lista danych dotyczących terenu | site check list
Transkrypt
lista danych dotyczących terenu | site check list
Twoje miejsce w Europie ul. Fabryczna, północny kraniec miasta , przy drodze wylotowej w kierunku Wrocławia, sąsiedztwo zakładu gazowniczego i innych terenów przemysłowych. OBRĘB II, AM-1 | Fabryczna street, northern edge of the city, at the exit road to Wrocław, near the gas plant and other industrial areas OBRĘB II, AM-1 Miasto / Gmina | Town / Commune Zgorzelec Powiat | District Zgorzelecki Województwo | Province (Voivodship) Dolnośląskie Powierzchnia nieruchomości Area of property Położenie | Location Nazwa lokalizacji | Site name Maksymalna dostępna powierzchnia (w jednym kawałku) [ha] | Max. area available (as one piece) [ha] Nieruchomość niezabudowana działka nr 8/2 o pow. ok. 6166 m2. | Undeveloped property, site no 8/2 about 6166 sq meters. Kształt działki | The shape of the site Średnio regularny, zbliżony do prostokąta. Quite regular, close to a rectangle. Możliwości powiększenia terenu (krótki opis) | Possibility for expansion (short description) Brak. | None. Informacje dotyczące nieruchomości Property information Zgorzelec ul. Fabryczna LISTA DANYCH DOTYCZĄCYCH TERENU SITE CHECK LIST Orientacyjna cena gruntu [PLN/m2] włączając 23% VAT | Approx. land price [PLN/m2] including 23% VAT ok. 48 zł/m2. Właściciel / właściciele | Owner(s) Gmina Miejska Zgorzelec. Aktualny plan zagospodarowania przestrzennego (T/N) | Valid zoning plan (Y/N) Uchwała Nr 153/04 Rady Miejskiej w Zgorzelcu. | A resolution of the City Council of Zgorzelec No 153/04. Przeznaczenie w miejscowym planie zagospodarowania przestrzennego Zoning U3 – teren usług komercyjnych. U3 – site of commercial services. Klasa gruntów wraz z powierzchnią [ha] | Soil class with area [ha] Grunt rolny; kl.V. | Agricultural land class V. Różnica poziomów terenu [m] Differences in land level [m] Niweleta terenu zróżnicowana. | Gradeline of land of a significant inclination. Obecne użytkowanie | Present usage Porośnieta trawą, wystepują nasadzenia trwałe; drobny drzewostan i krzewy. | Grassed, permanent planting, little trees and bushes. Najbliższe miasto wojewódzkie [km] Nearest province capital [km] Zanieczyszczenia wód powierzchniowych i gruntowych (T/N) | Soil and underground water pollution (Y/N) Elektryczność na terenie (T/N) Electricity (Y/N) Napięcie | Voltage [kV] 20 kV. Budynki i zabudowania na terenie (T/N) | Buildings / other constructions on site (Y/N) Niezabudowana. | Undeveloped. Droga dojazdowa do terenu (rodzaj drogi i jej szerokość) | Access road to the plot (type and width of access road) Utwardzona ul. Fabryczna i droga nieutwardzona. | Hardened Fabryczna street, and not hardened road. Autostrada / droga krajowa [km] Nearest motorway / national road [km] Porty rzeczne i morskie w odległości do 200 km | Sea and river ports located up to 200 km Odległość przyłącza od granicy działki Connection point (distance from boundary) [m] Wartość kaloryczna | Calorific value [MJ/Nm3] Średnica rury | Pipe diameter [mm] Dostępna objętość Available capacity [Nm3/h] Woda na terenie (T/N) Water supply (Y/N) Odległość przyłącza od granicy terenu Connection point (distance from boundary) [m] Dostępna objętość Available capacity [m3/24h] Kanalizacja na terenie (T/N) Sewage discharge (Y/N) Stacja kolejowa Zgorzelec. | Railway station Zgorzelec. W zasięgu. | In the range. Bocznica kolejowa [km] | Railway siding [km] Odległość przyłącza od granicy terenu Connection point (distance from boundary) [m] Najbliższe lotnisko międzynarodowe [km] | Nearest international airport [km] Dostępna objętość Available capacity [m3/24h] Sieć kanalizacyjna Ø 200 i kolektor sanitarny Ø 400 „w zasięgu”. | Sewage network Ø 200 and intercepting sewer Ø 400 ‘’in the range”. Osoba przygotowująca ofertę Offer prepared by Przez środek działki przebiega napowietrzna linia energetyczna. | Across the site there is an overhead power line. W zasięgu. | In the range. Uwagi | Comments Gaz na terenie (T/N) | Gas (Y/N) Istniejące ograniczenia ekologiczne (T/N) | Ecological restrictions (Y/N) Połączenia transportowe | Transport links Odległość przyłącza od granicy terenu Connection point (distance from boundary) [m] Dostępna moc | Available capacity [MW] Przeszkody podziemne (T/N) Underground obstacles (Y/N) Kolej [km] | Railway line [km] Telefony (T/N) | Telephone (Y/N) Odległość przyłącza od granicy terenu Connection point (distance from boundary) [m] Nie. | No. Ryzyko wystąpienia zalań lub obsunięć terenu (T/N) Risk of flooding or land slide (Y/N) Przeszkody występujące na powierzchni terenu (T/N) Ground and overhead obstacles (Y/N) Napowietrzna linia energetyczna L-709. Overhead power line L-709. Osoby do kontaktu Contact person Czy były prowadzone badania geologiczneterenu (T/N) Were geological research done (Y/N) Istniejąca infrastruktura | Existing infrastructure Charakterystyka działki | Land specification Poziom wód gruntowych [m] Underground water level [m] Oczyszczalnia ścieków na terenie bądź w bezpośrednim sąsiedztwie Treatment plant (Y/N) Imię, nazwisko, stanowisko, tel., tel. komórkowy, e-mail, znajomość języków obcych Katarzyna Dorowska 75 77 59 946, [email protected] Imię, nazwisko, stanowisko, tel., tel. komórkowy, e-mail, znajomość języków obcych Joanna Mazur 75 77 55 737, [email protected]