTRZEŻENIE IMPORTANT DLA MONTERA” w dokumentacji techAlways refer to Technical Data nicznej TFP700, w której znajdują się Sheet TFP700 for the “INSTALLER ostrzeżenia that dotyczące obsługi i instalacji WARNING” provides cautions systemów i ich and komponentów. with respecttryskaczy to handling instalNiewłaściwa obsługa lub montaż mogą lation of sprinkler systems and components. intrwale Improper uszkodzićhandling system and tryskaczy stallation permanently damage lub jegocan komponenty i spowodować a sprinkler system or its componiezadziałanie tryskacza w sytuacji nents and lub cause the sprinkler to fail pożaru zadziałanie przedwczesne. to operate in a fire situation or cause it to operate prematurely. Strona 1 z 4 Page 1 of 4 Technical identyfikacyjne Data tryskacza (SIN) Approvals FM UL and C-UL Listed. SINApproved. TY9128 - (Stojący K=363) (Approvals only apply to the service conditions indicated in the Design Criteria section.) NYC under MEA 355-01-E. Atesty Maximum Working Pressure Zatwierdzone przez FM. Na liście UL i C-UL. 175 psi dotyczą (12,1 bar) (Atesty wyłącznie warunków eksploatacyjnych wskazanych w części Pipe Thread Connection projektowe”.) 1 „Kryteria inch NPT or ISO 7-R1 Dane techniczne WRZESIEŃ, 2004 SEPTEMBER, 2004 Zatwierdzone przez Miasto Nowy Jork zgodnie z MEA 355-01-E. Discharge Coefficient Maksymalne ciśnienie 1/2 pracy K = 25.2 GPM/psi 12,1 bar LPM/bar (175 psi) 1/2) (362,9 Złącze wlotoweRatings gwintowane Temperature 1” NPT lub ISO 7-R1 165°F/74°C or 214°F/101°C Współczynnik wypływu Finish .bar0,5 (25,2 usgpm/psi0,5) KNatural = 363 l/min Brass Wartości znamionowe temperatury Physical 74°C (165°F)Characteristics lub 101°C (214°F) Frame . . fizyczne . . . . . . . . . . . Brass Właściwości Deflector . . . . . . . . . . . Copper Rama .........................................................mosiądz Compression Screw . . . . . . . . . Deflektor . . . . ...................................................... . . . . . . . . Stainless miedź Steel Śruba napinająca Hook . . . . . ...................stal . . . . . . . nierdzewna . . Monel Hak ................................................................ monel Strut . . . . . . . . . . . . . . Monel Rozpórka ..................................................... monel Link Assembly . . . . Solder, Nickel Łącznik nikiel Button topikowy . . . . ................................ . . . . . . . . lut, . Brass Przycisk Sealing....................................................mosiądz Assembly . . . . . . . . . . Zestaw ......................................... . . . uszczelniający . . Beryllium Nickel w/Teflon Ejection Spring . . . . . z.Teflonem* Inconel .............................. nikiel. berylowy Deflectorwyrzucająca Nut . . . .......................... . . . . . . inkonel Brass Sprężyna Nakrętka deflektora .............................mosiądz *Patents Znak handlowy firmy DuPont U.S.A. Patent Number 4,580,729. Patenty Numer patentu U.S.A.: 4,580,729 TFP213_PL TFP213 Page 22 zof Strona 44 TFP213 TFP213_PL TEMPERATURA ZNAMIONOWA 1-Rama 1-Frame 2-Deflektor 2-Deflector 3-Śruba napinająca 3-Compression Screw 4-Hak 4-Hook 5-Rozpórka 5-Strut 6-Łącznik topikowy 6-Link Assembly 7-Przycisk 7-Button 8-podkładka sprężynująca 8-Gasketed Spring Plate z uszczelką Spring 9-Ejection 9-Sprężyna wyrzucająca 10-Deflector Nut 10-Nakrętka deflektora śr. 66 mm (2-9/16”) 95 mm (3-3/4”) 14 mm (9/16”) NOMINALNA DŁUGOŚĆ GWINTU WYPUST NA KLUCZ (po obu stronach) 1” NPT RYSUNEK 1, Tryskacz STOJĄCY ZWIĘKSZONEGO MODEL EC-25 FIGURE 1, MODEL EC-25 EXTENDED COVERAGEZASIĘGU UPRIGHT SPRINKLER Działanie Operation The fusible link assembly is comprised Topikowy z dwóch of two linkłącznik halves składa that aresięjoined toczęści połączonych cienką warstwą lutu. gether by a thin layer of solder. When Gdy osiągnięta zostaje temperatura the rated temperature is reached, the znamionowa, się topi, a połowy łącznika solder meltslut and the two link halves rozdzielają się uaktywniając tryskacz separate allowing the sprinkler to acti- i vate and flow water.wody. powodując przepływ Design Kryteria Criteria projektowe FM APPROVAL CRITERIA The ModelFM EC-25 Extended Coverage KRYTERIA Upright Sprinklers (SIN TY9128) are Tryskacze stojące zwiększonego zasięgu FM Approved be utilized in accordmodel EC-25 to(SIN TY9128) zostały ance with the following guidelines: zatwierdzone przez FM do zastosowania 1. Application: The kryteriów: Model EC-25 według następujących Extended Coverage Upright Sprin1. klersZastosowanie: may be used to Tryskacze protect any stojące occuzwiększonego zasięgu model można pancy for which there is anEC-25 area/density design criterion up to 11.2 stosować w pomieszczeniach w których K-Factorkryterium standard spray (controlokreślono powierzchni i gęstości mode area/density) sprinklers speciaplikowanej wody dla standardowego trysfied in zraszaczowego FM Global Datao współczynniku Sheets. The kacza Model EC-25 Sprinklers are not apK=160 (w trybie powierzchniowoproved for use in control-mode specific gęstościowej “kontroli” ognia), orzgodnie application (e.g. large-drop) supzpression-mode dokumentacją (ESFR) techniczną FM Global. protection deTryskacze model EC-25 nie posiadają signs. atestu do specjalnych zastosowań do 2. Hydraulic Design: Area/density depracy w systemach w trybie kontroli ognia signs should be the same as those for (np. systemach typu “large-drop”) lub 11.2wK-Factor standard spray (controlgaszenia (ESFR). mode area/density) sprinklers when a separate 11.2hydrauliczny: K-Factor standard spray 2. Projekt Konstrukcje (control-mode area/density) sprinkler wymagające określonej powierzchni i design criteria is provided. Otherwise gęstości aplikowanej use the same design wody criteria(powierzchas 5.6 or niowo-gęstościowe) powinny takie 8.0 K-Factor standard spray być (controlsame dla standardowych tryskaczy mode jak area/density) sprinklers. The rozpylających o współczynniku minimum design pressure is 7 psiK=160 (0,5 (w trybie powierzchniowo-gęstościowej “kontroli” jeśli oddzielnie spełniono bar), andognia), a K-factor of 25.2 (363 metkryteria dlahydraulic tryskaczacalculao takim ric) is toprojektowe be used for tions. As for allwarea/density sprinklers, współczynniku. innym przypadku należy the hydraulic design for the Model ECstosować te same kryteria projektowe jak 25 standardowych sprinklers should be based on the dla tryskaczy rozpylających density applied over odesign współczynniku K=80 lub 115the (wactual trybie area of coverage per sprinkler. powierzchniowo-gęstościowej “kontroli” For example: when sprinkler spacing is ognia). Minimalne ciśnienie projektowane 14 feet by - 6 inches x 3,8 wynosi 0,5 12 barfeet (7 psi), a do(4,3 obliczeń 2), and the design m) or 175 ft2 (16,3 hydraulicznych należymprzyjąć współczynnik 2 (24,4 mm/m), the density isjak 0.6przy gpm/ft K=363. Tak tryskaczach o określonej sprinkler design flow rate is 105 GPM powierzchni i gęstości aplikowanej wody, (397 LPM) and the required design konstrukcja hydrauliczna dla tryskaczy pressure is 17.4 psi (1,2 bar). model EC- 25 powinna opierać się na 3. System Type: Wet-pipe, dry-pipe, wartości projektowanej gęstości podawania or preaction systems are wody w stosunku do acceptable. rzeczywistej 4. Sprinkler Spacing: The tryskacza. maximum powierzchni działania każdego area of coverage per sprinkler is 196 Na gdym). odstępy pomiędzyarea tryssq. przykład: ft. (18,2 sq. The minimum kaczami wynoszą x 3,8 mis(14 ft na of coverage per 4,3 sprinkler 100 sq.12’ft. 6”) (175maximum ft²), a projektowana (9,3lub sq.16,3 m).m² The distance between sprinklers is 14 feet (4,3 m). gęstość podawania wody wynosi 24,4 mm/ The (0.6 minimum distance betweenprzepływ sprinmin gpm/ft²), projektowany klers is 10wynosi feet (3,05 m). (105 gpm), a tryskacza 397 l/min wymagane obliczeniowe wynosi Exception: ciśnienie When a wall or obstruction 1,2 bar (17.4 psi). makes a minimum spacing of 10 feet (3,05) impossible between the line of 3. Typ instalacji: jest sprinklers along the Dopuszczalne wall and the next wykorzystanie systemach adjacent line oftryskaczy sprinklers,w the minisuchych i mokrych wstępnie mum distance from theoraz sprinklers located along the wall or obstruction to sterowanych. the sprinklers located on the adjacent 4. pomiędzyof tryskaczami: rowOdstępy can be a minimum 7 feet (2,13 Maksymalna powierzchnia ochronylocated na trysm). In this case the sprinklers kacz 18,2orm² (196 ft²). Minimalna alongwynosi the wall obstruction must be hydraulicallyochrony calculated a 100wynosi sq. ft. powierzchnia na for tryskacz (9,3 m)ft²). coverage area orodstęp their ac9,3 m²sq. (100 Maksymalny potual coverage area, whichever is między tryskaczami wynosi 4,3 m (14 ft). greater. odstęp pomiędzy tryskaczami Minimalny wynosi 3,05 m (10 ft). 5. Sprinkler Location: Locate sprinklers with respect to the ceiling/roof in Wyjątek: w przypadku gdy ściana accordance with Section 4-6.4lub of inna FM przeszkoda Global Data uniemożliwia Sheet 2-8N. zastosowanie minimalnej odległości wynoszącej 3,05 m (10 ft) pomiędzy linią tryskaczy biegnącą wzdłuż ścianyException a najbliższą linią tryskaczy, Exception: #4 to Section minimalna odległość tryskaczy 4-6.4.1.2 of FM Global Data położonych Sheet 2-8N does to extended covwzdłuż ścianynot lubapply przeszkody od kolejnego eragemoże control modenajmniej sprinklers. rzędu wynieść 2,13For m (7obft). construction, when the strucwstructed takim przypadku tryskacze rozmieszczone tural members are przeszkody deeper than 12 wzdłuż ściany lub muszą inches (300 mm) and spaced less than być hydraulicznie wyliczone na ochronę 42 inches (1050 mm) on center, install powierzchni wynoszącej 9,3 m² (100 ft²) lub sprinklers in every bay. rzeczywistej powierzchni obliczeniowej, Obstructions: Follow obstrucw6.zależności od tego, która the wartość jest tion requirements for standard spray większa. (control-mode area/density) sprinklers Section 4-6.5 of FM Global należy Data 5.inPołożenie tryskaczy: Tryskacze Sheet 2-8N. względem sufitu/stropu, rozmieszczać zgodnie ustępem All 4-6.4 7. OtherzDetails: otherdokumentacji design detechnicznej FMbe Global Data Sheet with 2-8N.FM tails should in accordance Global Data Sheet 2-8N, as well as any Wyjątek: Wyjątek numer ustępu 4-6.4.1 other applicable FM 4 Global Data specyfikacji technicznej 2-8N FM Global nie Sheet. dotyczy tryskaczy o zwiększonym zasięgu działających w trybie “kontroli” ognia. Przy UL AND C-UL LISTING CRITERIA przeszkodach konstrukcyjnych, gdy elementy The Model są EC-25 Extended strukturalne głębsze niż 300 Coverage mm (12”) i Upright Sprinklers TY9128) are rozmieszczone rzadziej (SIN niż 1,05 m (42”), trysUL and C-UL Listed wfor installation in kacze należy instalować każdym wykuszu. accordance with the extended coverupright sprayNależy sprinkler require6.agePrzeszkody: przestrzegać ments of NFPA 13, or other applicable wymogów dotyczących przeszkód dla NFPA standards, when used in constandardowych tryskaczy zraszaczowych junction the following guidelines: (w trybiewith powierzchniowo-gęstościowej “kontroli” ognia) określonych w ustępie 4• Suitable fortechnicznej the protection of extra 6.5 specyfikacji FM Global Data hazard Sheet 2-8N.and high-piled storage occupancies where area/density design 7. criterion Pozostałeare informacje: provided. Wszelkie inne szczegóły konstrukcyjne powinny być • Suitable for “unobstructed” or “nonzgodne ze specyfikacją techniczną FM combustible obstructed” construcGlobal Data Sheet 2-8N. tion. • The Model EC-25 Sprinklers having KRYTERIA UL i C-UL been specifically tested andzasięgu listed Tryskacze stojące zwiększonego for noncombustible obstructed conmodel EC-25 (SIN TY9128) umieszczono struction are suitable for use within na trusses listach UL C-UL jako tryskacze or oraz bar joists having nondo combustible montażu zgodnie z wymogami dla web members greater stojących tryskaczy o zwiększonym zasięgu TFP213 TFP213_PL wg NFPA 13 (25.4 i innymi NFPA than 1 inch mm)standardami when applying mającymi zastosowanie, tryskacze the 4 times obstruction gdy criteria rule te wykorzystywane są zgodnie z nastędefined under “Obstructions to pującymi Sprinklerzaleceniami: Discharge Pattern Development”. • Odpowiednie do ochrony miejsc • The maximum area of coverage per o szczególnym ryzyku (extra hazard) sprinkler is 196 sq. ft. (18,2w sq. m). i towarów składowanych wysokich The maximum distance between stosach w miejscach, w których okreśsprinklers is 14 feet (4,3 m). The lono kryteria projektowe dotyczące minimum distance between sprinpowierzchni gęstości klers is 8 feet i(2,44 m).aplikacji wody. Odpowiednie “niezakrytej” • •The minimum flowdla requirement is to i konstrukcji. be “niepalnej based onzakrytej” the design density apover themodel actualEC-25, area of cover•plied Tryskacze które były age per sprinkler. testowane i atestowane specjalnie do konstrukcji, Forniepalnych example: zakrytych when sprinkler spac-są do12 stosowania belkami ingodpowiednie is 14 feet by feet - 6 zinches stropowymi z nie(4,3 x 3,8 m) or lub 175 kratownicami ft2 (16,3 m2), and 2 thepalnymi design elementami density is większymi 0.6 gpm/ftniż 25 mm (1”) przy zachowaniudesign zasady (24,4 mm/m), the sprinkler flow rate is 105 GPM (397odległości LPM) andod mówiącej o minimalnej theprzeszkody required design is 17.4 opisanejpressure w części dotyczącej psiprzeszkód (1,2 bar).i kształtowania się strumienia zraszania (“Obstructions Sprinkler • The minimum clearance tobetween Development”). theDischarge deflectorPattern and the top of storage is 36 inches (0,9 m). For clearances • Maksymalna powierzchnia ochrony of 36 inches (0,9 m) up to 48 inches na m), tryskacz wynosi 18,2 m² (196 ft²). (1,21 the minimum design presMaksymalny odstęp pomiędzy tryssure is 22 psi (1,52 bar). For clearkaczami 4,3 m (1,21 (14 ft). Minimalny ances of wynosi 48 inches m) and odstępthe pomiędzy tryskaczami wynosi greater, minimum design pres2,44 (243,84 cm).by the minimum sure is m established flow requirement (however, the • Minimalne wymogi dotyczące pressure can never be less than 7 przepływu powinny opierać się na psi). wartości projektowanej gęstości • The ordinary and intermediate tem-do podawania wody w stosunku perature rated powierzchni EC-25 Sprinklers rzeczywistej działania have been investigated for use in każdego tryskacza. Na przykład: high-piled storage occupancies at gdy odstępy pomiędzy tryskaczami the hydraulic demand normally aswynoszą with 4,3 x 3,8 m (14temperature ft na 12’ - 6”) lub sociated high 16,3 m (175 ft²), a projektowana gęstość sprinklers. As such, the EC-25 sprinpodawania wodystorage wynosi 24,4 mm/min klers are listed sprinklers (0.6 gpm/ft²), projektowany przepływ having a K-factor greater than 11.2 397and l/min (105 gpm), andtryskacza having wynosi ordinary intermediwymagane ciśnienie obliczeniowe atea temperature ratings (i.e., 165F andwynosi 214F). the EC1,2 Consequently, bar (17.4 psi). 25 Sprinklers, in accordance with •theMinimalna odległość pomiędzy deflek2002 edition of NFPA 13, may be torem a górą składowanego materiału used in conjunction with the densitiy wynosi m (36”). Dla odległości curves for0,9high temperature sprin-od 0,9 specified m (36”) doin1,21 m (48”),12 minimalne klers Chapter of the 2002 edition of NFPA 13. ciśnienie obliczeniowe wynosi 1,52 bar (22 psi). Dla odległości 1,21 m (48”) i większych, minimalne ciśnienie obliczeniowe ustala się względem minimalw zakresie przepływu The nych Modelwymogów EC-25 Upright Sprinklers ciśnienieinnie może nigdywith spaść are to(jednak be installed accordance poniżej 0,5 bar (7 psi)). the following instructions: Installation • Tryskacze model EC-25 o zwykłej NOTE lub to umiarkowanej Damage the fusible Link temperaturze Assembly wyzwalania były badane pod kątem during installation can be avoided by wykorzystania w miejscach handling the sprinkler only wysokiego by the i przy hydframeskładowania arms only and by wymogach using the apraulicznych najczęściej propriate sprinkler wrench.utożsamianych Do not grip or apply any force to the Fusible Link Page Strona33of z 44 GNIAZDO KLUCZA “FITTING SIDE” W KIERUNKU PRZYŁĄCZA TryskaczA FIGURE RYSUNEK22 W-TYPE 1 W-TYPE 1 KLUCZ DO TryskaczA SPRINKLER WRENCH z tryskaczami wysokotemperaturowymi. Tryskacze EC-25 atestowane są jako tryskacze magazynowe Assembly. Damaged sprinklers o współczynniku K większym niż must 160 i be replaced immediately. zwykłej lub umiarkowanej temperaturze A leak tight 1 inch joint oraz 101°C). wyzwalania (tj. NPT 74°C sprinkler should be obtained a torque of 20 w związku z tym, with zgodnie z NFPA 13 to 30 ft.lbs. (26,8 to 40,2 Nm). Higher z roku 2002, tryskacze EC-25 mogą być levels of torque distortgęstości the sprinstosowane przymay krzywych dla klertryskaczy inlet with consequent leakage or wysokotemperaturowych impairment of the sprinkler.12 NFPA 13 określonych w rozdziale Step 1. The z roku 2002.EC-25 Sprinkler must be installed in the upright position. Step 2. With pipe thread sealant apMontaż plied, hand tighten the sprinkler into the sprinkler fitting. Do not apply any force to the Link Assembly, and handle Tryskacze suchego typu serii ESFR-25 the EC-25 Sprinkler only by the Frame należy arms. instalować zgodnie następującymi instrukcjami: Step 3. Wrench tighten the EC-25 Sprinkler usingUWAGA only the W-Type 1 Sprinkler Wrench (Ref. Figure 2) and Aby uniknąć uszkodzenia lub zniszczenia by fully engaging the wrench topikowego łącznika(seating) podczas montażu tryson the sprinkler wrench kacz należy chwytać tylko zaflats. ramiona ramy iStep przy 4. pomocy odpowiedniego klucza the do After installation, inspect tryskacza. Nie chwytać za łącznik Link Assembly of each EC-25topikowy Sprinikler nie wywierać na niego Uszkodzone trysfor damage. Insiły. particular, verify that the Link Assemblywymienić. and Hook are kacze należy natychmiast positioned as illustrated in Figure 1, Szczelne połączenie tryskacza z 1and that the Link Assembly has not calowym gwintem NPT należy uzyskiwać been bent, creased, or forced out of its momentem obrotowym wartości od 27 normal position in any oway. do 40 Nm (20 do 30 ft/lbs). Większy moment Damaged sprinklers must be replaced może zniekształcić wlot tryskacza, a immediately. w konsekwencji spowodować nieszczelność lub upośledzenie działania tryskacza. Krok 1. Tryskacz EC-25 należy instalować w pozycji stojącej. Krok 2. Po nałożeniu szczeliwa na gwint rury wlotowej, należy wkręcić ręcznie tryskacz w złączkę. Nie naciskać na łącznik topikowy i chwytać tryskacz EC-25 wyłącznie za ramiona ramy. Krok 3. Dokręcić tryskacz EC-25 za pomocą klucza do tryskaczy W-TYPE 1 (Patrz: Rysunek 2) dokładnie nasadzając klucz na wypusty na tryskaczu. Care and Maintenance Krok Po wykonaniu instalacji należy The 4. Model EC-25 must be maintained sprawdzić czy łącznik topikowy każdego and serviced in accordance with the tryskacza nie uległ uszkodzeniu. followingEC-25 instructions: Należy zwrócić szczególną uwagę, by NOTE się w pozycji łącznik i hak znajdował Before closing a fire protection system pokazanej na rysunku 1 oraz zwrócić main czy control valve łącznik for maintenance uwagę, topikowy nie został work on thezgnieciony fire protection system that odkształcony, lub nie znajduje it controls, permission to shut down the się w nienaturalnym położeniu. affected fire protection systems must be obtained from the proper authoriUszkodzone tryskacze należy natychmiast ties and all personnel who may be wymienić. affected by this action must be notified. Sprinklers that are found to be leaking or exhibiting visible signs of corrosion Obsługa be replaced. i must konserwacja Automatic sprinklers must never be painted, plated, coated, or otherwise Tryskacze EC-25 należy altered model after leaving the konserwować factory. Modior over-heated must be i fied obsługiwać zgodniesprinklers z następującymi replaced. instrukcjami: Care must be UWAGA exercised to avoid damage - before, during, and after instalW celu przeprowadzenia konserwacji systemu, lation. Sprinklers damaged by dropprzed głównego zaworu ping, wyłączeniem striking, wrench twist/slippage, odcinającego instalacji przeciwpożarowej, or the like, must be replaced. należy uzyskać zgodę stosownych władz owner is responsible for the innaThe wyłączenie instalacji oraz zawiadomić spection, testing, and maintenance wszystkie osoby, których to może dotyczyć. of their fire protection system and devices inktóre compliance this docuTryskacze, okażą się with być nieszczelne ment, as well as with applicable lub wykazują widoczne śladythe korozji należy standards of the National Fire Protecwymienić. tion Association (e.g., NFPA 25), in Automatycznych tryskaczy of nieany wolno addition to the standards other malować, powlekaćTheaniinauthoritiesplaterować, having jurisdiction. stalling contractor or sprinkler manumodyfikować w jakikolwiek inny sposób po facturer should be contacted relative opuszczeniu fabryki. Zmodyfikowane lubto any questions. przegrzane tryskacze należy wymienić. It is recommended that automatic Należy postępować bardzo ostrożnie, by sprinkler systems be inspected, nie uszkodzić tryskacza przed, w trakcie i tested, and maintained by a qualified poInspection jego montażu. Tryskacze uszkodzone Service in accordance with wlocal wynikurequirements upadku, uderzenia, and/or ześlizgu national klucza code.itp. należy wymienić. Właściciel odpowiada za inspekcję, testowanie oraz konserwowanie instalacji i urządzeń przeciwpożarowych zgodnie z niniejszym dokumentem, obowiązującymi normami NFPA (np. NFPA 25), a także z regulacjami odnośnych organów. Wszelkie zapytania należy kierować do wykonawcy instalacji lub producenta tryskaczy. Zaleca się, by inspekcje, testy i konserwacje instalacji przeciwpożarowych przeprowadzały wykwalifikowane służby kontrolne zgodnie z miejscowymi wymogami i/lub krajowymi przepisami. Strona 4 z 4 TFP213_PL Ogranicona gwarancja Składanie zamówień Tyco Fire Products udziela wyłącznie pierwotnemu nabywcy, na okres dziesięciu (10) lat, gwarancji na wyprodukowane przez siebie produkty. Gwarancji podlegają wady materiałowe oraz wady wykonania, jeśli produkty te zostały opłacone, odpowiednio zainstalowane i konserwowane podczas ich normalnego użytkowania i funkcjonowania. Gwarancja traci ważność dziesięć (10) lat od daty dostarczenia produktu przez Tyco Fire Products. Nie udziela się żadnej gwarancji na produkty lub komponenty wyprodukowane przez firmy nie powiązane własnościowo z Tyco Fire Products lub na produkty i komponenty, które były niewłaściwie użytkowane, zainstalowane, narażone na korozję lub które nie były zainstalowane, konserwowane lub naprawiane zgodnie z obowiązującymi normami NFPA (National Fire Protection Association) oraz/lub wszelkich innych kompetentnych organów. Materiały uznane przez Tyco Fire Products za wadliwe będą naprawione lub wymienione według uznania Tyco Fire Products. Tyco Fire Products nie zobowiązuje siebie ani nie upoważnia innych osób do wzięcia na siebie zobowiązań wynikających ze sprzedaży produktów lub części produktów. Tyco Fire Products nie odpowiada za błędy projektowe systemów tryskaczowych lub niedokładne bądź niepełne informacje udzielone przez nabywcę lub przedstawicieli nabywcy. Składając zamówienie należy podać pełną nazwę produktu. Prosimy o podanie numeru identyfikacyjnego tryskacza (SIN), jego liczbę i temperaturę znamieniową. Kompletny wykaz numerów części podano w cenniku. W ŻADNYM WYPADKUTYCO FIRE PRODUCTS NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI WYNIKAJĄCEJ Z POSTANOWIEŃ UMOWY, ODPOWIEDZIALNOŚCI DELIKTOWEJ, ABSOLUTNEJ LUB ODPOWIEDZIALNOŚCI WYNIKAJĄCEJ Z INNEJ PODSTAWY PRAWNEJ, ZA PRZYPADKOWE, POŚREDNIE, SPECJALNE LUB NASTĘPCZE SZKODY, W TYM M.IN. ZA KOSZTY ROBOCIZNY, BEZ WZGLĘDU NA FAKT CZY FIRMA TYCO FIRE PRODUCTS ZOSTAŁA POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD I W ŻADNYM WYPADKU ODPOWIEDZIALNOŚĆ TYCO FIRE PRODUCTS NIE PRZEKROCZY RÓWNOWARTOŚCI CENY SPRZEDAŻY PRODUKTU. O dostępność produktów należy zapytać miejscowego dystrybutora. Tryskacze: Należy określić: (podać temperaturę znamionową), mosiądz naturalny, tryskacz stojący model EC-25 (TY9128), SIN (określić). 74°C (73,89°C) ..................... P/N 58-450-1-165 101°C (214°F)....................... P/N 58-450-1-214 “Zamówienie specjalne” Tryskacze z gwintem ISO 7/1 Gwintowane złącza: Należy określić: (podać temperaturę znamionową), mosiądz naturalny, tryskacz stojący zwiększonego zasięgu model EC-25 model (TY9128) ze złączem gwintowanym wg ISO 7/1, P/N (określić). 74°C (73,89°C) ..................... P/N 58-451-1-165 101°C (214°F)....................... P/N 58-451-1-214 Klucz do tryskacza Należy określić: Klucz do tryskacza W-TYPE 1 .................................................. P/N 56-872-1-025 POWYŻSZA GWARANCJA ZASTĘPUJE WSZELKIE INNE GWARANCJE, WYRAŹNIE OKREŚLONE LUB DOROZUMIANE, w TYM GWARANCJE WARTOŚCI HANDLOWEJ I PRZYDATNOŚCI PRODUKTU DO OKREŚLONEGO CELU. Uwaga: Niniejszy dokument został przetłumaczony. Tłumaczenie materiałów informacyjnych na języki inne niż angielski mają na celu wygodę czytelników nie znających języka angielskiego. Wierność tłumaczenia nie jest gwarantowana i nie powinno się jej zakładać. w przypadku wątpliwości związanych z dokładnością informacji zawartej w tłumaczeniu, prosimy sprawdzić angielską wersję dokumentu TFP 213, która stanowi wersję oficjalną. Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie są wiążące i nie mają skutku prawnego dla zgodności z przepisami, ich egzekwowania ani wszelkich innych celów. www.quicksilvertranslate.com. TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446