SITE CHECK LIST
Transkrypt
SITE CHECK LIST
LISTA DANYCH DOTYCZĄCYCH TERENU SITE CHECK LIST Położenie Nazwa lokalizacji Location Site name UMC Poland sp. z o.o. (Sharp Manufacturing Poland Sp. z o.o.) Miasto / Gmina Ostaszewo 57B, Łysomice Town / Commune Toruń Powiat District / Poviat Województwo Kujawsko-pomorskie Voivodship Powierzchnia nieruchomości Area of the property Dostępna powierzchnia (w jednym kawałku) ha Area available (as one piece) ha Część większej działki do podziału. Dostępna powierzchnia – ok. 30ha Offered property is the part of bigger area and will need to be isolated. Area available – ca. 30ha Możliwości powiększenia terenu (krótki opis) Possibility for expansion (short description) Cena Price Informacje dotyczące nieruchomości Property information Orientacyjna cena gruntu PLN/m2 włączając 23% VAT 70 PLN/m2 bez Vat (excl. VAT) 86,1 PLN/m2 z Vatem (incl. VAT) Land price PLN/m2 including 23% VAT Własciciel / właściciele Owner / owners UMC Poland sp. z o.o. (Sharp Manufacturing Poland Sp. z o.o.) Przeznaczenie w miejscowym planie zagospodarowania przestrzennego Przemysł, składy, usługi komercyjne Industry, warehousing, commercial services Zoning Różnica poziomów terenu m Differences in land level m Obecne użytkowanie Present usage Zanieczyszczenia wód powierzchniowych i gruntowych (T/N) Na części działki – częściowo wybrany humus i usypana z niego pryzma – dokładne pomiary i obliczenia w załączonym operacie geodezyjnym On a part of the area – partially took out humus and pile created out of it – exact measuring and calculations in geodetic statement attached Niezagospodarowana Undeveloped N Soil and underground water pollution (Y/N) Odpady znajdujące się na terenie (T/N) Waste materials on site (Y/N) Na części działki zalega pryzma zebranego wcześniej humusu. Pile (made out of humus taken out earlier) Poziom wód podziemnych m Underground water level m Ryzyko wystąpienia zalań lub obsunięć terenu (T/N) Risk of flooding or land slide (Y/N) 1 N Przeszkody podziemne (T/N) Underground obstacles (Y/N) Przeszkody występujące na powierzchni terenu (T/N) Ground and overhead obstacles (Y/N) Istniejące ograniczenia ekologiczne (T/N) Ecological restrictions (Y/N) Ograniczenia budowlane Building restrictions Procent dopuszczalnej zabudowy Building coverage % Ograniczenia wysokości budynków m Building height limit m Strefa buforowa m Buffer zone m Inne, jeśli występują Others if any Połączenia transportowe Droga dojazdowa do terenu (rodzaj drogi i jej szerokość) Gazociąg wysokiego ciśnienia przebiegający wzdłuż północnej granicy działki Wodociąg i ścieki => w drodze przy granicy działki High pressure gas pipeline along north border of property Waterworks and sewage => under the road next to property border Działka częściowo pod wodą o niewielkiej głębokości. Dużej wielkości pryzma ziemi z tyłu działki. Linia energetyczna 110kV przebiegająca wzdłuż zachodniej granicy działki A plot partially covered by water (superficially, up to 1m). Quite high pile at the back area of plot. High voltage power-line (110kV) along west border of property. T – kilka gatunków chronionych na zalanym terenie. Możliwość usunięcia w określonym czasie Y – a few protected species located in the area covered with water. Possible to remove in a dedicated time of the year Nakaz zachowania min. 20% powierzchni terenu jako powierzchni biologicznie czynnej A writ to keep at least 20% of biologically active area. Maksymalnie 15 m, za wyjątkiem pojedynczych elementów m.in. kominy, zbiorniki itp. Max. 15 m, excluding single parts such as factory chimney; container; etc. Strefa ograniczonego użytkowania 20m od osi linii energetycznej 110kV po obu jej stronach Limited utilization zone of 20m from 110kV power-line axis (both sides) Patrz Uchwała nr XXI/107/08 Rady Gminy Łysomice z dn. 25 czerwca 2008r. Check Resolution no. XXI/107/08 of th Lysomice Commune Council of June 25 2008 Asfaltowa droga o szer. 12 m. Asphalt road 12 m wide Communication Access road to the plot (type and width of the access road) Autostrada / droga krajowa km Nearest motorway / national road km Kolej km 10 km – motorway A1 0,5 km – national road nr 91 1 km – railroad Railway track km Bocznica kolejowa km 1 km – Ostaszewo Toruńskie (02037-0) Railway siding km Najbliższe lotnisko międzynarodowe km Nearest international airport km Najbliższe miasto wojewódzkie km Nearest voivodship city km 2 Bydgoszcz Airport – 56 km (80) Gdańsk Airport – 180 km (A1) (168 km – E75/A1) Toruń – 13 km Bydgoszcz – 40 km Istniejąca infrastruktura Existing infrastructure Elektryczność na terenie (T/N) W drodze bezpośrednio przylegającej do granicy działki Under the road adjacent to the property Electricity (T/N) Odległość przyłącza od granicy terenu Do ustalenia z odpowiednimi organami To be settled with proper authorities Connection point (distance from the border) m GPZ – 110kV; eS – 15kV; eN Napięcie Voltage kV Dostępna moc Available capacity MW W drodze bezpośrednio przylegającej do granicy działki Under the road adjacent to the property Gaz na terenie (T/N) Gas (Y/N) Odległość przyłącza od granicy działki Do ustalenia z odpowiednimi organami To be settled with proper authorities Connection point (distance from the border) m ø200; ø225PE; Średnica rury Pipe diameter mm Woda na terenie (T/N) Water supply (Y/N) Odległość przyłącza od granicy terenu Connection point (distance from the border) m W drodze bezpośrednio przylegającej do granicy działki Under the road adjacent to the property Kanalizacja na terenie (T/N) Sewage discharge (Y/N) Odległość przyłącza od granicy terenu Connection point (distance from the border) m Odprowadzenie wód deszczowych na terenie (T/N) Rain water discharge (Y/N) Telefony (T/N) Telephone (Y/N) W drodze bezpośrednio przylegającej do granicy działki Under the road adjacent to the property Do ustalenia z odpowiednimi organami ø 280; ø 110 Has to be settled with proper authorities Odległość przyłącza od granicy terenu Do ustalenia z odpowiednimi organami Sanitary discharge ø 200-300; rain water discharge ø 1400-1600 To be settled with proper authorities W drodze bezpośrednio przylegającej do granicy działki Under the road adjacent to the property W drodze bezpośrednio przylegającej do granicy działki Under the road adjacent to the property Do ustalenia z odpowiednimi organami To be settled with proper authorities Connection point (distance from the border) m Liczba dostępnych linii analogowych Number of analog lines to be available Liczba dostępnych linii ISDN Number of ISDN lines to be available Osoba przygotowująca ofertę Offer prepared by Osoba do kontaktu Contact person Paweł Janczak, General Affairs Supervisor, UMC Poland sp. z o.o., kom. +48 693 603 056, [email protected] Paweł Janczak, General Affairs Supervisor, UMC Poland sp. z o.o., kom. +48 693 603 056, [email protected] Paweł Janczak, General Affairs Supervisor, UMC Poland sp. z o.o., kom. +48 693 603 056, [email protected] Paweł Janczak, General Affairs Supervisor, UMC Poland sp. z o.o., kom. +48 693 603 056, [email protected] 3 4