Interprime 198

Transkrypt

Interprime 198
Interprime 198
Alkid
OPIS PRODUKTU
Wysokiej jakości jednoskładnikowy, szybkoschnący uniwersalny podkład alkidowy.
ZALECANY ZAKRES
STOSOWANIA
Przewidziany głównie do stosowania jako podkład renowacyjny na stal oczyszczoną ręcznie budowy.
Właściwości szybkoschnące czynią go takŜe odpowiednim do stosowania na nowe konstrukcje
fabrykowane w wytwórni.
Nadaje się do nakładania na podłoŜa oczyszczane ręcznie, a pokrywany moŜe być wieloma farbami
nawierzchniowymi, w tym epoksydami i poliuretanami.
INFORMACJE
PRAKTYCZNE DLA
INTERGARD 198
Barwa
Szara, czerwona tlenkowa
Poziom połysku
Mat
Objętościowa zawartość
substancji stałych
41%
Typowa grubość
50-75 mikronów (2-3 milicale) na sucho, co jest równowaŜne
122-183 mikronom (4,9-7,3 milicala) na mokro
Wydajność teoretyczna
6,8 m2/ litr przy 60 mikronach grubości powłoki
i zachowanej objętościowej zawartości substancji stałych
274 stóp kw./ US galon przy 2,4 milicalach grubości powłoki i
zachowanej objętościowej zawartości substancji stałych
Wydajność praktyczna
NaleŜy uwzględnić orientacyjny współczynnik strat
Sposób nakładania farby:
Natrysk bezpowietrzny, natrysk pneumatyczny, pędzel, wałek
Czasy schnięcia
Temperatura
pyłosuchość
utwardzenie
5°C (50°F)
15°C (59°F)
25°C (77°F)
40°C (104°F)
3 godziny
90 minut
60 minut
30 minut
8 godzin
3 godziny
2 godziny
1 godzina
Czas do pokrycia Interprime 198 warstwą:
Interprime 198
farbą Interlac
minimalny maksymalny minimalny maksymalny
3 godziny przedłuŜony 6 godzin
przedłuŜony
2 godziny przedłuŜony 3 godziny
60 minut przedłuŜony 2 godziny
30 minut przedłuŜony 1 godzina
przedłuŜony
przedłuŜony
przedłuŜony
* Patrz skróty i określenia International Protective Coatings
DANE OBJĘTE
Temperatura zapłonu
35°C (95°F)
PRZEPISAMI
CięŜar właściwy
1,3 kg/l (10,8 lb/gal)
Lotne związki organiczne
508 g/l
UK – PG6/23(92), Załącznik 3
4,22 lb/gal (506 g/l)
USA – Metoda EPA 24
Page No. 1 of 4
Interprime 198
Alkid
PRZYGOTOWANIE
POWIERZCHNI
Wszystkie powierzchnie przeznaczone do malowania powinny być czyste, suche i pozbawione
zanieczyszczeń. Przed nałoŜeniem farby powinny zostać poddane ocenie i potraktowane zgodnie z
wymaganiami normy ISO 8504:1992.
Nagromadzony brud i sole rozpuszczalne naleŜy usunąć. Zwykle wystarcza uŜyć w tym celu szorstką
szczotkę i wyczyścić powierzchnię na sucho. Sole rozpuszczalne usuwa się myjąc powierzchnię
słodką wodą.
Oleje i smary naleŜy usunąć zgodnie z SSPC-SP1 Oczyszczanie rozpuszczalnikami.
Oczyszczanie strumieniowo-ścierne
Oczyścić strumieniowo-ściernie do stopnia czystości Sa 2½ (ISO 8501:1988) lub SSPC-SP6.
Uszkodzenia powierzchni ujawnione podczas procesu oczyszczania strumieniowego powinny zostać
zeszlifowane, wypełnione lub potraktowane w inny odpowiedni sposób.
Interprime 198 nadaje się do aplikacji na powierzchnie oczyszczone strumieniowo-ściernie do
powyŜszego standardu, który uległ pogorszeniu podczas składowania w dobrych warsztatowych
warunkach przez 7-10 dni. Standard czystości podłoŜa moŜe obniŜyć się do Sa 2, ale na powierzchni
nie moŜe być luźnych zanieczyszczeń pylistych.
Renowacja i wyprawki na placu budowy
Wyrób nadaje się do aplikacji na podłoŜe przygotowane do St2 (ISO 8501-1:1988) lub SSPC-SP2.
Przy stosowaniu narzędzi mechanicznych naleŜy uwaŜać, aby nie spolerować powierzchni. Produkt
ten moŜe być stosowany takŜe na podłoŜa poddane zgrubnej obróbce strumieniowo-ściernej do Sa 1
(ISO 8501-1:1988) lub SSPC-SP7. Na słabiej przygotowanych podłoŜach lepsze rezultaty daje
aplikacja pędzlem.
Interprime 198 nadaje się do pokrywania większości zestarzałych systemów malarskich. Luźne lub
łuszczące się powłoki powinny być usunięte do trwałego podłoŜa. Epoksydy i poliuretany z
połyskiem mogą wymagać uszorstnienia.
DANE APLIKACYJNE
Stosunek mieszania
Materiał jest preparatem jednoskładnikowym; przed uŜyciem naleŜy go dokładnie
wymieszać mieszadłem mechanicznym.
Nie dotyczy
Okres przydatności
Nie dotyczy
Natrysk
bezpowietrzny
Zalecany
Mieszanie
Natrysk pneumatyczny Zalecany
(zbiornik ciśnieniowy)
- średnica dyszy w zakresie 0,43-0,53 mm (17-21 milicali)
- Całkowite wyjściowe ciśnienie cieczy w dyszy
natryskującej nie mniej niŜ 176 kg/cm2 (2500 p.s.i.)
Pistolet
Dysza powietrzna
Dysza materiałowa
DeVilbiss MBC lub JGA
704 lub 765
E
Pędzel
Zalecany
Typowo osiąga się 40-50 mikronów (1,6-2,0 milicale).
NaleŜy unikać aplikacji poniŜej tej grubości.
Wałek
Zalecany
Typowo osiąga się 40-50 mikronów (1,6-2,0 milicale).
NaleŜy unikać aplikacji poniŜej tej grubości.
Rozcieńczalnik
International GTA007
Nie rozcieńczać więcej niŜ pozwalają lokalne
przepisy dotyczące ochrony środowiska.
Rozcieńczalnik
myjący
International GTA007
Przerwy w pracy
Nie pozostawiaj produktu w węŜach, pistoletach ani urządzeniach natryskowych.
Dokładnie spłucz wszystkie narzędzia za pomocą International GTA007. Po pewnym
czasie magazynowania farba w częściowo opróŜnionych opakowaniach moŜe ulec
koŜuszeniu i / lub zwiększa się jej lepkość. Taką farbę naleŜy przefiltrować.
Mycie
Umyj wszystkie urządzenia natychmiast po uŜyciu stosując International GTA007.
Dobrą praktyką jest okresowe przepłukiwanie urządzeń natryskowych w ciągu dnia
pracy. Częstotliwość czyszczenia jest zaleŜna od ilości natryskiwanego materiału,
temperatury oraz czasu pracy, licząc łącznie z wszelkimi przestojami.
Nie zuŜyty produkt oraz puste pojemniki powinny zostać zutylizowane zgodnie
z odpowiednimi regionalnymi przepisami/ aktami prawnymi.
Page No. 2 of 4
Interprime 198
Alkid
CHARAKTERYSTYKA
PRODUKTU
Ochrona antykorozyjna stali przygotowanej ręcznie bezpośrednio zaleŜy zarówno od
stopnia przygotowania powierzchni, jak i grubości nałoŜonego systemu powłokowego.
W celu uzyskania dobrych właściwości antykorozyjnych waŜne jest, aby osiągnąć grubość
systemu powłokowego co najmniej 150 mikronów (milicali) poprzez kilkuwarstwową
aplikację na stal przygotowaną ręcznie.
Przy pokrywaniu epoksydami lub poliuretanami grubości powłok muszą ściśle odpowiadać
specyfikacji, aby zapewnić odpowiednie czasy schnięcia i to, Ŝe Interprime 198 nie będzie
przegrubiony.
Minimalny czas do pokrywania epoksydami lub poliuretanami wynosi 16 godzin w
temperaturze 250C (770F). Dalsze informacje dostępne w International Protective Coatings.
Produkt ten nie nadaje się do stosowania w agresywnych korozyjnie środowiskach, ani na
stali z głębokimi wŜerami i zanieczyszczeniami.
Interprime 198 nie jest odpowiedni do uŜycia jako powłoka barierowa do naprawy starych
systemów chlorokauczukowych lub poliwinylowych.
Gdy produkt przewidziany jest do uŜycia w środowisku morskim, stosowane schematy i
czasy do nakładania kolejnych warstw mogą się róŜnić. Systemy powłokowe zawierające
Interprime 198 nie nadają się zanurzenia w wodzie.
Interprime 198 zwykle jest aplikowany na stal śrutowaną albo na oczyszczoną ręcznie lub z
KOMPATYBILNE
ZESTAWY MALARSKIE uŜyciem narzędzi. JednakŜe nadaje się do aplikacji na następujące podkłady i jest
odpowiedni do wykonywania wyprawek na istniejących powłokach:
Intergard 251
Intergard 269
Następujące farby nawierzchniowe mogą być nakładane na Interprime 198:
Intercryl 530
Interplus 770
Interfine 629HS
Interplus 880
Intergard 740
Interthane 990
Interlac 665
W celu uzyskania informacji o innych odpowiednich farbach
podkładowych/nawierzchniowych prosimy skonsultować się z International Protective
Coatings.
Page No. 3 of 4
Interprime 198
Alkid
Dalsze informacje dotyczące branŜowych norm, określeń i skrótów zastosowanych w tej
specyfikacji moŜna znaleźć w następujących rozdziałach podręcznika danych International
Protective Coatings:
• Określenia i skróty
• Przygotowanie powierzchni
• Nakładanie farby
• Wydajność praktyczna i teoretyczna
Kopie poszczególnych informacji są dostępne na Ŝyczenie.
INFORMACJE
DODATKOWE
ŚRODKI OSTROśNOŚCI Produkt ten jest przeznaczony do stosowania wyłącznie przez profesjonalistów
w warunkach przemysłowych, zgodnie z zaleceniami podanymi w tej specyfikacji, Karcie
Charakterystyki Preparatu Niebezpiecznego i na opakowaniu(ach) i nie moŜe być
stosowany bez odniesienia się do Karty Charakterystyki Preparatu Niebezpiecznego
(MSDS), którą International Protective Coatings udostępnia swoim odbiorcom.
Wszelkie prace związane z nakładaniem i eksploatacją tego produktu naleŜy wykonywać
zgodnie z wszelkimi istotnymi krajowymi normami i przepisami z zakresu zdrowia,
bezpieczeństwa i ochrony środowiska.
W przypadku spawania lub cięcia płomieniowego metalu pokrytego tym produktem, będą
wydzielać się pyły i opary, co wymaga zastosowania środków ochrony osobistej
i odpowiedniej lokalnej instalacji wyciągowej wentylacji.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących obszaru zastosowania produktu,
prosimy skontaktować się z International Protective Coatings.
WIELKOŚĆ OPAKOWAŃ Opakowanie 20 l
20 l w pojemniku 20 litrowym
Opakowanie 5 galonów 5 galonów w pojemniku 5 galonowym
Aby uzyskać informacje na temat dostępności innych wielkości opakowań,prosimy o kontakt
z International Protective Coatings
CIĘśAR WYSYŁKOWY
Nr transportowy wg wykazu U.N. 1263
Opakowanie 20 l
26,8 kg (59,1 lb)
Opakowanie 5 galonów 27,6 kg (60,9 lb)
PRZECHOWYWANIE
Czas przydatności
Co najmniej 12 miesiące w temperaturze 25°C (77°F). Po upływie tego
czasu podlega kontroli. Przechowywać w miejscach suchych,
zacienionych z dala od źródeł ciepła i zapłonu
Oświadczenie o ograniczeniu odpowiedzialności
Informacje poddane w tej specyfikacji nie mogą być uznawane za wyczerpujące. KaŜda osoba stosująca produkt w jakimkolwiek celu innych niŜ zalecany w tej specyfikacji
bez uprzedniego otrzymania pisemnego potwierdzenia z naszej strony dotyczącego odpowiedniości produktu dla zamierzonego zastosowania, robi to na własne ryzyko.
Gwarancja (jeŜeli jest udzielona) lub konkretne terminy i warunki sprzedaŜy są zawarte w „Terminach i warunkach sprzedaŜy” firmy International, których kopia jest
dostępna na Ŝyczenie.Wprawdzie dokładamy wszelkich starań, by wszystkie porady udzielane na temat produktu (w tej specyfikacji lub podane w inny sposób) były
prawidłowe, zarówno jakość jak i stan podłoŜa, jak i wiele innych czynników wpływających na uŜytkowanie i zastosowanie produktu pozostają poza naszą kontrolą.
Dlatego teŜ, jeŜeli nie wyrazimy na to pisemnej zgody, nie przyjmujemy odpowiedzialności za cokolwiek, co wyniknie z działania produktu ani za jakąkolwiek stratę lub
zniszczenie (inne niŜ śmierć lub obraŜenia ciała wynikające z naszych zaniedbań) spowodowane uŜyciem naszego produktu. Informacje zawarte w tej specyfikacji
podlegają zmianom od czasu do czasu w świetle nowych doświadczeń i naszej polityki ciągłego udoskonalania produktu.
Sprawdzenie aktualności specyfikacji przed uŜyciem produktu wchodzi w zakres odpowiedzialności uŜytkownika. Data wydania 27-05-2003.
Wszelkie prawa zastrzeŜone ©International Paint Ltd.
i International są znakami towarowymi
International Protective Coatings
Nasze biura na świecie
Centrum światowe
Rejon Azji
Rejon Australazji
Rejon Europy
Rejon Środkowego Wschodu
Rejon Ameryki Północnej
Rejon Ameryki Południowej
P.O Box 20980
Oriel House
16 Connaught Place
Londyn, W2 2ZB
Anglia
3 Neythal Road
Jurong Town
Singapur 628570
115 Hyde Road
Yeronga
Brisbane
Queensland
Australia
P.O. Box 20980
Oriel House
16 Connaught Place
Londyn, W2 2ZB
Anglia
PO Box 37
Dammam 31411
Arabia Saudyjska
6001 Antoine Drive
Houston
Teksas 77091
Av Paiva 999
Neves, Sao Goncalo
Rio de Janeiro
Brazylia
Tel: (44) 20 7479 6000
Fax: (44) 20 7479 6500
Tel: (65) 663 3066
Fax: (65) 266 5287
Tel: (61) 7 3892 8888
Fax: (61) 7 3892 4287
H&S (61) 1800 807 001
Tel: (44) 20 7479 6000
Fax: (44) 20 7479 6500
Tel: (966) 3 812 1044
Fax: (966) 3 812 1169
Tel: (1) 713 682 1711
Fax: (1) 713 684 1514
Tel: (55) 21 624 7100
Fax: (55) 21 624 7123
Page No. 4 of 4