Instrukcja montażu PDF Pobierz
Transkrypt
Instrukcja montażu PDF Pobierz
3) Turn the crankshaft in the engine rotation the adjustment operation from step 13). 3) Tourner l 21) Refit the elements removed in reverse direction up to TDC. Check the alignment of the tion du mot timing marks of the camshaft sprocket (3) order to removal. ment des re (Fig. B) and of the crankshaft pulley (4) (Fig. C). 22) Fill the cooling circuit with the permanent à cames (Fig Note: If necessary, turn the crankshaft one fluid recommended. quin (Fig. C) VKMC 06134-2 06134-3Nota : si néc VKMA 06134 VKMC 06134-1 extra turn to align the marks. 23) Check the circuit’s leak-tightnessVKMC when the tour supplém 4) Remove the crankshaft pulley. engine reaches its running temperature and des repères. 5) Slacken the tensioner roller nut (13) (Fig. D) secure the level of coolant when the engine is 4) Déposer and remove the timing belt. at ambient temperature (20° C). 5) Desserrer 6) Remove the tensioner roller (2). deur et dépo 7) Remove the stud (15) (Fig. A). 8) Removing the water pump (for VKMC 6) Déposer 01113-1/2): firstly, bleed the cooling circuit, 7) Déposer Dacia / Nissan / Renault check it is clean, and clean if required; secondly, 8) Démonta fully loosen the water pump fastening bolts 01113-1/2) (16) and remove the pump (12) (Fig. A). ment, vérifi nécessaire, e A REFITTING B Cvis (16) de (Fig. A). Caution: Carefully clean the bearing surfaces of the tensioner roller. (6): Mot 1489 REPOSE 9) Refitting the water pump: Firstly, fit the (7): Mot 1430 Attention : new water pump (12), tighten the waterpump ces d'appui d bolts (16) to the torque of 15 N.m, then check that the water pump pulley runs properly, and 9) Remonta has no hard or locking spots. nouvelle pom 10) Fit and tighten the new stud (15) to the au couple d torque of 15 N.m (Fig. A). lie de la pom 11) Check the alignment of the timing marks pas de point (3) (Fig. B). 10) Monter 12) Fit the new tensioner roller (2): couple de 15 - Fit the positioning pin (5) in the hole (6) of 11) Vérifier the engine block (Fig. D). (3) (Fig. B). - Fit the new washer (14) and the new nut (13) 12) Reposer (Fig. D). - Placer l'erg (1) on the crankshaft 13) Fit the new UWAGA: Wbelt przypadku niektórych silników, 10) Zdemontować pompę wody (w przypadku rifice (6) du sprocket. - Mettre en producent pojazdu zaleca wymianę układu paska zestawów naprawczych VKMC 06134-1/2/3): (21): 11 Nm 14) Refit the lower timing casing refit then crou neuf (1 multi-V oraz tłumika drgań and skrętnych razem opróżnić układ chłodzenia z płynu chłodzącego, tighten the crankshaft pulley. 13) Placer l (22): 25 Nm z wymianą układu rozrządu! sprawdzić i ewentualnie usunąć 15) Check the alignment of the timing marks de vilebrequ Demontaż zanieczyszczenia; następnie odkręcić całkowicie (23): 20 Nm + 130° ±15° (4) (Fig. C). Continue installing the belt in the 14) Reposer 1) O dłączyć akumulator zgodnie z wytycznymi śruby mocujące (21) (Rys. A) i zdemontować (13) : 20 N.m (M12: Clio II) 40 Nm + following order: pojazdu. water pump sprocket, et reposer p producenta pompę wody. 115° ±15° (M12: Kangoo) tensioner roller and camshaft sprocket. 15) Vérifier (15) : 15 N.m 2) Przygotować pojazd do wymiany układu Montaż 16) Tighten the timing belt (1): (4) (Fig. C). 60 Nm + 100° ±10° rozrządu według wytycznych producenta. Uwaga! Najpierw dokładnie oczyścić powierzchnie (16) : 15 N.m - Turn the adjustment dial (7) (Fig. D) of the roie dans l'o (M12: Megane II/Scenic) 3) Zablokować koło zamachowe przy pomocy przylegania rolki/napinacza do bloku silnika. tensioner roller (2) anti-clockwise and eau, galet t odpowiedniego narzędzia. Zdemontować koło Starannie odtłuścić czop wału korbowego, koło 120 Nm + 95° ±15° clockwise fully 5 times from maximum posicames. pasowe wału korbowego. zębate oraz koło pasowe. (M14: Kangoo II/Modus) tion to maximum position Używając by usingpodkładek the 16) Tendre l lub pierścienia dystansowego wkręcić śrubę UWAGA! Koło zębate wału korbowego MUSI mieć wrench (8). - Tourner le mocującą koło pasowe korbowego. możliwość swobodnego obracania się podczas galet tend - Turn the adjustment dial (7)wału of the tensionerWyjąć kołek blokujący (3) wał korbowy w pozycji GMP ustawiania napięcia układu! jusqu’en D roller (2) fully anti-clockwise and then (górnego martwego punktu) (Rys.B). 11) Montaż pompy wody: Najpierw przykręcić slacken the tensioner until the moving jusqu’en 4) Obrócić korbowym w kierunku zgodnym nową pompę wody (21), dokręcając śruby clé (8). pointer (9) iswałem aligned with the notch (11) z ruchem wskazówek zegara do momentu, aż mocujące momentem 11 Nm; następnie (Fig. E). - Tourner le otwórthe (4)new w kole zębatymnut wałka rozrządu sprawdzić czy koło pasowe pompy płynnie się tendeur (2 17) Tighten fastening (13) of the będzie ustawiony niemalże jednej of linii 20 z otworem obraca. tensioner roller (2) to a wtorque N.m puis relach VOLKSWAGEN 12) Zamontować nowy napinacz (2). (Fig. D). w głowicy (5) (Rys. C). l'index mo 18) Rotate thekołek crankshaft in (6), the 5) Włożyć blokującytwo wał turns korbowy Uwaga: Podczas montażu nowego napinacza (2), (11) (Fig. direction to TDC.obrócić Checkwał the engine rotation a następnie powoliup i płynnie sprawdzić czy kołek pozycjonujący (8) na tylnej 17) Serrer l’ alignment of theażmarks (3)on(Fig. B) and (4) D). tendeur (2) korbowy, oprze się na kołku (6) (Rys. płytce napinacza prawidłowo blokuje się (Fig. C). 18) Effectue 6) Włożyć kołek blokujący wałek rozrządu (7) w gnieździe w bloku silnika (Rys. F). w otwory w kole zębatym wałka rozrządu oraz 13) Upewnić się, że kołek blokujący wałek rozrządu głowicy (Rys. E). Kołek powinien łatwo dać się (7) jest prawidłowo włożony w głowicy (Rys. E). wsunąć w otwory (4) i (5) (Rys. C). 14) Sprawdzić czy wał korbowy prawidłowo opiera 7) Odkręcić śrubę i usunąć podkładki lub pierścień się na kołku blokującym (6). (Rys. D). dystansowy koła pasowego wału korbowego. 15) Sprawdzić czy: E 8) Poluzować śrubę mocującą (22) napinacz (2), – znak (9) na kole zębatym pompy wtryskowej a następnie zdjąć pasek rozrządu (1) (Rys. A). jest ustawiony w linii z łbem śruby mocującej 9) Zdemontować napinacz (2) (Rys. A). (10) (Rys. E). NT 06016 VKMA 06134 VKMC 06134-1 /-2 /-3 onfidence ODA / Montowanie Pewności VKN 1004 F – wpust (11) kołka ustalającego koło zębate wału korbowego jest skierowany do góry (Rys. G). Zamontować koło zębate wału korbowego, upewniając się, że może się ono swobodnie obracać. 16) Założyć pasek rozrządu (1), wyrównując znaki (12) i (13) na nim odpowiednio ze znakami (14) i (9) na kołach zębatych (15) i (16) (Rys. E). 17) Obracać płytką regulacyjną (17) napinacza w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara używając klucza ampulowego 6 mm, do pozycji maksymalnego napięcia. Ruchomy wskaźnik (18) powinien znaleźć się wtedy w pozycji (19) (Rys. H). 18) Dokręcić śrubę (22) mocującą napinacz momentem 60 Nm. 19) Dokręcić koło pasowe wału korbowego nową śrubą mocującą (23), momentem 20Nm+130°+-/15° (silnik M12 Clio II); momentem 60 Nm+100°+/-10° (silnik M12 Megane II/Scenic); momentem 40 Nm+115°+/-15° (silnik M12 Kangoo); momentem 120 Nm + 95°+/-15° (silnik M14 Kangoo II / Modus) Uwaga: zestaw naprawczy SKF zawiera 2 różne śruby mocujące koło zębate wału korbowego w związku z różnymi zastosowaniami w poszczególnych modelach. 20) Wyjąć kołki blokujące (6) i (7) (Rys. D i E). 21) Wykonać dwa pełne obroty wałem korbowym w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek G zegara, aż otwór (4) w kole zębatym wałka rozrządu będzie ustawiony niemalże w jednej linii z otworem w głowicy (5) (Rys. C). 22) Powtórzyć krok 5 i 6. 23) Poluzować (22) śrubę mocującą napinacz o nie więcej niż jeden obrót, jednocześnie przytrzymując w niezmienionej pozycji płytkę regulacyjną za pomocą sześciokątnego klucza. Następnie obrócić płytkę regulacyjną (17) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara wyrównując ruchomy wskaźnik (18) napinacza ze szczelinką (20) (Rys. I). 24) Dokręcić śrubę (22) mocującą napinacz momentem 25 Nm. 25) Wyjąć wszystkie blokady wałka rozrządu i wału korbowego. Wykonać dwa pełne obroty wałem korbowym w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż otwór (4) w kole zębatym wałka rozrządu będzie ustawiony niemalże w jednej linii z otworem w głowicy (5) (Rys. C). 26) Powtórzyć krok 5 i 6. 27) Sprawdzić ustawienie napinacza: ruchomy wskaźnik (18) musi być w jednej linii ze środkiem szczelinki (20) napinacza (Rys. I). 28) Jeżeli wskaźnik i szczelinka nie zrównały się, należy zdemontować pasek rozrządu i ponownie przeprowadzić procedurę ustawiania napięcia układu, zaczynając od kroku 13). 29) Zamontować pozostałe elementy w kolejności odwrotnej jak podczas demontażu. 30) Napełnić układ chłodzenia zalecanym przez producenta płynem chłodzącym. Model Śruba wału korbowego Moment dokręcenia RENAULT Clio II RENAULT Megane II/Scenic/ /Modus/Fluence/ Kangoo NISSAN Kubistar/ Micra/Note/ Qashqai/ Tiida M12 M12 20 Nm + 130° ±/15° 60 Nm + 100° ±10° RENAULT RENAULT Megane II/Scenic/ /Modus/ Fluence/ Kangoo/Kangoo II NISSAN Kubistar/ Micra/Note/ Qashqai/ Tiida DACIA Duster/Logan M12 M14 40 Nm + 115° ±15° 120 Nm + 95° ±15° RENAULT Twingo II 80 Nm ® SKF to zastrzeżony znak handlowy SKF Group. © SKF Group 2014 Treść niniejszej publikacji jest chroniona prawem autorskim wydawcy i nie może być powielana (nawet we fragmentach) bez uprzedniego pisemnego pozwolenia. Dołożono wszelkich starań w celu zapewnienia dokładności informacji zawartych w niniejszej publikacji, jednakże wydawca nie ponosi odpowiedzialności za jakiejkolwiek szkody lub straty, zarówno bezpośrednie, pośrednie, jak i wtórne wynikające z wykorzystania informacji zawartych w niniejszym dokumencie. Wszelkie oszczędności i wzrost przychodów w niniejszej publikacji oparte są na doświadczeniach klientów SKF i nie stanowią gwarancji, że wszelkie przyszłe wyniki będą takie same. PUB 80/I1 14994 PL · Lipiec 2014 H I 31) Sprawdzić układ chłodzenia pod kątem szczelności, kiedy silnik osiągnie temperaturę pracy. Uzupełnić płyn chłodzący do odpowiedniego poziomu, kiedy silnik jest w temperaturze otoczenia (20°C). Uwaga: Podczas napraw silnika należy zawsze przestrzegać instrukcji producenta pojazdu. Zestawy naprawcze SKF są przeznaczone do profesjonalnych napraw i muszą być montowane przy użyciu właściwych narzędzi. Niniejszą instrukcję należy traktować jako zbiór zaleceń. Stanowi ona wyłączną własność firmy SKF. Komercyjne użycie, kopiowanie części lub całości jest zabronione bez pisemnej zgody firmy SKF.