Zgłoszenie międzynarodowe zgodnie z Protokołem
Transkrypt
Zgłoszenie międzynarodowe zgodnie z Protokołem
Tylko na potrzeby EUIPO: Data odbioru Liczba stron Zgłoszenie międzynarodowe Formularz EUIPO V. 3/04 EM 2 PL (odpowiada formularzowi WIPO MM2 EN/FR/ES) zgodnie z Protokołem madryckim Informacje szczegółowe dotyczące postępowania przed EUIPO 0 Znak zgłaszającego bądź pełnomocnika: ………………………………….. Język, w jakim zgłoszenie międzynarodowe ma zostać przedłożone WIPO: 0.1 francuski hiszpański angielski Język korespondencji z EUIPO: 0.2 język, w jakim zgłoszenie międzynarodowe ma zostać przedłożone WIPO: polski Tłumaczenie wykazu towarów i usług oraz pozostałego tekstu na język, w jakim zgłoszenie międzynarodowe ma zostać przedłożone WIPO 0.3 załączono nie załączono; EUIPO zostaje niniejszym upoważniony do przetłumaczenia lub do przejęcia tekstu z rejestracji podstawowej Opłata na rzecz EUIPO (300 euro) 0.4 z rachunku bieżącego w EUIPO: ……… Pobrana zostaje tylko opłata na rzecz EUIPO; opłaty należne WIPO należy uiszczać bezpośrednio na rzecz WIPO przelewem na rachunek bankowy EUIPO w Banco Bilbao Vizcaya Argentaria La Caixa 0.5 Liczba stron, łącznie z załącznikami: 1 Urząd pochodzenia: EUIPO 2 Zgłaszający: a) Nazwa/Imię i nazwisko: b) Adres c) Adres do korespondencji: d) Numer telefonu: Numer identyfikacyjny w EUIPO Numer faksu: Adres e-mail: Podanie adresu e-mail powoduje, iż wszelka dalsza korespondencja z Biura Międzynarodowego dotycząca niniejszego zgłoszenia międzynarodowego i związanej z nim rejestracji międzynarodowej będzie przesyłana wyłącznie w formie elektronicznej, co oznacza, iż zgłaszający nie będzie w przyszłości otrzymywać korespondencji w formie papierowej. Ponadto wszelka dalsza korespondencja z Biura Międzynarodowego dotycząca innych zgłoszeń międzynarodowych lub 1 rejestracji międzynarodowych, dla których podany został lub zostanie ten sam adres e-mail, również będzie przesyłana wyłącznie w formie elektronicznej. Uwaga: dla każdej rejestracji międzynarodowej można podać tylko jeden adres e-mail do celów komunikacji elektronicznej. e) Preferowany język korespondencji z WIPO: f) Inne informacje (wymagane przez niektóre wskazane umawiające się strony; podanie takich informacji jest konieczne np. w przypadku wskazania Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej): angielski francuski hiszpański i) w przypadku, gdy zgłaszający jest osobą fizyczną: obywatelstwo zgłaszającego ii) w przypadku, gdy zgłaszający jest osobą prawną, - status prawny jednostki posiadającej osobowość prawną: - państwo (bądź, w danym przypadku, obszar administracyjny wewnątrz państwa), którego prawu podlega osoba prawna: Podstawa prawna do złożenia wniosku: 3 a) zgłaszający jest obywatelem jednego z państw członkowskich Unii Europejskiej, a mianowicie: b) zgłaszający posiada i) miejsce zamieszkania lub siedzibę w państwie członkowskim UE ii) rzeczywiste i poważne przedsiębiorstwo przemysłowe lub handlowe w państwie członkowskim UE Adres (jeśli inny od podanego w pkt 2 lit. b)): …………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………. 4a Pełnomocnik wyznaczony do reprezentacji przed Biurem Międzynarodowym: Nazwa/Imię i nazwisko: Adres: Numer telefonu: Numer faksu: Adres e-mail: Podanie adresu e-mail powoduje, iż wszelka dalsza korespondencja z Biura Międzynarodowego dotycząca niniejszego zgłoszenia międzynarodowego i związanej z nim rejestracji międzynarodowej będzie przesyłana wyłącznie w formie elektronicznej, co oznacza, iż zgłaszający nie będzie w przyszłości otrzymywać korespondencji w formie papierowej. Ponadto wszelka dalsza korespondencja z Biura Międzynarodowego dotycząca innych zgłoszeń międzynarodowych lub rejestracji międzynarodowych, dla których podany został lub zostanie ten sam adres e-mail, również będzie przesyłana wyłącznie w formie elektronicznej. Uwaga: dla każdej rejestracji międzynarodowej można podać tylko jeden adres e-mail do celów komunikacji elektronicznej. 4b Pełnomocnik wyznaczony do reprezentacji przed EUIPO: uprzednio wskazany w zgłoszeniu podstawowym/rejestracji podstawowej nowo wyznaczony: 2 Nazwa/Imię i nazwisko: Numer identyfikacyjny w EUIPO: Adres: 5 Zgłoszenie podstawowe lub rejestracja podstawowa: Zgłoszenie międzynarodowe sporządzono na podstawie zgłoszenia podstawowego: Numer: Data dokonania zgłoszenia: (DD/MM/RRRR) rejestracji podstawowej: Numer: Data rejestracji: (DD/MM/RRRR) zarejestrowanego znaku towarowego Unii Europejskiej w rozumieniu rejestracji podstawowej, w chwili rejestracji zgłoszenia znaku towarowego Unii Europejskiej (art. 146 ust. 2 RZTUE): Numer zgłoszenia znaku towarowego Unii Europejskiej: Data rejestracji znaku towarowego Unii Europejskiej: zostanie dodana przez EUIPO) 6 Zastrzegane pierwszeństwo: Zgłaszający zastrzega pierwszeństwo z następującego wcześniejszego zgłoszenia: Urząd, w którym dokonano poprzedniego zgłoszenia: Numer poprzedniego zgłoszenia (jeśli jest dostępny): (DD/MM/RRRR) Data poprzedniego zgłoszenia: W przypadku gdy zgłaszający zastrzega pierwszeństwo tylko w stosunku do niektórych towarów i usług podanych w pkt 10, należy poniżej podać towary i usługi, których dotyczy zastrzegane pierwszeństwo: ............................................................................................................................................. ..................................................... ............................................................................................................................................. ..................................................... Jeżeli zastrzegana jest większa liczba praw pierwszeństwa, należy zaznaczyć niniejsze pole i podać informacje dotyczące poszczególnych zastrzeganych praw na arkuszu dodatkowym. 7 Przedstawienie znaku: a) Przedstawienie znaku: Dotyczy wyłącznie znaku słownego 8 Znak winien zostać przedstawiony w sposób, w jakim został przedstawiony w zgłoszeniu podstawowym/rejestracji podstawowej c) Zgłaszający oświadcza, że znak należy traktować jako znak przedstawiony za pomocą standardowych znaków pisarskich d) Znak składa się z koloru bądź kombinacji kolorów per se bez elementu graficznego. Wskazanie koloru(-ów): 3 a) Zgłaszający zastrzega następujący(-e) kolor(-y) jako cechę odróżniającą znaku: b) Wskazanie głównych elementów znaku w podanym(-ych) kolorze(-ach) (zgodnie z wymogami wskazanych umawiających się stron): 9 Inne informacje a) pisownia łacińska a) b) b) nieobowiązko we c) c) nieobowiązko we d) Jak w d) zgłoszeniu podstawowym / rejestracji podstawowej e): e) Tłumaczenie f) nieobowiązko we (patrz pkt 0.3) f) g) nieobowiązko we 10 W przypadku gdy znak lub którakolwiek z części znaku składa się z treści przedstawionej przy pomocy znaków pisarskich innych niż znaki alfabetu łacińskiego lub cyfr innych niż cyfry arabskie lub rzymskie, należy podać wierną transliterację znaku: ................................................................................................................................................... Tłumaczenie znaku (zgodnie z wymogami wskazanych umawiających się stron): (i) na język angielski: ...................................................................................................... ................................................................................................................................................... (ii) na język francuski: ………………………………………………………………….. ................................................................................................................................................... (iii) na język hiszpański: ………………………………………………………………… .................................................................................................................................................... Znak nie posiada treści semantycznej (a tym samym jego przetłumaczenie jest niemożliwe) Znak przestrzenny Znak dźwiękowy Znak wspólny Należy użyć opisu znaku zawartego w zgłoszeniu podstawowym/rejestracji podstawowej Słowne elementy znaku: Wyłączenie następujących elementów znaku: a) Towary i usługi będące przedmiotem rejestracji międzynarodowej: Tłumaczenie nieobowiązko we (patrz pkt 0.3) WSZYSTKIE towary i usługi ujęte w zgłoszeniu podstawowym/rejestracji podstawowej WYŁĄCZNIE NASTĘPUJĄCE towary i usługi ujęte w zgłoszeniu podstawowym/rejestracji podstawowej: Towary i usługi Klasa b) Wykaz towarów i usług został OGRANICZONY w stosunku do następujących umawiających się stron: Umawiająca się strona 11 patrz arkusz dodatkowy Klasa lub towary i usługi: patrz arkusz dodatkowy Wskazane umawiające się strony: 4 AG AL AM AT AU AZ BA BG BH BN BQ BT BW BX BY CH CN CO CU CW CY CZ DE DK DZ EE EG ES FI FR GB GE GH GM GR HR Antigua i Barbuda Albania Armenia Austria Australia Azerbejdżan Bośnia i Hercegowina Bułgaria Bahrajn Brunei Darussalam* Bonaire, Sint Eustatius i Saba**** Bhutan Botswana Beneluks Białoruś Szwajcaria Chiny Kolumbia Kuba*** Curaçao**** Cypr Republika Czeska Niemcy Dania Algieria Estonia Egipt Hiszpania Finlandia Francja Wielka Brytania* Gruzja Ghana*** Gambia Grecja Chorwacja HU Węgry IE Irlandia* IL Izrael * IN Republika Indii IR Iran IS Islandia IT Włochy JP Japonia*** KE Kenia KG Kirgistan KH Kambodża KP Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczna KR Republika Korei KZ Kazachstan LA Laotańska Republika LudowoDemokratyczna LI Liechtenstein LR Republika Liberii LS Lesotho LT Litwa LV Łotwa MA Maroko MC Monako MD Republika Mołdawii ME Czarnogóra MG Madagaskar MK była jugosłowiańska republika Macedonii MN Mongolia MX Meksyk MZ Mozambik* NA Namibia NO Norwegia NZ Nowa Zelandia* OA Afrykańska Organizacja Własności Intelektualnej Inne: Dotyczy wyłączniestron Protokołu madryckiego * ** Wskazując Brunei Darussalam Indie, Irlandię, Mozambi, Nową Zelandię, Singapur lub Wielką Brytanię, zgłaszający deklaruje, że znak ma być używany w takim państwie przez niego samego lub za jego zgodą w związku z towarami i usługami wskazanymi w niniejszym zgłoszeniu. W przypadku wskazania Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej do niniejszego zgłoszenia międzynarodowego należy obowiązkowo dołączyć deklarację o zamiarze korzystania ze znaku na urzędowym formularzu MM18. Należy również wypełnić pkt 2 lit. f) niniejszego formularza. Kuba, Ghana i Japonia dokonały notyfikacji zgodnie z zasadą 34 ust. 3 lit. a) wspólnego regulaminu wykonawczego. Ich opłaty indywidualne uiszczane są w dwóch ratach. W przypadku wskazania Kuby, Ghany lub Japonii jako umawiającej się strony jedynie pierwsza rata należnej opłaty indywidualnej jest uiszczana w momencie złożenia niniejszego zgłoszenia międzynarodowego. Druga rata wymagana jest tylko wówczas, gdy urząd właściwej umawiającej się strony ustali, że znak będący przedmiotem rejestracji międzynarodowej kwalifikuje się do objęcia ochroną. O terminie zapłaty drugiej raty oraz wysokości należnej kwoty właściciel rejestracji międzynarodowej zostaje powiadomiony na późniejszym etapie. **** Jednostka terytorialna wcześniej wchodząca w skład Antyli Holenderskich. *** 5 OM PH PL PT RO RS RU RW SD SE SG SI SK SL SM ST Oman Filipiny Polska Portugalia Rumunia Serbia Federacja Rosyjska Rwanda Sudan Szwecja Singapur* Słowenia Słowacja Sierra Leone San Marino Demokratyczna Republika Wysp Świętego Tomasza i Książęcej SY Syryjska Republika Arabska SZ Suazi SX Sint Maarten (część niderlandzka) **** TJ TM TN TR UA US UZ VN ZM ZW Tadżykistan Turkmenistan Republika Tunezyjska Turcja Ukraina Stany Zjednoczone** Uzbekistan Wietnam Zambia Zimbabwe 12 Podpis wnioskodawcy lub jego pełnomocnika: Data (DD/MM/RRRR): nieobowiązko we A Załączniki: Tłumaczenie wykazu towarów i usług (pkt 10 niniejszego formularza) zastrzeżonych kolorów (pkt 8 niniejszego formularza) opisu (pkt 9 lit. d) niniejszego formularza) wyłączenia (pkt 9 lit. g) niniejszego formularza) wskazań dotyczących częściowego pierwszeństwa (pkt 6 niniejszego formularza) na język (francuski, angielski lub hiszpański), w jakim zgłoszenie międzynarodowe ma zostać przedłożone WIPO Arkusz opłat (w języku, w jakim zgłoszenie międzynarodowe ma zostać przedłożone WIPO) 6 ARKUSZ DODATKOWY 7 nr: ........ z ......... 8