PROFESJONALNE WCIĄGARKI LINOWE

Transkrypt

PROFESJONALNE WCIĄGARKI LINOWE
ISTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
PROFESJONALNE WCIĄGARKI LINOWE
MINOR MILLENNIUM
325 kg
(TYLKO DO TRANSPORTU MATERIAŁÓW)
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
INSTRUKCJA NALEŻY DO WYPOSAŻENIA MASZYNY
Ostrzeżenie:
Przed włączaniem maszyny uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Urządzenie powinno
być obsługiwane i konserwowane wyłącznie przez autoryzowany personel.
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
LIFTING EQUIPMENT
OSTRZEŻENIE
Urządzenie przeznaczona jest wyłącznie do transportu
materiałów.
Wykorzystywanie go jako windy dla ludzi jest absolutnie zakazane.
Instrukcja opisuje podstawowe cechy urządzenia oraz jego wyposażenia.
CAMAC, Catalana de Material Auxiliar de Construcción, S.A. zastrzega sobie
prawo do zmian w konstrukcji przy zachowaniu podstawowych cech urządzenia.
1.
OEGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY
* Okres objęty gwarancją:
12 months
dla sprzętu profesjonalnego
6 months
dla sprzętu do majsterkowania
od daty sprzedaży dla wszystkich usterek fabrycznych.
* Gwarancja nie obejmuje:
- Usterek spowodowanych używaniem maszyny przez
nieautoryzowany
personel.
- Usterek spowodowanych zastosowaniem nieoryginalnych częśc
izamiennych.
- Kosztów wyjazdowych techników naprawiających urządzenie.
- Kosztów transportu części zamiennych przez firmy z którymi
CAMAC, S.A. nie ma podpisanej umowy.
* Klienci mają obowiązek dostarczenia kompletnej gwarancji w ciągu 30 dni kalendarzowych do
CAMAC, Catalana de Material Auxiliar de Construcción, S.A.
* Do każdej naprawianej maszyny należy dołączyć gwarancję.
* Klient albo użytkownik obowiązany jest do wykonywania kontroli i konserwacji określonej w
instrukcji oraz postępowania zgodnie z instrukcją dostarczoną przez CAMAC, S.A.
* Szkody wynikające z niepoprawnej konserwacji i wykorzystywania maszyny nie są objęte
gwarancją.
* Naprawy podlegające gwarancji muszą być wykonane przez właściwy serwis techniczny
* Aby zamówić części zamienne, należy podać kodu umieszczony na każdej z nich..
OSTRZEŻENIE
Trzymaj ten dokument w bezpiecznym miejscu. Zamawiając części zamienne,
używaj załączonych diagramów.
2
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
LIFTING EQUIPMENT
2.
INSTALACJA - ZABEZPIECZENIA
* Przed włączeniem wciągarki linowej CAMAC, przeczytaj poniższą instrukcję:
Zidentyfikuj obszar ryzyka (miejsce
gdzie ładunek może być podawany) i
oznacz go znakami
uniemożliwiającymi wejście człowieka.
Jeśli układ pędny zablokuje się,
słyszysz dziwne hałasy albo powstanie
jakikolwiek inny problem, zaniechaj
używania urządzenia i skontaktuj się z
serwisem technicznym.
Przed przenoszeniem maszyny upewnij się,
że:
-Urządzenie jest wyłączone z sieci.
-Po wyłączeniu, należy zwolnić kondensatory
przez naciśnięcie guzika UP albo Down.
Postępuj według instrukcji na
znakach ostrzegających.
Nie przekraczaj wartości
maksymalnych ładunków. Obciążenie
maksymalne to większe z dwóch
obowiązujących obciążeń
maksymalnych: dla układu pędnego
lub dla osprzętu.
Nigdy nie rozwijaj liny do końca, aby
upewnić się czy biegnie we właściwym
kierunku.
Unikaj używania górnego odcinka liny.
Gdy maszyna jest nieużywana, przechowuj
zwiniętą linę, co zapobiegnie pogorszeniu
jej jakości.
Lina powinna być zawsze dobrze
nasmarowana.
Nigdy nie używaj maszyny do
podnoszenia albo opuszczanie ludzi.
Miej pewność, że operator ma pełną
ocenę obszaru ryzyka, może
przemieszczać się i jest chroniony przez
pas bezpieczeństwa.
Przed podnoszeniem ładunku,
sprawdź druty, linę, hak.....
3
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
LIFTING EQUIPMENT
3.
GŁÓWNE PUNKTY DOTYCZĄCE INSTALACJI WCIĄGARKI
Zainstaluj konstrukcję, na której mocowany jest układ pędny, postępując zgodnie z instrukcją
dostarczoną do każdego modelu.
Sprawdź, czy bolce i wkręty mocujące układ pędny do konstrukcji pomocniczej są poprawnie
ustawione.
Sprawdź napięcie sieciowe prądu elektrycznego, częstotliwość, uziemienie, obecność
dyferencjału i ogranicznika.
Używając przedłużenia liny, skontroluj odpowiedni rozmiar liny::
2.5 mm2 dla długości do 25 metrów i 220 V napięcie prądu
4 mm2 dla długości ponad 25 metrów i 220 V napięcie prądu
4mm2 dla długości do 25 metres i 110 V napięcie prądu
6mm2 dla długości ponad 25 metres i 110 V napięcie prądu
Sprawdź, czy przyciskii przeprowadzają właściwe operacje: UP (w górę), Down (w dół)
Sprawdź, czy urządzenie zatrzymuje się gdy przycisk End of trave (Koniec podróży)l jest
naciskany.
Sprawdź, czy lina do podnoszenia jest poprawnie owinięta wokół szpuli.
4.
WYPOSAŻENIE DO WCIĄGAREK
MINOR 2003
500KG
PORTICO
4
4
4
4
4
4
4
325KG
PORTICO
4
4
500KG
POLIPASTO
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
325KG
POLIPASTO
4
PLUMA 500KG
4
PLUMA 325KG
4
BASE 500KG
325Kg
325Kg
325Kg
200Kg
325Kg
500Kg
500Kg
150Kg
200Kg
325Kg
200Kg
325Kg
325Kg
325Kg
BASE 325KG
4
4
4
4
4
MAX. ŁAD
MILLENNIUM
P kolumna
F kolumna
Podpora
Uchwyty (1 para)
325 stojak
500 stojak
Przeciwwaga (2 szt.)
Wspornik
P-200 wspornik
Base krążek linowy
M-100 krążek lin.
Górny krążek.lin.
Metal.pojem. cylindr.
Minor klatka
P-200
904200
904210
904100
903327
904250
904251
904230
903324
903328
001370
903325
904240
903500
903600
OPIS
P-150
M-100
KOD
4
4
Cylinder
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Klatka
OSRZEŻENIE!
Upewnij się, że lina jest zawsze ciasno zwinięta, niezależnie od tego czy jest
używana, i zabezpieczona przed rozwinięciem oraz przygnieceniem.
4
4
4
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
LIFTING EQUIPMENT
5.
KONSERWACJA (zależy od tego jak często używane jest urządzenie)
Konserwacja Konstrukcji i Wyposażenia
P kolumna - F kolumna (325Kg)
-Mierzyć ciśnienie dolnego pojemnika kolumny (codziennie)
-Sprawdzać pozycję bolców kolumny (codziennie)
-Sprawdzać, czy bolce "R" są poprawnie ustawione w obracających się wałkach
-Często smaruj obracające się trzonki
-Sprawdź śruby
-Sprawdź spawy
-Sprawdź powierzchnie malowane, czy nie rdzewieją
-Przeprowadź test z pełnym obciążeniem podnosząc ładunek z powierzchni ziemi, obserwując
reakcję układu pędnego i konstrukcji.
Podpora (325Kg) - Trójnóg (325-500Kg) - P-200 Poziomy Wspornik (200Kg) - M-100 / P-150
Poziomy Wspornik (100-150Kg) -Uchwyty (200Kg)
-Często smaruj obracające się wałki
- Sprawdź śruby
-Sprawdź spawy
-Sprawdź powierzchnie malowane, czy nie rdzewieją
-Przeprowadź test z pełnym obciążeniem podnosząc ładunek z powierzchni ziemi, obserwując
reakcję układu pędnego i konstrukcji.
Zamknięcie dźwigu (325-500Kg) - "H" Podstawowa Podpora (325-500Kg) - Stojak (325500Kg).
-Często smaruj obracające się wałki
- Sprawdź śruby
-Sprawdź spawy
-Sprawdź powierzchnie malowane, czy nie rdzewieją
-Przeprowadź test z pełnym obciążeniem podnosząc ładunek z powierzchni ziemi, obserwując
reakcję układu pędnego i konstrukcji.
Utrzymanie wciągarki - układ pędny
-Sprawdź linę i hak z zabezpieczeniem
-Sprawdź linę
-Sprawdź wałki, gniazdka, miejsca mocowań i bolce
-Sprawdź, czy zatrzymanie działa poprawnie
-Zwróć uwagę, jeśli jest dziwny hałas
-Sprawdzać stan haka, podtrzymującego bolca, liny, upewniając się, że stalowa lina nie jest
pęknięta, spłaszczona albo zdeformowana. Lina powinna być zawsze dobrze nasmarowana.
-Usuń osłonę i sprawdź stan kół zębatych i łożysk. Łożyska powinny być zawsze dobrze
nasmarowane.
-Sprawdź stan połączeń pomiędzy liną, szpulą i hakiem.
- Sprawdź stan elementów elektrycznych, szczególnie panela kontrolnego.
5
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
LIFTING EQUIPMENT
6.
SCHEMAT ELEKTRYCZNY
CAMA
C
SINGLE-PHASE ELECTRIC DIAGRAM
MINOR MILLENIUM 325KG. (with motor rectifier)
CONDENSER
END OF TRAVEL
MOM
Catalana de Material Auxiliar de Construcción. S.A.
TRANSFORMER
MOTOR
RECTIFIER
220V - 48V
3
1
2
3
2
1
GRID
1 3 2
A1
A2
1L1 3L2 5L3
21NC
A1
A2
1L1 3L2 5L3
3
21NC
1
2
ABB
A9-30-01
ABB
A9-30-01
EMERGENCY
2T1 4T2 6T3
22NC
2T1 4T2 6T3
A2
STOP
22NC
A2
UP
DOWN
Control panel
Low voltage Mod. P03.1
CONTACTORS
6
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
LIFTING EQUIPMENT
7.
JEDNOFAZOWY SILNIK 2 KM. MINOR MILLENIUM 325 kg
SINGLE-PHASE 2 CV MOTOR COMP.
MINOR MILLENNIUM 325Kg (fir)
Part
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
DESCRIPTION
Szczęki hamulca
79x140 wirnik
6205-2RS łożysko
220V zespół stojana
Osłona skrzynki terminala
Kołnierz wałka
Nakrętka osłony hamulca
Osłona wentylatora
Śruba
Aluminiowy wentylator
Nakrętka hamulca
Samozacis. nakrętka hamulca
Podkładka hamulca
Śruba osłony hamulca
Osłona hamulca
Nakrętka wirnika
6206-2RS łożysko
Sprężyna hamulca
Śruba hamulca
Zacisk śruby
Podkładka blokująca łożyska
7
CODE
R-074000
R-071196
R-081017
R-071197
R-071198
R-074049
R-071199
R-071202
R-074058
R-071161
R-074057
R-074053
R-074052
R-071203
R-074059
R-081011
R-074051
R-074060
R-074061
R-074062
UNITS
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
LIFTING EQUIPMENT
8.
MINOR MILLENIUM 325 KG – DANE TECHNICZNE
DANE TECHNICZNE
Udźwig (kg)
Prędkość wznoszenia (m/min)
Długość liny (m)
Średnica liny (mm)
Maksymalny uźwig zrywający linę (kg)
Moc silnika (KM)
Napięcie jednofazowegon silnika (V)
Apięcie pracy (V)
Kąt obrotu (º)
Promień (mm)
Masa (kg)
WYMIARY: Szerokośc (mm.)
Długość (mm.)
Wysokość (mm.)
Objętość (m3)
8
325/300
24
30
5
1980
2
220
48
200
950/1160
60
400
1060
640
0.27
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
LIFTING EQUIPMENT
9.
EKSPLOATACJA I INSTALACJA
COLUMN F
COLUMN P
1.- Upewnij się, że konstrukcja, na której zostanie przymocowana kolumna przeniesie reakcje
pokazane na rys.
1.- Upewnij się, że konstrukcja, na której zostanie przymocowana kolumna przeniesie reakcje pokazane na
rysunku.
2.- Umieść kawałek drewna na szczycie kolumny tak jak na rys.
2.- Przewierć konstrukcję tak aby zastosować śruby min. M-14.
3.- Wypionuj kolumnę.
3.- Umocuj pręty podpory na kolumnie i dokręć śruby.
4.- Dokręc śruby mocujące kolumnę upewniając się, że jest w pionie.
4.- Przykręć wałek (6) siłą 340Kg x cm. (równoważną dokręcaniu śruby z około 13 kg siłą na
każdym końcu).
5.- Nigdy nie ubezpieczaj urządz. za pomocą worków z cementem, cegieł, itd.
5.- Nasmaruj wałki.
DETAL B- Jeśli podpora nie może być umocowana do podłooża za pomocą śrub zbalansuj ją
6.- Po zamontowaniu, wstaw bolec R (5) w środku wyższego wałka.
.
7.- Ustaw wewnętrzny pręt (2) na odpowiedniej wysokości i ustaw kolumnę..
3 krotnym maksymalnym obciążeniem ( 900 kg).
8.- Nie instaluj między stropami o odległości większej niż 3m.
UWAGA
NIE PRZECIĄŻAJ KOLUMNY
9
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
LIFTING EQUIPMENT
10.
CZĘŚCI ZAMIENNE I KODY
BRAZO MINOR MILLENNIUM -11-
KOMPLETNE RAMIĘ MILLENIUM
OPIS
2
13
13
9
10
NR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
13
8
12
12
7
11
4
6
F.C. ZESPÓŁ DŹWIGNI WAŁKA
WAŁEK
F.C. DŹWIGNIA
F.C. PRZEŁACZNIK
F.C. PODPORA WŁĄCZNIKA
F.C. SPRĘŻYNA
WKRĘT BLOKU OSI
TULEJA BLOKU OSI
BLOK ODLEWU
NAKRĘTKA BLOKU OSI
TULEJA RAMIENIA
ŁOŻYSKO
PODKŁADKA
KOMPLETNE RAMIĘ
11
KOD
LICZBA
R-001022
R-001020
R-230006
R-071008
R-130002
R-071531
R-091049
R-001237
R-130080
R-092011
R-130341
R-081024
R-093007
R-330070
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
1
5
1
A1
3
1L1
A2
3L2
5L3
A1
ABB A9-30-01
12
MINOR MILLENNIUM MODUŁ KABL. ZDALNEGO STER.
OPIS
KOD
4T2
6T3
3L2
ABB
2T1
22NC
5L3
21NC
A9-30-01
4T2
A2
6T3
22NC
A2
N
N
N
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
N
N
R
3
2
1
N
R
G
G
G
G
G
N
3
AZ
MA
G
N
1
Kod kolorów kabli
2
AV
3
1
2
G
N
G
AZ
MA
AV
BL
R
N
N
N
1 3 2
N=Czarny
Az=Niebieski
R=Czerwony
AV=Żółto-zielony
MA=Brązowy
G=Szary
BL=Biały
AZ
R-071504
R-071229
R-071207
R-071200
R-220020
R-071136
R-071134
R-071062
R-071273
R-072031
R-310031
R-071133
R-071137
R-071138
R-071141
R-320024
R-320030
R-320031
AZ
REGLETA DE CONEXION
TRANSFORMATOR
ABB A9-30-01 STYCZNIK
80Mf KONDENSATOR
PODSTAWA MODUŁU KABL.
ŁĄCZNIK 10.236/F
ŁĄCZNIK 10.235/M (c.panel)
ŁĄCZNIK (volt.)
PROSTOWNIK
220V SILNIK
KOMPLETNY MODUŁ KABL.
C.PANEL W.OUT CABLE
PRZYCISK AWARYJNY P-03-1
UP/DOWN BUTTON P-03-1
PRZYCISK AWARYJNY STOPU P-03-1
C.PANEL W/ CABLE 1,30mts + łącznik
C.PANEL W/CABLE 15mts + łącznik
C.PANEL W/CABLE 30mts + łącznik
AV
NR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2T1
LICZBA
A2
1L1
21NC
PARO
EMERGENCIA
SUBIDA
BAJADA
13
MINOR MILLENNIUM
OPIS
4
2
1
2
3
9
NR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
3
1
1
0
5
6
8
1
1
DIN-931 M-10X15 ŚRUBA
ZESPÓŁ RAMIENIA KORBOWEGO
KOMPLETNE RAMIĘ
ZESPÓŁ STALOWEGO KABLA
PRZECIWWAGA
BOLEC
C.D.S. HAK
ZESPÓŁ PRZECIWWAGI
SPRĘŻYNA
DIN-931 M-10 X 90 ŚRUBA
ZESPÓŁ MASZTU
ZESPÓŁ ZABEZPIECZENIA KOLUMNY
GNIAZDO
KOD
LICZBA
R-091038
R-230129
R-330070
R-410004
R-210027
R-001021
R-001017
R-310011
R-098011
R-091057
R-230128
R-230127
R-021007
12
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
4
7
14
MINOR MILLENNIUM DRIVE UNIT
OPIS
3
NR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1
7
2
1
5
1
4
1
6
5
7
1
3
1
2
6
8
9
1
0
1
8
1
1
1
4
10
BOCZNA OSŁONA OD STRONY PRZEKŁADNI
PÓŁPODPORA OD STRONY PRZEKŁADNI
PÓŁPODPORA OD STRONY MODUŁU
BOCZNA OSŁONA OD STRONY SILNIKA
ŁOŻYSKO OD STRONY PRZEKŁADNI
ŁOŻYSKO OD STRONY SILNIKA
BELKA SEPARATORA
ZESPÓŁ WKŁADU
OŚ POŚREDNIA
SILNIK Z KABLEM
GNIAZDO OSI POŚREDNIEJ
DIN-933 M10X25 ŚRUBA
PODKŁADKA
ZESPÓŁ KOŁA POŚREDNIEGO
DIN-471 E-30 ZBIORNIK
DIN-6885 8X7X15 WTYK
KOŁO PĘDNE
DIN-912 M6X16 ŚRUBA
KOD
LICZBA
R-021031
R-230125
R-230126
R-021032
R-081011
R-081017
R-001234
R-210070
R-001233
R-072031
R-021008
R-091041
R-130050
R-210071
R-097005
R-095007
R-001235
R-091015
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
4
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
LIFTING EQUIPMENT
ZAWARTOŚĆ
1.
Ogólne warunki sprzedaży
1
2.
Instalacja - zabezpieczenia
2
3.
Główne punkty dotyczące instalacji wciągarki
3
4.
Osprzęt do wciągarek
3
5.
Konserwacja
5
6.
Schemat elektryczny
6
7.
Jednofazowy silnik 2 KM. Minor Millenium 325 kg
7
8.
Minor Millenium 325 kg – dane techniczne
8
9.
Eksploatacja i instalacja
9
10.
Części zamienne i kody
10
11