Bruksanvisning för gasdriven limpistol Bruksanvisning for

Transkrypt

Bruksanvisning för gasdriven limpistol Bruksanvisning for
059-117
Bruksanvisning för gasdriven limpistol
Bruksanvisning for gassdrevet limpistol
Instrukcja obsługi pistoletu gazowego do klejenia
Operating instructions for gas-powered glue gun
SE - Bruksanvisning i original
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
www.jula.se
NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på
telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
EN - Operating instructions (Translation of the original instructions)
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service
department.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent / Producenci/ Manufacturer Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Importör/ Importør/ Importer/ Importer
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Date of production: 2015-09-15
© Jula AB
Värna om miljön!
Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till
exempel kommunens återvinningsstation.
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder
elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera
elektryczne komponenty mogące być zagrożeniem dla środowiska. Produkt należy oddać
do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej
samej ilości.
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or
electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling station.
SVENSKA������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 5
SÄKERHETSANVISNINGAR����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5
TEKNISKA DATA ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5
BESKRIVNING����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
ILLUSTRATIONER ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
HANDHAVANDE��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7
NORSK���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
SIKKERHETSANVISNINGER��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
TEKNISKE DATA��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
BESKRIVELSE ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10
ILLUSTRASJONER����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10
BRUK�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������11
POLSKI���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������13
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 13
DANE TECHNICZNE�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 13
OPIS������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 14
ILUSTRACJE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 14
OBSŁUGA���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 15
ENGLISH�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������17
SAFETY INSTRUCTIONS ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 17
TECHNICAL DATA ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17
DESCRIPTION���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 18
ILLUSTRATIONS ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 18
USE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 19
Bruksanvisning för
gasdriven limpistol
SVENSKA
SE
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
• Använd inte produkten om den läcker, är skadad eller inte fungerar normalt.
• Om du känner gaslukt, släck omedelbart brännaren och ta ut produkten utomhus för att söka
efter läckan.
• Läcksökning får endast utföras med såpvatten, aldrig med öppen låga.
VARNING!
• Rör aldrig vid limöppningen under användning – risk för brännskada.
• Butan är mycket brandfarligt – var försiktig.
• För aldrig in spetsiga föremål eller metallföremål i lufthålet, det kan skada produkten.
• Sätt alltid gasreglaget i läge O efter avslutad användning.
• Kyl aldrig heta delar med vatten eller annan vätska, utan låt dem svalna naturligt.
• Demontera inte produkten och försök inte ändra eller reparera den. Använd endast tillbehör som
tillverkaren rekommenderar. Om dessa anvisningar inte följs finns risk för brand, personskada
och/eller egendomsskada.
• Rekommenderat bränsle är butan.
• Säkerställ god ventilation vid användning.
• Förvara produkten oåtkomligt för barn.
• Hur mycket gas som kan fyllas på beror på gastrycket. Det påverkar inte produktens funktion.
TEKNISKA DATA
Rekommenderat bränsle
Drifttemperatur
Förbrukning
Mått
Vikt
Butan
Ca 150 °C
4 g/h (41,5 kW)
147 x 35 x 152 mm
225 g (utan gas)
5
SE
BESKRIVNING
1.
2.
3.
4.
Limstavens ingång
Gasventil
Gasbehållare
Frammatningsspak för limstav
5.
6.
7.
8.
Stativ
Limöppning
Indikeringslampa
Ventilationshål
ILLUSTRATIONER
6
1
2
3
4
5
6
SE
HANDHAVANDE
Avsedda användningsområden
• Limning av olika sorters träarbete.
• Limning av hushållsartiklar.
• Limning av lister.
• Limning av leksaker och modeller.
Användning
1.
Före gaspåfyllning, kontrollera att gasventilen är i läge O.
2.
Rekommenderat bränsle är butan. Håll produkten och gasflaskan enligt fig. 1 vid påfyllning
(inte enligt fig. 2). VARNING! Sluta omedelbart fylla på gas när behållaren är full (fig. 3). Gas
utanför behållaren kan antändas.
3.
Om ett väsande ljud hörs efter avslutad påfyllning, tryck på ventilen med ett spetsigt föremål,
t.ex. en pennspets, för att stänga den.
Tändning
1.
Tryck på gasreglagets sidor och för det till läge ON. När gasreglaget är aktiverat hörs ett
väsande ljud (se fig. 4).
2.
Starta genom att trycka in frammatningsspaken. Indikeringslampan lyser röd när limpistolen
är driftklar (se fig. 5).
3.
Sätt i en limstav och tryck på frammatningsspaken för att mata fram den (se fig. 6).
4.
Vänta 1 minut efter tändning innan du börjar limma.
5.
För gasreglaget till läge OFF efter avslutad användning.
7
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0511-34 20 00
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se
Bruksanvisning for
gassdrevet limpistol
NORSK
NO
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye for bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk.
• Produktet må ikke brukes hvis det lekker, er skadet eller ikke fungerer normalt.
• Hvis du kjenner gasslukt, slukk umiddelbart brenneren og ta produktet utendørs for å
finne lekkasjen.
• Lekkasjesøk skal kun utføres med såpevann, aldri med åpen ild.
ADVARSEL!
• Ikke ta på limåpningen ved bruk – fare for brannskade.
• Butan er svært brannfarlig – vær forsiktig.
• Ikke still spisse gjenstander eller metallgjenstander inn i luftehullet, det kan skade produktet.
• Sett alltid gassreguleringen i posisjon O etter bruk.
• Kjøl aldri varme deler ned med vann eller annen væske. La dem kjøle seg ned av seg selv.
• Ikke demonter produktet og ikke forsøk å endre eller reparere det. Bruk bare tilbehør som
produsenten anbefaler. Hvis disse anvisningene ikke følges, medfører det risiko for brann,
personskade og/eller materielle skader.
• Anbefalt brensel er butan.
• Sørg for god ventilasjon under bruk.
• Produktet skal oppbevares utilgjengelig for barn.
• Hvor mye gass som kan fylles på, avhenger av gasstrykket. Det påvirker ikke produktets funksjon.
TEKNISKE DATA
Anbefalt brensel
Driftstemperatur
Forbruk
Mål
Vekt
Butan
Ca. 150 °C
4 g/t (41,5 kW)
147 x 35 x 152 mm
225 g (uten gass)
9
NO
BESKRIVELSE
1.
2.
3.
4.
Limstavens inngang
Gassventil
Gassbeholder
Fremmatingsspak for limstav
5.
6.
7.
8.
Stativ
Limåpning
Indikatorlampe
Ventilasjonshull
ILLUSTRASJONER
10
1
2
3
4
5
6
NO
BRUK
Tiltenkte bruksområder
• Lime ulike typer trevirke.
• Lime husholdningsartikler.
• Lime lister.
• Lime leker og modeller.
Bruk
1.
Før du fyller på gass, kontrollerer du at gassventilen er i posisjon O.
2.
Anbefalt brensel er butan. Hold produktet og gassflasken som vist i fig. 1 ved påfylling
(ikke som vist i fig. 2). ADVARSEL! Slutt umiddelbart med å fylle på gass når beholderen
er full (fig. 3). Gass utenfor beholderen kan antennes.
3.
Hvis du hører en hvesende lyd etter at du har fylt på gass, trykker du på ventilen med en
spiss gjenstand, som tuppen på en kulepenn, for å stenge den.
Tenning
1.
Trykk på gassreguleringens sider og flytt den til posisjon ON. Når gassreguleringen er aktivert,
hører du en hvesende lyd (se fig. 4).
2.
Start ved å trykke inn fremmatingsspaken. Indikatorlampen lyser rødt når limpistolen er klar
til bruk (se fig. 5).
3.
Sett inn en limstav og trykk på fremmatingsspaken for å mate den frem (se fig. 6).
4.
Vent i ett minutt etter tenning før du begynner å lime.
5.
Flytt gassreguleringen til OFF etter bruk.
11
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no
Instrukcja obsługi
pistoletu gazowego do klejenia
POLSKI
PL
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
• Nie używaj produktu, jeśli przecieka, jest uszkodzony lub nie działa normalnie.
• Jeżeli poczujesz woń gazu, natychmiast wyłącz palnik i wystaw produkt na zewnątrz,
aby znaleźć miejsce wycieku.
• Kontrolę szczelności można przeprowadzać wyłącznie przy użyciu wody z mydłem, nigdy przy
użyciu otwartego ognia.
OSTRZEŻENIE!
• Podczas pracy nie dotykaj otworu, przez który wydobywa się klej – stwarza to ryzyko oparzenia.
• Butan jest bardzo łatwopalny – zachowuj ostrożność.
• Nigdy nie wsuwaj spiczastych ani metalowych przedmiotów do otworu powietrza, gdyż może to
uszkodzić produkt.
• Po zakończeniu pracy zawsze ustawiaj regulator gazu w położeniu O.
• Nigdy nie schładzaj gorących części wodą ani inną cieczą – poczekaj, aż same ostygną.
• Nie demontuj produktu i nie próbuj go modyfikować ani naprawiać. Używaj wyłącznie akcesoriów
zalecanych przez producenta. Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń grozi pożarem, obrażeniami
ciała i/lub szkodami materialnymi.
• Zalecanym paliwem jest butan.
• Podczas pracy zadbaj o dobrą wentylację.
• Przechowuj produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Ilość wprowadzanego gazu zależy od jego ciśnienia. Nie wpływa to na działanie produktu.
DANE TECHNICZNE
Zalecane paliwo
Temperatura robocza
Zużycie
Wymiary
Masa
butan
około 150°C
4 g/h (41,5 kW)
147 x 35 x 152 mm
225 g (bez gazu)
13
PL
OPIS
1.
2.
3.
4.
Wejście wkładu klejowego
Zawór gazu
Zbiornik na gaz
Dźwignia wysuwania kleju
5.
6.
7.
8.
Stojak
Otwór, przez który wydobywa się klej
Wskaźnik
Otwór wentylacyjny
ILUSTRACJE
14
1
2
3
4
5
6
PL
OBSŁUGA
Zakres użytkowania
• sklejanie różnego rodzaju drewna,
• sklejanie artykułów AGD,
• sklejanie listew,
• sklejanie zabawek i modeli.
Sposób użycia
1.
Przed uzupełnieniem gazu upewnij się, że zawór znajduje się w położeniu O.
2.
Zalecanym paliwem jest butan. Podczas napełniania trzymaj produkt i butlę z gazem zgodnie
z ilustracją 1 (nie tak jak na ilustracji 2). OSTRZEŻENIE! Gdy zbiornik się napełni, natychmiast
przerwij czynność (ilustracja 3). Gaz znajdujący się poza zbiornikiem może się zapalić.
3.
Jeżeli po zakończeniu napełniania słuchać syczący dźwięk, naciśnij zawór spiczastym
przedmiotem, np. końcówką długopisu, aby go zamknąć.
Zapalanie
1.
Naciśnij regulator gazu po bokach i przestaw go do położenia ON. Po uruchomieniu
regulatora gazu słychać syczący dźwięk (ilustracja 4).
2.
Uruchom produkt, naciskając dźwignię wysuwania kleju. Wskaźnik świeci na czerwono, gdy
pistolet do kleju jest gotowy do użycia (ilustracja 5).
3.
Włóż wkład klejowy i naciśnij dźwignię, aby go wysunąć (ilustracja 6).
4.
Po zapaleniu odczekaj minutę, zanim przystąpisz do klejenia.
5.
Po zakończeniu pracy ustaw regulator gazu w położeniu OFF.
15
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl
Operating instructions for
gas-powered glue gun
ENGLISH
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before use!
Save them for future reference.
• Do not use the product if it leaks, is damaged or not working properly.
• If you smell gas, turn off the burner immediately and take the product outdoors to look for
the leak.
• Leak tracing may only be performed using soapy water, never with an open flame.
WARNING:
• Never touch the glue opening during use – risk of burn injuries.
• Butane is highly flammable – exercise care.
• Never insert sharp objects or metal objects into the air hole as this can damage the product.
• Always place the gas control in the O position after use.
• Never cool hot parts with water or other liquid, but leave them to cool naturally.
• Do not dismantle the product or attempt to modify, or repair it. Only use accessories
recommended by the manufacturer. Failure to observe these instructions could result in the risk
of fire, personal injury and/or material damage.
• The recommended fuel is butane.
• Ensure good ventilation during use.
• Keep this product out of the reach of children.
• How much gas can be filled depends on the gas pressure. It does not affect the functionality of
the product.
TECHNICAL DATA
Recommended fuel
Operating temperature
Consumption
Dimensions
Weight
Butane
Approx. 150 °C
4 g/h (41.5 kW)
147 x 35 x 152 mm
225 g (without gas)
17
EN
DESCRIPTION
1.
2.
3.
4.
Glue stick input
Gas valve
Gas cylinder
Forward feed trigger for glue sticks
5.
6.
7.
8.
Stand
Glue opening
Status light
Ventilation opening
ILLUSTRATIONS
18
1
2
3
4
5
6
EN
USE
Intended areas of application
• Gluing different kinds of woodwork.
• Gluing household items.
• Gluing mouldings.
• Gluing toys and models.
Use
1.
Before filling gas, check that the gas valve is in the O position.
2.
The recommended fuel is butane. Keep the product and the gas cylinder as shown in fig. 1
when filling (not as shown in fig. 2). WARNING: Stop filling with gas immediately when the
container is full (fig. 3). Gas outside the container can ignite.
3.
If a hissing sound is audible once filling has been completed, press the valve with a sharp
object, e.g. a pen tip, to close it.
Ignition
1.
Press the sides of the gas control and move it to the ON position. When the gas control is
activated, you hear a hissing sound (see fig. 4).
2.
Start by pressing the forward feed trigger. The indicator light glows red when the glue gun is
ready for use (see fig. 5).
3.
Insert a glue stick and press the feed forward trigger to feed it forward (see fig. 6).
4.
Wait 1 minute after ignition before you start gluing.
5.
Move the gas control to the OFF position after use.
19
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department.
www.jula.com