Bruksanvisning för poolvärmepump Bruksanvisning for

Transkrypt

Bruksanvisning för poolvärmepump Bruksanvisning for
Bruksanvisning för poolvärmepump
Bruksanvisning for bassengvarmepumpe
Instrukcja obsługi pompy ciepła do basenu
Operating instructions for Pool Heat Pump
416-068
SV
NO
PL
EN
12.05.2011
Bruksanvisning i original
Bruksanvisning i original
Instrukcja obsługi w oryginale
Operating instructions in original
© Jula AB
SVENSKA
3 Före installation.................................................................................................................................... 3 Elsäkerhet ............................................................................................................................................ 3 Checklista vid installation av poolvärmepump ..................................................................................... 4 Undvik installation/drift av poolvärmepumpen ..................................................................................... 5 Driftinställningar ................................................................................................................................... 5 Användning av manöverpanelen ......................................................................................................... 5 Regelbundet underhåll ......................................................................................................................... 7 Funktionsproblem ................................................................................................................................ 7 Felkoder ............................................................................................................................................... 7 Kontrollera nedanstående punkter när en felkod visas ....................................................................... 8 NORSK
9 Før installasjon..................................................................................................................................... 9 El-sikerhet ............................................................................................................................................ 9 Sjekkliste ved installering av bassengvarmepumpe .......................................................................... 10 Vær oppmerksom på følgende ved installering/bruk av bassengvarmepumpen: ............................. 11 Driftsinnstillinger................................................................................................................................. 11 Bruk av betjeningspanelet ................................................................................................................. 11 Regelmessig vedlikehold ................................................................................................................... 13 Funksjonsproblemer .......................................................................................................................... 13 Feilkoder ............................................................................................................................................ 13 Kontroller punktene nedenfor når en feilkode vises. ......................................................................... 14 POLSKI
15 Przed instalacją.................................................................................................................................. 15 Bezpieczeństo elektryczne ................................................................................................................ 15 Lista kontrolna instalacji basenowej pompy ciepła ............................................................................ 16 Unikaj instalacji/użytkowania basenowej pompy ciepła..................................................................... 17 Ustawienia funkcji .............................................................................................................................. 17 Korzystanie z panelu sterowania ....................................................................................................... 17 Regularna konserwacja ..................................................................................................................... 19 Usterki ................................................................................................................................................ 19 Kody błędów ...................................................................................................................................... 19 Kiedy wyświetli się kod błędu, sprawdź punkty poniżej ..................................................................... 20 ENGLISH
21 Before installation .............................................................................................................................. 21 Elecrical safety ................................................................................................................................... 21 Heat output ........................................................................................................................................ 21 Check list during installation of the pool heat pump .......................................................................... 22 Avoid installation/operation of the pool heat pump ............................................................................ 23 Operating setting................................................................................................................................ 23 Use of the control panel ..................................................................................................................... 23 Regular maintenance ......................................................................................................................... 25 Operating problems ........................................................................................................................... 25 Error codes ........................................................................................................................................ 25 Check the points below when an error code is shown ...................................................................... 26 SVENSKA
SVENSKA
Läs dessa anvisningar noga före användning!
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före installation







Anslutning till ditt befintliga cirkulationssystem får endast utföras av behörig fackman.
Elanslut inte produkten innan dragningen av rör är avslutad och systemet är sammankopplat.
Enheterna är tunga och aluminiumflisor/vassa kanter kan orsaka skärsår i händerna. Lyft med
benen, inte med ryggen. Använd handskar under monteringen.
Var noggrann med att avlägsna skräp och restpartiklar från installationen från rör och system innan
anläggningen startas.
Utför aldrig installation eller serviceåtgärder på enheten vid regn eller hög luftfuktighet.
Läs alla anvisningar och monteringsanvisningar före montering.
Filter med backventiler som går att rengöra måste installeras i ingående vattenledning samt vid
pumpen.
Elsäkerhet
Nyinstallation och utökning av befintliga anläggningar ska alltid utföras av behörig installatör. Vid
nödvändig kännedom (i annat fall kontakta elinstallatör) får du byta strömbrytare, vägguttag samt montera
stickproppar, skarvsladdar och lamphållare. Felaktig montering kan leda till livsfara och brandrisk.
VIKTIGT!

Anläggningen ska anslutas till jordat nätuttag (230 VAC, 50 Hz, 16 A), jordfelsbrytare med
utlösningsström högst 30 mA och överspänningsskydd.

Värmepumpar hämtar sin energi från utomhusluften och effekten minskar när temperaturen
utomhus sjunker.

Peta aldrig med fingrar eller föremål inuti enheten när anläggningen är i igång. Risk för
personskada och/eller egendomsskada.

Häll aldrig vatten över enheten. Täck aldrig över anläggningen, helt eller delvis – risk för
överhettning.

Om anläggningen stannar eller stängs av, vänta 3 minuter innan anläggningen återstartas.
TEKNISKA DATA
Värmeeffekt
Köldmedium, mängd
Effektförbrukning
Fläkvarvtal
Vattentryckfall
Ljudnivå
Vattenanslutning
Nettovikt
kW
kg
kW
varv/min
kPa
dB(A)
tum
kg
3
8,8
R410A, 1,7 kg
1,7
850
10
52
2
76
SVENSKA
BESKRIVNING
Front
Topp
MONTERING
Checklista vid installation av poolvärmepump









Montera förbikopplingsanslutning för ingående och utgående vatten.
Anläggningen ska nätanslutas via jordfelsbrytare med utlösningsström ≤ 30 mA.
Beakta att roterande delar ger ifrån sig visst ljud. Tänk på detta vid placering av poolvärmepumpen.
Det är av stor vikt att poolvärmepumpen har god lufttillförsel och det är därför olämpligt att bygga in
poolvärmepumpen och begränsa luftflödet.
Se till att det är fritt luftflöde minst 4 meter framför värmepumpen i utblåsriktningen.
Se till att det finns gott om utrymme för poolvärmepumpen för att förenkla installation och underhåll.
Minsta fria utrymme är 30 cm ovanför värmepumpen och 60 cm på sidorna. Anläggningens bakre
luftintag får inte vara närmare än 30 cm från vägg.
Se till att poolvärmepumpen placeras på starkt och stabilt underlag.
Underlaget där poolvärmepumpen placeras ska vara plant, eftersom den ska monteras horisontellt.
Poolvärmepumpens placering måste vara lämpad för kabeldragning och röranslutning.
4
SVENSKA

Vänta 12 timmar efter att anläggningen installerats och anslutits till elnät innan anläggningen
provkörs.
VIKTIGT!
Undvik installation/drift av poolvärmepumpen





där det kan förekomma läckage av lättantändlig gas eller där lättantändlig gas förvaras
i närheten av sovrumsfönster
där nätspänningen är instabil
där det finns kraftiga elektromagnetiska fält.
Placera poolvärmepumpen så att den inte stör omgivningen och montera gärna ett skyddstak över
anläggningen.
HANDHAVANDE
Driftinställningar
LCD-display
Tryck
enheten
för att slå AV/PÅ
Anläggningen går bara i
default läge och går ej att
ändras
Tryck
samtidigt
för att komma till inställningar.
Användning av manöverpanelen
1.
När anläggningen spänningssätts visar displayen utomhustemperaturen.
Temp. - utomhus
2.
. Anläggningen visar därefter ingående och
Starta anläggningen genom att trycka på
utgående vattentemperatur.
5
SVENSKA
Temp. – vatten ut.
Temp. – vatten in
3.
.
Stäng av anläggningen genom att trycka på
Temp. - utomhus
4.
Kontroll och ändring av inställningar: Inställningarna kan endast ändras när anläggningen är i
viloläge. Inställningarna kan kontrolleras när anläggningen är i viloläge eller driftläge.
Tryck på
för att kontrollera inställningar.
samtidigt för att ställa in alla driftparametrar. Tryck på
Tryck på knapparna
eller
för att ändra inställningen.
för att gå till inställningen och tryck på
igen för att ändra en annan driftinställning. Om inga knappar trycks ned inom 5
Tryck på
sekunder går anläggningen automatiskt ur driftinställningen.
Symbol för driftinställning
Driftdata
Driftinställning, minuter
Driftinställning, temperatur
Inställt värde
5.
Driftparameterns nummer
Felkoder visas på displayen för att indikera eventuella fel. Anläggningen stannar och en felkod
visas. Se exempel på felkod nedan.
Felkod – se tabell för felkoder, för att läsa mer.
6
SVENSKA
UNDERHÅLL
Regelbundet underhåll





Kontrollera regelbundet vattenflöde och ventiler. För lite vatten eller läckage stör värmepumpens
funktion och kan orsaka skador på anläggningen.
Kontrollera poolfiltret regelbundet.
Värmepumpens omgivning ska vara städad, ren och torr. Rengör regelbundet poolvärmepumpen.
Kontrollera regelbundet poolvärmepumpens anslutningar.
Töm poolvärmepumpen på vatten genom avtappningsöppningen längst ned på enheten om den
inte ska användas på en längre tid eller om det är risk för frost.
Funktionsproblem
Observera att när temperaturen ändras påverkas värmepumpens kapacitet och effektivitet avsevärt. Ett
uppfattat fel kan således vara en missbedömning av värmepumpens kapacitet och ska därför inte ses
som ett funktionsproblem. Poolvärmepumpen ska inte användas när det är kallare än cirka 5 °C. Töm
pumpen på vatten vintertid och förvara den i frostfritt utrymme. Poolvärmepumpen är konstruerad för att
förbättra komforten under badsäsongen och förlänga den under vår och höst. Utetemperatur och isolering
är avgörande för poolens uppnådda temperatur.
Angiven effekt för poolvärmepumpen gäller vid 27 °C. Vid lägre utomhustemperatur blir effekten lägre.
Uppgivna rekommendationer baseras på branschnorm och är en uppskattning baserad på normal
isolering och drifttemperaturer.
Felkoder
Felkoder visas på displayen för att indikera eventuella fel. Anläggningen stannar och en felkod visas. Se
exempel på felkoder i tabellen nedan.
Felkod
PP 01
Beskrivning
Fel på temperaturgivare
vid vatteninlopp.
PP 02
Fel på temperaturgivare
vid vattenutlopp.
PP 03
Fel på givare för slinga 1.
PP 04
Fel på givare för slinga 2.
PP 05
Fel på
utomhustemperaturgivare.
PP 06
För stor differens mellan
in-/utgående
vattentemperatur.
Flödesvakt indikerar
vattenflödesfel.
Fasfel.
EE 03
EE 04
EE 05
EE 08
För stor differens mellan
in-/utgående
vattentemperatur.
Kommunikationsfel.
Orsak
Givaren är kortsluten
eller kretsen är inte
sluten.
Givaren är kortsluten
eller kretsen är inte
sluten.
Givaren är kortsluten
eller kretsen är inte
sluten.
Givaren är kortsluten
eller kretsen är inte
sluten.
Givaren är kortsluten
eller kretsen är inte
sluten.
Vattenflödet är inte
tillräckligt.
Åtgärd
Kontrollera givaren med ohmmeter.
Kontrollera anslutningarna på givaren.
Inget vatten/för lite vatten
i vattensystemet.
Fasbortfall eller
omkastade faser.
Vattenflödet är inte
tillräckligt.
Kontrollera vattenflödet,
cirkulationspumpen och filtret.
Kontrollera kabelanslutningarna eller
kasta om två faser.
Kontrollera flödet samt att inte det är
stopp i anläggningen.
Kommunikationsfel
mellan manöverpanel
och kretskort.
Kontrollera kablarna mellan
manöverpanel och kretskort.
7
Kontrollera givaren med ohmmeter.
Kontrollera anslutningarna på givaren.
Kontrollera givaren med ohmmeter.
Kontrollera anslutningarna på givaren.
Kontrollera givaren med ohmmeter.
Kontrollera anslutningarna på givaren.
Kontrollera givaren med ohmmeter.
Kontrollera anslutningarna på givaren.
Kontrollera flödet samt att inte det är
stopp i anläggningen.
SVENSKA
Kontrollera nedanstående punkter när en felkod visas

Kontrollera att enheten är spänningssatt.
OBS! Om anläggningen stoppats kan den inte återstartas inom 3 minuter.

Strömningsljud samt ljud från kompressor och fläkt låter normalt.

Under avfrostning (tids- och temperaturstyrd) bryter anläggningen värmeproduktionen för att
avlägsna frost från anläggningens förångare (baksida). Anläggningen kan under tiden avge ett
porlande ljud, fläkten kan stanna och vatten rinner från anläggningen. Processen är nödvändig och
säkerställer funktionen samt att anläggningen bibehåller hög avgiven effekt.

Kontrollera att anläggningens överbelastningsskydd inte har löst ut.

Kontrollera vattenflöde och åtgärda eventuellt läckage.

Säkerställ att det inte finns någon luft i systemet.

Om fel kvarstår kontakta Jula serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88.
Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi ej kan råda över. Vid eventuella problem,
kontakta vår serviceavdelning på tel. 0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se
8
NORSK
NORSK
Les disse anvisningene nøye før bruk!
SIKKERHETSANVISNINGER
Før installasjon







Tilkoblingen til det eksisterende sirkulasjonssystemet må kun utføres av en godkjent fagperson.
Det må ikke tilføres strøm til produktet før alle rør er lagt og systemet er sammenkoblet.
Enhetene er tunge, og aluminiumsfliser / skarpe kanter kan forårsake kuttskader i hendene. Løft
med bena, ikke med ryggen. Bruk hansker under monteringen.
Fjern alltid eventuell smuss og restpartikler fra rør og system før anlegget startes etter
installeringen.
Installering av eller service på enheten må aldri foretas i regnvær eller høy luftfuktighet.
Les alle anvisninger og monteringsanvisninger før montering.
Det må installeres filter med returventiler som kan rengjøres i inngående vannledning og pumpe.
El-sikerhet
Kan kun installeres av en registrert installasjonsvirksomhet. Det kan oppstå livsfare og øke brannfaren,
dersom arbeidet ikke er riktig utført.
VIKTIG

Anlegget skal kobles til jordet strømuttak (230 V AC, 50 Hz, 16 A) jordfeilsbryter med
utløsningsstrøm på høyst 30 mA og overspenningsvern.

Varmepumper henter energien fra uteluften, og effekten reduseres når utetemperaturen synker.

Ikke putt fingrene eller gjenstander inn i enheten når anlegget er i gang. Fare for personskade
og/eller eiendomsskade.

Hell aldri vann over enheten. Dekk aldri til anlegget, verken helt eller delvis – fare for
overoppheting.

Hvis anlegget stopper eller slås av, må du vente i 3 minutter før anlegget startes igjen.
TEKNISKE DATA
Varmeeffekt
Kjølemiddel, mengde
Effektforbruk
Vifteturtall
Vanntrykkfall
Lydnivå
Vanntilkobling
Nettovekt
kW
kg
kW
omdreininger/min
kPa
dB(A)
tomme
kg
9
8,8
R410A, 1,7 kg
1,7
850
10
52
2
76
NORSK
BESKRIVELSE
Front
Topp
MONTERING
Sjekkliste ved installering av bassengvarmepumpe






Monter forbikoblingstilkobling for inngående og utgående vann
Anlegget skal kobles til strøm via jordfeilbryter med utløsningsstrøm ≤ 30 mA.
Husk at roterende deler avgir en viss lyd. Tenk på dette ved plassering av bassengvarmepumpen.
Det er svært viktig at bassengvarmepumpen har god lufttilførsel, og bassengvarmepumpen bør
derfor ikke bygges inn fordi dette begrenser luftsirkulasjonen.
Det bør være fri luftsirkulasjon minst 4 meter foran varmepumpen i utblåsningsretningen.
Det må være god plass til bassengvarmepumpen, slik at installering og vedlikehold blir enklere. Det
må være minst 30 cm åpen plass over varmepumpen og 60 cm på sidene. Anleggets bakre
luftinntak skal ikke være nærmere enn 30 cm fra veggen.
10
NORSK




Bassengvarmepumpen må plasseres på et solid og stabilt underlag.
Bassengvarmepumpen monteres horisontalt, og underlaget må derfor være jevnt.
Bassengvarmepumpen må plasseres slik at det er lett å trekke ledninger og koble til rør.
Vent 12 timer etter at anlegget er installert og tilkoblet til strømforsyningen før anlegget testkjøres.
VIKTIG!
Vær oppmerksom på følgende ved installering/bruk av bassengvarmepumpen:





Bassengvarmepumpen bør ikke installeres på steder der det kan forekomme lekkasje av
lettantennelig gass, eller der det oppbevares lettantennelig gass.
Bassengvarmepumpen bør ikke plasseres i nærheten av soveromsvinduer.
Bassengvarmepumpen bør ikke plasseres på steder der nettspenningen er ustabil.
Bassengvarmepumpen bør ikke plasseres på steder der det finnes kraftige elektromagnetiske felt.
Bassengvarmepumpen bør plasseres slik at den ikke forstyrrer omgivelsene. Monter gjerne et
beskyttelsestak over anlegget.
BRUK
Driftsinnstillinger
LCD-display
Trykk på
AV/PÅ enheten
for å slå
Anlegget går bare i defaultmodus og kan ikke endres.
Trykk på
samtidig
for å komme til innstillingene.
Bruk av betjeningspanelet
1.
Når anlegget er spenningssatt, viser displayet utetemperaturen.
Temp. - utendørs
2.
Start anlegget ved å trykke på
vanntemperatur.
. Anlegget viser deretter inngående og utgående
11
NORSK
Temp. – vann ut.
Temp. – vann inn.
3.
Slå av anlegget ved å trykke på
.
Temp. - utendørs
4.
Kontroll og endring av innstillinger: Innstillingene kan bare endres når anlegget er i hvilemodus.
Innstillingene kan kontrolleres når anlegget er i hvilemodus eller driftsmodus.
Trykk på
for å kontrollere innstillingene.
Trykk på knappene
for å gå til innstillingen, og trykk på
samtidig for å stille inn alle driftsparametre. Trykk på
eller
for å endre innstillingen.
igjen for å endre en annen driftsinnstilling. Hvis du ikke trykker på noe i løpet av 5
Trykk på
sekunder, går anlegget automatisk ut av driftsinnstillingen.
Symbol for driftsinnstilling
Driftsdata
Driftsinnstilling, minutter
Driftsinnstilling, temperatur
Innstilt verdi
5.
Driftsparameterens nummer
Feilkoder vises på displayet for å indikere eventuelle feil. Anlegget stanser og en feilkode vises.
Eksempler på feilkoder vises nedenfor.
Feilkode – se tabell for feilkoder for å lese mer.
12
NORSK
VEDLIKEHOLD
Regelmessig vedlikehold





Kontroller vanngjennomstrømningen og ventilene regelmessig. For lite vann eller lekkasje forstyrrer
varmepumpens funksjon og kan forårsake skader på anlegget.
Kontroller bassengfilteret regelmessig.
Området rundt varmepumpen bør være ryddig, rent og tørt. Rengjør bassengvarmepumpen
regelmessig.
Kontroller bassengvarmepumpens tilkoblinger regelmessig.
Tøm bassengvarmepumpen for vann gjennom avtappingsåpningen nederst på enheten hvis den
ikke skal brukes over lengre tid, eller hvis det er fare for frost.
Funksjonsproblemer
Husk at når temperaturen endres, påvirker dette varmepumpens kapasitet og effektivitet betraktelig. Det
som virker som en feil, kan med andre ord være en feilbedømming av varmepumpens kapasitet og skal
derfor ikke anses som et funksjonsproblem. Bassengvarmepumpen skal ikke brukes ved temperaturer
under 5 °C. Tøm pumpen for vann om vinteren, og oppbevar den på et frostfritt sted.
Bassengvarmepumpen er konstruert for å forbedre komforten i badesesongen og for å forlenge den
utover våren og høsten. Utetemperaturen og isolasjon er avgjørende faktorer for hva slags temperatur
bassenget kan oppnå.
Angitt effekt for bassengvarmepumpen gjelder ved 27 °C. Ved lavere utendørstemperatur blir effekten
lavere. De angitte anbefalingene er basert på bransjenormer og er en beregning som er basert på normal
isolasjon og driftstemperaturer.
Feilkoder
Feilkoder vises på displayet for å indikere eventuelle feil. Anlegget stanser og en feilkode vises.
Eksempler på feilkoder vises i tabellen nedenfor.
Feilkode
PP 01
Beskrivelse
Feil på temperaturføler
ved vanninnløp.
PP 02
Feil på temperaturføler
ved vannutløp.
PP 03
Feil på føler for slynge 1.
PP 04
Feil på føler for slynge 2.
PP 05
Feil på
utendørstemperaturføler.
PP 06
For stor differanse mellom
inn- og utgående
vanntemperatur.
Strømningsvakt indikerer
feil på
vanngjennomstrømningen
.
Fasefeil.
EE 03
EE 04
EE 05
EE 08
For stor differanse mellom
inn- og utgående
vanntemperatur.
Kommunikasjonsfeil.
Årsak
Føleren er kortsluttet,
eller kretsen er ikke
lukket.
Føleren er kortsluttet,
eller kretsen er ikke
lukket.
Føleren er kortsluttet,
eller kretsen er ikke
lukket.
Føleren er kortsluttet,
eller kretsen er ikke
lukket.
Føleren er kortsluttet,
eller kretsen er ikke
lukket.
Vanngjennomstrømninge
n er ikke tilstrekkelig.
Tiltak
Kontroller føleren med et ohmmeter.
Kontroller tilkoblingene på føleren.
Ikke vann / for lite vann i
vannsystemet.
Kontroller vanngjennomstrømningen,
sirkulasjonspumpen og filteret.
Fasebortfall eller
omvendte faser.
Vanngjennomstrømninge
n er ikke tilstrekkelig.
Kontroller kabeltilkoblingene eller snu
om to faser.
Kontroller gjennomstrømningen, og at
det ikke er stopp i anlegget.
Kommunikasjonsfeil
mellom betjeningspanel
og kretskort.
Kontroller kablene mellom
betjeningspanel og kretskort.
13
Kontroller føleren med et ohmmeter.
Kontroller tilkoblingene på føleren.
Kontroller føleren med et ohmmeter.
Kontroller tilkoblingene på føleren.
Kontroller føleren med et ohmmeter.
Kontroller tilkoblingene på føleren.
Kontroller føleren med et ohmmeter.
Kontroller tilkoblingene på føleren.
Kontroller gjennomstrømningen, og at
det ikke er stopp i anlegget.
NORSK
Kontroller punktene nedenfor når en feilkode vises.

Kontroller at enheten er spenningssatt.
OBS! Hvis anlegget er stanset, kan det ikke startes igjen før etter 3 minutter.

Strømningslyd og lyd fra kompressor og vifte låter normalt.

Under avriming (tids- og temperaturstyrt) avbryter anlegget varmeproduksjonen for å fjerne rim fra
anleggets fordamper (bakside). Anlegget kan av og til avgi en rennende lyd, viften kan stanse, og
det renner vann fra anlegget. Denne prosessen er nødvendig fordi den sikrer at anlegget fungerer
korrekt og opprettholder høy avgitt effekt.

Kontroller at anleggets overbelastningsvern ikke er utløst.

Kontroller vanngjennomstrømningen og utbedre eventuell lekkasje.

Pass på at det ikke finnes luft i systemet.

Hvis feilen vedvarer, kan du ta kontakt med Julas serviceavdeling på telefon: 67 90 01 34.
Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer,
kontakt vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no
14
POLSKI
POLSKI
Przed użyciem dokładnie przeczytaj niniejsze wskazówki!
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją







Podłączenia do istniejącego systemu obiegowego basenu powinien dokonać wyłącznie
wykwalifikowany specjalista.
Nie podłączaj produktu do prądu, zanim instalacja rur nie będzie zakończona, a cały system będzie
podłączony.
Jednostki są ciężkie, a aluminiowe zadziory / ostre kanty mogą powodować zranienia dłoni.
Podnoś z kolan, nie z pleców. Podczas instalacji używaj rękawic ochronnych.
Dokładnie usuń brud i pozostałości po montażu rur i systemu, zanim włączysz urządzenie.
Nigdy nie instaluj urządzenia ani nie dokonuj konserwacji w czasie deszczu lub przy dużej
wilgotności powietrza.
Przed instalacją przeczytaj dokładnie wszystkie wskazówki i instrukcję.
Filtry z zaworami zwrotnymi, które można czyścić, należy zainstalować w dopływie wody i przy
pompie.
Bezpieczeństo elektryczne
Wykonanie nowej instalacji oraz poszerzenie instalacji istniejących należy zawsze zlecać uprawnionemu
instalatorowi. Jeśli posiadasz odpowiednią wiedzę (w przeciwnym razie należy skontaktować się
z elektrykiem-instalatorem), możesz wymieniać przełączniki, gniazda ścienne oraz montować wtyczki,
przedłużacze i uchwyty żarówek. Nieprawidłowa instalacja może stanowić zagrożenie dla życia
i spowodować ryzyko pożaru.
WAŻNE!

Urządzenie należy podłączyć do uziemionego gniazda sieciowego (230 VAC, 50 Hz, 16 A),
zabezpieczyć bezpiecznikiem różnicowoprądowym z prądem wyzwalania nie większym niż 30 mA
i ochroną przed przepięciami.

Pompy ciepła pobierają energię z powietrza na zewnątrz domu, ich wydajność maleje, kiedy
temperatura zewnętrzna spada.
Nigdy nie wkładaj palców ani innych przedmiotów do jednostki, gdy urządzenie jest włączone.

Ryzyko obrażeń ciała i/lub mienia.

Nigdy nie polewaj jednostki wodą. Nie przykrywaj urządzenia ani w całości, ani częściowo – ryzyko
przegrzania.

Jeśli urządzenie się zatrzyma albo się wyłączy, odczekaj 3 minuty, zanim je ponownie uruchomisz.
DANE TECHNICZNE
Moc cieplna
Czynnik chłodniczy, ilość
Zużycie mocy
Prędkość wentylatora
Ciśnienie wody
Poziom hałasu
Przyłączenie wody
Masa netto
kW
kg
kW
obr./min
kPa
dB(A)
cale
kg
15
8,8
R410A, 1,7 kg
1,7
850
10
52
2
76
POLSKI
OPIS
Przód
Góra
MONTAŻ
Lista kontrolna instalacji basenowej pompy ciepła






Zamontuj przyłącze obiegowe dla wody dopływowej i odpływowej.
Urządzenie należy podłączyć do sieci za pomocą bezpiecznika różnicowoprądowego z prądem
wyzwalania ≤ 30 mA.
Zwróć uwagę na dźwięk wydawany przez obracające się części. Uwzględnij to, wybierając
położenie pompy ciepła.
Niezwykle ważne jest zapewnienie basenowej pompie ciepła dostatecznej ilości powietrza, dlatego
nie powinno się zabudowywać pompy i ograniczać przepływu powietrza.
Upewnij się, że przepływ powietrza jest swobodny na przynajmniej 4 metry przed wylotem
powietrza z pompy.
Upewnij się, że wokół pompy jest wystarczająco dużo przestrzeni, aby ułatwić jej instalację
i konserwację. Upewnij się, że jest co najmniej 30 cm wolnej przestrzeni nad pompą i 60 cm po
bokach. Tylny wlot powietrza w urządzeniu musi znajdować się przynajmniej 30 cm od ściany.
16
POLSKI




Upewnij się, że basenowa pompa ciepła stoi na mocnym i stabilnym podłożu.
Podłoże, na którym stoi pompa, powinno być płaskie, ponieważ pompa musi być zamontowana
poziomo.
Umiejscowienie pompy musi być odpowiednie dla pociągnięcia kabli i podłączenia rur.
Odczekaj 12 godzin po instalacji i podłączeniu urządzenia do sieci, zanim je przetestujesz.
WAŻNE!
Unikaj instalacji/użytkowania basenowej pompy ciepła





w miejscach, gdzie może dojść do wycieku łatwopalnego gazu lub gdzie łatwopalny gaz jest
przechowywany;
w pobliżu okien sypialni;
w miejscu, gdzie napięcie sieciowe jest niestabilne;
w miejscu oddziaływania silnego pola magnetycznego.
Umieść pompę ciepła do basenu tak, żeby nie przeszkadzała otoczeniu. Nad urządzeniem możesz
zamontować daszek ochronny.
OBSŁUGA
Ustawienia funkcji
Wyświetlacz LCD
Naciśnij
, aby
włączyć/wyłączyć urządzenie
Urządzenie uruchamia się tylko w
trybie domyślnym i nie można go
zmieniać
Naciśnij jednocześnie
,
żeby
ustawień.
uruchomić
tryb
Korzystanie z panelu sterowania
1.
Kiedy urządzenie jest pod napięciem, wyświetlacz pokazuje temperaturę zewnętrzną.
Temp. - zewnętrzna
17
POLSKI
2.
Uruchom narzędzie przez naciśnięcie
dopływowej i odpływowej.
. Urządzenie pokaże teraz temperaturę wody
Temp. – wody odpływowej
Temp. – wody dopływowej
3.
Wyłącz urządzenie, naciskając
.
Temp. - zewnętrzna
4.
Kontrola i zmiana ustawień: Ustawienia można zmieniać, wyłącznie jeśli urządzenie jest w trybie
spoczynku. Ustawienia można kontrolować, kiedy urządzenie jest w trybie spoczynku lub trybie
pracy.
Naciśnij
, żeby wejść w kontrolę ustawień.
Naciśnij jednocześnie
Naciśnij
, żeby wejść w ustawienia wszystkich parametrów pracy.
, żeby wejść w parametr i naciśnij
lub
, aby zmienić jego ustawienie.
, aby przejść do kolejnego parametru. Jeśli przez 5 sekund nie naciśniesz
Naciśnij ponownie
żadnego przycisku, urządzenie wyjdzie z trybu ustawień.
Symbol trybu ustawień
Dane parametru
Ustawienia, minuty
Ustawienia, temperatura
Ustawiona wartość
5.
Numer parametru
Kody błędów pokazywane są na wyświetlaczu, aby zasygnalizować ewentualną usterkę.
Urządzenie się zatrzyma, na wyświetlaczu pojawi się kod błędu. Przykłady kodów błędu poniżej.
18
POLSKI
Kody błędu – aby dowiedzieć się więcej, patrz
tabela poniżej.
KONSERWACJA
Regularna konserwacja





Regularnie sprawdzaj przepływ wody i zawory. Zbyt mało wody lub przeciek zakłócają pracę
pompy i mogą prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Regularnie sprawdzaj filtr basenowy.
Otoczenie pompy powinno być uprzątnięte, czyste i suche. Regularnie czyść pompę ciepła do
basenu.
Regularnie sprawdzaj podłączenia pompy.
Jeśli pompa nie będzie używana przez dłuższy czas lub jeśli możliwe są przymrozki, wylej wodę
z pompy przez otwór spustowy w dolnej części urządzenia.
Usterki
Pamiętaj, że kiedy zmieniasz ustawienia temperatury, ma to znaczący wpływ na sprawność i wydajność
pompy. Dostrzeżony błąd w działaniu urządzenia może być wynikiem błędnej oceny sprawności pompy
i nie powinien być postrzegany jako rzeczywista usterka. Pompa ciepła do basenu nie powinna być
użytkowana w temperaturze niższej niż ok. 5°C. Opróżnij pompę z wody w sezonie zimowym
i przechowuj w zabezpieczonym przed mrozem pomieszczeniu. Pompa ciepła do basenu jest stworzona
po to, aby poprawić komfort kąpieli w lecie, a także przedłużyć sezon kąpielowy na wiosnę i jesień.
Temperatura zewnętrzna i izolacja są kluczowe dla osiągnięcia temperatury w basenie.
Podana wydajność pompy ciepła obowiązuje przy 27°C. Przy niższej temperaturze zewnętrznej
wydajność jest mniejsza. Podane zalecenia oparte są o normy branżowe i są oszacowane na podstawie
standardowej izolacji i temperatury pracy.
Kody błędów
Kody błędów pokazywane są na wyświetlaczu, aby zasygnalizować ewentualną usterkę. Urządzenie się
zatrzyma, na wyświetlaczu pojawi się kod błędu. Przykłady kodów błędu w tabeli poniżej.
Kod
błędu
PP 01
PP 02
PP 03
Opis
Przyczyna
Sposób usunięcia
Usterka czujnika
temperatury przy dopływie
wody.
Usterka czujnika
temperatury przy odpływie
wody.
Usterka czujnika w wężu
1.
Czujnik uległ zwarciu lub
obwód nie jest
zamknięty.
Czujnik uległ zwarciu lub
obwód nie jest
zamknięty.
Czujnik uległ zwarciu lub
obwód nie jest
zamknięty.
Czujnik uległ zwarciu lub
obwód nie jest
zamknięty.
Czujnik uległ zwarciu lub
obwód nie jest
zamknięty.
Przepływ wody jest
niewystarczający.
Sprawdź czujnik miernikiem oporu.
Sprawdź podłączenia czujnika.
Brak wody / zbyt mało
Sprawdź przepływ wody, pompę
PP 04
Usterka czujnika w wężu
2.
PP 05
Usterka czujnika
temperatury zewnętrznej.
PP 06
Zbyt duża różnica między
temperaturą wody
dopływowej i odpływowej.
Czujnik przepływu
EE 03
19
Sprawdź czujnik miernikiem oporu.
Sprawdź podłączenia czujnika.
Sprawdź czujnik miernikiem oporu.
Sprawdź podłączenia czujnika.
Sprawdź czujnik miernikiem oporu.
Sprawdź podłączenia czujnika.
Sprawdź czujnik miernikiem oporu.
Sprawdź podłączenia czujnika.
Sprawdź przepływ wody i czy
w urządzeniu nie ma blokad.
POLSKI
EE 04
EE 05
EE 08
sygnalizuje błąd
przepływu wody.
Błąd fazy.
Zbyt duża różnica między
temperaturą wody
dopływowej i odpływowej.
Błąd w połączeniu.
wody w systemie.
cyrkulacyjną i filtr.
Zanik fazy lub
odwrócenie faz.
Przepływ wody jest
niewystarczający.
Sprawdź połączenia kabli lub przełóż
dwie fazy.
Sprawdź przepływ wody i czy
w urządzeniu nie ma blokad.
Błąd w połączeniu
między panelem
sterowania a płytką
obwodu.
Sprawdź kable między panelem
sterowania a płytką obwodu.
Kiedy wyświetli się kod błędu, sprawdź punkty poniżej

Sprawdź, czy jednostka jest pod napięciem.
UWAGA! Jeśli urządzenie się wyłączy, nie można go ponownie uruchamiać przed upływem 3 minut.

Dźwięk strumienia wody, dźwięk ze sprężarki i wentylatora brzmią normalnie.

Podczas odszraniania (sterowanego zegarem i temperaturą) urządzenie przestaje generować
ciepło, aby pozbyć się szronu ze skraplacza (tylna część). Urządzenie może z czasem zacząć
wydawać szumiący dźwięk, wentylator może się zatrzymać i może wyciekać woda. Proces jest
konieczny i zapewnia utrzymanie funkcjonalności i wysokiej wydajności urządzenia.

Sprawdź, czy nie uruchomiła się ochrona przeciwprzeciążeniowa.

Sprawdź przepływ wody i napraw ewentualny przeciek.

Upewnij się, że w systemie nie ma powietrza.

Jeśli błąd nadal się wyświetla, skontaktuj się z serwisem Jula pod numerem: 801 600 500.
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie
ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem:
801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl
20
ENGLISH
ENGLISH
Please read these instructions carefully before use!
SAFETY INSTRUCTION
Before installation







Connection to the existing circulation system may only be carried out by an authorised specialist.
Do not connect the product to the mains supply before pipes have been routed and the system
interconnected.
The units are heavy and aluminium chips/sharp edges can cause cuts on the hands. Lift with your
legs, not your back. Wear gloves during assembly.
Exercise care when removing waste and remnants from the installation from pipes and systems
prior to starting the system.
Never carry out the installation or service measures on the unit in the rain or high humidity.
Read all the instructions and assembly instructions before assembly.
Filters with non-return valves that can be cleaned must be installed on the incoming water pipe and
by the pump.
Elecrical safety
New installation and extensions to existing systems must always be performed by a qualified electrician.
If you have the necessary experience and knowledge, you may replace switches and wall sockets, fit
plugs, extension cords and lamp holders. If not, you should contact an electrician. Improper installation
may result in electric shock or fire.
IMPORTANT!

The system must be connected to an earthed mains supply (230 VAC, 50 Hz, 16 A), with a residual
current device with a maximum tripping current of 30 mA and overvoltage protection.

Heat pumps take their energy from the outdoor air and the output drops when the outdoor
temperature drops.

Never poke your fingers or objects inside the unit when the system is running. Risk of personal
injury and/or damage to property.

Never pour water over the unit. Never cover the unit, partly or fully – risk of overheating.

If the unit stops or shuts down, wait 3 minutes before restarting the unit.
TECHNICAL DATA
Heat output
kW
8.8
Refrigerant, quantity
Power consumption
Fan speed
Water pressure drop
Noise level
Water connection
Net weight
kg
kW
rpm
kPa
dB(A)
inch
kg
R410A, 1.7 kg
1.7
850
10
52
2
76
21
ENGLISH
DESCRIPTION
Front
Top
INSTALLATION
Check list during installation of the pool heat pump







Install the bypass connection for incoming and outgoing water.
The unit must be connected to the mains supply via a residual current device with a tripping current
of ≤ 30 mA.
Note that rotating parts give off some noise. Remember this when positioning the pool heat pump.
It is extremely important that the pool heat pump has a good air supply and it is therefore
inappropriate to build in the pool heat pump and restrict the air flow.
Make sure there is free flow of air at least 4 metres in front of the heat pump in the direction of the
exhaust air.
Make sure there is sufficient room for the pool heat pump to facilitate installation and maintenance.
At least 30 cm of clearance above the heat pump and 60 cm on the sides. The rear air inlet on the
unit must not be closer than 30 cm to the wall.
Make sure that the pool heat pump is positioned on a strong and stable base.
22
ENGLISH



The base where the pool heat pump is positioned must be flat, as it is to be installed horizontally.
The pool heat pump’s location must be suitable for cable routing and pipe connections.
Wait 12 hours after the unit has been installed and connect to the mains before test running the
unit.
IMPORTANT!
Avoid installation/operation of the pool heat pump





where the leakage of inflammable gases can occur or where flammable gas is stored
in the vicinity of bedroom windows
where the mains supply is unstable
where there are strong electromagnetic fields.
Place the pool heat pump so that it does not disturb the surroundings and preferably fit a protective
cover over the unit.
OPERATION
Operating setting
LCD display
Press
to switch the
unit OFF/ON.
The unit only runs in
default mode and
cannot be changed
Press
at the
same time to access settings.
Use of the control panel
1.
When the unit is connected to voltage the display shows the outdoor temperature.
Temp. - outdoors
2.
Start the unit by pressing
temperature.
. The unit then shows the incoming and outgoing water
23
ENGLISH
Temp. – water out
Temp. – water in
3.
Switch off the unit by pressing
.
Temp. - outdoors
4.
Check and change the settings: The settings can only be changed when the unit is in standby
mode. The settings can be checked when the unit is in standby mode or operating mode.
Press
to check the settings.
Press the buttons
to go to the setting and press
at the same time to set all the operating parameters. Press
or
to change the setting.
again to change another operating setting. If no buttons are pressed within 5 seconds,
Press
the unit automatically leaves the operating setting.
Symbol for operating setting
Operating data
Operating setting, minutes
Operating setting, temperature
Set value
5.
Operating parameter number
Error codes are shown on the display to indicate a possible error. The unit stops and an error code
is shown. See the examples of error codes below.
24
ENGLISH
Error code – see the error code table, to read
more.
MAINTENANCE
Regular maintenance





Check the water flow and valves regularly. Too little water or leakage will disrupt the operation of
the heat pump and can cause damage to the unit.
Check the pool filter regularly.
The area around the heat pump must be in order, clean and dry. Clean the pool heat pump
regularly.
Check the connections on the pool heat pump regularly.
Drain the water from the pool heat pump through the drainage opening at the bottom of the unit if
you do not intend to use it for a long period of time or if there is a risk of frost.
Operating problems
Note that when the temperature changes this significantly affects the capacity and efficiency of the heat
pump. Consequently, a perceived fault may be a misjudgement of the heat pump’s capacity and should
therefore not be seen as an operating problem. The pool heat pump must not be used when it is colder
than about 5 °C. Drain the water from the pump during the winter and store in an area free from frost. The
pool heat pump is designed to improve the comfort during the bathing season and to extend it during the
spring and autumn. The outdoor temperature and insulation are decisive for the temperature reached in
the pool.
The stated output for the pool heat pump applies at 27 °C. At lower outdoor temperatures the output will
be lower. The stated recommendations are based on industry standards and are an estimate based on
normal insulation and operating temperatures.
Error codes
Error codes are shown on the display to indicate a possible error. The unit stops and an error code is
shown. See the examples of error codes in the table below.
Error
code
PP 01
Description
Cause
Action
Faulty temperature sensor
by the water inlet.
Check the sensor with an ohmmeter.
Check the connections on the sensor.
PP 02
Faulty temperature sensor
by the water outlet.
PP 03
Faulty sensor on circuit 1
PP 04
Faulty sensor on circuit 2
PP 05
Faulty outdoor
temperature sensor.
PP 06
Too large difference
between the
incoming/outgoing water
The sensor is short
circuited or the circuit is
not closed.
The sensor is short
circuited or the circuit is
not closed.
The sensor is short
circuited or the circuit is
not closed.
The sensor is short
circuited or the circuit is
not closed.
The sensor is short
circuited or the circuit is
not closed.
The water flow is
insufficient.
25
Check the sensor with an ohmmeter.
Check the connections on the sensor.
Check the sensor with an ohmmeter.
Check the connections on the sensor.
Check the sensor with an ohmmeter.
Check the connections on the sensor.
Check the sensor with an ohmmeter.
Check the connections on the sensor.
Check the flow and that the unit is not
blocked.
ENGLISH
EE 03
EE 04
EE 05
EE 08
temperatures.
Flow indicator registers a
water flow problem.
Phase fault.
Too large difference
between the
incoming/outgoing water
temperatures.
Communication error.
No water/too little water
in the water system.
Dropped phase or
switched phases.
The water flow is
insufficient.
Check the water flow, circulation
pump and filter.
Check the cable connections or
reverse two phases.
Check the flow and that the unit is not
blocked.
Communication error
between control panel
and circuit board.
Check the cables between control
panel and circuit board.
Check the points below when an error code is shown

Make sure the unit is connected to voltage.
NOTE! If the unit stops it cannot be restarted within 3 minutes.

Flowing noise and sound from the compressor and fan sound normal.

During defrosting (time and temperature controlled) the unit stops the production of heat to remove
frost from the unit’s evaporator (rear). The unit can over time emit a murmuring sound, the fan can
stop and water may run from the unit. The process is necessary and ensures the operation, and
that the unit maintains its high specified output.

Check that the unit’s overload protection has not tripped.

Check the water flow and rectify any leakage.

Ensure that there is no air in the system.

If the fault remains, contact Jula service department on telephone: +46 200-88 55 88.
Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems,
please contact our service department.
www.jula.com
26