Bruksanvisning för poolvärmepump Bruksanvisning for
Transkrypt
Bruksanvisning för poolvärmepump Bruksanvisning for
Bruksanvisning för poolvärmepump Bruksanvisning for bassengvarmepumpe Instrukcja obsługi pompy ciepła do basenu Operating instructions for Pool Heat Pump 416-067 SV NO PL EN 17.05.2011 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original © Jula AB SVENSKA 4 Före installation.................................................................................................................................... 4 Elsäkerhet ............................................................................................................................................ 4 Tillbehör ............................................................................................................................................... 6 Montering av fötter och hjul ................................................................................................................. 6 Anslutning av vattenslangar ................................................................................................................. 6 Avluftning av slangar och anläggning .................................................................................................. 7 Undvik installation/drift av poolvärmepumpen ..................................................................................... 7 VIKTIGT! .................................................................................................................................................. 7 Checklista vid installation av poolvärmepump ..................................................................................... 7 DRIFTINSTÄLLNINGAR 8 Manöverpanel ...................................................................................................................................... 8 LCD-display ......................................................................................................................................... 8 Inställningar........................................................................................................................................ 10 Parameterinställningar ....................................................................................................................... 11 IGÅNGKÖRNING 11 Igångkörning 11 Förflyttning ......................................................................................................................................... 11 Regelbundet underhåll ....................................................................................................................... 12 Funktionsproblem .............................................................................................................................. 12 Felkoder ............................................................................................................................................. 12 Kontrollera nedanstående punkter när en felkod visas ..................................................................... 12 NORSK 14 Før installasjon................................................................................................................................... 14 El-sikerhet .......................................................................................................................................... 14 Tilbehør .............................................................................................................................................. 16 Montering av føtter og hjul ................................................................................................................. 16 Tilkobling av vannslanger .................................................................................................................. 16 Avlufting av slanger og anlegg........................................................................................................... 17 Vær oppmerksom på følgende ved installering/bruk av bassengvarmepumpen: ............................. 17 Sjekkliste ved installering av bassengvarmepumpe .......................................................................... 18 DRIFTSINNSTILLINGER ................................................................................................................... 18 Betjeningspanel ................................................................................................................................. 18 LCD-display ....................................................................................................................................... 18 Innstillinger ......................................................................................................................................... 20 Parameterinnstillinger ........................................................................................................................ 21 IGANGSETTING ................................................................................................................................ 21 Igangsetting ....................................................................................................................................... 21 Forflytning .......................................................................................................................................... 21 Regelmessig vedlikehold ................................................................................................................... 22 Funksjonsproblemer .......................................................................................................................... 22 Feilkoder ............................................................................................................................................ 22 Kontroller punktene nedenfor når en feilkode vises. ......................................................................... 23 POLSKI 24 Przed instalacją.................................................................................................................................. 24 Bezpieczeństo elektryczne ................................................................................................................ 24 Akcesoria ........................................................................................................................................... 26 Montaż nóżek i kółek ......................................................................................................................... 26 Podłączanie węży .............................................................................................................................. 26 Odpowietrzanie węży i urządzenia .................................................................................................... 27 Unikaj instalacji/użytkowania basenowej pompy ciepła..................................................................... 27 Lista kontrolna instalacji basenowej pompy ciepła ............................................................................ 27 USTAWIENIA FUNKCJI .................................................................................................................... 28 Panel sterowania ............................................................................................................................... 28 Wyświetlacz LCD ............................................................................................................................... 28 Ustawienia ......................................................................................................................................... 30 Ustawienia parametrów ..................................................................................................................... 31 URUCHAMIANIE.................................................................................................................................... 31 Przenoszenie.......................................................................................................................................... 32 Regularna konserwacja ..................................................................................................................... 32 Usterki ................................................................................................................................................ 32 Kody błędów ...................................................................................................................................... 33 Kiedy wyświetli się kod błędu, sprawdź punkty poniżej ..................................................................... 33 ENGLISH 34 Before installation .............................................................................................................................. 34 Electrical safety .................................................................................................................................. 34 Accessories........................................................................................................................................ 36 Assembly of feet and wheels ............................................................................................................. 36 Connection of the water hoses .......................................................................................................... 36 Venting of the hoses and unit ............................................................................................................ 37 Avoid installation/operation of the pool heat pump ............................................................................ 37 Check list during installation of the pool heat pump .......................................................................... 37 OPERATING SETTING ..................................................................................................................... 38 Control panel...................................................................................................................................... 38 LCD Display ....................................................................................................................................... 38 Settings .............................................................................................................................................. 40 Parameter settings ............................................................................................................................. 41 START UP ......................................................................................................................................... 41 Start up .............................................................................................................................................. 41 Moving ............................................................................................................................................... 41 Regular maintenance ......................................................................................................................... 42 Operating problems ........................................................................................................................... 42 Error codes ........................................................................................................................................ 42 Check the points below when an error code is shown ...................................................................... 43 SVENSKA SVENSKA Läs dessa anvisningar noga före användning! SÄKERHETSANVISNINGAR Före installation Elanslut inte produkten innan dragningen av rör är avslutad och systemet är sammankopplat. Enheterna är tunga och aluminiumflisor/vassa kanter kan orsaka skärsår i händerna. Lyft med benen, inte med ryggen. Använd handskar och skyddsglasögon under monteringen. Läs alla anvisningar och monteringsanvisningar före montering. Elsäkerhet Nyinstallation och utökning av befintliga anläggningar ska alltid utföras av behörig installatör. Vid nödvändig kännedom (i annat fall kontakta elinstallatör) får du byta strömbrytare, vägguttag samt montera stickproppar, skarvsladdar och lamphållare. Felaktig montering kan leda till livsfara och brandrisk. VIKTIGT! Anläggningen ska anslutas till jordat nätuttag (230 VAC, 50 Hz, 10 A), jordfelsbrytare med utlösningsström högst 30 mA och överspänningsskydd. Peta aldrig med fingrar eller föremål inuti enheten när anläggningen är i igång. Risk för personskada och/eller egendomsskada. Häll aldrig vatten över enheten. Täck aldrig över anläggningen, helt eller delvis – risk för överhettning. Om anläggningen stannar eller stängs av, vänta 3 minuter innan anläggningen återstartas. TEKNISKA DATA Värmeeffekt Köldmedium, mängd Effektförbrukning Fläkvarvtal Vattentryckfall Ljudnivå Vattenanslutning Nettovikt kW kg kW varv/min kPa dB(A) kg 4 4,4 R410A, 0,9 KG 0,8 850 10 55 40 mm 46 SVENSKA BESKRIVNING Handtag Manöverpanel Luftutblås Konsol Fot Utgående vatten Luftintag Ingående vatten Hjul 5 SVENSKA Tillbehör Hjul – 2 st. Skruvar – 2 st., brickor – 4 st. Slang – utgående vatten Slang – ingående vatten Fötter – 2 st. Filter Kontrollera all alla tillbehör finns med när anläggningen packas upp. MONTERING Montering av fötter och hjul Packa upp anläggningen och dess tillbehör. Placera anläggningen 220–250 mm över marken på stabilt underlag, till exempel på en plastback. Skruva fast de två fötterna i konsolerna. Placera en bricka på vardera sidan om respektive hjul och för skruven genom hjulet. Dra åt skruvarna med skiftnyckel. Lyft ned poolvärmepumpen så att den står stabilt på sina fötter och hjul. OBS! Var försiktig när ni lyfter ned poolvärmepumpen, så att den inte välter. Anslutning av vattenslangar Ta av de skyddande klisteretiketterna från slangarna. Anslut slangen för ingående vatten till anslutningen för ingående vatten. Anslut slangen för utgående vatten till anslutningen för utgående vatten. Notera att du ska dra åt kopplingarna för hand och medurs. 6 SVENSKA Avluftning av slangar och anläggning 1. I normala fall är anläggningens ingående vattenanslutning placerad högre än poolens vattenyta. Anläggningen avluftas då enkelt genom att vatten fylls på i systemet via den utgående vattenslangen. 2. Om poolens vattenyta ligger högre än anläggningens anslutning för ingående vatten avluftas anläggningen enligt anvisningarna nedan. Håll slangen för ingående vatten nedanför anslutningen för ingående vatten. Fyll slangen helt med vatten. Anslut slangen för ingående vatten. Fyll anläggningen med vatten genom anslutningen för utgående vatten och anslut slangen för utgående vatten. Placera avslutningsvis slangarna i poolen och förbered anläggningen för start. Undvik installation/drift av poolvärmepumpen där det kan förekomma läckage av lättantändlig gas eller där lättantändlig gas förvaras i närheten av sovrumsfönster där nätspänningen är instabil där det finns kraftiga elektromagnetiska fält så att den utsätts för regn eller dimma. Placera poolvärmepumpen så att den inte stör omgivningen och montera gärna ett skyddstak över anläggningen. Fyll på vatten här Principskiss standardinkoppling Utgående vatten POOL Ingående vatten Riktmärke Ventil Filter Innan poolvärmepumpen startas, se till att vattenslangarna är anslutna en enligt principskissen. Anslutningen för ingående vatten måste vara 20 cm under vattenytan och vattenslangarna måste vara fria från luft. Det är mycket viktigt att slangen är fylld med vatten och fri från luft. Se föregående sida för praktiska tips för avluftning. VIKTIGT! Checklista vid installation av poolvärmepump Anläggningen ska nätanslutas via jordfelsbrytare med utlösningsström ≤ 30 mA. Beakta att roterande delar ger ifrån sig visst ljud. Tänk på detta vid placering av poolvärmepumpen. Det är av stor vikt att poolvärmepumpen har god lufttillförsel och det är därför olämpligt att bygga in poolvärmepumpen och begränsa luftflödet. Se till att det är fritt luftflöde minst 4 meter framför värmepumpen. Se till att det finns gott om utrymme för poolvärmepumpen för att förenkla installation och underhåll. 7 SVENSKA Se till att poolvärmepumpen placeras på starkt och stabilt underlag. Underlaget där poolvärmepumpen placeras ska vara plant, eftersom den ska monteras horisontellt. Poolvärmepumpens placering måste vara lämpad för kabeldragning och röranslutning. HANDHAVANDE DRIFTINSTÄLLNINGAR Manöverpanel ON/OFF SET ÖKA Starta anläggningen genom att trycka på MINSKA och. Tryck igen för att stoppa anläggningen. . För att öka temperatur, tid eller parameter en enhet, tryck på För att minska temperatur, tid eller parameter en enhet, tryck på . För att aktivera driftinställningar eller för att bekräfta inställning, tryck på . LCD-display Symbol Beskrivning Funktion Display Visar temperatur, parametrar, felkoder etc. Spänningsindikering Visar när enheten är spänningssatt. Indikerar felkod Indikerar fel tillsammans med felkod som anges i displayen. 8 SVENSKA Enheten är i drift Lyser när enheten är påslagen och i drift. Tid Lyser när tid visas i displayen. Grader Celsius Lyser när anläggningen visar temperatur i grader Celsius. Grader Fahrenheit Lyser när anläggningen visar temperatur i grader Fahrenheit. Kompressor Visas när kompressorn är i drift. Cirkulationspump Visas när cirkulationspumpen är i drift. Fläktmotor Visas när fläktmotorn är i drift. Avfrostning Visas när anläggningen avfrostas. Driftinställning Visas när nollställas. Elfel Visas när anläggningens jordfelsbrytare löst ut. Utgående vattentemp. Visas vid inställning vattentemp. Timer TILL Visas när timerstart är aktiverad. Timer FRÅN Visas när timeravstängning är aktiverad. Knapplås Visas när knapplåset är aktiverat. 9 en driftinställning av kan utgående SVENSKA Inställningar Stäng av/slå på . När anläggningen stoppats kan den inte 1. Stäng av/slå på anläggningen genom att trycka på återstartas inom 3 minuter. för att öka temperaturen. Högsta inställbara temperatur är 40 °C. 2. Tryck på för att minska temperaturen. Lägsta inställbara temperatur är 15 °C. 3. Tryck på Inställning av klockslag 1. Håll intryckt i tre sekunder. En lång ljudsignal hörs och displayen visar inställning av timmar. Tryck på pil upp/pil ned för att ställa in timmar och tryck på sätt. Bekräfta inställningarna genom att åter trycka på för att ställa in minuter på samma . Timerinställning 1. Håll intryckt i sex sekunder. En ljudsignal hörs och därefter två ljudsignaler som indikerar att inställning av timmar för timerstart är aktiverad. Ställ in det klockslag då anläggningen ska starta ( blinkar). Tryck på pil upp/pil ned för att ställa in timmar och tryck på för att ställa in minuter på samma sätt. Därmed är startklockslaget för anläggningen inställt (Timer on). Bekräfta inställningarna genom att åter trycka på . 2. Displayen visar inställning av timmar för timeravstängning. Ställ in det klockslag då anläggningen ska stängas av ( blinkar). Tryck på pil upp/pil ned för att ställa in timmar och tryck på för att ställa in minuter på samma sätt. Därmed är avstängningsklockslaget för anläggningen inställt (Timer off). Bekräfta inställningarna genom att åter trycka på . 3. Om allt är korrekt utfört visas symbolerna nedan och timerinställningen är klar. intryckt i sex sekunder. En ljudsignal hörs och 4. Du kan avaktivera timerfunktionen genom att hålla därefter två ljudsignaler som indikerar att timerinställningen är aktiverad. 5. Tryck på för att bekräfta avstängningen av timerfunktionen. Symbolerna för timerstart och timeravstängning, och , slocknar. Knapplås 1. När enheten är spänningssatt kan du aktivera knapplåset genom att hålla knapparna intryckta i 5 sekunder. En lång ljudsignal hörs. Symbolen och blinkar. Släpp knapparna. Symbolen lyser med fast sken för att indikera att alla knappar är låsta. Upprepa för att avaktivera knapplåset. Hänglåssymbolen slocknar. 2. Håll intryck i 3 sekunder för att växla mellan temperaturvisning i °F och °C. Parameterinställningar 1. När enheten är spänningssatt men är avstängd, tryck på för att gå till parameterinställningar. . Om Parameterkoder och värden visas i displayen. För att ändra inställning, tryck på värdet är negativt eller tvåsiffrigt visas symbolen . 2. För att godkänna en inställning, vänta tills den aktuella parametern slocknar och tryck på . Anläggningen lämnar parameterinställningsläget inom 10 sekunder. DATA-symbolen slocknar och TEMP-symbolen tänds. 10 SVENSKA Parameterinställningar Parameterinställningar Kod Beskrivning 01 Inställd temperatur 02 Avfrostningscykel 03 Avfrostning – starttemperatur 04 Avfrostning – stopptemperatur 05 Avfrostningstid 06 Länkning 07 Minnesfunktion 08 Cirkulationspump – driftinställning 09 Temperaturkänslighet Max. differens mellan in-/utgående 10 vattentemp. 11 Pooltemperatur 12 Utgående vattentemperatur 13 Slingtemperatur 15 Utomhustemperatur Område 15–40 °C 30–90 min -30–0 °C 2–30 °C 1–12 min 1–2 0–1 0–1 1–5 Standard 28 °C 40 min -7 °C 13 °C 8 min 1 = av 1 = auto 0 = på 2 Kommentar Justerbar Beroende på modell Beroende på modell Beroende på modell Beroende på modell Tillval Tillval Tillval Justerbar 2–20 °C 13 °C Justerbar -9–90 °C -9–90 °C -9–90 °C -9–90 °C Verklig Verklig Verklig Verklig IGÅNGKÖRNING Igångkörning Kontrollera anläggningen och starta sedan pumpen. Kontrollera att alla anslutningar för el och vatten är korrekt utförda. Kontrollera att det inte läcker vatten från någon anslutning. Starta anläggningen och kontrollera åter att inget vatten läcker ut samt att vatten cirkulerar i systemet. Kontrollera efter en stunds drift att luften som kommer ur poolvärmepumpen är kallare än utomhusluften. Ställ in önskad temperatur på manöverpanelen och låt anläggningen vara i drift. Poolvärmepumpen stängs av när vattentemperaturen når önskad temperatur. När temperaturen faller en grad under inställd temperatur startas anläggningen automatiskt. Förflyttning För att flytta anläggningen på ett plant underlag, tryck ned handtaget med båda händerna så att anläggningens fötter lyfter från marken. Därmed kan du enkelt skjuta eller dra poolvärmepumpen till önskad plats. 11 SVENSKA UNDERHÅLL Regelbundet underhåll Kontrollera regelbundet vattenflödet. För lite vatten eller läckage stör värmepumpens funktion och kan orsaka skador på anläggningen. Kontrollera poolfiltret regelbundet. Värmepumpens omgivning ska vara städad, ren och torr. Rengör poolvärmepumpen regelbundet, men spola ALDRIG vatten direkt på poolvärmepumpen. Kontrollera regelbundet poolvärmepumpens anslutningar. Töm poolvärmepumpen på vatten om den inte ska användas på en längre tid eller om det är risk för frost. Anläggningen måste förvaras stående. Kontrollera regelbundet att hjul och fötter sitter ordentligt fast. Efterdra om så behövs. Funktionsproblem Observera att när temperaturen ändras påverkas värmepumpens kapacitet och effektivitet avsevärt. Ett uppfattat fel kan således vara en missbedömning av värmepumpens kapacitet och ska därför inte ses som ett funktionsproblem. Poolvärmepumpen ska inte användas när det är kallare än cirka 5 °C. Töm pumpen på vatten vintertid och förvara den i frostfritt utrymme. Ta bort slangarna töm enheten på vatten. Poolvärmepumpen är konstruerad för att förbättra komforten under badsäsongen och förlänga den under vår och höst. Utetemperatur och isolering är avgörande för poolens uppnådda temperatur. Angiven effekt för poolvärmepumpen gäller vid 27 °C respektive 21,5 °C. Vid lägre utomhustemperatur blir effekten lägre. Uppgivna rekommendationer baseras på branschnorm och är en uppskattning baserad på normal isolering och drifttemperaturer. Felkoder Felkoder visas på displayen för att indikera eventuella fel. Anläggningen stannar och en felkod visas. Se exempel på felkoder i tabellen nedan. Felkod P1 Beskrivning Fel på temperaturgivare vid vatteninlopp. P2 Fel på temperaturgivare vid vattenutlopp. P3 Fel på avfrostningsgivare. P4 Jordfel. P5 Fel på utomhustemperaturgivare. P6 För stor differens mellan in-/utgående vattentemperatur. Flödesvakt indikerar vattenflödesfel. Fasfel. E3 E4 Orsak Givaren är kortsluten eller kretsen är inte sluten. Givaren är kortsluten eller kretsen är inte sluten. Givaren är kortsluten eller kretsen är inte sluten. Jordfel. Givaren är kortsluten eller kretsen är inte sluten. Vattenflödet är inte tillräckligt. Inget vatten/för lite vatten i vattensystemet. Fasbortfall eller omkastade faser. Åtgärd Kontrollera givaren med ohmmeter. Kontrollera anslutningarna på givaren. Kontrollera givaren med ohmmeter. Kontrollera anslutningarna på givaren. Kontrollera givaren med ohmmeter. Kontrollera anslutningarna på givaren. Stäng av anläggningen och kontrollera alla med avseende på skick och anslutning. Kontrollera givaren med ohmmeter. Kontrollera anslutningarna på givaren. Kontrollera flödet samt att inte det är stopp i anläggningen. Kontrollera vattenflödet, cirkulationspumpen och filtret. Kontrollera kabelanslutningarna eller kasta om två faser. Kontrollera nedanstående punkter när en felkod visas Kontrollera att enheten är spänningssatt. OBS! Om anläggningen stoppats kan den inte återstartas inom 3 minuter. Strömningsljud samt ljud från kompressor och fläkt låter normalt. Kontrollera att anläggningens överbelastningsskydd inte har löst ut. Kontrollera vattenflöde och åtgärda eventuellt läckage. Säkerställ att det inte finns någon luft i systemet. 12 SVENSKA Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi ej kan råda över. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på tel. 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se 13 NORSK NORSK Les disse anvisningene nøye før bruk. SIKKERHETSANVISNINGER Før installasjon Det må ikke tilføres strøm til produktet før alle rør er lagt og systemet er sammenkoblet. Enhetene er tunge, og aluminiumsfliser / skarpe kanter kan forårsake kuttskader i hendene. Løft med bena, ikke med ryggen. Bruk hansker og vernebriller under moteringen. Les alle anvisninger og monteringsanvisninger før montering. El-sikerhet Kan kun installeres av en registrert installasjonsvirksomhet. Det kan oppstå livsfare og øke brannfaren, dersom arbeidet ikke er riktig utført. VIKTIG! Anlegget skal kobles til jordet strømuttak (230 V AC, 50 Hz, 10 A) jordfeilsbryter med utløsningsstrøm på høyst 30 mA og overspenningsvern. Ikke putt fingrene eller gjenstander inn i enheten når anlegget er i gang. Fare for personskade og/eller eiendomsskade. Hell aldri vann over enheten. Dekk aldri til anlegget, verken helt eller delvis – fare for overoppheting. Hvis anlegget stopper eller slås av, må du vente i 3 minutter før anlegget startes igjen. TEKNISKE DATA Varmeeffekt Kjølemiddel, mengde Effektforbruk Vifteturtall Vanntrykkfall Lydnivå Vanntilkobling Nettovekt kW kg kW omdreininger/min kPa dB(A) kg 14 4,4 R410A, 0,9 KG 0,8 850 10 55 40 mm 46 NORSK BESKRIVELSE Håndtak Betjeningspanel Luftutløp Konsoll Fot Utgående vann Luftinntak Inngående vann Hjul 15 NORSK Tilbehør Hjul – 2 stk. Skruer – 2 stk., skiver – 4 stk. Slange – utgående vann Slange – inngående vann Føtter – 2 stk. Filter Kontroller at alt tilbehøret er med når anlegget pakkes opp. MONTERING Montering av føtter og hjul Pakk ut anlegget og tilbehøret. Plasser anlegget 220-250 mm over bakken på stabilt underlag, for eksempel på en plastkasse. Skru fast de to føttene i konsollene. Plasser en skive på hver side av hvert hjul og før skruen gjennom hjulet. Trekk til skruene med en skiftenøkkel. Løft ned bassengvarmepumpen slik at den står stabilt på føttene og hjulene. OBS! Vær forsiktig når bassengvarmepumpen løftes ned, slik at den ikke velter. Tilkobling av vannslanger Fjern de beskyttende klistreetikettene fra slangene. Koble slangen for inngående vann til tilkoblingen for inngående vann. Koble slangen for utgående vann til tilkoblingen for utgående vann. Koblingene skal skrus til medurs for hånd. 16 NORSK Avlufting av slanger og anlegg 1. I normale tilfeller er anleggets inngående vanntilkobling plassert høyere enn bassengets vannoverflate. Anlegget avluftes da enkelt ved at vann fylles på i systemet via den utgående vannslangen. 2. Hvis bassengets vannoverflate ligger høyere enn anleggets inngående vanntilkobling, avluftes anlegget i henhold til anvisningene nedenfor. Hold slangen for inngående vann nedenfor tilkoblingen for inngående vann. Fyll slangen helt opp med vann. Koble til slangen for inngående vann. Fyll anlegget med vann gjennom tilkoblingen for utgående vann, og koble til slangen for utgående vann. Plasser til slutt slangene i bassenget og gjør anlegget klart til start. Vær oppmerksom på følgende ved installering/bruk av bassengvarmepumpen: Bassengvarmepumpen bør ikke installeres på steder der det kan forekomme lekkasje av lettantennelig gass, eller der det oppbevares lettantennelig gass. Bassengvarmepumpen bør ikke plasseres i nærheten av soveromsvinduer. Bassengvarmepumpen bør ikke plasseres på steder der nettspenningen er ustabil. Bassengvarmepumpen bør ikke plasseres på steder der det finnes kraftige elektromagnetiske felt. Bassengvarmepumpen bør ikke plasseres på steder der den er utsatt for regn eller tåke. Bassengvarmepumpen bør plasseres slik at den ikke forstyrrer omgivelsene. Monter gjerne et beskyttelsestak over anlegget. Fyll på vann her Prinsippskisse standardtilkobling Utgående vann BASSENG Inngående vann Rettesnor Filter Ventil Kontroller at vannslangene er koblet til som vist på prinsippskissen før bassengvarmepumpen startes. Tilkoblingen for inngående vann må være 20 cm under vannoverflaten, og vannslangene må være fri for luft. Det er svært viktig at slangen er fylt med vann og fri for luft. Se forrige side for praktiske tips til avlufting. 17 NORSK VIKTIG! Sjekkliste ved installering av bassengvarmepumpe Anlegget skal kobles til strøm via jordfeilbryter med utløsningsstrøm ≤ 30 mA. Husk at roterende deler avgir en viss lyd. Tenk på dette ved plassering av bassengvarmepumpen. Det er svært viktig at bassengvarmepumpen har god lufttilførsel, og bassengvarmepumpen bør derfor ikke bygges inn fordi dette begrenser luftsirkulasjonen. Det bør være fri luftsirkulasjon minst 4 meter foran varmepumpen. Det må være god plass til bassengvarmepumpen, slik at installering og vedlikehold blir enklere. Bassengvarmepumpen må plasseres på et solid og stabilt underlag. Bassengvarmepumpen monteres horisontalt, og underlaget må derfor være jevnt. Bassengvarmepumpen må plasseres slik at det er lett å trekke ledninger og koble til rør. DRIFTSINNSTILLINGER Betjeningspanel ON/OFF SET ØKE Start anlegget ved å trykke på REDUSERE og trykk på nytt for å stoppe anlegget. For å øke temperatur, tid eller parameter med én enhet trykker du på . For å redusere temperatur, tid eller parameter med én enhet trykker du på For å aktivere driftsinnstillinger eller for å bekrefte en innstilling trykker du på . . LCD-display Symbol Beskrivelse Funksjon Display Viser temperatur, parametre, feilkoder osv. Spenningsindikering Viser når enheten er spenningssatt. 18 NORSK Indikerer feilkode Indikerer feil sammen med feilkode som angis i displayet. Enheten er i gang Lyser når enheten er aktivert og i gang. Tid Lyser når klokkeslettet vises i displayet. Grader celsius Lyser når anlegget viser temperatur i grader celsius. Grader fahrenheit Lyser når anlegget viser temperatur i grader fahrenheit. Kompressor Vises når kompressoren er i gang. Sirkulasjonspumpe Vises når sirkulasjonspumpen er i gang. Viftemotor Vises når viftemotoren er i gang. Avriming Vises når anlegget avrimes. Driftsinnstilling Vises når nullstilles. Elektrisk feil Vises når anleggets jordfeilbryter er utløst. Utgående vanntemp. Vises ved vanntemp. Timer PÅ Vises når timerstart er aktivert. Timer AV Vises når timerutkobling er aktivert. Tastelås Vises når tastelåsen er aktivert. 19 en driftsinnstilling innstilling av kan utgående NORSK Innstillinger Slå av/på . Når anlegget er stanset, kan det ikke startes igjen før etter 1. Slå av/på anlegget ved å trykke på 3 minutter. 2. Trykk på for å øke temperaturen. Høyeste innstillbare temperatur er 40 °C. for å redusere temperaturen. Laveste innstillbare temperatur er 15 °C. 3. Trykk på Innstilling av klokkeslett 1. Hold inne i tre sekunder. Et langt lydsignal høres, og displayet viser innstilling av timer. Trykk på pil opp / pil ned for å stille inn timer og trykk på innstillingene ved å trykke på for å stille inn minutter på samme måte. Bekreft igjen. Tidsinnstilling 1. Hold inne i seks sekunder. Et lydsignal høres, og deretter to lydsignaler som indikerer at blinker). innstilling av timer for timerstart er aktivert. Still inn klokkeslettet når anlegget skal starte ( Trykk på pil opp / pil ned for å stille inn timer og trykk på for å stille inn minutter på samme måte. Dermed er startklokkeslettet for anlegget innstilt (Timer on). Bekreft innstillingene ved å trykke på igjen. 2. Displayet viser innstilling av timer for timerutkobling. Still inn klokkeslettet når anlegget skal slås av ( blinker). Trykk på pil opp / pil ned for å stille inn timer og trykk på for å stille inn minutter på samme måte. Dermed er utkoblingsklokkeslettet for anlegget innstilt (Timer off). Bekreft innstillingene ved å trykke på igjen. 3. Hvis alt er riktig utført, vises symbolene nedenfor, og timerinnstillingen er ferdig. inne i seks sekunder. Et lydsignal høres, og 4. Du kan deaktivere timerfunksjonene ved å holde deretter to lydsignaler som indikerer at timerinnstillingen er aktivert. 5. Trykk på timerutkobling, for å bekrefte utkoblingen av timerfunksjonen. Symbolene for timerstart og og , slukkes. Tastelås 1. Når enheten er spenningssatt, kan du aktivere tastelåsen ved å holde tastene og inne i 5 blinker. Slipp tastene. Symbolet lyser sekunder. Et langt lydsignal høres. Symbolet kontinuerlig for å indikere at alle taster er låste. Gjenta for å deaktivere tastelåsen. Hengelåssymbolet slukkes. 2. Hold inne i 3 sekunder for å veksle mellom temperaturvisning i °F og °C. Parameterinnstillinger 1. Når enheten er spenningssatt, men er avslått, trykker du på Parameterkoder og -verdier vises i displayet. Trykk på er negativ eller tosifret, vises symbolet for å gå til parameterinnstillinger. for å endre innstilling. Hvis verdien . 2. For å godkjenne en innstilling venter du til den aktuelle parameteren slukkes, så trykker du på . Anlegget går ut av parameterinnstillingsmodusen i løpet av 10 sekunder. DATA-symbolet slukkes og TEMP-symbolet tennes. 20 NORSK Parameterinnstillinger Parameterinnstillinger Kode Beskrivelse 01 Innstilt temperatur 02 Avrimingssyklus 03 Avriming – starttemperatur 04 Avriming – stopptemperatur 05 Avrimingstid 06 Lenking 07 Minnefunksjon 08 Sirkulasjonspumpe – driftsinnstilling 09 Temperaturfølsomhet Maks. differanse mellom inn- og 10 utgående vanntemp. 11 Bassengtemperatur 12 Utgående vanntemperatur 13 Sløyfetemperatur 15 Utetemperatur Område 15–40 °C 30–90 min -30–0 °C 2–30 °C 1–12 min 1–2 0–1 0–1 1–5 Standard 28 °C 40 min -7 °C 13 °C 8 min 1 = av 1 = auto 0 = på 2 Kommentar Justerbar Avhengig av modell Avhengig av modell Avhengig av modell Avhengig av modell Tilbehør Tilbehør Tilbehør Justerbar 2–20 °C 13 °C Justerbar -9–90 °C -9–90 °C -9–90 °C -9–90 °C Reell Reell Reell Reell IGANGSETTING Igangsetting Kontroller anlegget og start deretter pumpen. Kontroller at alle tilkoblinger for strøm og vann er korrekt utført. Kontroller at det ikke lekker vann fra noen av tilkoblingene. Start anlegget og kontroller én gang til at det ikke lekker vann, og at det sirkuleres vann i systemet. Kontroller etter en stund at luften som kommer ut av bassengvarmepumpen, er kaldere enn uteluften. Still inn ønsket temperatur i betjeningspanelet og la anlegget være i gang. Bassengvarmepumpen stanser når vanntemperaturen når ønsket temperatur. Når temperaturen faller en grad under innstilt temperatur, startes anlegget automatisk. Forflytning For å flytte anlegget til et jevnt underlag trykker du ned håndtaket med begge hendene, slik at føttene på anlegget løftes fra bakken. Dermed kan du enkelt skyve eller dra bassengvarmepumpen til ønsket sted. 21 NORSK VEDLIKEHOLD Regelmessig vedlikehold Kontroller vannflyten regelmessig. For lite vann eller lekkasje forstyrrer varmepumpens funksjon og kan forårsake skader på anlegget. Kontroller bassengfilteret regelmessig. Området rundt varmepumpen bør være ryddig, rent og tørt. Rengjør bassengvarmepumpen regelmessig. IKKE spyl vann direkte på bassengvarmepumpen. Kontroller bassengvarmepumpens tilkoblinger regelmessig. Tøm bassengvarmepumpen for vann hvis den ikke skal brukes over lengre tid, eller hvis det er fare for frost. Anlegget må oppbevares stående. Kontroller regelmessig at hjul og føtter sitter ordentlig fast. Etterstram om nødvendig. Funksjonsproblemer Husk at når temperaturen endres, påvirker dette varmepumpens kapasitet og effektivitet betraktelig. Det som virker som en feil, kan med andre ord være en feilbedømming av varmepumpens kapasitet og skal derfor ikke anses som et funksjonsproblem. Bassengvarmepumpen skal ikke brukes ved temperaturer under 5 °C. Tøm pumpen for vann om vinteren, og oppbevar den på et frostfritt sted. Ta av slangene og tøm enheten for vann. Bassengvarmepumpen er konstruert for å forbedre komforten i badesesongen og for å forlenge den utover våren og høsten. Utetemperaturen og isolasjon er avgjørende faktorer for hva slags temperatur bassenget kan oppnå. Angitt effekt for bassengvarmepumpen gjelder ved henholdsvis 27 °C og 21,5 °C. Ved lavere utendørstemperatur blir effekten lavere. De angitte anbefalingene er basert på bransjenormer og er en beregning som er basert på normal isolasjon og driftstemperaturer. Feilkoder Feilkoder vises på displayet for å indikere eventuelle feil. Anlegget stanser og en feilkode vises. Eksempler på feilkoder vises i tabellen nedenfor. Feilkode P1 Beskrivelse Feil på temperaturføler ved vanninnløp. P2 Feil på temperaturføler ved vannutløp. P3 Feil på avrimingsføler. P4 Jordfeil. P5 Feil på utendørstemperaturføler P6 For stor differanse mellom inn- og utgående vanntemperatur. Strømningsvakt indikerer feil på vanngjennomstrømning en. Fasefeil. E3 E4 Årsak Føleren er kortsluttet, eller kretsen er ikke lukket. Føleren er kortsluttet, eller kretsen er ikke lukket. Føleren er kortsluttet, eller kretsen er ikke lukket. Jordfeil. Føleren er kortsluttet, eller kretsen er ikke lukket. Vanngjennomstrømning en er ikke tilstrekkelig. Tiltak Kontroller føleren med et ohmmeter. Kontroller tilkoblingene på føleren. Kontroller føleren med et ohmmeter. Kontroller tilkoblingene på føleren. Kontroller føleren med et ohmmeter. Kontroller tilkoblingene på føleren. Slå av anlegget og kontroller tilkobling og generell tilstand for alle. Kontroller føleren med et ohmmeter. Kontroller tilkoblingene på føleren. Kontroller gjennomstrømningen, og at det ikke er stopp i anlegget. Ikke vann / for lite vann i vannsystemet. Kontroller vanngjennomstrømningen, sirkulasjonspumpen og filteret. Fasebortfall eller omvendte faser. Kontroller kabeltilkoblingene eller snu om to faser. 22 NORSK Kontroller punktene nedenfor når en feilkode vises. Kontroller at enheten er spenningssatt. OBS! Hvis anlegget er stanset, kan det ikke startes igjen før etter 3 minutter. Strømningslyd og lyd fra kompressor og vifte låter normalt. Kontroller at anleggets overbelastningsvern ikke er utløst. Kontroller vanngjennomstrømningen og utbedre eventuell lekkasje. Pass på at det ikke finnes luft i systemet. Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer, kontakt vår serviceavdeling på telefon 0200-88 55 88. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no 23 POLSKI POLSKI Przed użyciem dokładnie przeczytaj niniejsze wskazówki. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją Nie podłączaj produktu do prądu, zanim instalacja rur nie będzie zakończona, a cały system będzie podłączony. Jednostki są ciężkie, a aluminiowe zadziory / ostre kanty mogą powodować zranienia dłoni. Podnoś z kolan, nie z pleców. Podczas instalacji używaj rękawic i okularów ochronnych. Przed instalacją przeczytaj dokładnie wszystkie wskazówki i instrukcję. Bezpieczeństo elektryczne Wykonanie nowej instalacji oraz poszerzenie instalacji istniejących należy zawsze zlecać uprawnionemu instalatorowi. Jeśli posiadasz odpowiednią wiedzę (w przeciwnym razie należy skontaktować się z elektrykiem-instalatorem), możesz wymieniać przełączniki, gniazda ścienne oraz montować wtyczki, przedłużacze i uchwyty żarówek. Nieprawidłowa instalacja może stanowić zagrożenie dla życia i spowodować ryzyko pożaru. WAŻNE! Urządzenie należy podłączyć do uziemionego gniazda sieciowego (230 VAC, 50 Hz, 10 A), zabezpieczyć bezpiecznikiem różnicowoprądowym z prądem wyzwalania nie większym niż 30 mA i ochroną przed przepięciami. Nigdy nie wkładaj palców ani innych przedmiotów do jednostki, gdy urządzenie jest włączone. Ryzyko obrażeń ciała i/lub mienia. Nigdy nie polewaj jednostki wodą. Nie przykrywaj urządzenia ani w całości, ani częściowo – ryzyko przegrzania. Jeśli urządzenie się zatrzyma albo się wyłączy, odczekaj 3 minuty, zanim je ponownie uruchomisz. DANE TECHNICZNE Moc cieplna Czynnik chłodniczy, ilość Zużycie mocy Prędkość wentylatora Ciśnienie wody Poziom hałasu Przyłączenie wody Masa netto kW kg kW obr /min kPa dB(A) kg 24 4,4 R410A, 0,9 KG 0,8 850 10 55 40 mm 46 POLSKI OPIS Uchwyt Panel sterowania Wylot powietrza Wspornik Podstawa Odpływ wody Wlot powietrza Dopływ wody Koła 25 POLSKI Akcesoria Kółka – 2 szt. Śruby – 2 szt., podkładki – 4 szt. Wąż – odpływ wody Wąż – dopływ wody Nóżki – 2 szt. Filtr Po rozpakowaniu sprawdź, czy posiadasz wszystkie akcesoria. MONTAŻ Montaż nóżek i kółek Wypakuj urządzenie i akcesoria. Umieść urządzenie 220–250 mm nad ziemią na stabilnej podkładce, np. na plastikowej skrzyni. Przykręć dwie nóżki do wsporników. Umieść podkładkę po każdej stronie kółka i przełóż śrubę przez kółko. Dokręć śruby kluczem nastawnym. Opuść pompę ciepła tak, aby stanęła stabilnie na nóżkach i kółkach. UWAGA! Podczas opuszczania pompy uważaj, żeby się nie przewróciła. Podłączanie węży Zdejmij folię ochronną z węży. Podłącz wąż dopływowy wody do otworu dopływowego wody. Podłącz wąż odpływowy wody do otworu odpływowego wody. Zwróć uwagę na to, że podłączenia dokonuje się ręcznie, zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 26 POLSKI Odpowietrzanie węży i urządzenia 1. W normalnych warunkach podłączenie dopływowe wody w urządzeniu znajduje się wyżej niż powierzchnia wody w basenie. Urządzenie odpowietrza się łatwo dzięki temu, że woda wypełnia system poprzez podłączenie odpływowe wody. 2. Jeśli powierzchnia wody w basenie jest wyżej niż podłączenie dopływowe wody w urządzeniu, odpowietrzania dokonuje się zgodnie ze wskazówkami poniżej. Przytrzymaj wąż dopływowy wody poniżej otworu dopływowego. Całkowicie wypełnij wąż wodą. Podłącz wąż dopływowy wody. Napełnij urządzenie wodą przez otwór odpływowy i podłącz wąż odpływowy. Umieść węże podłączeniowe w basenie i przygotuj urządzenie do włączenia. Unikaj instalacji/użytkowania basenowej pompy ciepła w miejscach, gdzie może dojść do wycieku łatwopalnego gazu lub gdzie łatwopalny gaz jest przechowywany; w pobliżu okien sypialni; w miejscu, gdzie napięcie sieciowe jest niestabilne; w miejscu oddziaływania silnego pola magnetycznego; w miejscu narażonym na działanie deszczu lub mgły. Umieść pompę ciepła do basenu tak, żeby nie przeszkadzała otoczeniu. Nad urządzeniem możesz zamontować daszek ochronny. Tutaj wlej wodę Schemat – podłączenie standardowe Odpływ wody BASEN Powierzchnia wody Dopływ wody Zawór Filtr Zanim włączysz pompę, upewnij się, że węże podłączeniowe są podłączone tak, jak na rysunku. Podłączenie dopływowe wody musi być umieszczone 20 cm poniżej powierzchni wody, a węże podłączeniowe muszą być odpowietrzone. Wypełnienie węża wodą i jego odpowietrzenie jest bardzo ważne. Na poprzedniej stronie znajdują się wskazówki dotyczące odpowietrzania. WAŻNE! Lista kontrolna instalacji basenowej pompy ciepła Urządzenie należy podłączyć do sieci za pomocą bezpiecznika różnicowoprądowego z prądem wyzwalania ≤ 30 mA. Zwróć uwagę na dźwięk wydawany przez obracające się części. Uwzględnij to, wybierając położenie pompy ciepła. Niezwykle ważne jest zapewnienie basenowej pompie ciepła dostatecznej ilości powietrza, dlatego nie powinno się zabudowywać pompy i ograniczać przepływu powietrza. Upewnij się, że przepływ powietrza jest swobodny na przynajmniej 4 metry przed pompą. 27 POLSKI Upewnij się, że wokół pompy jest wystarczająco dużo przestrzeni, aby ułatwić jej instalację i konserwację. Upewnij się, że basenowa pompa ciepła stoi na mocnym i stabilnym podłożu. Podłoże, na którym stoi pompa, powinno być płaskie, ponieważ pompa musi być zamontowana poziomo. Umiejscowienie pompy musi być odpowiednie dla pociągnięcia kabli i podłączenia rur. USTAWIENIA FUNKCJI Panel sterowania ON/OFF (Wł/Wył) SET (USTAW) ZWIĘKSZ ZMNIEJSZ . Naciśnij ponownie, żeby wyłączyć urządzenie. Uruchom narzędzie przez wciśnięcie przełącznika . Aby zwiększyć temperaturę, czas lub parametry jednostki, naciśnij . Aby zmniejszyć temperaturę, czas lub parametry jednostki, naciśnij Aby móc zmienić lub potwierdzić ustawienia urządzenia, naciśnij . Wyświetlacz LCD Symbol Opis Sposób użycia Wyświetlacz Pokazuje temperaturę, parametry, kody błędu itp. Wskaźnik zasilania Pokazuje, kiedy jednostka jest pod napięciem. Wskaźnik kodu błędu Pokazuje błąd razem z kodem błędu, wyświetlanym na wyświetlaczu. 28 POLSKI Jednostka pracuje Świeci, kiedy jednostka jest włączona i pracuje. Czas Świeci, kiedy na wyświetlaczu pokazuje się czas. Stopnie Celsjusza Świeci, kiedy urządzenie pokazuje temperaturę w stopniach Celsjusza. Stopnie Fahrenheita Świeci, kiedy urządzenie pokazuje temperaturę w stopniach Fahrenheita. Sprężarka Pokazuje się, gdy sprężarka pracuje. Pompa cyrkulacyjna Pokazuje się, gdy pompa cyrkulacyjna pracuje. Silnik wentylatora Pokazuje się, gdy silnik wentylatora pracuje. Odszranianie Pokazuje się, kiedy urządzenie jest odszraniane. Ustawienie funkcji Pokazuje się, kiedy ustawienie funkcji można wyzerować. Zwarcie Pokazuje się, kiedy bezpiecznik różnicowoprądowy się uaktywnił. Temp. wody odpływowej Pokazuje się przy ustawieniach temp. wody odpływowej. Wyłącznik czasowy WŁ Pokazuje się, kiedy wyłącznik czasowy jest uaktywniony. Wyłącznik czasowy WYŁ Pokazuje się, kiedy wyłączanie wyłącznika czasowego jest uaktywnione. Blokada przycisków Pokazuje się, kiedy blokada przycisków jest uaktywniona. 29 POLSKI Ustawienia Wyłącz/włącz . Kiedy urządzenie się wyłączy, nie można go ponownie 1. Wyłącz/włącz urządzenie, naciskając uruchamiać przed upływem 3 minut. , aby zwiększyć temperaturę. Najwyższa możliwa temperatura to 40°C. 2. Naciśnij , aby zmniejszyć temperaturę. Najniższa możliwa temperatura to 15°C. 3. Naciśnij Ustawianie godziny 1. Przytrzymaj wciśnięty przez trzy sekundy. Usłyszysz długi dźwięk, a na wyświetlaczu pokaże się ustawianie godziny. Naciśnij strzałkę w górę / w dół, żeby ustawić godzinę i wciśnij sam sposób ustawić minuty. Potwierdź ustawienia, ponownie wciskając , żeby w ten . Zakres wyłącznika czasowego 1. Przytrzymaj wciśnięty przez sześć sekund. Usłyszysz jeden dźwięk, po czym usłyszysz dwa dźwięki, co oznacza, że ustawienie godziny wyłącznika czasowego zostało włączone. Ustaw godzinę włączenia urządzenia ( miga). Naciśnij strzałkę w górę / w dół, żeby ustawić godzinę i wciśnij , żeby w ten sam sposób ustawić minuty. W ten sposób zegar włączenia urządzenia został ustawiony (Timer on). Potwierdź ustawienia, ponownie wciskając . 2. Wyświetlacz pokazuje ustawienie godziny dla wyłącznika czasowego. Ustaw godzinę, kiedy miga). Naciśnij strzałkę w górę / w dół, żeby ustawić godzinę urządzenie ma się wyłączyć ( i wciśnij , żeby w ten sam sposób ustawić minuty. W ten sposób zegar wyłączenia urządzenia został ustawiony (Timer on). Potwierdź ustawienia, ponownie wciskając . 3. Jeśli wszystko zostało prawidłowo wykonane, pokazują się symbole poniżej, a ustawienia wyłącznika czasowego są gotowe. przez sześć sekund. Usłyszysz jeden 4. Możesz włączyć funkcję wyłącznika czasowego, wciskając dźwięk, po czym usłyszysz dwa dźwięki, co oznacza, że ustawienie wyłącznika czasowego zostało włączone. 5. Naciśnij , aby potwierdzić wyłączenie funkcji wyłącznika czasowego. Symbole włączenia i wyłączenia wyłącznika czasowego, i , zgasną. Blokada przycisków 1. Gdy jednostka jest pod napięciem, możesz włączyć blokadę przycisków, przytrzymując i miga. Zwolnij przyciski. Symbol wciśnięte przez 5 sekund. Usłyszysz długi dźwięk. Symbol świeci ciągłym światłem, żeby zasygnalizować, że wszystkie przyciski są zablokowane. Powtórz te czynności, żeby wyłączyć blokadę przycisków. Symbol kłódki zgaśnie. 2. Przytrzymaj wciśnięty przez 3 sekundy, aby zmienić wyświetlanie temperatury w °F i °C. Ustawienia parametrów 1. Kiedy jednostka jest pod napięciem, ale jest wyłączona, naciśnij , aby przejść do ustawień parametrów. Kody parametrów i ich wartości pokazywane są na wyświetlaczu. Aby zmienić ustawienia, naciśnij . Jeśli wartość jest ujemna lub dwucyfrowa, pokazuje się symbol . 2. Aby zatwierdzić ustawienia, poczekaj, aż wybrany parametr zgaśnie i naciśnij . Urządzenie wyjdzie z trybu ustawiania parametrów w przeciągu 10 sekund. Symbol DATA zgaśnie, a zaświeci się symbol TEMP. 30 POLSKI Ustawienia parametrów Ustawienia parametrów Kod Opis 01 Ustawiona temperatura Zakres 15–40°C Standard 28°C 02 Cykl odszraniania 30–90 min 40 min 03 Odszranianie początkowa -30–0°C -7°C 04 Odszranianie – temperatura końcowa 2–30°C 13°C 05 Czas odszraniania 1–12 min 8 min 06 07 Połączenie Funkcja pamięci Pompa cyrkulacyjna – ustawienie funkcji Czułość temperatury Maks. różnica między temperaturą wody dopływowej i odpływowej Temperatura w basenie Temperatura wody odpływowej Temperatura w wężu Temperatura zewnętrzna 1–2 0–1 1 = wył 1 = auto Komentarz Regulowana W zależności modelu W zależności modelu W zależności modelu W zależności modelu Opcjonalnie Opcjonalnie 0–1 0 = wł Opcjonalnie 1–5 2 Regulowana 2–20°C 13°C Regulowana 08 09 10 11 12 13 15 – temperatura -9–90°C -9–90°C -9–90°C -9–90°C od od od od Rzeczywista Rzeczywista Rzeczywista Rzeczywista URUCHAMIANIE URUCHAMIANIE Sprawdź urządzenie, po czym włącz pompę. Upewnij się, że podłączenia elektryczne i wodne są poprawnie wykonane. Upewnij się, że z żadnego podłączenia nie cieknie woda. Włącz urządzenie i ponownie upewnij się, że woda nie wycieka z urządzenia i krąży w obiegu. Po godzinie od uruchomienia sprawdź, czy powietrze wydmuchiwane z pompy jest zimniejsze niż temperatura zewnętrzna. Ustaw żądaną temperaturę na panelu i zostaw urządzenie włączone. Pompa ciepła do basenu wyłączy się, kiedy temperatura wody osiągnie żądaną wartość. Gdy temperatura wody spadnie o jeden stopień od żądanej temperatury, urządzenie włączy się automatycznie. 31 POLSKI PRZENOSZENIE Aby przenieść urządzenie po płaskim podłożu, naciśnij uchwyt obydwiema rękoma tak, aby nóżki urządzenia oderwały się od ziemi. Pozwoli to na łatwe popchnięcie lub pociągnięcie pompy w wybrane miejsce. KONSERWACJA Regularna konserwacja Regularnie sprawdzaj przepływ wody. Zbyt mało wody lub przeciek zakłócają pracę pompy i mogą prowadzić do uszkodzenia urządzenia. Regularnie sprawdzaj filtr basenowy. Otoczenie pompy powinno być uprzątnięte, czyste i suche. Czyść pompę regularnie, ale NIGDY bezpośrednio nie polewaj jej wodą. Regularnie sprawdzaj podłączenia pompy. Wylej wodę z pompy, jeśli nie będzie używana przez dłuższy czas lub jeśli możliwe są przymrozki. Urządzenie należy przechowywać w pozycji stojącej. Sprawdzaj regularnie, czy kółka i nóżki są dobrze przymocowane. W razie potrzeby dokręć śruby. Usterki Pamiętaj, że kiedy zmieniasz ustawienia temperatury, ma to znaczący wpływ na sprawność i wydajność pompy. Dostrzeżony błąd w działaniu urządzenia może być wynikiem błędnej oceny sprawności pompy i nie powinien być postrzegany jako rzeczywista usterka. Pompa ciepła do basenu nie powinna być użytkowana w temperaturze niższej niż ok. 5°C. Opróżnij pompę z wody w sezonie zimowym i przechowuj w zabezpieczonym przed mrozem pomieszczeniu. Odczep węże od pustej jednostki. Pompa ciepła do basenu jest stworzona po to, aby poprawić komfort kąpieli w lecie, a także przedłużyć sezon kąpielowy na wiosnę i jesień. Temperatura zewnętrzna i izolacja są kluczowe dla osiągnięcia temperatury w basenie. Podana wydajność pompy ciepła obowiązuje przy 27°C lub odpowiednio 21,5°C. Przy niższej temperaturze zewnętrznej wydajność jest mniejsza. Podane zalecenia oparte są o normy branżowe i są oszacowane na podstawie standardowej izolacji i temperatury pracy. 32 POLSKI Kody błędów Kody błędów pokazywane są na wyświetlaczu, aby zasygnalizować ewentualną usterkę. Urządzenie się zatrzyma, na wyświetlaczu pojawi się kod błędu. Przykłady kodów błędu w tabeli poniżej. Kod błędu P1 Opis Przyczyna Sposób usunięcia P4 Błąd uziemienia. Czujnik uległ zwarciu lub obwód nie jest zamknięty. Czujnik uległ zwarciu lub obwód nie jest zamknięty. Czujnik uległ zwarciu lub obwód nie jest zamknięty. Błąd uziemienia. Sprawdź czujnik miernikiem oporu. Sprawdź podłączenia czujnika. P3 Usterka czujnika temperatury przy dopływie wody. Usterka czujnika temperatury przy odpływie wody. Usterka odszraniacza. P5 Usterka czujnika temperatury zewnętrznej. P6 Zbyt duża różnica między temperaturą wody dopływowej i odpływowej. Czujnik przepływu sygnalizuje błąd przepływu wody. Błąd fazy. P2 E3 E4 Czujnik uległ zwarciu lub obwód nie jest zamknięty. Przepływ wody jest niewystarczający. Sprawdź czujnik miernikiem oporu. Sprawdź podłączenia czujnika. Sprawdź czujnik miernikiem oporu. Sprawdź podłączenia czujnika. Wyłącz urządzenie i sprawdź stan i podłączenia wszystkich części. Sprawdź czujnik miernikiem oporu. Sprawdź podłączenia czujnika. Sprawdź przepływ wody i czy w urządzeniu nie ma blokad. Brak wody / zbyt mało wody w systemie. Sprawdź przepływ wody, pompę cyrkulacyjną i filtr. Zanik fazy lub odwrócenie faz. Sprawdź połączenia kabli lub przełóż dwie fazy. Kiedy wyświetli się kod błędu, sprawdź punkty poniżej Sprawdź, czy jednostka jest pod napięciem. UWAGA! Jeśli urządzenie się wyłączy, nie można go ponownie uruchamiać przed upływem 3 minut. Dźwięk strumienia wody, dźwięk ze sprężarki i wentylatora brzmią normalnie. Sprawdź, czy nie uruchomiła się ochrona przeciwprzeciążeniowa. Sprawdź przepływ wody i napraw ewentualny przeciek. Upewnij się, że w systemie nie ma powietrza. Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl 33 ENGLISH ENGLISH Please read these instructions carefully before use. SAFETY INSTRUCTIONS Before installation Do not connect the product to the mains supply before pipes have been routed and the system interconnected. The units are heavy and aluminium chips/sharp edges can cause cuts on the hands. Lift with your legs, not your back. Always wear gloves and eye protection during assembly. Read all the instructions and assembly instructions before assembly. Electrical safety New installation and extensions to existing systems must always be performed by a qualified electrician. If you have the necessary experience and knowledge, you may replace switches and wall sockets, fit plugs, extension cords and lamp holders. If not, you should contact an electrician. Improper installation may result in electric shock or fire. IMPORTANT! The system must be connected to an earthed mains supply (230 VAC, 50 Hz, 10 A), with a residual current device with a maximum tripping current of 30 mA and overvoltage protection. Never poke your fingers or objects inside the unit when the system is running. Risk of personal injury and/or damage to property. Never pour water over the unit. Never cover the unit, partly or fully – risk of overheating. If the unit stops or shuts down, wait 3 minutes before restarting the unit. TECHNICAL DATA Heat output Refrigerant, quantity Power consumption Fan speed Water pressure drop Noise level Water connection Net weight kW kg kW rpm kPa dB(A) kg 34 4,4 R410A, 0,9 KG 0,8 850 10 55 40 mm 46 ENGLISH DESCRIPTION Handle Control panel Air exhaust Bracket Base Outgoing water Air intake Incoming water Wheels 35 ENGLISH Accessories Wheels – 2 Screws – 2, washers – 4. Hose – outgoing water Hose – incoming water Feet – 2. Filter Make sure all accessories are included when the unit is unpacked. INSTALLATION Assembly of feet and wheels Unpack the unit and its accessories. Place the unit 220–250 mm above the ground on a stable surface, for example a plastic bin. Screw the two feet into the brackets. Place a washer on each side of the wheels and insert a screw through the wheel. Tighten the screws using an adjustable spanner. Lift down the pool heat pump so that it stands firmly on its feet and wheels. NOTE! Exercise care when lifting the pool heat pump down, so that it does not tip over. Connection of the water hoses Remove the protective adhesive labels from the hoses. Connect the hose for the incoming water to the connection for the incoming water. Connect the hose for the outgoing water to the connection for the outgoing water. Note tighten the couplings by hand and clockwise. 36 ENGLISH Venting of the hoses and unit 1. In normal cases, the unit’s incoming water connection is placed higher than the pool’s water surface. The unit is then vented easily by filling the system with water via the outgoing water hose. 2. If the pool’s water surface is higher than the unit's incoming water connection the unit is vented as in the instructions below. Hold the hose for the incoming water below the incoming water connection. Fill hose completely with water. Connect the hose for the incoming water. Fill the unit with water through the connection for the outgoing water and connect the outgoing water hose. Finally position the hoses in the pool and prepare to start the unit. Avoid installation/operation of the pool heat pump where the leakage of inflammable gases can occur or where flammable gas is stored in the vicinity of bedroom windows where the mains supply is unstable where there are strong electromagnetic fields where it is exposed to rain or mist. Place the pool heat pump so that it does not disturb the surroundings and preferably fit a protective cover over the unit. Fill water here Outline standard connection diagram Outgoing water POOL Incoming water Target Filter Valve Before starting the pool heat pump, make sure that the water hoses are connected according to the outline diagram. The connection for incoming water must be 20 cm below the water surface and the water hoses must be free of air. It is very important that the hose is filled with water and free of air. See the previous page for practical tips about venting. IMPORTANT! Check list during installation of the pool heat pump The unit must be connected to the mains supply via a residual current device with a tripping current of ≤ 30 mA. Note that rotating parts give off some noise. Remember this when positioning the pool heat pump. It is extremely important that the pool heat pump has a good air supply and it is therefore inappropriate to build in the pool heat pump and restrict the air flow. Make sure that there is a free flow of air at least 4 metres in front of the heat pump. Make sure there is sufficient room for the pool heat pump to facilitate installation and maintenance. 37 ENGLISH Make sure that the pool heat pump is positioned on a strong and stable base. The base where the pool heat pump is positioned must be flat, as it is to be installed horizontally. The pool heat pump’s location must be suitable for cable routing and pipe connections. OPERATING SETTING Control panel ON/OFF SET INCREASE DECREASE and Press again to stop the unit. Start the unit by pressing To increase the temperature, time or parameter one unit, press . To decrease the temperature, time or parameter one unit, press . To activate the operating settings or to confirm settings, press . LCD Display Symbol Description Function Display Shows temperature, parameters, error codes, etc. Voltage indication Shows when the unit is connected to voltage. Indicates error code Indicates faults together with error codes shown on the display. Device is operational Lights when the unit is switched on and operational. 38 ENGLISH Time Lights when the time is shown. Degrees Celsius Lights when the unit shows temperature in degrees Celsius. Degrees Fahrenheit Lights when the unit shows the temperature in degrees Fahrenheit. Compressor Shows when operational. Circulation pump Shows when the circulation pump is operational. Fan motor Shows when operational. Defrosting Shows when the unit is defrosting. Operating setting Shows when an operating setting can be reset. Electrical fault Shows when the unit’s residual current device has tripped. Outgoing water temperature Shows when setting the outgoing water temperature. Timer ON Shows when timer start is activated. Timer OFF Shows when activated. Key lock Shows when key lock is activated. 39 the the timer compressor fan shut motor down the is is is ENGLISH Settings Switch on/Switch off . If the unit is stopped it cannot be restarted within 3 1. Switch on/Switch off the unit by pressing minutes. 2. Press to increase the temperature. Highest adjustable temperature is 40 °C. to reduce the temperature. Lowest adjustable temperature is 15 °C. 3. Press Setting the time 1. Press and hold for three seconds. A long audio signal is heard and the display shows the hours setting. Press arrow up/arrow down to set the hours and press minutes. Confirm the settings by once again pressing repeat the procedure to set the . Timer setting 1. Press and hold for six seconds. An audio signal is heard followed by two audio signals indicating flashes). that the hour setting for timer start is activated. Set the time when the unit should start ( Press arrow up/arrow down to set the hours and press repeat the procedure to set the minutes. The start time for the unit is now set (Timer on). Confirm the settings by once again pressing . 2. The display shows the setting of hours timer shut-off. Set the time when the unit should stop ( flashes). Press arrow up/arrow down to set the hours and press repeat the procedure to set the minutes. The stop time for the unit is now set (Timer off). Confirm the settings by once again pressing . 3. If everything has been done correctly the symbols below are shown and the timer setting is complete. for six seconds. An audio signal is 4. You can deactivate the timer function by pressing and holding heard followed by two audio signals indicating that the timer setting is activated. 5. Press and to confirm the timer function is shut off. The symbols for timer start and timer shut off, , goes out. Key lock 1. When the unit is connected to voltage, you can activate the key lock by pressing and holding the buttons and for 5 seconds. A long audio signal is heard. Symbol is flashing. Release lights to indicate that all the keys are locked. Repeat to deactivate the key the buttons. Symbol lock. The padlock symbol goes out. 2. Press and hold for 3 seconds to switch between showing the temperature in °F and °C. Parameter settings 1. When the unit is connected to voltage, but switched off, press to go to parameter settings. The parameter codes and values are shown on the display. To change the setting, press . If the value is negative or two-digit this is indicated by the symbol . 2. To approve a setting, wait until the parameter in question goes out and press . The unit leaves parameter setting mode within 10 seconds. The DATA symbol goes out and the TEMP symbol comes on. 40 ENGLISH Parameter settings Parameter settings Code 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 15 Description Set temperature Defrosting cycle Defrosting – start temperature Defrosting – stop temperature Defrosting time Linking Memory function Circulation pump – operating setting Temperature sensitivity Max. difference between incoming/outgoing water temperature. Pool temperature Outgoing water temperature Circuit temperature Outdoor temperature Range 15–40 °C 30–90 min -30–0 °C 2–30 °C 1–12 min 1–2 0–1 Standard 28°C 40 min -7 °C 13°C 8 min 1 = off 1 = auto Comments Adjustable Depending on model Depending on model Depending on model Depending on model Option Option 0–1 0 = on Option 1–5 2 Adjustable 2–20 °C 13°C Adjustable -9–90 °C -9–90 °C -9–90 °C -9–90 °C Actual Actual Actual Actual START UP Start up Check the unit and then start the pump. Check that all the connections for electricity and water have been made properly. Check that water does not leak from any of the connections. Start the unit and re-check that there is no leakage and that water circulates through the system Check after a period of operation that the air coming out of the pool heat pump is colder than the outside air. Set the required temperature on the control panel and allow the unit to run. The pool heat pump is shut off when the water temperature reaches the required temperature. When the temperature drops one degree below the set temperature the unit starts automatically. Moving In order to move the unit on a flat surface, press down the handle with both hands so that the unit's feet lift from the ground. The pool heat pump can now be pushed or pulled into the correct position. 41 ENGLISH MAINTENANCE Regular maintenance Check the water flow regularly. Too little water or leakage will disrupt the operation of the heat pump and can cause damage to the unit. Check the pool filter regularly. The area around the heat pump must be in order, clean and dry. Clean the pool heat pump regularly, but NEVER rinse water directly over the pool heat pump. Check the connections on the pool heat pump regularly. Drain the water from the pool heat pump if you do not intend to use it for a long period of time or if there is a risk of frost. The unit must be stored vertically. Regularly check that the wheels and feet are secured properly. Retighten, if necessary. Operating problems Note that when the temperature changes this significantly affects the capacity and efficiency of the heat pump. Consequently, a perceived fault may be a misjudgement of the heat pump’s capacity and should therefore not be seen as an operating problem. The pool heat pump must not be used when it is colder than about 5 °C. Drain the water from the pump during the winter and store in an area free from frost. Remove the hoses, drain the water from the unit. The pool heat pump is designed to improve the comfort during the bathing season and to extend it during the spring and autumn. The outdoor temperature and insulation are decisive for the temperature reached in the pool. The stated output for the pool heat pump applies at 27 °C and 21.5 °C. At lower outdoor temperatures the output will be lower. The stated recommendations are based on industry standards and are an estimate based on normal insulation and operating temperatures. Error codes Error codes are shown on the display to indicate a possible error. The unit stops and an error code is shown. See the examples of error codes in the table below. Error code P1 Description Cause Action Faulty temperature sensor by the water inlet. Check the sensor with an ohmmeter. Check the connections on the sensor. P2 Faulty temperature sensor by the water outlet. P3 Faulty defrosting sensor. P4 Earth fault. The sensor is short circuited or the circuit is not closed. The sensor is short circuited or the circuit is not closed. The sensor is short circuited or the circuit is not closed. Earth fault. P5 Faulty outdoor temperature sensor. P6 Too large difference between the incoming/outgoing water temperature. Flow indicator registers a water flow problem. Phase fault. E3 E4 The sensor is short circuited or the circuit is not closed. The water flow is insufficient. No water/too little water in the water system. Dropped phase or switched phases. 42 Check the sensor with an ohmmeter. Check the connections on the sensor. Check the sensor with an ohmmeter. Check the connections on the sensor. Switch the unit off and check everything in terms of condition and connections. Check the sensor with an ohmmeter. Check the connections on the sensor. Check the flow and that the unit is not blocked. Check the water flow, circulation pump and filter. Check the cable connections or reverse two phases. ENGLISH Check the points below when an error code is shown Make sure the unit is connected to voltage. NOTE! If the unit stops it cannot be restarted within 3 minutes. Flowing noise and sound from the compressor and fan sound normal. Check that the unit’s overload protection has not tripped. Check the water flow and rectify any leakage. Ensure that there is no air in the system. Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com 43