Instrukcja montażu PDF Pobierz

Transkrypt

Instrukcja montażu PDF Pobierz
3) Turn the crankshaft in the engine rotation
the adjustment operation from step 13).
3) Tourner l
21) Refit the elements removed in reverse
direction up to TDC. Check the alignment of the
tion du mot
timing marks of the camshaft sprocket (3)
order to removal.
ment des re
(Fig. B) and of the crankshaft pulley (4) (Fig. C).
22) Fill the cooling circuit with the permanent
à cames (Fig
Note: If necessary, turn the crankshaft one
fluid recommended.
quin (Fig. C)
VKMC
06134-2
06134-3Nota : si néc
VKMA
06134
VKMC 06134-1
extra turn
to align
the marks.
23) Check the
circuit’s
leak-tightnessVKMC
when the
tour supplém
4) Remove the crankshaft pulley.
engine reaches its running temperature and
des repères.
5) Slacken the tensioner roller nut (13) (Fig. D)
secure the level of coolant when the engine is
4) Déposer
and remove the timing belt.
at ambient temperature (20° C).
5) Desserrer
6) Remove the tensioner roller (2).
deur et dépo
7) Remove the stud (15) (Fig. A).
8) Removing the water pump (for VKMC
6) Déposer
01113-1/2): firstly, bleed the cooling circuit,
7) Déposer
Dacia / Nissan / Renault
check it is clean, and clean if required; secondly,
8) Démonta
fully loosen the water pump fastening bolts
01113-1/2)
(16) and remove the pump (12) (Fig. A).
ment, vérifi
nécessaire, e
A REFITTING
B
Cvis (16) de
(Fig. A).
Caution: Carefully clean the bearing surfaces of
the tensioner roller.
(6): Mot 1489
REPOSE
9) Refitting the water pump: Firstly, fit the
(7): Mot 1430
Attention :
new water pump (12), tighten the waterpump
ces d'appui d
bolts (16) to the torque of 15 N.m, then check
that the water pump pulley runs properly, and
9) Remonta
has no hard or locking spots.
nouvelle pom
10) Fit and tighten the new stud (15) to the
au couple d
torque of 15 N.m (Fig. A).
lie de la pom
11) Check the alignment of the timing marks
pas de point
(3) (Fig. B).
10) Monter
12) Fit the new tensioner roller (2):
couple de 15
- Fit the positioning pin (5) in the hole (6) of
11) Vérifier
the engine block (Fig. D).
(3) (Fig. B).
- Fit the new washer (14) and the new nut (13)
12) Reposer
(Fig. D).
- Placer l'erg
(1) on the
crankshaft
13) Fit
the new
UWAGA:
Wbelt
przypadku
niektórych
silników,
10) Zdemontować pompę wody (w przypadku rifice (6) du
sprocket.
- Mettre en
producent pojazdu zaleca wymianę układu paska
zestawów naprawczych VKMC 06134-1/2/3):
(21): 11 Nm
14) Refit
the lower
timing casing
refit then
crou neuf (1
multi-V
oraz tłumika
drgań and
skrętnych
razem
opróżnić układ chłodzenia z płynu chłodzącego,
tighten
the crankshaft
pulley.
13) Placer l
(22): 25 Nm
z wymianą
układu
rozrządu!
sprawdzić i ewentualnie usunąć
15) Check
the alignment of the timing marks
de vilebrequ
Demontaż
zanieczyszczenia;
następnie
odkręcić
całkowicie
(23): 20 Nm + 130° ±15°
(4) (Fig.
C).
Continue
installing
the belt
in the
14) Reposer
1)
O
dłączyć
akumulator
zgodnie
z
wytycznymi
śruby
mocujące
(21)
(Rys.
A)
i
zdemontować
(13) : 20 N.m
(M12: Clio II) 40 Nm +
following
order: pojazdu.
water pump sprocket,
et reposer p
producenta
pompę wody.
115° ±15° (M12: Kangoo) tensioner
roller and camshaft sprocket.
15) Vérifier
(15) : 15 N.m
2) Przygotować pojazd do wymiany układu
Montaż
16) Tighten the timing belt (1):
(4) (Fig. C).
60
Nm
+
100°
±10°
rozrządu
według
wytycznych
producenta.
Uwaga!
Najpierw
dokładnie
oczyścić
powierzchnie
(16) : 15 N.m
- Turn the adjustment dial (7) (Fig. D) of the
roie dans l'o
(M12: Megane II/Scenic)
3) Zablokować koło zamachowe przy pomocy
przylegania rolki/napinacza do bloku silnika.
tensioner roller (2) anti-clockwise and
eau, galet t
odpowiedniego narzędzia. Zdemontować koło
Starannie odtłuścić czop wału korbowego, koło
120 Nm + 95° ±15°
clockwise fully 5 times from maximum posicames.
pasowe
wału korbowego.
zębate oraz koło pasowe.
(M14: Kangoo II/Modus)
tion to
maximum
position Używając
by usingpodkładek
the
16) Tendre l
lub
pierścienia
dystansowego
wkręcić
śrubę
UWAGA!
Koło
zębate
wału
korbowego
MUSI
mieć
wrench (8).
- Tourner le
mocującą
koło pasowe
korbowego.
możliwość swobodnego obracania się podczas galet tend
- Turn the
adjustment
dial (7)wału
of the
tensionerWyjąć
kołek blokujący (3) wał korbowy w pozycji GMP
ustawiania napięcia układu!
jusqu’en
D roller (2) fully anti-clockwise and then
(górnego
martwego
punktu)
(Rys.B).
11) Montaż pompy wody: Najpierw przykręcić
slacken the tensioner until the moving
jusqu’en
4) Obrócić
korbowym
w kierunku
zgodnym
nową pompę wody (21), dokręcając śruby
clé (8).
pointer
(9) iswałem
aligned
with the
notch (11)
z ruchem wskazówek zegara do momentu, aż
mocujące momentem 11 Nm; następnie
(Fig. E).
- Tourner le
otwórthe
(4)new
w kole
zębatymnut
wałka
rozrządu
sprawdzić czy koło pasowe pompy płynnie się tendeur (2
17) Tighten
fastening
(13)
of the będzie
ustawiony
niemalże
jednej of
linii 20
z otworem
obraca.
tensioner
roller (2)
to a wtorque
N.m
puis relach
VOLKSWAGEN
12) Zamontować nowy napinacz (2).
(Fig. D). w głowicy (5) (Rys. C).
l'index mo
18) Rotate
thekołek
crankshaft
in (6),
the
5) Włożyć
blokującytwo
wał turns
korbowy
Uwaga: Podczas montażu nowego napinacza (2), (11) (Fig.
direction
to TDC.obrócić
Checkwał
the
engine rotation
a następnie
powoliup
i płynnie
sprawdzić czy kołek pozycjonujący (8) na tylnej 17) Serrer l’
alignment
of theażmarks
(3)on(Fig.
B) and
(4) D).
tendeur (2)
korbowy,
oprze się
na kołku
(6) (Rys.
płytce napinacza prawidłowo blokuje się
(Fig. C).
18) Effectue
6) Włożyć kołek blokujący wałek rozrządu (7)
w gnieździe w bloku silnika (Rys. F).
w otwory w kole zębatym wałka rozrządu oraz
13) Upewnić się, że kołek blokujący wałek rozrządu
głowicy (Rys. E). Kołek powinien łatwo dać się
(7) jest prawidłowo włożony w głowicy (Rys. E).
wsunąć w otwory (4) i (5) (Rys. C).
14) Sprawdzić czy wał korbowy prawidłowo opiera
7) Odkręcić śrubę i usunąć podkładki lub pierścień
się na kołku blokującym (6). (Rys. D).
dystansowy koła pasowego wału korbowego.
15) Sprawdzić czy:
E
8) Poluzować śrubę mocującą (22) napinacz (2),
– znak (9) na kole zębatym pompy wtryskowej
a następnie zdjąć pasek rozrządu (1) (Rys. A).
jest ustawiony w linii z łbem śruby mocującej
9) Zdemontować napinacz (2) (Rys. A).
(10) (Rys. E).
NT 06016
VKMA 06134 VKMC 06134-1 /-2 /-3
onfidence
ODA /
Montowanie Pewności
VKN 1004
F
– wpust (11) kołka ustalającego koło zębate
wału korbowego jest skierowany do góry
(Rys. G). Zamontować koło zębate wału
korbowego, upewniając się, że może się ono
swobodnie obracać.
16) Założyć pasek rozrządu (1), wyrównując znaki
(12) i (13) na nim odpowiednio ze znakami (14)
i (9) na kołach zębatych (15) i (16) (Rys. E).
17) Obracać płytką regulacyjną (17) napinacza
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara używając klucza ampulowego 6 mm, do
pozycji maksymalnego napięcia. Ruchomy
wskaźnik (18) powinien znaleźć się wtedy w
pozycji (19) (Rys. H).
18) Dokręcić śrubę (22) mocującą napinacz
momentem 60 Nm.
19) Dokręcić koło pasowe wału korbowego nową
śrubą mocującą (23), momentem
20Nm+130°+-/15° (silnik M12 Clio II);
momentem 60 Nm+100°+/-10° (silnik M12
Megane II/Scenic); momentem 40
Nm+115°+/-15° (silnik M12 Kangoo);
momentem 120 Nm + 95°+/-15° (silnik M14
Kangoo II / Modus)
Uwaga: zestaw naprawczy SKF zawiera 2 różne
śruby mocujące koło zębate wału korbowego
w związku z różnymi zastosowaniami
w poszczególnych modelach.
20) Wyjąć kołki blokujące (6) i (7) (Rys. D i E).
21) Wykonać dwa pełne obroty wałem korbowym
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
G
zegara, aż otwór (4) w kole zębatym wałka
rozrządu będzie ustawiony niemalże w jednej
linii z otworem w głowicy (5) (Rys. C).
22) Powtórzyć krok 5 i 6.
23) Poluzować (22) śrubę mocującą napinacz o nie
więcej niż jeden obrót, jednocześnie
przytrzymując w niezmienionej pozycji płytkę
regulacyjną za pomocą sześciokątnego klucza.
Następnie obrócić płytkę regulacyjną (17)
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara wyrównując ruchomy wskaźnik (18)
napinacza ze szczelinką (20) (Rys. I).
24) Dokręcić śrubę (22) mocującą napinacz
momentem 25 Nm.
25) Wyjąć wszystkie blokady wałka rozrządu i wału
korbowego. Wykonać dwa pełne obroty wałem
korbowym w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, aż otwór (4) w kole zębatym
wałka rozrządu będzie ustawiony niemalże
w jednej linii z otworem w głowicy (5) (Rys. C).
26) Powtórzyć krok 5 i 6.
27) Sprawdzić ustawienie napinacza: ruchomy
wskaźnik (18) musi być w jednej linii ze
środkiem szczelinki (20) napinacza (Rys. I).
28) Jeżeli wskaźnik i szczelinka nie zrównały się,
należy zdemontować pasek rozrządu i ponownie
przeprowadzić procedurę ustawiania napięcia
układu, zaczynając od kroku 13).
29) Zamontować pozostałe elementy w kolejności
odwrotnej jak podczas demontażu.
30) Napełnić układ chłodzenia zalecanym przez
producenta płynem chłodzącym.
Model
Śruba wału korbowego
Moment dokręcenia
RENAULT Clio II
RENAULT Megane II/Scenic/ /Modus/Fluence/
Kangoo
NISSAN Kubistar/ Micra/Note/ Qashqai/ Tiida
M12
M12
20 Nm + 130° ±/15°
60 Nm + 100° ±10°
RENAULT
RENAULT Megane II/Scenic/ /Modus/ Fluence/
Kangoo/Kangoo II
NISSAN Kubistar/ Micra/Note/ Qashqai/ Tiida
DACIA Duster/Logan
M12
M14
40 Nm + 115° ±15°
120 Nm + 95° ±15°
RENAULT Twingo II
80 Nm
® SKF to zastrzeżony znak handlowy SKF Group.
© SKF Group 2014
Treść niniejszej publikacji jest chroniona prawem autorskim wydawcy i nie może być powielana (nawet we fragmentach) bez uprzedniego
pisemnego pozwolenia. Dołożono wszelkich starań w celu zapewnienia dokładności informacji zawartych w niniejszej publikacji, jednakże
wydawca nie ponosi odpowiedzialności za jakiejkolwiek szkody lub straty, zarówno bezpośrednie, pośrednie, jak i wtórne wynikające z
wykorzystania informacji zawartych w niniejszym dokumencie. Wszelkie oszczędności i wzrost przychodów w niniejszej publikacji oparte są na
doświadczeniach klientów SKF i nie stanowią gwarancji, że wszelkie przyszłe wyniki będą takie same.
PUB 80/I1 14994 PL · Lipiec 2014
H
I
31) Sprawdzić układ chłodzenia pod kątem
szczelności, kiedy silnik osiągnie temperaturę
pracy. Uzupełnić płyn chłodzący do
odpowiedniego poziomu, kiedy silnik jest
w temperaturze otoczenia (20°C).
Uwaga: Podczas napraw silnika należy
zawsze przestrzegać instrukcji producenta
pojazdu. Zestawy naprawcze SKF są
przeznaczone do profesjonalnych napraw
i muszą być montowane przy użyciu
właściwych narzędzi. Niniejszą instrukcję należy
traktować jako zbiór zaleceń. Stanowi ona
wyłączną własność firmy SKF. Komercyjne
użycie, kopiowanie części lub całości jest
zabronione bez pisemnej zgody firmy SKF.