PROFESJONALNE WCIĄGARKI LINOWE
Transkrypt
PROFESJONALNE WCIĄGARKI LINOWE
ISTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI PROFESJONALNE WCIĄGARKI LINOWE MINOR MILLENNIUM 325 kg (TYLKO DO TRANSPORTU MATERIAŁÓW) INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI INSTRUKCJA NALEŻY DO WYPOSAŻENIA MASZYNY Ostrzeżenie: Przed włączaniem maszyny uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Urządzenie powinno być obsługiwane i konserwowane wyłącznie przez autoryzowany personel. OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL LIFTING EQUIPMENT OSTRZEŻENIE Urządzenie przeznaczona jest wyłącznie do transportu materiałów. Wykorzystywanie go jako windy dla ludzi jest absolutnie zakazane. Instrukcja opisuje podstawowe cechy urządzenia oraz jego wyposażenia. CAMAC, Catalana de Material Auxiliar de Construcción, S.A. zastrzega sobie prawo do zmian w konstrukcji przy zachowaniu podstawowych cech urządzenia. 1. OEGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY * Okres objęty gwarancją: 12 months dla sprzętu profesjonalnego 6 months dla sprzętu do majsterkowania od daty sprzedaży dla wszystkich usterek fabrycznych. * Gwarancja nie obejmuje: - Usterek spowodowanych używaniem maszyny przez nieautoryzowany personel. - Usterek spowodowanych zastosowaniem nieoryginalnych częśc izamiennych. - Kosztów wyjazdowych techników naprawiających urządzenie. - Kosztów transportu części zamiennych przez firmy z którymi CAMAC, S.A. nie ma podpisanej umowy. * Klienci mają obowiązek dostarczenia kompletnej gwarancji w ciągu 30 dni kalendarzowych do CAMAC, Catalana de Material Auxiliar de Construcción, S.A. * Do każdej naprawianej maszyny należy dołączyć gwarancję. * Klient albo użytkownik obowiązany jest do wykonywania kontroli i konserwacji określonej w instrukcji oraz postępowania zgodnie z instrukcją dostarczoną przez CAMAC, S.A. * Szkody wynikające z niepoprawnej konserwacji i wykorzystywania maszyny nie są objęte gwarancją. * Naprawy podlegające gwarancji muszą być wykonane przez właściwy serwis techniczny * Aby zamówić części zamienne, należy podać kodu umieszczony na każdej z nich.. OSTRZEŻENIE Trzymaj ten dokument w bezpiecznym miejscu. Zamawiając części zamienne, używaj załączonych diagramów. 2 OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL LIFTING EQUIPMENT 2. INSTALACJA - ZABEZPIECZENIA * Przed włączeniem wciągarki linowej CAMAC, przeczytaj poniższą instrukcję: Zidentyfikuj obszar ryzyka (miejsce gdzie ładunek może być podawany) i oznacz go znakami uniemożliwiającymi wejście człowieka. Jeśli układ pędny zablokuje się, słyszysz dziwne hałasy albo powstanie jakikolwiek inny problem, zaniechaj używania urządzenia i skontaktuj się z serwisem technicznym. Przed przenoszeniem maszyny upewnij się, że: -Urządzenie jest wyłączone z sieci. -Po wyłączeniu, należy zwolnić kondensatory przez naciśnięcie guzika UP albo Down. Postępuj według instrukcji na znakach ostrzegających. Nie przekraczaj wartości maksymalnych ładunków. Obciążenie maksymalne to większe z dwóch obowiązujących obciążeń maksymalnych: dla układu pędnego lub dla osprzętu. Nigdy nie rozwijaj liny do końca, aby upewnić się czy biegnie we właściwym kierunku. Unikaj używania górnego odcinka liny. Gdy maszyna jest nieużywana, przechowuj zwiniętą linę, co zapobiegnie pogorszeniu jej jakości. Lina powinna być zawsze dobrze nasmarowana. Nigdy nie używaj maszyny do podnoszenia albo opuszczanie ludzi. Miej pewność, że operator ma pełną ocenę obszaru ryzyka, może przemieszczać się i jest chroniony przez pas bezpieczeństwa. Przed podnoszeniem ładunku, sprawdź druty, linę, hak..... 3 OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL LIFTING EQUIPMENT 3. GŁÓWNE PUNKTY DOTYCZĄCE INSTALACJI WCIĄGARKI Zainstaluj konstrukcję, na której mocowany jest układ pędny, postępując zgodnie z instrukcją dostarczoną do każdego modelu. Sprawdź, czy bolce i wkręty mocujące układ pędny do konstrukcji pomocniczej są poprawnie ustawione. Sprawdź napięcie sieciowe prądu elektrycznego, częstotliwość, uziemienie, obecność dyferencjału i ogranicznika. Używając przedłużenia liny, skontroluj odpowiedni rozmiar liny:: 2.5 mm2 dla długości do 25 metrów i 220 V napięcie prądu 4 mm2 dla długości ponad 25 metrów i 220 V napięcie prądu 4mm2 dla długości do 25 metres i 110 V napięcie prądu 6mm2 dla długości ponad 25 metres i 110 V napięcie prądu Sprawdź, czy przyciskii przeprowadzają właściwe operacje: UP (w górę), Down (w dół) Sprawdź, czy urządzenie zatrzymuje się gdy przycisk End of trave (Koniec podróży)l jest naciskany. Sprawdź, czy lina do podnoszenia jest poprawnie owinięta wokół szpuli. 4. WYPOSAŻENIE DO WCIĄGAREK MINOR 2003 500KG PORTICO 4 4 4 4 4 4 4 325KG PORTICO 4 4 500KG POLIPASTO 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 325KG POLIPASTO 4 PLUMA 500KG 4 PLUMA 325KG 4 BASE 500KG 325Kg 325Kg 325Kg 200Kg 325Kg 500Kg 500Kg 150Kg 200Kg 325Kg 200Kg 325Kg 325Kg 325Kg BASE 325KG 4 4 4 4 4 MAX. ŁAD MILLENNIUM P kolumna F kolumna Podpora Uchwyty (1 para) 325 stojak 500 stojak Przeciwwaga (2 szt.) Wspornik P-200 wspornik Base krążek linowy M-100 krążek lin. Górny krążek.lin. Metal.pojem. cylindr. Minor klatka P-200 904200 904210 904100 903327 904250 904251 904230 903324 903328 001370 903325 904240 903500 903600 OPIS P-150 M-100 KOD 4 4 Cylinder 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Klatka OSRZEŻENIE! Upewnij się, że lina jest zawsze ciasno zwinięta, niezależnie od tego czy jest używana, i zabezpieczona przed rozwinięciem oraz przygnieceniem. 4 4 4 OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL LIFTING EQUIPMENT 5. KONSERWACJA (zależy od tego jak często używane jest urządzenie) Konserwacja Konstrukcji i Wyposażenia P kolumna - F kolumna (325Kg) -Mierzyć ciśnienie dolnego pojemnika kolumny (codziennie) -Sprawdzać pozycję bolców kolumny (codziennie) -Sprawdzać, czy bolce "R" są poprawnie ustawione w obracających się wałkach -Często smaruj obracające się trzonki -Sprawdź śruby -Sprawdź spawy -Sprawdź powierzchnie malowane, czy nie rdzewieją -Przeprowadź test z pełnym obciążeniem podnosząc ładunek z powierzchni ziemi, obserwując reakcję układu pędnego i konstrukcji. Podpora (325Kg) - Trójnóg (325-500Kg) - P-200 Poziomy Wspornik (200Kg) - M-100 / P-150 Poziomy Wspornik (100-150Kg) -Uchwyty (200Kg) -Często smaruj obracające się wałki - Sprawdź śruby -Sprawdź spawy -Sprawdź powierzchnie malowane, czy nie rdzewieją -Przeprowadź test z pełnym obciążeniem podnosząc ładunek z powierzchni ziemi, obserwując reakcję układu pędnego i konstrukcji. Zamknięcie dźwigu (325-500Kg) - "H" Podstawowa Podpora (325-500Kg) - Stojak (325500Kg). -Często smaruj obracające się wałki - Sprawdź śruby -Sprawdź spawy -Sprawdź powierzchnie malowane, czy nie rdzewieją -Przeprowadź test z pełnym obciążeniem podnosząc ładunek z powierzchni ziemi, obserwując reakcję układu pędnego i konstrukcji. Utrzymanie wciągarki - układ pędny -Sprawdź linę i hak z zabezpieczeniem -Sprawdź linę -Sprawdź wałki, gniazdka, miejsca mocowań i bolce -Sprawdź, czy zatrzymanie działa poprawnie -Zwróć uwagę, jeśli jest dziwny hałas -Sprawdzać stan haka, podtrzymującego bolca, liny, upewniając się, że stalowa lina nie jest pęknięta, spłaszczona albo zdeformowana. Lina powinna być zawsze dobrze nasmarowana. -Usuń osłonę i sprawdź stan kół zębatych i łożysk. Łożyska powinny być zawsze dobrze nasmarowane. -Sprawdź stan połączeń pomiędzy liną, szpulą i hakiem. - Sprawdź stan elementów elektrycznych, szczególnie panela kontrolnego. 5 OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL LIFTING EQUIPMENT 6. SCHEMAT ELEKTRYCZNY CAMA C SINGLE-PHASE ELECTRIC DIAGRAM MINOR MILLENIUM 325KG. (with motor rectifier) CONDENSER END OF TRAVEL MOM Catalana de Material Auxiliar de Construcción. S.A. TRANSFORMER MOTOR RECTIFIER 220V - 48V 3 1 2 3 2 1 GRID 1 3 2 A1 A2 1L1 3L2 5L3 21NC A1 A2 1L1 3L2 5L3 3 21NC 1 2 ABB A9-30-01 ABB A9-30-01 EMERGENCY 2T1 4T2 6T3 22NC 2T1 4T2 6T3 A2 STOP 22NC A2 UP DOWN Control panel Low voltage Mod. P03.1 CONTACTORS 6 OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL LIFTING EQUIPMENT 7. JEDNOFAZOWY SILNIK 2 KM. MINOR MILLENIUM 325 kg SINGLE-PHASE 2 CV MOTOR COMP. MINOR MILLENNIUM 325Kg (fir) Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 DESCRIPTION Szczęki hamulca 79x140 wirnik 6205-2RS łożysko 220V zespół stojana Osłona skrzynki terminala Kołnierz wałka Nakrętka osłony hamulca Osłona wentylatora Śruba Aluminiowy wentylator Nakrętka hamulca Samozacis. nakrętka hamulca Podkładka hamulca Śruba osłony hamulca Osłona hamulca Nakrętka wirnika 6206-2RS łożysko Sprężyna hamulca Śruba hamulca Zacisk śruby Podkładka blokująca łożyska 7 CODE R-074000 R-071196 R-081017 R-071197 R-071198 R-074049 R-071199 R-071202 R-074058 R-071161 R-074057 R-074053 R-074052 R-071203 R-074059 R-081011 R-074051 R-074060 R-074061 R-074062 UNITS 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL LIFTING EQUIPMENT 8. MINOR MILLENIUM 325 KG – DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE Udźwig (kg) Prędkość wznoszenia (m/min) Długość liny (m) Średnica liny (mm) Maksymalny uźwig zrywający linę (kg) Moc silnika (KM) Napięcie jednofazowegon silnika (V) Apięcie pracy (V) Kąt obrotu (º) Promień (mm) Masa (kg) WYMIARY: Szerokośc (mm.) Długość (mm.) Wysokość (mm.) Objętość (m3) 8 325/300 24 30 5 1980 2 220 48 200 950/1160 60 400 1060 640 0.27 OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL LIFTING EQUIPMENT 9. EKSPLOATACJA I INSTALACJA COLUMN F COLUMN P 1.- Upewnij się, że konstrukcja, na której zostanie przymocowana kolumna przeniesie reakcje pokazane na rys. 1.- Upewnij się, że konstrukcja, na której zostanie przymocowana kolumna przeniesie reakcje pokazane na rysunku. 2.- Umieść kawałek drewna na szczycie kolumny tak jak na rys. 2.- Przewierć konstrukcję tak aby zastosować śruby min. M-14. 3.- Wypionuj kolumnę. 3.- Umocuj pręty podpory na kolumnie i dokręć śruby. 4.- Dokręc śruby mocujące kolumnę upewniając się, że jest w pionie. 4.- Przykręć wałek (6) siłą 340Kg x cm. (równoważną dokręcaniu śruby z około 13 kg siłą na każdym końcu). 5.- Nigdy nie ubezpieczaj urządz. za pomocą worków z cementem, cegieł, itd. 5.- Nasmaruj wałki. DETAL B- Jeśli podpora nie może być umocowana do podłooża za pomocą śrub zbalansuj ją 6.- Po zamontowaniu, wstaw bolec R (5) w środku wyższego wałka. . 7.- Ustaw wewnętrzny pręt (2) na odpowiedniej wysokości i ustaw kolumnę.. 3 krotnym maksymalnym obciążeniem ( 900 kg). 8.- Nie instaluj między stropami o odległości większej niż 3m. UWAGA NIE PRZECIĄŻAJ KOLUMNY 9 OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL LIFTING EQUIPMENT 10. CZĘŚCI ZAMIENNE I KODY BRAZO MINOR MILLENNIUM -11- KOMPLETNE RAMIĘ MILLENIUM OPIS 2 13 13 9 10 NR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 13 8 12 12 7 11 4 6 F.C. ZESPÓŁ DŹWIGNI WAŁKA WAŁEK F.C. DŹWIGNIA F.C. PRZEŁACZNIK F.C. PODPORA WŁĄCZNIKA F.C. SPRĘŻYNA WKRĘT BLOKU OSI TULEJA BLOKU OSI BLOK ODLEWU NAKRĘTKA BLOKU OSI TULEJA RAMIENIA ŁOŻYSKO PODKŁADKA KOMPLETNE RAMIĘ 11 KOD LICZBA R-001022 R-001020 R-230006 R-071008 R-130002 R-071531 R-091049 R-001237 R-130080 R-092011 R-130341 R-081024 R-093007 R-330070 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 1 5 1 A1 3 1L1 A2 3L2 5L3 A1 ABB A9-30-01 12 MINOR MILLENNIUM MODUŁ KABL. ZDALNEGO STER. OPIS KOD 4T2 6T3 3L2 ABB 2T1 22NC 5L3 21NC A9-30-01 4T2 A2 6T3 22NC A2 N N N 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 N N R 3 2 1 N R G G G G G N 3 AZ MA G N 1 Kod kolorów kabli 2 AV 3 1 2 G N G AZ MA AV BL R N N N 1 3 2 N=Czarny Az=Niebieski R=Czerwony AV=Żółto-zielony MA=Brązowy G=Szary BL=Biały AZ R-071504 R-071229 R-071207 R-071200 R-220020 R-071136 R-071134 R-071062 R-071273 R-072031 R-310031 R-071133 R-071137 R-071138 R-071141 R-320024 R-320030 R-320031 AZ REGLETA DE CONEXION TRANSFORMATOR ABB A9-30-01 STYCZNIK 80Mf KONDENSATOR PODSTAWA MODUŁU KABL. ŁĄCZNIK 10.236/F ŁĄCZNIK 10.235/M (c.panel) ŁĄCZNIK (volt.) PROSTOWNIK 220V SILNIK KOMPLETNY MODUŁ KABL. C.PANEL W.OUT CABLE PRZYCISK AWARYJNY P-03-1 UP/DOWN BUTTON P-03-1 PRZYCISK AWARYJNY STOPU P-03-1 C.PANEL W/ CABLE 1,30mts + łącznik C.PANEL W/CABLE 15mts + łącznik C.PANEL W/CABLE 30mts + łącznik AV NR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2T1 LICZBA A2 1L1 21NC PARO EMERGENCIA SUBIDA BAJADA 13 MINOR MILLENNIUM OPIS 4 2 1 2 3 9 NR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 3 1 1 0 5 6 8 1 1 DIN-931 M-10X15 ŚRUBA ZESPÓŁ RAMIENIA KORBOWEGO KOMPLETNE RAMIĘ ZESPÓŁ STALOWEGO KABLA PRZECIWWAGA BOLEC C.D.S. HAK ZESPÓŁ PRZECIWWAGI SPRĘŻYNA DIN-931 M-10 X 90 ŚRUBA ZESPÓŁ MASZTU ZESPÓŁ ZABEZPIECZENIA KOLUMNY GNIAZDO KOD LICZBA R-091038 R-230129 R-330070 R-410004 R-210027 R-001021 R-001017 R-310011 R-098011 R-091057 R-230128 R-230127 R-021007 12 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 4 7 14 MINOR MILLENNIUM DRIVE UNIT OPIS 3 NR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 7 2 1 5 1 4 1 6 5 7 1 3 1 2 6 8 9 1 0 1 8 1 1 1 4 10 BOCZNA OSŁONA OD STRONY PRZEKŁADNI PÓŁPODPORA OD STRONY PRZEKŁADNI PÓŁPODPORA OD STRONY MODUŁU BOCZNA OSŁONA OD STRONY SILNIKA ŁOŻYSKO OD STRONY PRZEKŁADNI ŁOŻYSKO OD STRONY SILNIKA BELKA SEPARATORA ZESPÓŁ WKŁADU OŚ POŚREDNIA SILNIK Z KABLEM GNIAZDO OSI POŚREDNIEJ DIN-933 M10X25 ŚRUBA PODKŁADKA ZESPÓŁ KOŁA POŚREDNIEGO DIN-471 E-30 ZBIORNIK DIN-6885 8X7X15 WTYK KOŁO PĘDNE DIN-912 M6X16 ŚRUBA KOD LICZBA R-021031 R-230125 R-230126 R-021032 R-081011 R-081017 R-001234 R-210070 R-001233 R-072031 R-021008 R-091041 R-130050 R-210071 R-097005 R-095007 R-001235 R-091015 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 4 OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL LIFTING EQUIPMENT ZAWARTOŚĆ 1. Ogólne warunki sprzedaży 1 2. Instalacja - zabezpieczenia 2 3. Główne punkty dotyczące instalacji wciągarki 3 4. Osprzęt do wciągarek 3 5. Konserwacja 5 6. Schemat elektryczny 6 7. Jednofazowy silnik 2 KM. Minor Millenium 325 kg 7 8. Minor Millenium 325 kg – dane techniczne 8 9. Eksploatacja i instalacja 9 10. Części zamienne i kody 10 11