Bruksanvisning för poolvärmepump Bruksanvisning for
Transkrypt
Bruksanvisning för poolvärmepump Bruksanvisning for
Bruksanvisning för poolvärmepump Bruksanvisning for bassengvarmepumpe Instrukcja obsługi pompy ciepła do basenu Operating instructions for Pool Heat Pump 416-068 SV NO PL EN 12.05.2011 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original © Jula AB SVENSKA 3 Före installation.................................................................................................................................... 3 Elsäkerhet ............................................................................................................................................ 3 Checklista vid installation av poolvärmepump ..................................................................................... 4 Undvik installation/drift av poolvärmepumpen ..................................................................................... 5 Driftinställningar ................................................................................................................................... 5 Användning av manöverpanelen ......................................................................................................... 5 Regelbundet underhåll ......................................................................................................................... 7 Funktionsproblem ................................................................................................................................ 7 Felkoder ............................................................................................................................................... 7 Kontrollera nedanstående punkter när en felkod visas ....................................................................... 8 NORSK 9 Før installasjon..................................................................................................................................... 9 El-sikerhet ............................................................................................................................................ 9 Sjekkliste ved installering av bassengvarmepumpe .......................................................................... 10 Vær oppmerksom på følgende ved installering/bruk av bassengvarmepumpen: ............................. 11 Driftsinnstillinger................................................................................................................................. 11 Bruk av betjeningspanelet ................................................................................................................. 11 Regelmessig vedlikehold ................................................................................................................... 13 Funksjonsproblemer .......................................................................................................................... 13 Feilkoder ............................................................................................................................................ 13 Kontroller punktene nedenfor når en feilkode vises. ......................................................................... 14 POLSKI 15 Przed instalacją.................................................................................................................................. 15 Bezpieczeństo elektryczne ................................................................................................................ 15 Lista kontrolna instalacji basenowej pompy ciepła ............................................................................ 16 Unikaj instalacji/użytkowania basenowej pompy ciepła..................................................................... 17 Ustawienia funkcji .............................................................................................................................. 17 Korzystanie z panelu sterowania ....................................................................................................... 17 Regularna konserwacja ..................................................................................................................... 19 Usterki ................................................................................................................................................ 19 Kody błędów ...................................................................................................................................... 19 Kiedy wyświetli się kod błędu, sprawdź punkty poniżej ..................................................................... 20 ENGLISH 21 Before installation .............................................................................................................................. 21 Elecrical safety ................................................................................................................................... 21 Heat output ........................................................................................................................................ 21 Check list during installation of the pool heat pump .......................................................................... 22 Avoid installation/operation of the pool heat pump ............................................................................ 23 Operating setting................................................................................................................................ 23 Use of the control panel ..................................................................................................................... 23 Regular maintenance ......................................................................................................................... 25 Operating problems ........................................................................................................................... 25 Error codes ........................................................................................................................................ 25 Check the points below when an error code is shown ...................................................................... 26 SVENSKA SVENSKA Läs dessa anvisningar noga före användning! SÄKERHETSANVISNINGAR Före installation Anslutning till ditt befintliga cirkulationssystem får endast utföras av behörig fackman. Elanslut inte produkten innan dragningen av rör är avslutad och systemet är sammankopplat. Enheterna är tunga och aluminiumflisor/vassa kanter kan orsaka skärsår i händerna. Lyft med benen, inte med ryggen. Använd handskar under monteringen. Var noggrann med att avlägsna skräp och restpartiklar från installationen från rör och system innan anläggningen startas. Utför aldrig installation eller serviceåtgärder på enheten vid regn eller hög luftfuktighet. Läs alla anvisningar och monteringsanvisningar före montering. Filter med backventiler som går att rengöra måste installeras i ingående vattenledning samt vid pumpen. Elsäkerhet Nyinstallation och utökning av befintliga anläggningar ska alltid utföras av behörig installatör. Vid nödvändig kännedom (i annat fall kontakta elinstallatör) får du byta strömbrytare, vägguttag samt montera stickproppar, skarvsladdar och lamphållare. Felaktig montering kan leda till livsfara och brandrisk. VIKTIGT! Anläggningen ska anslutas till jordat nätuttag (230 VAC, 50 Hz, 16 A), jordfelsbrytare med utlösningsström högst 30 mA och överspänningsskydd. Värmepumpar hämtar sin energi från utomhusluften och effekten minskar när temperaturen utomhus sjunker. Peta aldrig med fingrar eller föremål inuti enheten när anläggningen är i igång. Risk för personskada och/eller egendomsskada. Häll aldrig vatten över enheten. Täck aldrig över anläggningen, helt eller delvis – risk för överhettning. Om anläggningen stannar eller stängs av, vänta 3 minuter innan anläggningen återstartas. TEKNISKA DATA Värmeeffekt Köldmedium, mängd Effektförbrukning Fläkvarvtal Vattentryckfall Ljudnivå Vattenanslutning Nettovikt kW kg kW varv/min kPa dB(A) tum kg 3 8,8 R410A, 1,7 kg 1,7 850 10 52 2 76 SVENSKA BESKRIVNING Front Topp MONTERING Checklista vid installation av poolvärmepump Montera förbikopplingsanslutning för ingående och utgående vatten. Anläggningen ska nätanslutas via jordfelsbrytare med utlösningsström ≤ 30 mA. Beakta att roterande delar ger ifrån sig visst ljud. Tänk på detta vid placering av poolvärmepumpen. Det är av stor vikt att poolvärmepumpen har god lufttillförsel och det är därför olämpligt att bygga in poolvärmepumpen och begränsa luftflödet. Se till att det är fritt luftflöde minst 4 meter framför värmepumpen i utblåsriktningen. Se till att det finns gott om utrymme för poolvärmepumpen för att förenkla installation och underhåll. Minsta fria utrymme är 30 cm ovanför värmepumpen och 60 cm på sidorna. Anläggningens bakre luftintag får inte vara närmare än 30 cm från vägg. Se till att poolvärmepumpen placeras på starkt och stabilt underlag. Underlaget där poolvärmepumpen placeras ska vara plant, eftersom den ska monteras horisontellt. Poolvärmepumpens placering måste vara lämpad för kabeldragning och röranslutning. 4 SVENSKA Vänta 12 timmar efter att anläggningen installerats och anslutits till elnät innan anläggningen provkörs. VIKTIGT! Undvik installation/drift av poolvärmepumpen där det kan förekomma läckage av lättantändlig gas eller där lättantändlig gas förvaras i närheten av sovrumsfönster där nätspänningen är instabil där det finns kraftiga elektromagnetiska fält. Placera poolvärmepumpen så att den inte stör omgivningen och montera gärna ett skyddstak över anläggningen. HANDHAVANDE Driftinställningar LCD-display Tryck enheten för att slå AV/PÅ Anläggningen går bara i default läge och går ej att ändras Tryck samtidigt för att komma till inställningar. Användning av manöverpanelen 1. När anläggningen spänningssätts visar displayen utomhustemperaturen. Temp. - utomhus 2. . Anläggningen visar därefter ingående och Starta anläggningen genom att trycka på utgående vattentemperatur. 5 SVENSKA Temp. – vatten ut. Temp. – vatten in 3. . Stäng av anläggningen genom att trycka på Temp. - utomhus 4. Kontroll och ändring av inställningar: Inställningarna kan endast ändras när anläggningen är i viloläge. Inställningarna kan kontrolleras när anläggningen är i viloläge eller driftläge. Tryck på för att kontrollera inställningar. samtidigt för att ställa in alla driftparametrar. Tryck på Tryck på knapparna eller för att ändra inställningen. för att gå till inställningen och tryck på igen för att ändra en annan driftinställning. Om inga knappar trycks ned inom 5 Tryck på sekunder går anläggningen automatiskt ur driftinställningen. Symbol för driftinställning Driftdata Driftinställning, minuter Driftinställning, temperatur Inställt värde 5. Driftparameterns nummer Felkoder visas på displayen för att indikera eventuella fel. Anläggningen stannar och en felkod visas. Se exempel på felkod nedan. Felkod – se tabell för felkoder, för att läsa mer. 6 SVENSKA UNDERHÅLL Regelbundet underhåll Kontrollera regelbundet vattenflöde och ventiler. För lite vatten eller läckage stör värmepumpens funktion och kan orsaka skador på anläggningen. Kontrollera poolfiltret regelbundet. Värmepumpens omgivning ska vara städad, ren och torr. Rengör regelbundet poolvärmepumpen. Kontrollera regelbundet poolvärmepumpens anslutningar. Töm poolvärmepumpen på vatten genom avtappningsöppningen längst ned på enheten om den inte ska användas på en längre tid eller om det är risk för frost. Funktionsproblem Observera att när temperaturen ändras påverkas värmepumpens kapacitet och effektivitet avsevärt. Ett uppfattat fel kan således vara en missbedömning av värmepumpens kapacitet och ska därför inte ses som ett funktionsproblem. Poolvärmepumpen ska inte användas när det är kallare än cirka 5 °C. Töm pumpen på vatten vintertid och förvara den i frostfritt utrymme. Poolvärmepumpen är konstruerad för att förbättra komforten under badsäsongen och förlänga den under vår och höst. Utetemperatur och isolering är avgörande för poolens uppnådda temperatur. Angiven effekt för poolvärmepumpen gäller vid 27 °C. Vid lägre utomhustemperatur blir effekten lägre. Uppgivna rekommendationer baseras på branschnorm och är en uppskattning baserad på normal isolering och drifttemperaturer. Felkoder Felkoder visas på displayen för att indikera eventuella fel. Anläggningen stannar och en felkod visas. Se exempel på felkoder i tabellen nedan. Felkod PP 01 Beskrivning Fel på temperaturgivare vid vatteninlopp. PP 02 Fel på temperaturgivare vid vattenutlopp. PP 03 Fel på givare för slinga 1. PP 04 Fel på givare för slinga 2. PP 05 Fel på utomhustemperaturgivare. PP 06 För stor differens mellan in-/utgående vattentemperatur. Flödesvakt indikerar vattenflödesfel. Fasfel. EE 03 EE 04 EE 05 EE 08 För stor differens mellan in-/utgående vattentemperatur. Kommunikationsfel. Orsak Givaren är kortsluten eller kretsen är inte sluten. Givaren är kortsluten eller kretsen är inte sluten. Givaren är kortsluten eller kretsen är inte sluten. Givaren är kortsluten eller kretsen är inte sluten. Givaren är kortsluten eller kretsen är inte sluten. Vattenflödet är inte tillräckligt. Åtgärd Kontrollera givaren med ohmmeter. Kontrollera anslutningarna på givaren. Inget vatten/för lite vatten i vattensystemet. Fasbortfall eller omkastade faser. Vattenflödet är inte tillräckligt. Kontrollera vattenflödet, cirkulationspumpen och filtret. Kontrollera kabelanslutningarna eller kasta om två faser. Kontrollera flödet samt att inte det är stopp i anläggningen. Kommunikationsfel mellan manöverpanel och kretskort. Kontrollera kablarna mellan manöverpanel och kretskort. 7 Kontrollera givaren med ohmmeter. Kontrollera anslutningarna på givaren. Kontrollera givaren med ohmmeter. Kontrollera anslutningarna på givaren. Kontrollera givaren med ohmmeter. Kontrollera anslutningarna på givaren. Kontrollera givaren med ohmmeter. Kontrollera anslutningarna på givaren. Kontrollera flödet samt att inte det är stopp i anläggningen. SVENSKA Kontrollera nedanstående punkter när en felkod visas Kontrollera att enheten är spänningssatt. OBS! Om anläggningen stoppats kan den inte återstartas inom 3 minuter. Strömningsljud samt ljud från kompressor och fläkt låter normalt. Under avfrostning (tids- och temperaturstyrd) bryter anläggningen värmeproduktionen för att avlägsna frost från anläggningens förångare (baksida). Anläggningen kan under tiden avge ett porlande ljud, fläkten kan stanna och vatten rinner från anläggningen. Processen är nödvändig och säkerställer funktionen samt att anläggningen bibehåller hög avgiven effekt. Kontrollera att anläggningens överbelastningsskydd inte har löst ut. Kontrollera vattenflöde och åtgärda eventuellt läckage. Säkerställ att det inte finns någon luft i systemet. Om fel kvarstår kontakta Jula serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88. Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi ej kan råda över. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på tel. 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se 8 NORSK NORSK Les disse anvisningene nøye før bruk! SIKKERHETSANVISNINGER Før installasjon Tilkoblingen til det eksisterende sirkulasjonssystemet må kun utføres av en godkjent fagperson. Det må ikke tilføres strøm til produktet før alle rør er lagt og systemet er sammenkoblet. Enhetene er tunge, og aluminiumsfliser / skarpe kanter kan forårsake kuttskader i hendene. Løft med bena, ikke med ryggen. Bruk hansker under monteringen. Fjern alltid eventuell smuss og restpartikler fra rør og system før anlegget startes etter installeringen. Installering av eller service på enheten må aldri foretas i regnvær eller høy luftfuktighet. Les alle anvisninger og monteringsanvisninger før montering. Det må installeres filter med returventiler som kan rengjøres i inngående vannledning og pumpe. El-sikerhet Kan kun installeres av en registrert installasjonsvirksomhet. Det kan oppstå livsfare og øke brannfaren, dersom arbeidet ikke er riktig utført. VIKTIG Anlegget skal kobles til jordet strømuttak (230 V AC, 50 Hz, 16 A) jordfeilsbryter med utløsningsstrøm på høyst 30 mA og overspenningsvern. Varmepumper henter energien fra uteluften, og effekten reduseres når utetemperaturen synker. Ikke putt fingrene eller gjenstander inn i enheten når anlegget er i gang. Fare for personskade og/eller eiendomsskade. Hell aldri vann over enheten. Dekk aldri til anlegget, verken helt eller delvis – fare for overoppheting. Hvis anlegget stopper eller slås av, må du vente i 3 minutter før anlegget startes igjen. TEKNISKE DATA Varmeeffekt Kjølemiddel, mengde Effektforbruk Vifteturtall Vanntrykkfall Lydnivå Vanntilkobling Nettovekt kW kg kW omdreininger/min kPa dB(A) tomme kg 9 8,8 R410A, 1,7 kg 1,7 850 10 52 2 76 NORSK BESKRIVELSE Front Topp MONTERING Sjekkliste ved installering av bassengvarmepumpe Monter forbikoblingstilkobling for inngående og utgående vann Anlegget skal kobles til strøm via jordfeilbryter med utløsningsstrøm ≤ 30 mA. Husk at roterende deler avgir en viss lyd. Tenk på dette ved plassering av bassengvarmepumpen. Det er svært viktig at bassengvarmepumpen har god lufttilførsel, og bassengvarmepumpen bør derfor ikke bygges inn fordi dette begrenser luftsirkulasjonen. Det bør være fri luftsirkulasjon minst 4 meter foran varmepumpen i utblåsningsretningen. Det må være god plass til bassengvarmepumpen, slik at installering og vedlikehold blir enklere. Det må være minst 30 cm åpen plass over varmepumpen og 60 cm på sidene. Anleggets bakre luftinntak skal ikke være nærmere enn 30 cm fra veggen. 10 NORSK Bassengvarmepumpen må plasseres på et solid og stabilt underlag. Bassengvarmepumpen monteres horisontalt, og underlaget må derfor være jevnt. Bassengvarmepumpen må plasseres slik at det er lett å trekke ledninger og koble til rør. Vent 12 timer etter at anlegget er installert og tilkoblet til strømforsyningen før anlegget testkjøres. VIKTIG! Vær oppmerksom på følgende ved installering/bruk av bassengvarmepumpen: Bassengvarmepumpen bør ikke installeres på steder der det kan forekomme lekkasje av lettantennelig gass, eller der det oppbevares lettantennelig gass. Bassengvarmepumpen bør ikke plasseres i nærheten av soveromsvinduer. Bassengvarmepumpen bør ikke plasseres på steder der nettspenningen er ustabil. Bassengvarmepumpen bør ikke plasseres på steder der det finnes kraftige elektromagnetiske felt. Bassengvarmepumpen bør plasseres slik at den ikke forstyrrer omgivelsene. Monter gjerne et beskyttelsestak over anlegget. BRUK Driftsinnstillinger LCD-display Trykk på AV/PÅ enheten for å slå Anlegget går bare i defaultmodus og kan ikke endres. Trykk på samtidig for å komme til innstillingene. Bruk av betjeningspanelet 1. Når anlegget er spenningssatt, viser displayet utetemperaturen. Temp. - utendørs 2. Start anlegget ved å trykke på vanntemperatur. . Anlegget viser deretter inngående og utgående 11 NORSK Temp. – vann ut. Temp. – vann inn. 3. Slå av anlegget ved å trykke på . Temp. - utendørs 4. Kontroll og endring av innstillinger: Innstillingene kan bare endres når anlegget er i hvilemodus. Innstillingene kan kontrolleres når anlegget er i hvilemodus eller driftsmodus. Trykk på for å kontrollere innstillingene. Trykk på knappene for å gå til innstillingen, og trykk på samtidig for å stille inn alle driftsparametre. Trykk på eller for å endre innstillingen. igjen for å endre en annen driftsinnstilling. Hvis du ikke trykker på noe i løpet av 5 Trykk på sekunder, går anlegget automatisk ut av driftsinnstillingen. Symbol for driftsinnstilling Driftsdata Driftsinnstilling, minutter Driftsinnstilling, temperatur Innstilt verdi 5. Driftsparameterens nummer Feilkoder vises på displayet for å indikere eventuelle feil. Anlegget stanser og en feilkode vises. Eksempler på feilkoder vises nedenfor. Feilkode – se tabell for feilkoder for å lese mer. 12 NORSK VEDLIKEHOLD Regelmessig vedlikehold Kontroller vanngjennomstrømningen og ventilene regelmessig. For lite vann eller lekkasje forstyrrer varmepumpens funksjon og kan forårsake skader på anlegget. Kontroller bassengfilteret regelmessig. Området rundt varmepumpen bør være ryddig, rent og tørt. Rengjør bassengvarmepumpen regelmessig. Kontroller bassengvarmepumpens tilkoblinger regelmessig. Tøm bassengvarmepumpen for vann gjennom avtappingsåpningen nederst på enheten hvis den ikke skal brukes over lengre tid, eller hvis det er fare for frost. Funksjonsproblemer Husk at når temperaturen endres, påvirker dette varmepumpens kapasitet og effektivitet betraktelig. Det som virker som en feil, kan med andre ord være en feilbedømming av varmepumpens kapasitet og skal derfor ikke anses som et funksjonsproblem. Bassengvarmepumpen skal ikke brukes ved temperaturer under 5 °C. Tøm pumpen for vann om vinteren, og oppbevar den på et frostfritt sted. Bassengvarmepumpen er konstruert for å forbedre komforten i badesesongen og for å forlenge den utover våren og høsten. Utetemperaturen og isolasjon er avgjørende faktorer for hva slags temperatur bassenget kan oppnå. Angitt effekt for bassengvarmepumpen gjelder ved 27 °C. Ved lavere utendørstemperatur blir effekten lavere. De angitte anbefalingene er basert på bransjenormer og er en beregning som er basert på normal isolasjon og driftstemperaturer. Feilkoder Feilkoder vises på displayet for å indikere eventuelle feil. Anlegget stanser og en feilkode vises. Eksempler på feilkoder vises i tabellen nedenfor. Feilkode PP 01 Beskrivelse Feil på temperaturføler ved vanninnløp. PP 02 Feil på temperaturføler ved vannutløp. PP 03 Feil på føler for slynge 1. PP 04 Feil på føler for slynge 2. PP 05 Feil på utendørstemperaturføler. PP 06 For stor differanse mellom inn- og utgående vanntemperatur. Strømningsvakt indikerer feil på vanngjennomstrømningen . Fasefeil. EE 03 EE 04 EE 05 EE 08 For stor differanse mellom inn- og utgående vanntemperatur. Kommunikasjonsfeil. Årsak Føleren er kortsluttet, eller kretsen er ikke lukket. Føleren er kortsluttet, eller kretsen er ikke lukket. Føleren er kortsluttet, eller kretsen er ikke lukket. Føleren er kortsluttet, eller kretsen er ikke lukket. Føleren er kortsluttet, eller kretsen er ikke lukket. Vanngjennomstrømninge n er ikke tilstrekkelig. Tiltak Kontroller føleren med et ohmmeter. Kontroller tilkoblingene på føleren. Ikke vann / for lite vann i vannsystemet. Kontroller vanngjennomstrømningen, sirkulasjonspumpen og filteret. Fasebortfall eller omvendte faser. Vanngjennomstrømninge n er ikke tilstrekkelig. Kontroller kabeltilkoblingene eller snu om to faser. Kontroller gjennomstrømningen, og at det ikke er stopp i anlegget. Kommunikasjonsfeil mellom betjeningspanel og kretskort. Kontroller kablene mellom betjeningspanel og kretskort. 13 Kontroller føleren med et ohmmeter. Kontroller tilkoblingene på føleren. Kontroller føleren med et ohmmeter. Kontroller tilkoblingene på føleren. Kontroller føleren med et ohmmeter. Kontroller tilkoblingene på føleren. Kontroller føleren med et ohmmeter. Kontroller tilkoblingene på føleren. Kontroller gjennomstrømningen, og at det ikke er stopp i anlegget. NORSK Kontroller punktene nedenfor når en feilkode vises. Kontroller at enheten er spenningssatt. OBS! Hvis anlegget er stanset, kan det ikke startes igjen før etter 3 minutter. Strømningslyd og lyd fra kompressor og vifte låter normalt. Under avriming (tids- og temperaturstyrt) avbryter anlegget varmeproduksjonen for å fjerne rim fra anleggets fordamper (bakside). Anlegget kan av og til avgi en rennende lyd, viften kan stanse, og det renner vann fra anlegget. Denne prosessen er nødvendig fordi den sikrer at anlegget fungerer korrekt og opprettholder høy avgitt effekt. Kontroller at anleggets overbelastningsvern ikke er utløst. Kontroller vanngjennomstrømningen og utbedre eventuell lekkasje. Pass på at det ikke finnes luft i systemet. Hvis feilen vedvarer, kan du ta kontakt med Julas serviceavdeling på telefon: 67 90 01 34. Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer, kontakt vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no 14 POLSKI POLSKI Przed użyciem dokładnie przeczytaj niniejsze wskazówki! ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją Podłączenia do istniejącego systemu obiegowego basenu powinien dokonać wyłącznie wykwalifikowany specjalista. Nie podłączaj produktu do prądu, zanim instalacja rur nie będzie zakończona, a cały system będzie podłączony. Jednostki są ciężkie, a aluminiowe zadziory / ostre kanty mogą powodować zranienia dłoni. Podnoś z kolan, nie z pleców. Podczas instalacji używaj rękawic ochronnych. Dokładnie usuń brud i pozostałości po montażu rur i systemu, zanim włączysz urządzenie. Nigdy nie instaluj urządzenia ani nie dokonuj konserwacji w czasie deszczu lub przy dużej wilgotności powietrza. Przed instalacją przeczytaj dokładnie wszystkie wskazówki i instrukcję. Filtry z zaworami zwrotnymi, które można czyścić, należy zainstalować w dopływie wody i przy pompie. Bezpieczeństo elektryczne Wykonanie nowej instalacji oraz poszerzenie instalacji istniejących należy zawsze zlecać uprawnionemu instalatorowi. Jeśli posiadasz odpowiednią wiedzę (w przeciwnym razie należy skontaktować się z elektrykiem-instalatorem), możesz wymieniać przełączniki, gniazda ścienne oraz montować wtyczki, przedłużacze i uchwyty żarówek. Nieprawidłowa instalacja może stanowić zagrożenie dla życia i spowodować ryzyko pożaru. WAŻNE! Urządzenie należy podłączyć do uziemionego gniazda sieciowego (230 VAC, 50 Hz, 16 A), zabezpieczyć bezpiecznikiem różnicowoprądowym z prądem wyzwalania nie większym niż 30 mA i ochroną przed przepięciami. Pompy ciepła pobierają energię z powietrza na zewnątrz domu, ich wydajność maleje, kiedy temperatura zewnętrzna spada. Nigdy nie wkładaj palców ani innych przedmiotów do jednostki, gdy urządzenie jest włączone. Ryzyko obrażeń ciała i/lub mienia. Nigdy nie polewaj jednostki wodą. Nie przykrywaj urządzenia ani w całości, ani częściowo – ryzyko przegrzania. Jeśli urządzenie się zatrzyma albo się wyłączy, odczekaj 3 minuty, zanim je ponownie uruchomisz. DANE TECHNICZNE Moc cieplna Czynnik chłodniczy, ilość Zużycie mocy Prędkość wentylatora Ciśnienie wody Poziom hałasu Przyłączenie wody Masa netto kW kg kW obr./min kPa dB(A) cale kg 15 8,8 R410A, 1,7 kg 1,7 850 10 52 2 76 POLSKI OPIS Przód Góra MONTAŻ Lista kontrolna instalacji basenowej pompy ciepła Zamontuj przyłącze obiegowe dla wody dopływowej i odpływowej. Urządzenie należy podłączyć do sieci za pomocą bezpiecznika różnicowoprądowego z prądem wyzwalania ≤ 30 mA. Zwróć uwagę na dźwięk wydawany przez obracające się części. Uwzględnij to, wybierając położenie pompy ciepła. Niezwykle ważne jest zapewnienie basenowej pompie ciepła dostatecznej ilości powietrza, dlatego nie powinno się zabudowywać pompy i ograniczać przepływu powietrza. Upewnij się, że przepływ powietrza jest swobodny na przynajmniej 4 metry przed wylotem powietrza z pompy. Upewnij się, że wokół pompy jest wystarczająco dużo przestrzeni, aby ułatwić jej instalację i konserwację. Upewnij się, że jest co najmniej 30 cm wolnej przestrzeni nad pompą i 60 cm po bokach. Tylny wlot powietrza w urządzeniu musi znajdować się przynajmniej 30 cm od ściany. 16 POLSKI Upewnij się, że basenowa pompa ciepła stoi na mocnym i stabilnym podłożu. Podłoże, na którym stoi pompa, powinno być płaskie, ponieważ pompa musi być zamontowana poziomo. Umiejscowienie pompy musi być odpowiednie dla pociągnięcia kabli i podłączenia rur. Odczekaj 12 godzin po instalacji i podłączeniu urządzenia do sieci, zanim je przetestujesz. WAŻNE! Unikaj instalacji/użytkowania basenowej pompy ciepła w miejscach, gdzie może dojść do wycieku łatwopalnego gazu lub gdzie łatwopalny gaz jest przechowywany; w pobliżu okien sypialni; w miejscu, gdzie napięcie sieciowe jest niestabilne; w miejscu oddziaływania silnego pola magnetycznego. Umieść pompę ciepła do basenu tak, żeby nie przeszkadzała otoczeniu. Nad urządzeniem możesz zamontować daszek ochronny. OBSŁUGA Ustawienia funkcji Wyświetlacz LCD Naciśnij , aby włączyć/wyłączyć urządzenie Urządzenie uruchamia się tylko w trybie domyślnym i nie można go zmieniać Naciśnij jednocześnie , żeby ustawień. uruchomić tryb Korzystanie z panelu sterowania 1. Kiedy urządzenie jest pod napięciem, wyświetlacz pokazuje temperaturę zewnętrzną. Temp. - zewnętrzna 17 POLSKI 2. Uruchom narzędzie przez naciśnięcie dopływowej i odpływowej. . Urządzenie pokaże teraz temperaturę wody Temp. – wody odpływowej Temp. – wody dopływowej 3. Wyłącz urządzenie, naciskając . Temp. - zewnętrzna 4. Kontrola i zmiana ustawień: Ustawienia można zmieniać, wyłącznie jeśli urządzenie jest w trybie spoczynku. Ustawienia można kontrolować, kiedy urządzenie jest w trybie spoczynku lub trybie pracy. Naciśnij , żeby wejść w kontrolę ustawień. Naciśnij jednocześnie Naciśnij , żeby wejść w ustawienia wszystkich parametrów pracy. , żeby wejść w parametr i naciśnij lub , aby zmienić jego ustawienie. , aby przejść do kolejnego parametru. Jeśli przez 5 sekund nie naciśniesz Naciśnij ponownie żadnego przycisku, urządzenie wyjdzie z trybu ustawień. Symbol trybu ustawień Dane parametru Ustawienia, minuty Ustawienia, temperatura Ustawiona wartość 5. Numer parametru Kody błędów pokazywane są na wyświetlaczu, aby zasygnalizować ewentualną usterkę. Urządzenie się zatrzyma, na wyświetlaczu pojawi się kod błędu. Przykłady kodów błędu poniżej. 18 POLSKI Kody błędu – aby dowiedzieć się więcej, patrz tabela poniżej. KONSERWACJA Regularna konserwacja Regularnie sprawdzaj przepływ wody i zawory. Zbyt mało wody lub przeciek zakłócają pracę pompy i mogą prowadzić do uszkodzenia urządzenia. Regularnie sprawdzaj filtr basenowy. Otoczenie pompy powinno być uprzątnięte, czyste i suche. Regularnie czyść pompę ciepła do basenu. Regularnie sprawdzaj podłączenia pompy. Jeśli pompa nie będzie używana przez dłuższy czas lub jeśli możliwe są przymrozki, wylej wodę z pompy przez otwór spustowy w dolnej części urządzenia. Usterki Pamiętaj, że kiedy zmieniasz ustawienia temperatury, ma to znaczący wpływ na sprawność i wydajność pompy. Dostrzeżony błąd w działaniu urządzenia może być wynikiem błędnej oceny sprawności pompy i nie powinien być postrzegany jako rzeczywista usterka. Pompa ciepła do basenu nie powinna być użytkowana w temperaturze niższej niż ok. 5°C. Opróżnij pompę z wody w sezonie zimowym i przechowuj w zabezpieczonym przed mrozem pomieszczeniu. Pompa ciepła do basenu jest stworzona po to, aby poprawić komfort kąpieli w lecie, a także przedłużyć sezon kąpielowy na wiosnę i jesień. Temperatura zewnętrzna i izolacja są kluczowe dla osiągnięcia temperatury w basenie. Podana wydajność pompy ciepła obowiązuje przy 27°C. Przy niższej temperaturze zewnętrznej wydajność jest mniejsza. Podane zalecenia oparte są o normy branżowe i są oszacowane na podstawie standardowej izolacji i temperatury pracy. Kody błędów Kody błędów pokazywane są na wyświetlaczu, aby zasygnalizować ewentualną usterkę. Urządzenie się zatrzyma, na wyświetlaczu pojawi się kod błędu. Przykłady kodów błędu w tabeli poniżej. Kod błędu PP 01 PP 02 PP 03 Opis Przyczyna Sposób usunięcia Usterka czujnika temperatury przy dopływie wody. Usterka czujnika temperatury przy odpływie wody. Usterka czujnika w wężu 1. Czujnik uległ zwarciu lub obwód nie jest zamknięty. Czujnik uległ zwarciu lub obwód nie jest zamknięty. Czujnik uległ zwarciu lub obwód nie jest zamknięty. Czujnik uległ zwarciu lub obwód nie jest zamknięty. Czujnik uległ zwarciu lub obwód nie jest zamknięty. Przepływ wody jest niewystarczający. Sprawdź czujnik miernikiem oporu. Sprawdź podłączenia czujnika. Brak wody / zbyt mało Sprawdź przepływ wody, pompę PP 04 Usterka czujnika w wężu 2. PP 05 Usterka czujnika temperatury zewnętrznej. PP 06 Zbyt duża różnica między temperaturą wody dopływowej i odpływowej. Czujnik przepływu EE 03 19 Sprawdź czujnik miernikiem oporu. Sprawdź podłączenia czujnika. Sprawdź czujnik miernikiem oporu. Sprawdź podłączenia czujnika. Sprawdź czujnik miernikiem oporu. Sprawdź podłączenia czujnika. Sprawdź czujnik miernikiem oporu. Sprawdź podłączenia czujnika. Sprawdź przepływ wody i czy w urządzeniu nie ma blokad. POLSKI EE 04 EE 05 EE 08 sygnalizuje błąd przepływu wody. Błąd fazy. Zbyt duża różnica między temperaturą wody dopływowej i odpływowej. Błąd w połączeniu. wody w systemie. cyrkulacyjną i filtr. Zanik fazy lub odwrócenie faz. Przepływ wody jest niewystarczający. Sprawdź połączenia kabli lub przełóż dwie fazy. Sprawdź przepływ wody i czy w urządzeniu nie ma blokad. Błąd w połączeniu między panelem sterowania a płytką obwodu. Sprawdź kable między panelem sterowania a płytką obwodu. Kiedy wyświetli się kod błędu, sprawdź punkty poniżej Sprawdź, czy jednostka jest pod napięciem. UWAGA! Jeśli urządzenie się wyłączy, nie można go ponownie uruchamiać przed upływem 3 minut. Dźwięk strumienia wody, dźwięk ze sprężarki i wentylatora brzmią normalnie. Podczas odszraniania (sterowanego zegarem i temperaturą) urządzenie przestaje generować ciepło, aby pozbyć się szronu ze skraplacza (tylna część). Urządzenie może z czasem zacząć wydawać szumiący dźwięk, wentylator może się zatrzymać i może wyciekać woda. Proces jest konieczny i zapewnia utrzymanie funkcjonalności i wysokiej wydajności urządzenia. Sprawdź, czy nie uruchomiła się ochrona przeciwprzeciążeniowa. Sprawdź przepływ wody i napraw ewentualny przeciek. Upewnij się, że w systemie nie ma powietrza. Jeśli błąd nadal się wyświetla, skontaktuj się z serwisem Jula pod numerem: 801 600 500. Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl 20 ENGLISH ENGLISH Please read these instructions carefully before use! SAFETY INSTRUCTION Before installation Connection to the existing circulation system may only be carried out by an authorised specialist. Do not connect the product to the mains supply before pipes have been routed and the system interconnected. The units are heavy and aluminium chips/sharp edges can cause cuts on the hands. Lift with your legs, not your back. Wear gloves during assembly. Exercise care when removing waste and remnants from the installation from pipes and systems prior to starting the system. Never carry out the installation or service measures on the unit in the rain or high humidity. Read all the instructions and assembly instructions before assembly. Filters with non-return valves that can be cleaned must be installed on the incoming water pipe and by the pump. Elecrical safety New installation and extensions to existing systems must always be performed by a qualified electrician. If you have the necessary experience and knowledge, you may replace switches and wall sockets, fit plugs, extension cords and lamp holders. If not, you should contact an electrician. Improper installation may result in electric shock or fire. IMPORTANT! The system must be connected to an earthed mains supply (230 VAC, 50 Hz, 16 A), with a residual current device with a maximum tripping current of 30 mA and overvoltage protection. Heat pumps take their energy from the outdoor air and the output drops when the outdoor temperature drops. Never poke your fingers or objects inside the unit when the system is running. Risk of personal injury and/or damage to property. Never pour water over the unit. Never cover the unit, partly or fully – risk of overheating. If the unit stops or shuts down, wait 3 minutes before restarting the unit. TECHNICAL DATA Heat output kW 8.8 Refrigerant, quantity Power consumption Fan speed Water pressure drop Noise level Water connection Net weight kg kW rpm kPa dB(A) inch kg R410A, 1.7 kg 1.7 850 10 52 2 76 21 ENGLISH DESCRIPTION Front Top INSTALLATION Check list during installation of the pool heat pump Install the bypass connection for incoming and outgoing water. The unit must be connected to the mains supply via a residual current device with a tripping current of ≤ 30 mA. Note that rotating parts give off some noise. Remember this when positioning the pool heat pump. It is extremely important that the pool heat pump has a good air supply and it is therefore inappropriate to build in the pool heat pump and restrict the air flow. Make sure there is free flow of air at least 4 metres in front of the heat pump in the direction of the exhaust air. Make sure there is sufficient room for the pool heat pump to facilitate installation and maintenance. At least 30 cm of clearance above the heat pump and 60 cm on the sides. The rear air inlet on the unit must not be closer than 30 cm to the wall. Make sure that the pool heat pump is positioned on a strong and stable base. 22 ENGLISH The base where the pool heat pump is positioned must be flat, as it is to be installed horizontally. The pool heat pump’s location must be suitable for cable routing and pipe connections. Wait 12 hours after the unit has been installed and connect to the mains before test running the unit. IMPORTANT! Avoid installation/operation of the pool heat pump where the leakage of inflammable gases can occur or where flammable gas is stored in the vicinity of bedroom windows where the mains supply is unstable where there are strong electromagnetic fields. Place the pool heat pump so that it does not disturb the surroundings and preferably fit a protective cover over the unit. OPERATION Operating setting LCD display Press to switch the unit OFF/ON. The unit only runs in default mode and cannot be changed Press at the same time to access settings. Use of the control panel 1. When the unit is connected to voltage the display shows the outdoor temperature. Temp. - outdoors 2. Start the unit by pressing temperature. . The unit then shows the incoming and outgoing water 23 ENGLISH Temp. – water out Temp. – water in 3. Switch off the unit by pressing . Temp. - outdoors 4. Check and change the settings: The settings can only be changed when the unit is in standby mode. The settings can be checked when the unit is in standby mode or operating mode. Press to check the settings. Press the buttons to go to the setting and press at the same time to set all the operating parameters. Press or to change the setting. again to change another operating setting. If no buttons are pressed within 5 seconds, Press the unit automatically leaves the operating setting. Symbol for operating setting Operating data Operating setting, minutes Operating setting, temperature Set value 5. Operating parameter number Error codes are shown on the display to indicate a possible error. The unit stops and an error code is shown. See the examples of error codes below. 24 ENGLISH Error code – see the error code table, to read more. MAINTENANCE Regular maintenance Check the water flow and valves regularly. Too little water or leakage will disrupt the operation of the heat pump and can cause damage to the unit. Check the pool filter regularly. The area around the heat pump must be in order, clean and dry. Clean the pool heat pump regularly. Check the connections on the pool heat pump regularly. Drain the water from the pool heat pump through the drainage opening at the bottom of the unit if you do not intend to use it for a long period of time or if there is a risk of frost. Operating problems Note that when the temperature changes this significantly affects the capacity and efficiency of the heat pump. Consequently, a perceived fault may be a misjudgement of the heat pump’s capacity and should therefore not be seen as an operating problem. The pool heat pump must not be used when it is colder than about 5 °C. Drain the water from the pump during the winter and store in an area free from frost. The pool heat pump is designed to improve the comfort during the bathing season and to extend it during the spring and autumn. The outdoor temperature and insulation are decisive for the temperature reached in the pool. The stated output for the pool heat pump applies at 27 °C. At lower outdoor temperatures the output will be lower. The stated recommendations are based on industry standards and are an estimate based on normal insulation and operating temperatures. Error codes Error codes are shown on the display to indicate a possible error. The unit stops and an error code is shown. See the examples of error codes in the table below. Error code PP 01 Description Cause Action Faulty temperature sensor by the water inlet. Check the sensor with an ohmmeter. Check the connections on the sensor. PP 02 Faulty temperature sensor by the water outlet. PP 03 Faulty sensor on circuit 1 PP 04 Faulty sensor on circuit 2 PP 05 Faulty outdoor temperature sensor. PP 06 Too large difference between the incoming/outgoing water The sensor is short circuited or the circuit is not closed. The sensor is short circuited or the circuit is not closed. The sensor is short circuited or the circuit is not closed. The sensor is short circuited or the circuit is not closed. The sensor is short circuited or the circuit is not closed. The water flow is insufficient. 25 Check the sensor with an ohmmeter. Check the connections on the sensor. Check the sensor with an ohmmeter. Check the connections on the sensor. Check the sensor with an ohmmeter. Check the connections on the sensor. Check the sensor with an ohmmeter. Check the connections on the sensor. Check the flow and that the unit is not blocked. ENGLISH EE 03 EE 04 EE 05 EE 08 temperatures. Flow indicator registers a water flow problem. Phase fault. Too large difference between the incoming/outgoing water temperatures. Communication error. No water/too little water in the water system. Dropped phase or switched phases. The water flow is insufficient. Check the water flow, circulation pump and filter. Check the cable connections or reverse two phases. Check the flow and that the unit is not blocked. Communication error between control panel and circuit board. Check the cables between control panel and circuit board. Check the points below when an error code is shown Make sure the unit is connected to voltage. NOTE! If the unit stops it cannot be restarted within 3 minutes. Flowing noise and sound from the compressor and fan sound normal. During defrosting (time and temperature controlled) the unit stops the production of heat to remove frost from the unit’s evaporator (rear). The unit can over time emit a murmuring sound, the fan can stop and water may run from the unit. The process is necessary and ensures the operation, and that the unit maintains its high specified output. Check that the unit’s overload protection has not tripped. Check the water flow and rectify any leakage. Ensure that there is no air in the system. If the fault remains, contact Jula service department on telephone: +46 200-88 55 88. Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com 26