Europejska aprobata techniczna ETA-11/0151 - SIMPSON Strong-Tie
Transkrypt
Europejska aprobata techniczna ETA-11/0151 - SIMPSON Strong-Tie
Centre Scientifique et Technique du Bâtiment 84 avenue Jean Jaurès CHAMPS-SUR-MARNE 77447 Marne-la-Vallée Cedex 2 Tél. :(33) 01 64 68 82 82 Fax :(33) 01 60 05 70 37 Podmiot uprawniony i notyfikowany zgodnie z art. 10 Dyrektywy Rady z 21 grudnia 1988 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich, odnoszących się do wyrobów budowlanych (89/106/EWG). Członek organizacji EOTA Europejska aprobata techniczna ETA-11/0151 (Tłumaczenie dokumentu oryginalnego — wersja oryginalna w języku francuskim) Nazwa handlowa: Właściciel aprobaty: Kotwa AT-HP stal ocynkowana SIMPSON STRONGTIE, ZI Les 4 chemins 85400 St-Gemme-la-Plaine Francja Rodzaj i przeznaczenie wyrobu budowlanego: Kotwy wklejane typu iniekcyjnego wykonane ze stali ocynkowanej do wykonywania zamocowań w betonie niezarysowanym o rozmiarach M8, M10, M12, M16 i M20. Termin ważności od: 14/03/2011 do: 20/01/2016 Zakład produkcyjny: Usine France Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna zawiera: 15 stron, w tym 7 załączników stanowiących integralną część dokumentu. Europejska Organizacja ds. Aprobat Technicznych Europejska aprobata techniczna ETA-11/0151 Tłumaczenie dokumentu oryginalnego oryginał w języku francuskim I PODSTAWY PRAWNE I OGÓLNE WARUNKI 1. Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna została wydana przez Centre Scientifique et Technique du Bâtiment zgodnie z: − Dyrektywą Rady 89/106/EWG z 21 grudnia 1988 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich, odnoszących się do wyrobów budowlanych1, z poprawkami zawartymi w Dyrektywie Rady 93/68/EWG z 22 lipca 19932; − Décret n° 92-647 du 8 juillet 19923 concernant l’aptitude à l’usage des produits de construction; − Wspólnymi zasadami proceduralnymi składania wniosków, opracowywania i udzielania Europejskich Aprobat Technicznych, określonymi w załączniku do Decyzji Komisji 94/23/WE4; − Wytycznymi do europejskich aprobat technicznych „Kotwy metalowe. Kotwy do stosowania w podłożu betonowym” ETAG 001, wydanie z 1997, Część 1 „Kotwy — zagadnienia ogólne” i Część 5: „Kotwy wklejane”. 2. Instytut Centre Scientifique et Technique du Bâtiment jest upoważniony do sprawdzania, czy spełniono wymagania niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej. Sprawdzanie może odbywać się w zakładzie produkcyjnym (przykładowo w zakresie spełnienia warunków Europejskiej Aprobaty Technicznej w odniesieniu do produkcji). Niezależnie od tego odpowiedzialność za zgodność wyrobów z Europejską Aprobatą Techniczną i za ich przydatność do zamierzonego stosowania ponosi właściciel Europejskiej Aprobaty Technicznej. 3. Prawa do niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej nie mogą być przenoszone na producentów, przedstawicieli producentów ani zakłady produkcyjne niewymienione na stronie 1. niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej. 4. Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna może być wycofana przez Centre Scientifique et Technique du Bâtiment w trybie art. 5 ust. 1 Dyrektywy Rady 89/106/EWG. 5. Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna może być kopiowana, włączając w to środki przekazu elektronicznego, jedynie w całości. Publikowanie części dokumentu jest możliwe po uzyskaniu pisemnej zgody Centre Scientifique et Technique du Bâtiment. W tym przypadku na kopii powinna być podana informacja, że jest to fragment dokumentu. Teksty i rysunki w materiałach reklamowych nie mogą być sprzeczne z Europejską Aprobatą Techniczną. 6. Europejska Aprobata Techniczna jest wydawana przez jednostkę aprobującą w języku oficjalnym tej jednostki. Ta wersja odpowiada wersji wprowadzonej do obiegu przez EOTA. Inne wersje językowe powinny zawierać informację, że są to tłumaczenia. _________________ 1 Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich nr L 40, 11.2.1989, p. 12 2 Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich nr L 220, 30.8.1993, pr. 1 3 Journal officiel de la République française du 14 juillet 1992 4 Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich nr L 17, 20.1.1994, p. 3 2 Europejska aprobata techniczna ETA-11/0151 Tłumaczenie dokumentu oryginalnego oryginał w języku francuskim II SZCZEGÓŁOWE WARUNKI DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEJ APROBATY TECHNICZNEJ 1 Określenie wyrobu i zakresu jego stosowania 1.1. Określenie wyrobu Kotwy SIMPSON STRONGTIE AT-HP w rozmiarach od M8 do M20 są kotwami wklejanymi typu iniekcyjnego wykonanymi ze stali ocynkowanej, umieszczanymi w otworze uprzednio wypełnionym dwuskładnikową zaprawą wstrzykiwaną za pomocą aplikatora pistoletowego ze specjalną dyszą mieszającą. Pręt gwintowany jest umieszczany w żywicy powolnym ruchem, przy wykonaniu lekkiego obrotu. Można stosować gwintowany pręt zakończony płaską końcówką, o jednostronnym ścięciu krawędzi pod kątem 45° lub dwustronnym ścięciu krawędzi pod kątem 45°. Dostępne są pojemniki z zaprawą z dyszą wylotową usytuowaną w środku o pojemnościach 280 ml i 345 ml oraz pojemniki z zaprawą z dyszą wylotową usytuowaną na skraju o pojemnościach 380 ml oraz 825 ml. Głębokość osadzenia kotwy wynosi od 8- do 12-krotności jej średnicy. Zamontowaną kotwę przedstawiono na rysunku w załączniku 1. 1.2. Zastosowanie Kotwy są przeznaczone do stosowania w zamocowaniach spełniających wymagania odporności mechanicznej, stateczności i bezpieczeństwa użytkowania w rozumieniu wymagań podstawowych 1 i 4 Dyrektywy Rady 89/106/EWG; zniszczenie tych zamocowań może powodować naruszenie stabilności konstrukcji, powstanie warunków zagrażających życiu ludzkiemu i/lub powodować skutki ekonomiczne. Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna nie obejmuje bezpieczeństwa pożarowego (wymaganie podstawowe 2). Kotwy mogą być stosowane tylko do wykonywania zamocowań poddawanych obciążeniom statycznym lub quasi-statycznym, w zbrojonym lub niezbrojonym betonie zwykłym o klasie wytrzymałości nie niższej niż C20/25 i nie wyższej niż C50/60 według normy ENV 206-1. 2000. Kotwy mogą być osadzane tylko w betonie niezarysowanym. Kotwy mogą być stosowane tylko w suchych warunkach wewnętrznych. Kotwy mogą być montowane w betonie suchym lub mokrym (kategoria użytkowania 1) Montaż Wszystkie średnice Beton suchy Tak Podłoże Beton mokry Tak Otwór zalany Nie Kotwy w każdym rozmiarze (od M8 do M20) mogą być montowane pionowo. Kotwy mogą być stosowane w następujących zakresach temperatur: Zakres temperatury: od -40°C do +40°C (maks. temperatura krótkotrwała +40°C, maks. temperatura długotrwała +24°C) Postanowienia niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej oparte są na założeniu przewidywanego 50-letniego okresu użytkowania kotwy. Założenie dotyczące okresu użytkowania wyrobu nie może być interpretowane jako gwarancja udzielana przez producenta, a jedynie jako informacja, która może być wykorzystana przy wyborze odpowiedniego wyrobu w związku z przewidywanym, ekonomicznie uzasadnionym okresem użytkowania obiektu. 3 Europejska aprobata techniczna ETA-11/0151 Tłumaczenie dokumentu oryginalnego oryginał w języku francuskim 2 Właściwości wyrobu i metody ich sprawdzania 2.1. Właściwości wyrobu Kotwy w rozmiarach od M8 do M20 oraz pojemniki z zaprawą odpowiadają rysunkom i opisom podanym w załącznikach 1 i 2. Właściwości materiałów, wymiary i tolerancje kotew niepodane w załącznikach 3 i 4 powinny odpowiadać odpowiednim wartościom podanym w dokumentacji technicznej5 niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej. Parametry uwzględniane przy projektowaniu kotew podano w załącznikach 5 i 7. Każdy pojemnik z zaprawą jest oznaczony za pomocą identyfikatora producenta, nazwy handlowej, kodu ładunku, dopuszczalnego okresu magazynowania, czasem wiązania i przerobu. Jako system kotwienia można stosować dostępne w handlu standardowe pręty gwintowane. Jeśli pręty gwintowane są dostarczane odrębnie przez dostawców innych niż właściciel aprobaty, należy upewnić się, że: − ich właściwości mechaniczne są zgodne z normą EN ISO 898-1, − jakość własności mechanicznych została oceniona na podstawie dokumentu kontroli zgodnym z normą EN 10204 − pręty gwintowane oznakowano identyfikatorem producenta oraz podano zalecają głębokość osadzenia. Dwa komponenty zaprawy iniekcyjnej AT-HP mogą być dostarczane w stanie niewymieszanym w pojemnikach z zaprawą z dyszą wylotową usytuowaną w środku o pojemnościach 280 ml i 345 ml oraz pojemnikach z zaprawą z dyszą wylotową usytuowaną na skraju o pojemnościach 380 ml oraz 825 ml, zgodnie z załącznikiem 2. 2.2. Metody weryfikacji Oceny przydatności kotew do zamierzonego stosowania z zachowaniem wymagań odporności mechanicznej, stateczności i bezpieczeństwa w rozumieniu wymagań podstawowych 1 i 4, dokonano zgodnie z wytycznymi do europejskich aprobat technicznych „Kotwy metalowe do stosowania w podłożu betonowym. Część 1: Kotwy — zagadnienia ogólne” i „Część 5: Kotwy wklejane”, na podstawie opcji 8. W uzupełnieniu do zapisów zawartych w niniejszej Europejskiej Aprobacie Technicznej związanych z substancjami niebezpiecznymi mogą obowiązywać inne wymagania odnoszące się do wyrobów, dotyczące tego zagadnienia (np. transponowane europejskie prawodawstwo i prawa krajowe, regulacje i przepisy administracyjne). W celu spełnienia postanowień dyrektywy UE dotyczącej wyrobów budowlanych, wymagania te także powinny być spełnione w każdym przypadku, w którym mają zastosowanie. 3 Ocena zgodności i oznakowanie CE 3.1. System oceny zgodności System 2(i) (określany jako system 1) oceny zgodności wg załącznika III do Dyrektywy Rady 89/106/EWG Komisji Europejskiej przewiduje: a) Zadania producenta: 1. zakładowa kontrola produkcji, 2. dalsze badania próbek pobranych w zakładzie przez producenta zgodnie z ustalonym planem badań. b) Zadania jednostki notyfikowanej: 3. przeprowadzanie wstępnych badań typu wyrobu, 4. przeprowadzanie wstępnej inspekcji zakładu produkcyjnego i zakładowej kontroli produkcji, 5. ciągły nadzór, ocena i akceptacja zakładowej kontroli produkcji. ________________________ Dokumentacja techniczna niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej jest przechowywana przez Centre Scientifique et Technique du Bâtiment i może być udostępniona tylko jednostkom notyfikowanym uczestniczącym w procedurze oceny zgodności w ramach działań związanych z udzielaniem aprobaty. 5 4 Europejska aprobata techniczna ETA-11/0151 Tłumaczenie dokumentu oryginalnego oryginał w języku francuskim 3.2. 1.1.1 Odpowiedzialność Zadania producenta, zakładowa kontrola produkcji Producent powinien dysponować zakładowym systemem kontroli produkcji i prowadzić stałą, wewnętrzną kontrolę produkcji. Wszystkie elementy tej kontroli, wymagania i postanowienia przyjęte przez producenta powinny być dokumentowane w sposób systematyczny, w formie pisemnych zasad i procedur. System zakładowej kontroli produkcji powinien zapewniać zgodność wyrobu z niniejszą Europejską Aprobatą Techniczną. Producent może stosować wyłącznie surowce dostarczone z odpowiednią dokumentacją ich kontroli, zgodnie z ustalonym planem badań6. Dostarczone surowe powinny podlegać przeprowadzanym przez producenta kontrolom i badaniom przed ich przyjęciem. Dostarczane materiały takie jak żywica i utwardzacz powinny posiadać dokumentację kontroli przedstawioną przez dostawców (porównanie z wartościami nominalnymi), umożliwiającą zweryfikowanie odpowiednich właściwości materiału. Wyprodukowane elementy składowe kotew powinny zostać poddane następującym badaniom: − − − Właściwości fizyczne: żywica (jakość i masa), utwardzacz (jakość i masa). Właściwości materiału: żywica (skład, lepkość), utwardzacz (skład, lepkość). Wizualna kontrola pojemników. Częstotliwość kontroli i badań przeprowadzanych w fazie produkcji jest opisana w planie badań uwzględniającym zautomatyzowany proces produkcji kotew. Wyniki zakładowej kontroli produkcji są zapisywane i oceniane. Zapisy powinny zawierać co najmniej następujące dane: − − − − − oznaczenie wyrobu, materiałów podstawowych oraz jego elementów składowych; rodzaj kontroli lub badań; datę produkcji i datę badania wyrobu lub materiału podstawowego oraz elementów składowych wyrobu; wyniki kontroli i badań oraz, jeśli dotyczy, porównanie tych wyników z wymaganiami; podpis osoby odpowiedzialnej za zakładową kontrolę produkcji. Zapisy powinny być przedstawiane jednostce notyfikowanej prowadzącej ciągły nadzór. Zapisy powinny być także udostępniane na żądanie Centre Scientifique et Technique du Bâtiment. Szczegółowy zakres, przedmiot i częstotliwość badań oraz czynności kontrolnych, które wykonywane są w ramach zakładowej kontroli produkcji, powinny być zgodne z planem badań, będącym częścią dokumentacji technicznej niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej. 1.1.2 1.1.1.1. Zadania jednostek notyfikowanych Wstępne badania typu wyrobu Wyniki badań przeprowadzonych jako część oceny dla Europejskiej Aprobaty Technicznej powinny być wykorzystane dla wstępnego badania typu, chyba że nastąpią zmiany w linii produkcyjnej lub w fabryce. W takich przypadkach niezbędne wstępne badania typu muszą zostać uzgodnione pomiędzy Centre Scientifique et Technique du Batiment oraz zatwierdzonymi organami związanymi z tematem. 1.1.1.2. Wstępna inspekcja zakładu produkcyjnego i zakładowej kontroli produkcji Zatwierdzony organ powinien upewnić się, że zgodnie z zalecanym planem badań zakład produkcyjny oraz system kontroli produkcji w zakładzie są odpowiednie dla zapewnienia ciągłego i systematycznego wytwarzania kotwy zgodnie ze specyfikacjami wymienionymi w punkcie 2.1 jak również w załącznikach do Europejskiej Aprobaty Technicznej. ___________________________ Plan badań jest przechowywany przez Centre Scientifique et Technique du Bâtiment i może być udostępniony tylko jednostkom notyfikowanym uczestniczącym w procedurze oceny zgodności. 6 5 Europejska aprobata techniczna ETA-11/0151 Tłumaczenie dokumentu oryginalnego oryginał w języku francuskim Ciągły nadzór 1.1.1.3. Zatwierdzony organ powinien odwiedzić zakład produkcyjny co najmniej raz do roku w celu przeprowadzenia regularnej inspekcji. Należy potwierdzić, że system kontroli produkcji w zakładzie oraz określony zautomatyzowany proces wytwarzania są zachowane z uwzględnieniem zalecanego planu badań. Ciągły nadzór oraz oszacowanie kontroli produkcji w zakładzie muszą być przeprowadzane zgodnie z zalecanym planem badań. Wyniki legalizacji produktu oraz ciągłego nadzoru powinny być udostępnione na życzenie Centre Scientifique et Technique du Batiment odpowiednio przez organ legalizujący lub organ kontrolny. W przypadkach, w których postanowienia Europejskiej Aprobaty Technicznej oraz zalecany plan badań nie są już wykonywane, certyfikat zgodności powinien zostać unieważniony. 3.3. Oznakowanie CE Znak CE powinien znajdować się na każdym opakowaniu kotew. Znakowi CE powinny towarzyszyć następujące informacje: − − − − − − numer identyfikacyjny jednostki certyfikującej; nazwę lub znak identyfikacyjny producenta oraz zakładu produkcji; ostatnie dwie cyfry roku, w którym znak CE został umieszczony na wyrobie; numer certyfikatu zgodności CE; numer Europejskiej Aprobaty Technicznej; kategorię użytkową (ETAG 001-1, opcja 8);rozmiar. 4 Założenia, na podstawie których pozytywnie oceniono przydatność wyrobu do zamierzonego stosowania 4.1. Wytwarzanie Kotwa jest wytwarzana zgodnie z postanowieniami Europejskiej Aprobaty Technicznej za pomocą zautomatyzowanego procesu produkcji, jak stwierdzono podczas inspekcji zakładu produkcyjnego przez Centre Scientifique et Technique du Batiment i zatwierdzony organ oraz określono w dokumentacji technicznej. 4.2. 4.2.1. Montaż Projekt zakotwień Przydatność kotew do zamierzonego stosowania jest określona przez: Projekt zakotwień jest opracowany zgodnie z wytycznymi do europejskich aprobat technicznych „Kotwy metalowe do stosowania w podłożu betonowym”, załącznik C, metoda A dla kotew wklejanych i zatwierdzony przez inżyniera z doświadczeniem w technice zakotwień i pracach na podłożu betonowym. W odniesieniu do podanych poniżej weryfikacji zgodnie z załącznikiem C należy przestrzegać następujących zasad: - Weryfikacja „zniszczenie stożka betonowego” (klauzula 5.2.2.4, załącznik C ETAG, NRk,c powinna być określona zgodnie z (1) i (2): rozstrzygająca jest mniejsza z wartości zgodnie z (1) oraz (2). (1) NRk,c zgodnie z równaniem (5.2), załącznik C ETAG gdzie: N0Rk,c zgodnie z tabelą 6a, załącznik 5 scr,N oraz ccr,N zgodnie z tabelą 6b, załącznik 6 ψucr,N = 1,0 6 Europejska aprobata techniczna ETA-11/0151 Tłumaczenie dokumentu oryginalnego oryginał w języku francuskim W szczególnych przypadkach wg klauzuli 5.2.2.4 g, załącznik C ETAG, zastosowanie ma podana tam metoda. Wartość N0Rk,c powinna zostać obliczona na podstawie następującego równania: N0Rk,c = N0Rk,c (tabela 5) x (h’ef / hef) (2) gdzie: N0Rk,c = 0,75 x 15,5 x hef1,5 x fck,cube0,5 NRk,c zgodnie z równaniem (5.2), załącznik C wytycznych scr,N = 3 hef oraz ccr,N = 1,5 hef ψucr,N = 1,0 - Weryfikacja „zniszczenie przez rozłupanie pod obciążeniem” (klauzula 5.2.2.6, załącznik C ETAG), NRk,sp powinna być określona zgodnie z (3). (3) NRk,sp zgodnie z równaniem (5.3), załącznik C ETAG gdzie: N0Rk,c zgodnie z tabelą 6a, załącznik 5 scr,sp oraz ccr,sp zgodnie z tabelą 6b, załącznik 6 ψψucr,N= 1,0 oraz ψψh,sp = 1,0 - Weryfikacja „zniszczenie przez wyłamanie” (klauzula 5.2.3.3, załącznik C ETAG), NRk,c dla równania (5.6), załącznik C ETAG, powinna być określona zgodnie z (1). Obliczenia sprawdzające i rysunki są sporządzone z uwzględnieniem przenoszonych obciążeń. Na rysunkach powinno być podane rozmieszczenie kotew (np. względem zbrojenia lub podpór itp.). 4.2.2. Montaż kotew Przydatność kotew do stosowania można założyć tylko jeżeli są spełnione następujące warunki dotyczące montażu: − − − − − − − − − − − − − − − − − − kotwy są osadzane przez odpowiednio wyszkolony personel pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za kwestie techniczne; stosowane są tylko kotwy dostarczone przez producenta, do elementów składowych których nie wprowadzono zmian; kotwy są osadzane zgodnie ze specyfikacją i rysunkami producenta oraz z zastosowaniem narzędzi wymienionych w dokumentacji technicznej Europejskiej Aprobaty Technicznej; przed osadzeniem kotwy sprawdzono, czy klasa wytrzymałości betonu, w którym kotwa ma zostać osadzona, znajduje się w odpowiednim zakresie; sprawdzono, czy beton jest odpowiednio zagęszczony np. czy nie występują znaczne pustki powietrzne; zachowano efektywną głębokość osadzenia kotew; zachowano odpowiednią odległość od krawędzi oraz rozstaw do określonych wartości bez ujemnych granic tolerancji; otwory są usytuowane w taki sposób, że nie następuje uszkodzenie zbrojenia podłoża; w przypadku otworu, w którym nie osadzono kotwy: otwór wypełniono zaprawą; oczyszczenie otworu z pyłu wiertniczego: otwór powinien być oczyszczony za pomocą przynajmniej dwóch operacji przedmuchiwania oraz przynajmniej dwóch operacji szczotkowania, po czym ponownie przynajmniej dwóch operacji przedmuchiwania oraz dwóch operacji szczotkowania, a następnie dwóch operacji przedmuchiwania; przed szczotkowaniem należy oczyścić szczotkę i sprawdzić, czy jej średnica jest zgodna z podaną w załączniku 3 (tabela 2); montaż kotwy zapewnia określoną głębokość osadzenia — upewnić się, że odpowiednio oznakowana głębokość kotwy nie wystaje ponad powierzchnię betonu; 7 Europejska aprobata techniczna ETA-11/0151 Tłumaczenie dokumentu oryginalnego oryginał w języku francuskim − wtryskiwanie zaprawy murarskiej przy pomocy sprzętu, włącznie ze specjalną dyszą mieszającą, przedstawionego w załączniku 2; odrzucenie pierwszej porcji zaprawy murarskiej z każdego nowego pojemnika aż do uzyskania jednolitego koloru; odebranie od producenta instrukcji dotyczącej dopuszczalnego czasu obróbki (czas otwarcia) pojemnika jako funkcji temperatury otoczenia betonu; równomierne wypełnienie otworu wiertniczego od samego dna otworu w celu uniknięcia uwięzienia powietrza; usunięcie specjalnej dyszy mieszającej powoli i stopniowo podczas wypychania; wypełnienie otworu wiertniczego ilością zaprawy murarskiej odpowiadającą ½ głębokości otworu wiertniczego; natychmiastowe wsunięcie pręta kotwiącego lub gwintowanego powoli z ruchem obrotowym, usunięcie nadmiaru wstrzykniętej zaprawy murarskiej znajdującej się wokół pręta; przestrzeganie czasu wiązania według załącznika 2 (tabela 2) do momentu gdy pręt będzie mógł być obciążony; podczas utwardzania wstrzykniętej zaprawy murarskiej temperatura betonu nie może spaść poniżej 0ºC; − moment dokręcenia jest zgodny podanym w załączniku 4 (tabela 3), a dokręcenie jest wykonywane skalibrowanym kluczem dynamometrycznym. 4.2.3. Odpowiedzialność producenta Producent jest zobowiązany zapewnić odpowiednim osobom dostępność informacji o specjalnych warunkach wg punktów 1. i 2., włącznie z załącznikami podanymi w częściach 4.2.1. oraz 4.2.2. Informacje te mogą zostać sporządzone w formie kopii odpowiednich fragmentów Europejskiej Aprobaty Technicznej. Dodatkowo, wszystkie dane dotyczące montażu powinny być zamieszczone w sposób czytelny na opakowaniu i/lub w załączonej instrukcji, jeśli to możliwe opatrzonej rysunkami. Minimalne wymagane dane obejmują: − − − − − − − − − − średnicę końcówki wiertła, średnicę gwintu, maksymalną grubość mocowania, minimalną głębokość montażu, wymagany moment dokręcający, dopuszczalny zakres temperatur roboczych, czas wiązania zaprawy w zależności od temperatury montażu, informacje dotyczące procedury montażu, włącznie z informacjami na temat czyszczenia otworu, jeżeli to możliwe w postaci ilustrowanej, informacje na temat specjalnego oprzyrządowania wymaganego przy montażu, identyfikację partii wyrobów. Wszystkie dane powinny być przedstawione w sposób czytelny. 5 Zalecenia dotyczące opakowania, transportu oraz przechowywania. Pojemniki z zaprawą murarską powinny być chronione przed promieniowaniem słonecznym oraz przechowywane zgodnie z instrukcjami producenta dotyczącymi montażu, w suchych warunkach, w zakresie temperatur od 5ºC do +35ºC. Pojemniki z zaprawą murarską, których czas przechowywania upłynął, nie mogą być wykorzystywane. Francuskojęzyczna wersja oryginalna jest podpisana przez Le Directeur Technique C. BALOCHE 8 Europejska aprobata techniczna ETA-11/0151 Tłumaczenie dokumentu oryginalnego oryginał w języku francuskim Zamontowana kotwa oraz schematy kotwy w użyciu: Ogólnodostępne standardowe pręty gwintowane ze znakiem indentyfikacyjnym producenta oraz oznaczeniem głębokości osadzenia: Ocynkowana stal węglowa gat. 5.8 do 10.9 Różne kształty końcówek prętów gwintowanych: płaska lub z jednostronnym bądź dwustronnym ścięciem 45° SIMPSON STRONG TIE AT-HP ocynkowana Załącznik 1 Wyrób i jego przeznaczenie do Europejskiej Aprobaty Technicznej ETA-11/0151 9 Europejska aprobata techniczna ETA-11/0151 Tłumaczenie dokumentu oryginalnego oryginał w języku francuskim Pojemniki z zaprawą i oznaczenie: 280 ml 345 ml 380 ml 825 ml − Identyfikator producenta − − − − Nazwa handlowa kod ładunku Okres magazynowania Czas wiązania i przerobu Specjalne dysze mieszające SIMPSON STRONG TIE AT-HP ocynkowana Załącznik 2 Pojemniki z zaprawą i dysza mieszająca do Europejskiej Aprobaty Technicznej ETA-11/0151 10 Europejska aprobata techniczna ETA-11/0151 Tłumaczenie dokumentu oryginalnego oryginał w języku francuskim Tabela 1: Materiały Część Rozmiar Materiał i norma EN/ISO Powłoka Zaprawa iniekcyjna z żywicą metakrylową bez styrenu, z utwardzaczem i środkami nieorganicznymi Pręt gwintowany od M8 do M20 (standardowe ogólnodostępne pręty) Stal węglowa gat. 5.8; 8.8 i 10.9 wg ISO 898 Nakrętka - Stal, EN 20898-2 gat. 6 lub 8 Podkładka - Stal DIN 513 Cynkowa, min. 5 μm NF E25-009 Tabela 2: Metoda czyszczenia i minimalny czas wiązania Średnica nominalna Wszystkie średnice 2 przedmuchy + 2 szczotkowania + Metoda czyszczenia 2 przedmuchy + 2 szczotkowania + 2 przedmuchy Rozmiar kotwy [jedn.] M8 Typ drutu [-] Metalowy Nylonowy Średnica drutu [mm] 0,15 0,50 Średnica główki szczotki [mm] 10 17 17 30 30 Długość główki szczotki [mm] 100 80 80 90 90 Temperatura otoczenia Temperatura podłoża Czas przerobu M10 M12 Minimalna temperatura pojemnika = 5°C od -5°C do 0°C od 0°C do 5°C Minimalna temperatura pojemnika = 5°C M16 M20 od 5°C do 10°C od 10°C do 20°C od 20°C do 35°C od 5°C do 10°C od 10°C do 20°C od 20°C do 35°C 10 min 4 min 1 min 30 s Czas wiązania w betonie suchym 5h 150 min 105 min 75 min 45 min Czas wiązania w betonie mokrym 7 h 30 225 min 160 min 110 min 70 min Oczyszczanie otworów przez szczotkowanie: stosować szczotki z włosiem metalowym i nylonowym SIMPSON STRONG TIE AT-HP ocynkowana Materiały i metoda czyszczenia Załącznik 3 do Europejskiej Aprobaty Technicznej ETA-11/0151 11 Europejska aprobata techniczna ETA-11/0151 Tłumaczenie dokumentu oryginalnego oryginał w języku francuskim Tabela 3: Informacje dotyczące montażu z minimalną i maksymalną głębokością montażu Ø d0 df hef Tinst hmin Głębokość otworu Efektywna głębokość zakotwienia Moment dokręcający Minimalna grubość płyty betonowej [mm] [mm] h0 Średnica nominalna Nominalna średnica wiertła Otwór w mocowanym elemencie [-] [mm] [mm] M8 10 9 64 96 64 96 M10 12 12 80 120 80 M12 14 14 96 144 M16 18 18 128 M20 22 22 160 hef “8d” hef ”12d” hef“8d” hef”12d” [Nm] [mm] hef “8d” hef”12d” 10 100 130 120 20 110 150 96 144 40 130 175 192 128 192 80 160 225 240 160 240 150 200 280 Tabela 4: Minimalne rozstaw i odległość od krawędzi [jedn.] M8 M10 M12 M16 M20 Minimalny rozstaw hef = 8d smin [mm] 35 40 48 64 80 Minimalna odległość od krawędzi cmin [mm] 35 40 48 64 80 [jedn.] M8 M10 M12 M16 M20 hef = 12d Minimalny rozstaw smin [mm] 48 60 72 96 120 Minimalna odległość od krawędzi cmin [mm] 48 60 72 96 120 SIMPSON STRONG TIE AT-HP ocynkowana Dane dotyczące montażu Załącznik 4 do Europejskiej Aprobaty Technicznej ETA-11/0151 12 Europejska aprobata techniczna ETA-11/0151 Tłumaczenie dokumentu oryginalnego oryginał w języku francuskim Tabela 5: Charakterystyczne wartości wytrzymałości na rozciąganie wg metody projektowej A w przypadku zniszczenia stali, zniszczenia przez wyrywanie i zniszczenia stożka betonowego M8 M10 M12 M16 M20 19 30 43 81 127 126 196 157 245 Zniszczenie stali, pręt gwintowany ze stali gat. 5.8 Nośność charakterystyczna NRk,s Częściowy współczynnik bezpieczeństwa [kN] - Ms 1,49 Zniszczenie stali, pręt gwintowany ze stali gat. 8.8 Nośność charakterystyczna NRk,s Częściowy współczynnik bezpieczeństwa [kN] 29 46 67 - Ms 1,50 Zniszczenie stali, pręt gwintowany ze stali gat. 10.9 Nośność charakterystyczna NRk,s Częściowy współczynnik bezpieczeństwa [kN] 37 58 84 - Ms 1,40 Zniszczenie przez wyrywanie i zniszczenie stożka betonowego w betonie niezarysowanym od C20/25 do C50/60 [mm] 64 80 96 128 160 [kN] 25 30 40 60 75 [mm] 96 120 144 192 240 NRk, p = N0Rk, c [kN] 35 40 60 95 115 = - hef “8d” Nośność charakterystyczna od C20/25 do C50/60 – hef “8d” T = od - 40°C do + 40°C NRk, p = N0Rk, c hef “12d” Nośność charakterystyczna od C20/25 do C50/60 – hef “12d” T = od - 40°C do + 40°C Częściowy współczynnik bezpieczeństwa Mp Mc 1,50 Tabela 6: Charakterystyczne parametry wytrzymałości na rozciąganie wg metody projektowej A w przypadku zniszczenia przez rozłupanie Zniszczenie przez rozłupanie M8 Efektywna głębokość zakotwienia Częściowy współczynnik bezpieczeństwa Rozstaw maks. min. maks. min. Odległość od krawędzi maks. min. maks. SIMPSON STRONG TIE AT-HP ocynkowana M12 M16 M20 hef « 8d » [mm] 64 80 96 128 160 hef « 12d » [mm] 95 120 144 192 220 - 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 128 160 192 256 320 192 240 288 384 480 256 320 384 512 640 384 480 576 768 960 64 80 96 128 160 96 120 144 192 240 128 160 192 256 320 192 240 288 384 480 M,sp min. M10 scr,N [mm] scr,sp [mm] ccr,N [mm] ccr,sp [mm] Załącznik 5 Nośność charakterystyczna pod obciążeniem rozciągającym — metoda do Europejskiej Aprobaty Technicznej projektowania A ETA-11/0151 13 Europejska aprobata techniczna ETA-11/0151 Tłumaczenie dokumentu oryginalnego oryginał w języku francuskim Tabela 7: Charakterystyczne wartości wytrzymałości na ścinanie wg metody projektowania A M8 M10 M12 M16 M20 15,1 21,9 40,8 63,7 62,8 98,0 78,5 122,5 M12 M16 M20 68 173 337 266 519 333 649 Zniszczenie stali bez mimośrodu, standardowy pręt gwintowany ze stali gat. 5.8 Nośność charakterystyczna Częściowy współczynnik bezpieczeństwa VRk,s [kN] 9,5 - Ms 1,50 Zniszczenie stali bez mimośrodu, standardowy pręt gwintowany ze stali gat. 8.8 Nośność charakterystyczna Częściowy współczynnik bezpieczeństwa VRk,s [kN] 14,6 23,2 33,7 - Ms 1,25 Zniszczenie stali bez mimośrodu, standardowy pręt gwintowany ze stali gat. 10.9 Nośność charakterystyczna Częściowy współczynnik bezpieczeństwa VRk,s [kN] 18,3 29,0 42,2 - Ms 1,50 M8 M10 Zniszczenie stali z mimośrodem, standardowy pręt gwintowany ze stali gat. 5.8 Nośność charakterystyczna Częściowy współczynnik bezpieczeństwa MRk,s [Nm] 19 39 - Ms 1,50 Zniszczenie stali z mimośrodem, standardowy pręt gwintowany ze stali gat. 8.8 Nośność charakterystyczna Częściowy współczynnik bezpieczeństwa MRk,s [Nm] 30 60 105 - Ms 1,25 Zniszczenie stali z mimośrodem, standardowy pręt gwintowany ze stali gat. 10.9 Nośność charakterystyczna Częściowy współczynnik bezpieczeństwa MRk,s [Nm] 37 75 131 - Ms 1,50 M8 M10 M12 M16 M20 Zniszczenie przez wyłamanie Współczynnik w równaniu (5.6) k - 2 2 2 2 2 Częściowy współczynnik bezpieczeństwa Mp - 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 64 80 96 128 160 Zniszczenie krawędzi betonu Efektywna długość kotwy w przypadku działania obciążeń ścinających Zewnętrzna średnica kotwy Częściowy współczynnik bezpieczeństwa lf „8d” „12d” [mm] 96 120 144 192 240 dnom [mm] 8 10 12 16 20 Mc - 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 SIMPSON STRONG TIE AT-HP ocynkowana Załącznik 6 Nośność charakterystyczna pod obciążeniem ścinającym — metoda projektowania A do Europejskiej Aprobaty Technicznej ETA-11/0151 14 Europejska aprobata techniczna ETA-11/0151 Tłumaczenie dokumentu oryginalnego oryginał w języku francuskim Tabela 8: Charakterystyczne przemieszczenia wywołane obciążeniami rozciągającymi Charakterystyczne przemieszczenie w betonie niezarysowanym od C20/25 do C50/60 M8 M10 M12 M16 M20 Dopuszczalne obciążenie robocze: N δδN0 krótkotrwałe [kN] 12 14 18 33 38 [mm] 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 δδN∞ długotrwałe [mm] 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Charakterystyczne przemieszczenie w betonie niezarysowanym od C20/25 do C50/60 M8 M10 M12 M16 M20 Dopuszczalne obciążenie robocze: V [kN] 5,4 8,6 12,5 23,3 36,4 δδN0 krótkotrwałe [mm] 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 δδN∞ długotrwałe [mm] 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 Tabela 9: Charakterystyczne przemieszczenia wywołane siłami ścinającymi SIMPSON STRONG TIE AT-HP ocynkowana Załącznik 7 Charakterystyczne przemieszczenia wywołane obciążeniami rozciągającymi i siłami ścinającymi do Europejskiej Aprobaty Technicznej ETA-11/0151 15