SITE CHECK LIST

Transkrypt

SITE CHECK LIST
LISTA DANYCH DOTYCZĄCYCH TERENU
SITE CHECK LIST
Położenie
Nazwa lokalizacji
Location
Site name
UMC Poland sp. z o.o.
(Sharp Manufacturing Poland Sp. z o.o.)
Miasto / Gmina
Ostaszewo 57B, Łysomice
Town / Commune
Toruń
Powiat
District / Poviat
Województwo
Kujawsko-pomorskie
Voivodship
Powierzchnia
nieruchomości
Area of the
property
Dostępna powierzchnia (w jednym kawałku)
ha
Area available (as one piece) ha
Część większej działki do podziału.
Dostępna powierzchnia – ok. 30ha
Offered property is the part of bigger area and
will need to be isolated.
Area available – ca. 30ha
Możliwości powiększenia terenu (krótki opis)
Possibility for expansion (short
description)
Cena
Price
Informacje
dotyczące
nieruchomości
Property
information
Orientacyjna cena gruntu PLN/m2
włączając 23% VAT
70 PLN/m2 bez Vat (excl. VAT)
86,1 PLN/m2 z Vatem (incl. VAT)
Land price PLN/m2
including 23% VAT
Własciciel / właściciele
Owner / owners
UMC Poland sp. z o.o.
(Sharp Manufacturing Poland Sp. z o.o.)
Przeznaczenie w miejscowym planie
zagospodarowania przestrzennego
Przemysł, składy, usługi komercyjne
Industry, warehousing, commercial services
Zoning
Różnica poziomów terenu m
Differences in land level m
Obecne użytkowanie
Present usage
Zanieczyszczenia wód powierzchniowych
i gruntowych (T/N)
Na części działki – częściowo wybrany
humus i usypana z niego pryzma – dokładne
pomiary i obliczenia w załączonym operacie
geodezyjnym
On a part of the area – partially took out
humus and pile created out of it – exact
measuring and calculations in geodetic
statement attached
Niezagospodarowana
Undeveloped
N
Soil and underground water
pollution (Y/N)
Odpady znajdujące się
na terenie (T/N)
Waste materials on site (Y/N)
Na części działki zalega pryzma zebranego
wcześniej humusu.
Pile (made out of humus taken out earlier)
Poziom wód podziemnych m
Underground water level m
Ryzyko wystąpienia zalań lub obsunięć
terenu (T/N)
Risk of flooding or land slide (Y/N)
1
N
Przeszkody podziemne (T/N)
Underground obstacles (Y/N)
Przeszkody występujące na powierzchni
terenu (T/N)
Ground and overhead
obstacles (Y/N)
Istniejące ograniczenia ekologiczne (T/N)
Ecological restrictions (Y/N)
Ograniczenia
budowlane
Building
restrictions
Procent dopuszczalnej zabudowy
Building coverage %
Ograniczenia wysokości budynków m
Building height limit m
Strefa buforowa m
Buffer zone m
Inne, jeśli występują
Others if any
Połączenia
transportowe
Droga dojazdowa do terenu (rodzaj drogi
i jej szerokość)
Gazociąg wysokiego ciśnienia przebiegający
wzdłuż północnej granicy działki
Wodociąg i ścieki => w drodze przy granicy
działki
High pressure gas pipeline along north
border of property
Waterworks and sewage => under the road
next to property border
Działka częściowo pod wodą o niewielkiej
głębokości. Dużej wielkości pryzma ziemi z
tyłu działki.
Linia energetyczna 110kV przebiegająca
wzdłuż zachodniej granicy działki
A plot partially covered by water
(superficially, up to 1m). Quite high pile at the
back area of plot.
High voltage power-line (110kV) along west
border of property.
T – kilka gatunków chronionych na zalanym
terenie. Możliwość usunięcia w określonym
czasie
Y – a few protected species located in the area
covered with water. Possible to remove in a
dedicated time of the year
Nakaz zachowania min. 20% powierzchni
terenu jako powierzchni biologicznie czynnej
A writ to keep at least 20% of biologically
active area.
Maksymalnie 15 m, za wyjątkiem
pojedynczych elementów m.in. kominy,
zbiorniki itp.
Max. 15 m, excluding single parts such as
factory chimney; container; etc.
Strefa ograniczonego użytkowania 20m od
osi linii energetycznej 110kV po obu jej
stronach
Limited utilization zone of 20m from 110kV
power-line axis (both sides)
Patrz Uchwała nr XXI/107/08 Rady Gminy
Łysomice z dn. 25 czerwca 2008r.
Check Resolution no. XXI/107/08 of
th
Lysomice Commune Council of June 25
2008
Asfaltowa droga o szer. 12 m.
Asphalt road 12 m wide
Communication Access road to the plot (type and
width of the access road)
Autostrada / droga krajowa km
Nearest motorway / national
road km
Kolej km
10 km – motorway A1
0,5 km – national road nr 91
1 km – railroad
Railway track km
Bocznica kolejowa km
1 km – Ostaszewo Toruńskie (02037-0)
Railway siding km
Najbliższe lotnisko międzynarodowe km
Nearest international airport km
Najbliższe miasto wojewódzkie km
Nearest voivodship city km
2
Bydgoszcz Airport – 56 km (80)
Gdańsk Airport – 180 km (A1) (168 km –
E75/A1)
Toruń – 13 km
Bydgoszcz – 40 km
Istniejąca
infrastruktura
Existing
infrastructure
Elektryczność na terenie (T/N)
W drodze bezpośrednio przylegającej do
granicy działki
Under the road adjacent to the property
Electricity (T/N)

Odległość przyłącza od granicy
terenu
Do ustalenia z odpowiednimi organami
To be settled with proper authorities
Connection point
(distance from the border) m


GPZ – 110kV; eS – 15kV; eN
Napięcie
Voltage kV
Dostępna moc
Available capacity MW
W drodze bezpośrednio przylegającej do
granicy działki
Under the road adjacent to the property
Gaz na terenie (T/N)
Gas (Y/N)

Odległość przyłącza od granicy
działki
Do ustalenia z odpowiednimi organami
To be settled with proper authorities
Connection point
(distance from the border) m

ø200; ø225PE;
Średnica rury
Pipe diameter mm
Woda na terenie (T/N)
Water supply (Y/N)

Odległość przyłącza od granicy
terenu
Connection point
(distance from the border) m
W drodze bezpośrednio przylegającej do
granicy działki
Under the road adjacent to the property
Kanalizacja na terenie (T/N)
Sewage discharge (Y/N)

Odległość przyłącza od granicy
terenu
Connection point
(distance from the border) m
Odprowadzenie wód deszczowych
na terenie (T/N)
Rain water discharge (Y/N)
Telefony (T/N)
Telephone (Y/N)

W drodze bezpośrednio przylegającej do
granicy działki
Under the road adjacent to the property
Do ustalenia z odpowiednimi organami
ø 280; ø 110
Has to be settled with proper authorities
Odległość przyłącza od granicy
terenu
Do ustalenia z odpowiednimi organami
Sanitary discharge ø 200-300;
rain water discharge ø 1400-1600
To be settled with proper authorities
W drodze bezpośrednio przylegającej do
granicy działki
Under the road adjacent to the property
W drodze bezpośrednio przylegającej do
granicy działki
Under the road adjacent to the property
Do ustalenia z odpowiednimi organami
To be settled with proper authorities
Connection point
(distance from the border) m

Liczba dostępnych linii analogowych
Number of analog lines to be
available

Liczba dostępnych linii ISDN
Number of ISDN lines to be
available
Osoba
przygotowująca
ofertę
Offer
prepared by
Osoba do
kontaktu
Contact person
Paweł Janczak, General Affairs Supervisor, UMC Poland sp. z o.o., kom. +48 693 603 056,
[email protected]
Paweł Janczak, General Affairs Supervisor, UMC Poland sp. z o.o., kom. +48 693 603 056,
[email protected]
Paweł Janczak, General Affairs Supervisor, UMC Poland sp. z o.o., kom. +48 693 603 056,
[email protected]
Paweł Janczak, General Affairs Supervisor, UMC Poland sp. z o.o., kom. +48 693 603 056,
[email protected]
3
4