For Nature Solutions

Transkrypt

For Nature Solutions
LISTA DANYCH DOTYCZĄCYCH TERENU
SITE CHECK LIST
Położenie
Nazwa lokalizacji
Location
Site name
For Nature Solutions sp. z o.o.
For Nature Solutions sp. z o.o.
Miasto / Gmina
Ostaszewo 57B, Łysomice
Town / Commune
Toruń
Powiat
District / Poviat
Województwo
kujawsko-pomorskie
Voivodship
Powierzchnia
nieruchomości
Area of the
property
Dostępna powierzchnia (w jednym kawałku)
ha
Area available (as one piece) ha
Możliwości powiększenia terenu (krótki opis)
Possibility for expansion (short
description)
Cena
Price
Informacje
dotyczące
nieruchomości
Property
information
Własność For Nature Solutions sp. z o.o. – ok.
1,5 ha
Owner For Nature Solutions sp. z o.o. –
approximately 1,5 ha
N
N
Orientacyjna cena gruntu PLN/m2
włączając 23% VAT
Land price PLN/m2
including 23% VAT
Własciciel / właściciele
Owner / owners
For Nature Solutions sp. z o.o.
For Nature Solutions sp. z o.o.
Przeznaczenie w miejscowym planie
zagospodarowania przestrzennego
Przemysł, składy, usługi komercyjne
Industry, warehousing, commercial services
Zoning
Różnica poziomów terenu m
Differences in land level m
Obecne użytkowanie
Niezagospodarowana
Undeveloped
Present usage
Zanieczyszczenia wód powierzchniowych
i gruntowych (T/N)
N
Soil and underground water
pollution (Y/N)
Odpady znajdujące się
na terenie (T/N)
Waste materials on site (Y/N)
Poziom wód podziemnych m
Underground water level m
Ryzyko wystąpienia zalań lub obsunięć
terenu (T/N)
Risk of flooding or land slide (Y/N)
1
N
N
Przeszkody podziemne (T/N)
Underground obstacles (Y/N)
Gazociąg wysokiego ciśnienia przebiegający
wzdłuż północnej granicy działki Sharp
Wodociąg i ścieki => w drodze przy granicy
działki
High pressure gas pipeline along north border
of Sharp’s property
Waterworks and sewage => under the road
next to property border
Przeszkody występujące na powierzchni
terenu (T/N)
Ground and overhead
obstacles (Y/N)
Istniejące ograniczenia ekologiczne (T/N)
Ecological restrictions (Y/N)
Ograniczenia
budowlane
Procent dopuszczalnej zabudowy
Building coverage %
Building
restrictions
Ograniczenia wysokości budynków m
Building height limit m
Strefa buforowa m
Nakaz zachowania min. 20% powierzchni
terenu jako powierzchni biologicznie czynnej
A writ to keep at least 20% of biologically
active area.
Maksymalnie 15 m, za wyjątkiem
pojedynczych elementów m.in. kominy,
zbiorniki itp.
Max. 15 m, excluding single parts such as
factory chimney; container; etc.
Strefa ograniczonego użytkowania 20m od osi
linii energetycznej 110kV po obu jej stronach
Limited utilization zone of 20m from 110kV
power-line axis (both sides)
Buffer zone m
Inne, jeśli występują
Others if any
Połączenia
transportowe
Droga dojazdowa do terenu (rodzaj drogi
i jej szerokość)
Asfaltowa droga o szer. 12 m.
Asphalt road 12 m wide
Communication Access road to the plot (type and
width of the access road)
Autostrada / droga krajowa km
Nearest motorway / national
road km
Kolej km
10 km – motorway A1
0,5 km – national road nr 91
1 km – railroad
Railway track km
Bocznica kolejowa km
1 km – Ostaszewo Toruńskie (02037-0)
Railway siding km
Najbliższe lotnisko międzynarodowe km
Nearest international airport km
Najbliższe miasto wojewódzkie km
Nearest voivodship city km
Istniejąca
infrastruktura
Elektryczność na terenie (T/N)
Bydgoszcz Airport – 56 km (80)
Gdańsk Airport – 180 km (A1) (168 km –
E75/A1)
Toruń – 13 km
Bydgoszcz – 40 km
W drodze bezpośrednio przylegającej do
granicy działki
Under the road adjacent to the property
Electricity (T/N)
Existing
2
infrastructure

Odległość przyłącza od granicy
terenu
Do ustalenia z odpowiednimi organami
To be settled with proper authorities
Connection point
(distance from the border) m


GPZ – 110kV; eS – 15kV; eN
Napięcie
Voltage kV
Dostępna moc
Available capacity MW
W drodze bezpośrednio przylegającej do
granicy działki
Under the road adjacent to the property
Gaz na terenie (T/N)
Gas (Y/N)

Odległość przyłącza od granicy
działki
Do ustalenia z odpowiednimi organami
To be settled with proper authorities
Connection point
(distance from the border) m

ø200; ø225PE;
Średnica rury
Pipe diameter mm
Woda na terenie (T/N)
Water supply (Y/N)

Odległość przyłącza od granicy
terenu
Connection point
(distance from the border) m
W drodze bezpośrednio przylegającej do
granicy działki
Under the road adjacent to the property
Kanalizacja na terenie (T/N)
Sewage discharge (Y/N)

Odległość przyłącza od granicy
terenu
Connection point
(distance from the border) m
Odprowadzenie wód deszczowych
na terenie (T/N)
Rain water discharge (Y/N)
Telefony (T/N)
Telephone (Y/N)

W drodze bezpośrednio przylegającej do
granicy działki
Under the road adjacent to the property
Do ustalenia z odpowiednimi organami
ø 280; ø 110
To be settled with proper authorities
Odległość przyłącza od granicy
terenu
Do ustalenia z odpowiednimi organami
Sanitary discharge ø 200-300;
rain water discharge ø 1400-1600
To be settled with proper authorities
W drodze bezpośrednio przylegającej do
granicy działki
Under the road adjacent to the property
W drodze bezpośrednio przylegającej do
granicy działki
Under the road adjacent to the property
Do ustalenia z odpowiednimi organami
To be settled with proper authorities
Connection point
(distance from the border) m

Liczba dostępnych linii analogowych
Number of analog lines to be
available

Liczba dostępnych linii ISDN
Number of ISDN lines to be
available
Osoba
przygotowująca
ofertę
Offer
prepared by
Osoba do
kontaktu
Contact person
Joanna Gasek, Główny Specjalista – Biuro Zarządzania Projektami Inwestycyjnymi w Toruniu
, tel. +48 605 676 600, [email protected]
Joanna Gasek, Project Manager in Investment Development Department of PSEZ Ltd.,
(+4856) 653 00 47, [email protected] Contact also in English
Joanna Gasek, Główny Specjalista – Biuro Zarządzania Projektami Inwestycyjnymi w
Toruniu , tel. +48 605 676 600, [email protected]
Joanna Gasek, Project Manager in Investment Development Department of PSEZ Ltd.,
(+4856) 653 00 47, [email protected] Contact also in English
3
4