Bruksanvisning för gasdriven limpistol Bruksanvisning for
Transkrypt
Bruksanvisning för gasdriven limpistol Bruksanvisning for
059-117 Bruksanvisning för gasdriven limpistol Bruksanvisning for gassdrevet limpistol Instrukcja obsługi pistoletu gazowego do klejenia Operating instructions for gas-powered glue gun SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. www.jula.no PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88. www.jula.pl EN - Operating instructions (Translation of the original instructions) Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com Tillverkare/ Produsent / Producenci/ Manufacturer Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Importör/ Importør/ Importer/ Importer Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska Date of production: 2015-09-15 © Jula AB Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation. Dbaj o środowisko! Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty mogące być zagrożeniem dla środowiska. Produkt należy oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej samej ilości. Care for the environment! Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the designated station e.g. the local authority's recycling station. SVENSKA������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 5 SÄKERHETSANVISNINGAR����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5 TEKNISKA DATA ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5 BESKRIVNING����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6 ILLUSTRATIONER ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6 HANDHAVANDE��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 NORSK���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 SIKKERHETSANVISNINGER��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 TEKNISKE DATA��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 BESKRIVELSE ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10 ILLUSTRASJONER����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10 BRUK�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������11 POLSKI���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������13 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 13 DANE TECHNICZNE�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 13 OPIS������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 14 ILUSTRACJE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 14 OBSŁUGA���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 15 ENGLISH�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������17 SAFETY INSTRUCTIONS ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 17 TECHNICAL DATA ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17 DESCRIPTION���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 18 ILLUSTRATIONS ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 18 USE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 19 Bruksanvisning för gasdriven limpistol SVENSKA SE SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. • Använd inte produkten om den läcker, är skadad eller inte fungerar normalt. • Om du känner gaslukt, släck omedelbart brännaren och ta ut produkten utomhus för att söka efter läckan. • Läcksökning får endast utföras med såpvatten, aldrig med öppen låga. VARNING! • Rör aldrig vid limöppningen under användning – risk för brännskada. • Butan är mycket brandfarligt – var försiktig. • För aldrig in spetsiga föremål eller metallföremål i lufthålet, det kan skada produkten. • Sätt alltid gasreglaget i läge O efter avslutad användning. • Kyl aldrig heta delar med vatten eller annan vätska, utan låt dem svalna naturligt. • Demontera inte produkten och försök inte ändra eller reparera den. Använd endast tillbehör som tillverkaren rekommenderar. Om dessa anvisningar inte följs finns risk för brand, personskada och/eller egendomsskada. • Rekommenderat bränsle är butan. • Säkerställ god ventilation vid användning. • Förvara produkten oåtkomligt för barn. • Hur mycket gas som kan fyllas på beror på gastrycket. Det påverkar inte produktens funktion. TEKNISKA DATA Rekommenderat bränsle Drifttemperatur Förbrukning Mått Vikt Butan Ca 150 °C 4 g/h (41,5 kW) 147 x 35 x 152 mm 225 g (utan gas) 5 SE BESKRIVNING 1. 2. 3. 4. Limstavens ingång Gasventil Gasbehållare Frammatningsspak för limstav 5. 6. 7. 8. Stativ Limöppning Indikeringslampa Ventilationshål ILLUSTRATIONER 6 1 2 3 4 5 6 SE HANDHAVANDE Avsedda användningsområden • Limning av olika sorters träarbete. • Limning av hushållsartiklar. • Limning av lister. • Limning av leksaker och modeller. Användning 1. Före gaspåfyllning, kontrollera att gasventilen är i läge O. 2. Rekommenderat bränsle är butan. Håll produkten och gasflaskan enligt fig. 1 vid påfyllning (inte enligt fig. 2). VARNING! Sluta omedelbart fylla på gas när behållaren är full (fig. 3). Gas utanför behållaren kan antändas. 3. Om ett väsande ljud hörs efter avslutad påfyllning, tryck på ventilen med ett spetsigt föremål, t.ex. en pennspets, för att stänga den. Tändning 1. Tryck på gasreglagets sidor och för det till läge ON. När gasreglaget är aktiverat hörs ett väsande ljud (se fig. 4). 2. Starta genom att trycka in frammatningsspaken. Indikeringslampan lyser röd när limpistolen är driftklar (se fig. 5). 3. Sätt i en limstav och tryck på frammatningsspaken för att mata fram den (se fig. 6). 4. Vänta 1 minut efter tändning innan du börjar limma. 5. För gasreglaget till läge OFF efter avslutad användning. 7 Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0511-34 20 00 Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se Bruksanvisning for gassdrevet limpistol NORSK NO SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye for bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. • Produktet må ikke brukes hvis det lekker, er skadet eller ikke fungerer normalt. • Hvis du kjenner gasslukt, slukk umiddelbart brenneren og ta produktet utendørs for å finne lekkasjen. • Lekkasjesøk skal kun utføres med såpevann, aldri med åpen ild. ADVARSEL! • Ikke ta på limåpningen ved bruk – fare for brannskade. • Butan er svært brannfarlig – vær forsiktig. • Ikke still spisse gjenstander eller metallgjenstander inn i luftehullet, det kan skade produktet. • Sett alltid gassreguleringen i posisjon O etter bruk. • Kjøl aldri varme deler ned med vann eller annen væske. La dem kjøle seg ned av seg selv. • Ikke demonter produktet og ikke forsøk å endre eller reparere det. Bruk bare tilbehør som produsenten anbefaler. Hvis disse anvisningene ikke følges, medfører det risiko for brann, personskade og/eller materielle skader. • Anbefalt brensel er butan. • Sørg for god ventilasjon under bruk. • Produktet skal oppbevares utilgjengelig for barn. • Hvor mye gass som kan fylles på, avhenger av gasstrykket. Det påvirker ikke produktets funksjon. TEKNISKE DATA Anbefalt brensel Driftstemperatur Forbruk Mål Vekt Butan Ca. 150 °C 4 g/t (41,5 kW) 147 x 35 x 152 mm 225 g (uten gass) 9 NO BESKRIVELSE 1. 2. 3. 4. Limstavens inngang Gassventil Gassbeholder Fremmatingsspak for limstav 5. 6. 7. 8. Stativ Limåpning Indikatorlampe Ventilasjonshull ILLUSTRASJONER 10 1 2 3 4 5 6 NO BRUK Tiltenkte bruksområder • Lime ulike typer trevirke. • Lime husholdningsartikler. • Lime lister. • Lime leker og modeller. Bruk 1. Før du fyller på gass, kontrollerer du at gassventilen er i posisjon O. 2. Anbefalt brensel er butan. Hold produktet og gassflasken som vist i fig. 1 ved påfylling (ikke som vist i fig. 2). ADVARSEL! Slutt umiddelbart med å fylle på gass når beholderen er full (fig. 3). Gass utenfor beholderen kan antennes. 3. Hvis du hører en hvesende lyd etter at du har fylt på gass, trykker du på ventilen med en spiss gjenstand, som tuppen på en kulepenn, for å stenge den. Tenning 1. Trykk på gassreguleringens sider og flytt den til posisjon ON. Når gassreguleringen er aktivert, hører du en hvesende lyd (se fig. 4). 2. Start ved å trykke inn fremmatingsspaken. Indikatorlampen lyser rødt når limpistolen er klar til bruk (se fig. 5). 3. Sett inn en limstav og trykk på fremmatingsspaken for å mate den frem (se fig. 6). 4. Vent i ett minutt etter tenning før du begynner å lime. 5. Flytt gassreguleringen til OFF etter bruk. 11 Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no Instrukcja obsługi pistoletu gazowego do klejenia POLSKI PL ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. • Nie używaj produktu, jeśli przecieka, jest uszkodzony lub nie działa normalnie. • Jeżeli poczujesz woń gazu, natychmiast wyłącz palnik i wystaw produkt na zewnątrz, aby znaleźć miejsce wycieku. • Kontrolę szczelności można przeprowadzać wyłącznie przy użyciu wody z mydłem, nigdy przy użyciu otwartego ognia. OSTRZEŻENIE! • Podczas pracy nie dotykaj otworu, przez który wydobywa się klej – stwarza to ryzyko oparzenia. • Butan jest bardzo łatwopalny – zachowuj ostrożność. • Nigdy nie wsuwaj spiczastych ani metalowych przedmiotów do otworu powietrza, gdyż może to uszkodzić produkt. • Po zakończeniu pracy zawsze ustawiaj regulator gazu w położeniu O. • Nigdy nie schładzaj gorących części wodą ani inną cieczą – poczekaj, aż same ostygną. • Nie demontuj produktu i nie próbuj go modyfikować ani naprawiać. Używaj wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta. Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń grozi pożarem, obrażeniami ciała i/lub szkodami materialnymi. • Zalecanym paliwem jest butan. • Podczas pracy zadbaj o dobrą wentylację. • Przechowuj produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Ilość wprowadzanego gazu zależy od jego ciśnienia. Nie wpływa to na działanie produktu. DANE TECHNICZNE Zalecane paliwo Temperatura robocza Zużycie Wymiary Masa butan około 150°C 4 g/h (41,5 kW) 147 x 35 x 152 mm 225 g (bez gazu) 13 PL OPIS 1. 2. 3. 4. Wejście wkładu klejowego Zawór gazu Zbiornik na gaz Dźwignia wysuwania kleju 5. 6. 7. 8. Stojak Otwór, przez który wydobywa się klej Wskaźnik Otwór wentylacyjny ILUSTRACJE 14 1 2 3 4 5 6 PL OBSŁUGA Zakres użytkowania • sklejanie różnego rodzaju drewna, • sklejanie artykułów AGD, • sklejanie listew, • sklejanie zabawek i modeli. Sposób użycia 1. Przed uzupełnieniem gazu upewnij się, że zawór znajduje się w położeniu O. 2. Zalecanym paliwem jest butan. Podczas napełniania trzymaj produkt i butlę z gazem zgodnie z ilustracją 1 (nie tak jak na ilustracji 2). OSTRZEŻENIE! Gdy zbiornik się napełni, natychmiast przerwij czynność (ilustracja 3). Gaz znajdujący się poza zbiornikiem może się zapalić. 3. Jeżeli po zakończeniu napełniania słuchać syczący dźwięk, naciśnij zawór spiczastym przedmiotem, np. końcówką długopisu, aby go zamknąć. Zapalanie 1. Naciśnij regulator gazu po bokach i przestaw go do położenia ON. Po uruchomieniu regulatora gazu słychać syczący dźwięk (ilustracja 4). 2. Uruchom produkt, naciskając dźwignię wysuwania kleju. Wskaźnik świeci na czerwono, gdy pistolet do kleju jest gotowy do użycia (ilustracja 5). 3. Włóż wkład klejowy i naciśnij dźwignię, aby go wysunąć (ilustracja 6). 4. Po zapaleniu odczekaj minutę, zanim przystąpisz do klejenia. 5. Po zakończeniu pracy ustaw regulator gazu w położeniu OFF. 15 Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl Operating instructions for gas-powered glue gun ENGLISH EN SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully before use! Save them for future reference. • Do not use the product if it leaks, is damaged or not working properly. • If you smell gas, turn off the burner immediately and take the product outdoors to look for the leak. • Leak tracing may only be performed using soapy water, never with an open flame. WARNING: • Never touch the glue opening during use – risk of burn injuries. • Butane is highly flammable – exercise care. • Never insert sharp objects or metal objects into the air hole as this can damage the product. • Always place the gas control in the O position after use. • Never cool hot parts with water or other liquid, but leave them to cool naturally. • Do not dismantle the product or attempt to modify, or repair it. Only use accessories recommended by the manufacturer. Failure to observe these instructions could result in the risk of fire, personal injury and/or material damage. • The recommended fuel is butane. • Ensure good ventilation during use. • Keep this product out of the reach of children. • How much gas can be filled depends on the gas pressure. It does not affect the functionality of the product. TECHNICAL DATA Recommended fuel Operating temperature Consumption Dimensions Weight Butane Approx. 150 °C 4 g/h (41.5 kW) 147 x 35 x 152 mm 225 g (without gas) 17 EN DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. Glue stick input Gas valve Gas cylinder Forward feed trigger for glue sticks 5. 6. 7. 8. Stand Glue opening Status light Ventilation opening ILLUSTRATIONS 18 1 2 3 4 5 6 EN USE Intended areas of application • Gluing different kinds of woodwork. • Gluing household items. • Gluing mouldings. • Gluing toys and models. Use 1. Before filling gas, check that the gas valve is in the O position. 2. The recommended fuel is butane. Keep the product and the gas cylinder as shown in fig. 1 when filling (not as shown in fig. 2). WARNING: Stop filling with gas immediately when the container is full (fig. 3). Gas outside the container can ignite. 3. If a hissing sound is audible once filling has been completed, press the valve with a sharp object, e.g. a pen tip, to close it. Ignition 1. Press the sides of the gas control and move it to the ON position. When the gas control is activated, you hear a hissing sound (see fig. 4). 2. Start by pressing the forward feed trigger. The indicator light glows red when the glue gun is ready for use (see fig. 5). 3. Insert a glue stick and press the feed forward trigger to feed it forward (see fig. 6). 4. Wait 1 minute after ignition before you start gluing. 5. Move the gas control to the OFF position after use. 19 Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com