Interprime 198
Transkrypt
Interprime 198
Interprime 198 Alkid OPIS PRODUKTU Wysokiej jakości jednoskładnikowy, szybkoschnący uniwersalny podkład alkidowy. ZALECANY ZAKRES STOSOWANIA Przewidziany głównie do stosowania jako podkład renowacyjny na stal oczyszczoną ręcznie budowy. Właściwości szybkoschnące czynią go takŜe odpowiednim do stosowania na nowe konstrukcje fabrykowane w wytwórni. Nadaje się do nakładania na podłoŜa oczyszczane ręcznie, a pokrywany moŜe być wieloma farbami nawierzchniowymi, w tym epoksydami i poliuretanami. INFORMACJE PRAKTYCZNE DLA INTERGARD 198 Barwa Szara, czerwona tlenkowa Poziom połysku Mat Objętościowa zawartość substancji stałych 41% Typowa grubość 50-75 mikronów (2-3 milicale) na sucho, co jest równowaŜne 122-183 mikronom (4,9-7,3 milicala) na mokro Wydajność teoretyczna 6,8 m2/ litr przy 60 mikronach grubości powłoki i zachowanej objętościowej zawartości substancji stałych 274 stóp kw./ US galon przy 2,4 milicalach grubości powłoki i zachowanej objętościowej zawartości substancji stałych Wydajność praktyczna NaleŜy uwzględnić orientacyjny współczynnik strat Sposób nakładania farby: Natrysk bezpowietrzny, natrysk pneumatyczny, pędzel, wałek Czasy schnięcia Temperatura pyłosuchość utwardzenie 5°C (50°F) 15°C (59°F) 25°C (77°F) 40°C (104°F) 3 godziny 90 minut 60 minut 30 minut 8 godzin 3 godziny 2 godziny 1 godzina Czas do pokrycia Interprime 198 warstwą: Interprime 198 farbą Interlac minimalny maksymalny minimalny maksymalny 3 godziny przedłuŜony 6 godzin przedłuŜony 2 godziny przedłuŜony 3 godziny 60 minut przedłuŜony 2 godziny 30 minut przedłuŜony 1 godzina przedłuŜony przedłuŜony przedłuŜony * Patrz skróty i określenia International Protective Coatings DANE OBJĘTE Temperatura zapłonu 35°C (95°F) PRZEPISAMI CięŜar właściwy 1,3 kg/l (10,8 lb/gal) Lotne związki organiczne 508 g/l UK – PG6/23(92), Załącznik 3 4,22 lb/gal (506 g/l) USA – Metoda EPA 24 Page No. 1 of 4 Interprime 198 Alkid PRZYGOTOWANIE POWIERZCHNI Wszystkie powierzchnie przeznaczone do malowania powinny być czyste, suche i pozbawione zanieczyszczeń. Przed nałoŜeniem farby powinny zostać poddane ocenie i potraktowane zgodnie z wymaganiami normy ISO 8504:1992. Nagromadzony brud i sole rozpuszczalne naleŜy usunąć. Zwykle wystarcza uŜyć w tym celu szorstką szczotkę i wyczyścić powierzchnię na sucho. Sole rozpuszczalne usuwa się myjąc powierzchnię słodką wodą. Oleje i smary naleŜy usunąć zgodnie z SSPC-SP1 Oczyszczanie rozpuszczalnikami. Oczyszczanie strumieniowo-ścierne Oczyścić strumieniowo-ściernie do stopnia czystości Sa 2½ (ISO 8501:1988) lub SSPC-SP6. Uszkodzenia powierzchni ujawnione podczas procesu oczyszczania strumieniowego powinny zostać zeszlifowane, wypełnione lub potraktowane w inny odpowiedni sposób. Interprime 198 nadaje się do aplikacji na powierzchnie oczyszczone strumieniowo-ściernie do powyŜszego standardu, który uległ pogorszeniu podczas składowania w dobrych warsztatowych warunkach przez 7-10 dni. Standard czystości podłoŜa moŜe obniŜyć się do Sa 2, ale na powierzchni nie moŜe być luźnych zanieczyszczeń pylistych. Renowacja i wyprawki na placu budowy Wyrób nadaje się do aplikacji na podłoŜe przygotowane do St2 (ISO 8501-1:1988) lub SSPC-SP2. Przy stosowaniu narzędzi mechanicznych naleŜy uwaŜać, aby nie spolerować powierzchni. Produkt ten moŜe być stosowany takŜe na podłoŜa poddane zgrubnej obróbce strumieniowo-ściernej do Sa 1 (ISO 8501-1:1988) lub SSPC-SP7. Na słabiej przygotowanych podłoŜach lepsze rezultaty daje aplikacja pędzlem. Interprime 198 nadaje się do pokrywania większości zestarzałych systemów malarskich. Luźne lub łuszczące się powłoki powinny być usunięte do trwałego podłoŜa. Epoksydy i poliuretany z połyskiem mogą wymagać uszorstnienia. DANE APLIKACYJNE Stosunek mieszania Materiał jest preparatem jednoskładnikowym; przed uŜyciem naleŜy go dokładnie wymieszać mieszadłem mechanicznym. Nie dotyczy Okres przydatności Nie dotyczy Natrysk bezpowietrzny Zalecany Mieszanie Natrysk pneumatyczny Zalecany (zbiornik ciśnieniowy) - średnica dyszy w zakresie 0,43-0,53 mm (17-21 milicali) - Całkowite wyjściowe ciśnienie cieczy w dyszy natryskującej nie mniej niŜ 176 kg/cm2 (2500 p.s.i.) Pistolet Dysza powietrzna Dysza materiałowa DeVilbiss MBC lub JGA 704 lub 765 E Pędzel Zalecany Typowo osiąga się 40-50 mikronów (1,6-2,0 milicale). NaleŜy unikać aplikacji poniŜej tej grubości. Wałek Zalecany Typowo osiąga się 40-50 mikronów (1,6-2,0 milicale). NaleŜy unikać aplikacji poniŜej tej grubości. Rozcieńczalnik International GTA007 Nie rozcieńczać więcej niŜ pozwalają lokalne przepisy dotyczące ochrony środowiska. Rozcieńczalnik myjący International GTA007 Przerwy w pracy Nie pozostawiaj produktu w węŜach, pistoletach ani urządzeniach natryskowych. Dokładnie spłucz wszystkie narzędzia za pomocą International GTA007. Po pewnym czasie magazynowania farba w częściowo opróŜnionych opakowaniach moŜe ulec koŜuszeniu i / lub zwiększa się jej lepkość. Taką farbę naleŜy przefiltrować. Mycie Umyj wszystkie urządzenia natychmiast po uŜyciu stosując International GTA007. Dobrą praktyką jest okresowe przepłukiwanie urządzeń natryskowych w ciągu dnia pracy. Częstotliwość czyszczenia jest zaleŜna od ilości natryskiwanego materiału, temperatury oraz czasu pracy, licząc łącznie z wszelkimi przestojami. Nie zuŜyty produkt oraz puste pojemniki powinny zostać zutylizowane zgodnie z odpowiednimi regionalnymi przepisami/ aktami prawnymi. Page No. 2 of 4 Interprime 198 Alkid CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Ochrona antykorozyjna stali przygotowanej ręcznie bezpośrednio zaleŜy zarówno od stopnia przygotowania powierzchni, jak i grubości nałoŜonego systemu powłokowego. W celu uzyskania dobrych właściwości antykorozyjnych waŜne jest, aby osiągnąć grubość systemu powłokowego co najmniej 150 mikronów (milicali) poprzez kilkuwarstwową aplikację na stal przygotowaną ręcznie. Przy pokrywaniu epoksydami lub poliuretanami grubości powłok muszą ściśle odpowiadać specyfikacji, aby zapewnić odpowiednie czasy schnięcia i to, Ŝe Interprime 198 nie będzie przegrubiony. Minimalny czas do pokrywania epoksydami lub poliuretanami wynosi 16 godzin w temperaturze 250C (770F). Dalsze informacje dostępne w International Protective Coatings. Produkt ten nie nadaje się do stosowania w agresywnych korozyjnie środowiskach, ani na stali z głębokimi wŜerami i zanieczyszczeniami. Interprime 198 nie jest odpowiedni do uŜycia jako powłoka barierowa do naprawy starych systemów chlorokauczukowych lub poliwinylowych. Gdy produkt przewidziany jest do uŜycia w środowisku morskim, stosowane schematy i czasy do nakładania kolejnych warstw mogą się róŜnić. Systemy powłokowe zawierające Interprime 198 nie nadają się zanurzenia w wodzie. Interprime 198 zwykle jest aplikowany na stal śrutowaną albo na oczyszczoną ręcznie lub z KOMPATYBILNE ZESTAWY MALARSKIE uŜyciem narzędzi. JednakŜe nadaje się do aplikacji na następujące podkłady i jest odpowiedni do wykonywania wyprawek na istniejących powłokach: Intergard 251 Intergard 269 Następujące farby nawierzchniowe mogą być nakładane na Interprime 198: Intercryl 530 Interplus 770 Interfine 629HS Interplus 880 Intergard 740 Interthane 990 Interlac 665 W celu uzyskania informacji o innych odpowiednich farbach podkładowych/nawierzchniowych prosimy skonsultować się z International Protective Coatings. Page No. 3 of 4 Interprime 198 Alkid Dalsze informacje dotyczące branŜowych norm, określeń i skrótów zastosowanych w tej specyfikacji moŜna znaleźć w następujących rozdziałach podręcznika danych International Protective Coatings: • Określenia i skróty • Przygotowanie powierzchni • Nakładanie farby • Wydajność praktyczna i teoretyczna Kopie poszczególnych informacji są dostępne na Ŝyczenie. INFORMACJE DODATKOWE ŚRODKI OSTROśNOŚCI Produkt ten jest przeznaczony do stosowania wyłącznie przez profesjonalistów w warunkach przemysłowych, zgodnie z zaleceniami podanymi w tej specyfikacji, Karcie Charakterystyki Preparatu Niebezpiecznego i na opakowaniu(ach) i nie moŜe być stosowany bez odniesienia się do Karty Charakterystyki Preparatu Niebezpiecznego (MSDS), którą International Protective Coatings udostępnia swoim odbiorcom. Wszelkie prace związane z nakładaniem i eksploatacją tego produktu naleŜy wykonywać zgodnie z wszelkimi istotnymi krajowymi normami i przepisami z zakresu zdrowia, bezpieczeństwa i ochrony środowiska. W przypadku spawania lub cięcia płomieniowego metalu pokrytego tym produktem, będą wydzielać się pyły i opary, co wymaga zastosowania środków ochrony osobistej i odpowiedniej lokalnej instalacji wyciągowej wentylacji. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących obszaru zastosowania produktu, prosimy skontaktować się z International Protective Coatings. WIELKOŚĆ OPAKOWAŃ Opakowanie 20 l 20 l w pojemniku 20 litrowym Opakowanie 5 galonów 5 galonów w pojemniku 5 galonowym Aby uzyskać informacje na temat dostępności innych wielkości opakowań,prosimy o kontakt z International Protective Coatings CIĘśAR WYSYŁKOWY Nr transportowy wg wykazu U.N. 1263 Opakowanie 20 l 26,8 kg (59,1 lb) Opakowanie 5 galonów 27,6 kg (60,9 lb) PRZECHOWYWANIE Czas przydatności Co najmniej 12 miesiące w temperaturze 25°C (77°F). Po upływie tego czasu podlega kontroli. Przechowywać w miejscach suchych, zacienionych z dala od źródeł ciepła i zapłonu Oświadczenie o ograniczeniu odpowiedzialności Informacje poddane w tej specyfikacji nie mogą być uznawane za wyczerpujące. KaŜda osoba stosująca produkt w jakimkolwiek celu innych niŜ zalecany w tej specyfikacji bez uprzedniego otrzymania pisemnego potwierdzenia z naszej strony dotyczącego odpowiedniości produktu dla zamierzonego zastosowania, robi to na własne ryzyko. Gwarancja (jeŜeli jest udzielona) lub konkretne terminy i warunki sprzedaŜy są zawarte w „Terminach i warunkach sprzedaŜy” firmy International, których kopia jest dostępna na Ŝyczenie.Wprawdzie dokładamy wszelkich starań, by wszystkie porady udzielane na temat produktu (w tej specyfikacji lub podane w inny sposób) były prawidłowe, zarówno jakość jak i stan podłoŜa, jak i wiele innych czynników wpływających na uŜytkowanie i zastosowanie produktu pozostają poza naszą kontrolą. Dlatego teŜ, jeŜeli nie wyrazimy na to pisemnej zgody, nie przyjmujemy odpowiedzialności za cokolwiek, co wyniknie z działania produktu ani za jakąkolwiek stratę lub zniszczenie (inne niŜ śmierć lub obraŜenia ciała wynikające z naszych zaniedbań) spowodowane uŜyciem naszego produktu. Informacje zawarte w tej specyfikacji podlegają zmianom od czasu do czasu w świetle nowych doświadczeń i naszej polityki ciągłego udoskonalania produktu. Sprawdzenie aktualności specyfikacji przed uŜyciem produktu wchodzi w zakres odpowiedzialności uŜytkownika. Data wydania 27-05-2003. Wszelkie prawa zastrzeŜone ©International Paint Ltd. i International są znakami towarowymi International Protective Coatings Nasze biura na świecie Centrum światowe Rejon Azji Rejon Australazji Rejon Europy Rejon Środkowego Wschodu Rejon Ameryki Północnej Rejon Ameryki Południowej P.O Box 20980 Oriel House 16 Connaught Place Londyn, W2 2ZB Anglia 3 Neythal Road Jurong Town Singapur 628570 115 Hyde Road Yeronga Brisbane Queensland Australia P.O. Box 20980 Oriel House 16 Connaught Place Londyn, W2 2ZB Anglia PO Box 37 Dammam 31411 Arabia Saudyjska 6001 Antoine Drive Houston Teksas 77091 Av Paiva 999 Neves, Sao Goncalo Rio de Janeiro Brazylia Tel: (44) 20 7479 6000 Fax: (44) 20 7479 6500 Tel: (65) 663 3066 Fax: (65) 266 5287 Tel: (61) 7 3892 8888 Fax: (61) 7 3892 4287 H&S (61) 1800 807 001 Tel: (44) 20 7479 6000 Fax: (44) 20 7479 6500 Tel: (966) 3 812 1044 Fax: (966) 3 812 1169 Tel: (1) 713 682 1711 Fax: (1) 713 684 1514 Tel: (55) 21 624 7100 Fax: (55) 21 624 7123 Page No. 4 of 4