Europejska aprobata techniczna ETA-11/0151 - SIMPSON Strong-Tie

Transkrypt

Europejska aprobata techniczna ETA-11/0151 - SIMPSON Strong-Tie
Centre Scientifique et
Technique du Bâtiment
84 avenue Jean Jaurès
CHAMPS-SUR-MARNE
77447 Marne-la-Vallée Cedex 2
Tél. :(33) 01 64 68 82 82
Fax :(33) 01 60 05 70 37
Podmiot
uprawniony i
notyfikowany zgodnie z
art. 10 Dyrektywy Rady z 21
grudnia 1988 r. w sprawie zbliżenia
przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw
członkowskich, odnoszących się
do wyrobów budowlanych
(89/106/EWG).
Członek organizacji EOTA
Europejska aprobata techniczna ETA-11/0151
(Tłumaczenie dokumentu oryginalnego — wersja oryginalna w języku francuskim)
Nazwa handlowa:
Właściciel aprobaty:
Kotwa AT-HP stal ocynkowana
SIMPSON STRONGTIE,
ZI Les 4 chemins
85400 St-Gemme-la-Plaine
Francja
Rodzaj i przeznaczenie wyrobu budowlanego:
Kotwy wklejane typu iniekcyjnego wykonane ze stali ocynkowanej do
wykonywania zamocowań w betonie niezarysowanym o rozmiarach M8,
M10, M12, M16 i M20.
Termin ważności
od:
14/03/2011
do:
20/01/2016
Zakład produkcyjny:
Usine France
Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna zawiera:
15 stron, w tym 7 załączników stanowiących integralną część dokumentu.
Europejska Organizacja ds. Aprobat Technicznych
Europejska aprobata techniczna
ETA-11/0151
Tłumaczenie dokumentu oryginalnego
oryginał w języku francuskim
I PODSTAWY PRAWNE I OGÓLNE WARUNKI
1. Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna została wydana przez Centre Scientifique et Technique du Bâtiment zgodnie z:
−
Dyrektywą Rady 89/106/EWG z 21 grudnia 1988 r. w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw
członkowskich, odnoszących się do wyrobów budowlanych1, z poprawkami zawartymi w Dyrektywie Rady 93/68/EWG z 22 lipca 19932;
−
Décret n° 92-647 du 8 juillet 19923 concernant l’aptitude à l’usage des produits de construction;
−
Wspólnymi zasadami proceduralnymi składania wniosków, opracowywania i udzielania Europejskich Aprobat Technicznych, określonymi
w załączniku do Decyzji Komisji 94/23/WE4;
−
Wytycznymi do europejskich aprobat technicznych „Kotwy metalowe. Kotwy do stosowania w podłożu betonowym” ETAG 001, wydanie
z 1997, Część 1 „Kotwy — zagadnienia ogólne” i Część 5: „Kotwy wklejane”.
2. Instytut Centre Scientifique et Technique du Bâtiment jest upoważniony do sprawdzania, czy spełniono wymagania niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej. Sprawdzanie może odbywać się w zakładzie produkcyjnym (przykładowo w zakresie spełnienia warunków Europejskiej Aprobaty
Technicznej w odniesieniu do produkcji). Niezależnie od tego odpowiedzialność za zgodność wyrobów z Europejską Aprobatą Techniczną i za ich
przydatność do zamierzonego stosowania ponosi właściciel Europejskiej Aprobaty Technicznej.
3. Prawa do niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej nie mogą być przenoszone na producentów, przedstawicieli producentów ani zakłady
produkcyjne niewymienione na stronie 1. niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej.
4. Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna może być wycofana przez Centre Scientifique et Technique du Bâtiment w trybie art. 5 ust. 1 Dyrektywy
Rady 89/106/EWG.
5. Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna może być kopiowana, włączając w to środki przekazu elektronicznego, jedynie w całości. Publikowanie
części dokumentu jest możliwe po uzyskaniu pisemnej zgody Centre Scientifique et Technique du Bâtiment. W tym przypadku na kopii powinna
być podana informacja, że jest to fragment dokumentu. Teksty i rysunki w materiałach reklamowych nie mogą być sprzeczne z Europejską Aprobatą Techniczną.
6. Europejska Aprobata Techniczna jest wydawana przez jednostkę aprobującą w języku oficjalnym tej jednostki. Ta wersja odpowiada wersji wprowadzonej do obiegu przez EOTA. Inne wersje językowe powinny zawierać informację, że są to tłumaczenia.
_________________
1
Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich nr L 40, 11.2.1989, p. 12
2
Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich nr L 220, 30.8.1993, pr. 1
3
Journal officiel de la République française du 14 juillet 1992
4
Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich nr L 17, 20.1.1994, p. 3
2
Europejska aprobata techniczna
ETA-11/0151
Tłumaczenie dokumentu oryginalnego
oryginał w języku francuskim
II SZCZEGÓŁOWE WARUNKI DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEJ APROBATY TECHNICZNEJ
1
Określenie wyrobu i zakresu jego stosowania
1.1.
Określenie wyrobu
Kotwy SIMPSON STRONGTIE AT-HP w rozmiarach od M8 do M20 są kotwami wklejanymi typu iniekcyjnego wykonanymi ze stali ocynkowanej, umieszczanymi w otworze uprzednio wypełnionym dwuskładnikową zaprawą wstrzykiwaną za pomocą aplikatora pistoletowego ze
specjalną dyszą mieszającą. Pręt gwintowany jest umieszczany w żywicy powolnym ruchem, przy wykonaniu lekkiego obrotu. Można stosować gwintowany pręt zakończony płaską końcówką, o jednostronnym ścięciu krawędzi pod kątem 45° lub dwustronnym ścięciu krawędzi
pod kątem 45°. Dostępne są pojemniki z zaprawą z dyszą wylotową usytuowaną w środku o pojemnościach 280 ml i 345 ml oraz pojemniki
z zaprawą z dyszą wylotową usytuowaną na skraju o pojemnościach 380 ml oraz 825 ml. Głębokość osadzenia kotwy wynosi od 8- do
12-krotności jej średnicy.
Zamontowaną kotwę przedstawiono na rysunku w załączniku 1.
1.2.
Zastosowanie
Kotwy są przeznaczone do stosowania w zamocowaniach spełniających wymagania odporności mechanicznej, stateczności i bezpieczeństwa użytkowania w rozumieniu wymagań podstawowych 1 i 4 Dyrektywy Rady 89/106/EWG; zniszczenie tych zamocowań może powodować naruszenie stabilności konstrukcji, powstanie warunków zagrażających życiu ludzkiemu i/lub powodować skutki ekonomiczne. Niniejsza
Europejska Aprobata Techniczna nie obejmuje bezpieczeństwa pożarowego (wymaganie podstawowe 2). Kotwy mogą być stosowane tylko
do wykonywania zamocowań poddawanych obciążeniom statycznym lub quasi-statycznym, w zbrojonym lub niezbrojonym betonie zwykłym
o klasie wytrzymałości nie niższej niż C20/25 i nie wyższej niż C50/60 według normy ENV 206-1. 2000. Kotwy mogą być osadzane tylko w
betonie niezarysowanym.
Kotwy mogą być stosowane tylko w suchych warunkach wewnętrznych.
Kotwy mogą być montowane w betonie suchym lub mokrym (kategoria użytkowania 1)
Montaż
Wszystkie średnice
Beton suchy
Tak
Podłoże
Beton mokry
Tak
Otwór zalany
Nie
Kotwy w każdym rozmiarze (od M8 do M20) mogą być montowane pionowo.
Kotwy mogą być stosowane w następujących zakresach temperatur:
Zakres temperatury: od -40°C do +40°C (maks. temperatura krótkotrwała +40°C, maks. temperatura długotrwała +24°C)
Postanowienia niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej oparte są na założeniu przewidywanego 50-letniego okresu użytkowania kotwy.
Założenie dotyczące okresu użytkowania wyrobu nie może być interpretowane jako gwarancja udzielana przez producenta, a jedynie jako
informacja, która może być wykorzystana przy wyborze odpowiedniego wyrobu w związku z przewidywanym, ekonomicznie uzasadnionym
okresem użytkowania obiektu.
3
Europejska aprobata techniczna
ETA-11/0151
Tłumaczenie dokumentu oryginalnego
oryginał w języku francuskim
2
Właściwości wyrobu i metody ich sprawdzania
2.1.
Właściwości wyrobu
Kotwy w rozmiarach od M8 do M20 oraz pojemniki z zaprawą odpowiadają rysunkom i opisom podanym w załącznikach 1 i 2. Właściwości
materiałów, wymiary i tolerancje kotew niepodane w załącznikach 3 i 4 powinny odpowiadać odpowiednim wartościom podanym w dokumentacji technicznej5 niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej. Parametry uwzględniane przy projektowaniu kotew podano w załącznikach
5 i 7.
Każdy pojemnik z zaprawą jest oznaczony za pomocą identyfikatora producenta, nazwy handlowej, kodu ładunku, dopuszczalnego okresu
magazynowania, czasem wiązania i przerobu. Jako system kotwienia można stosować dostępne w handlu standardowe pręty gwintowane.
Jeśli pręty gwintowane są dostarczane odrębnie przez dostawców innych niż właściciel aprobaty, należy upewnić się, że:
− ich właściwości mechaniczne są zgodne z normą EN ISO 898-1,
− jakość własności mechanicznych została oceniona na podstawie dokumentu kontroli zgodnym z normą EN 10204
− pręty gwintowane oznakowano identyfikatorem producenta oraz podano zalecają głębokość osadzenia.
Dwa komponenty zaprawy iniekcyjnej AT-HP mogą być dostarczane w stanie niewymieszanym w pojemnikach z zaprawą z dyszą wylotową
usytuowaną w środku o pojemnościach 280 ml i 345 ml oraz pojemnikach z zaprawą z dyszą wylotową usytuowaną na skraju o pojemnościach 380 ml oraz 825 ml, zgodnie z załącznikiem 2.
2.2.
Metody weryfikacji
Oceny przydatności kotew do zamierzonego stosowania z zachowaniem wymagań odporności mechanicznej, stateczności i bezpieczeństwa
w rozumieniu wymagań podstawowych 1 i 4, dokonano zgodnie z wytycznymi do europejskich aprobat technicznych „Kotwy metalowe do
stosowania w podłożu betonowym. Część 1: Kotwy — zagadnienia ogólne” i „Część 5: Kotwy wklejane”, na podstawie opcji 8.
W uzupełnieniu do zapisów zawartych w niniejszej Europejskiej Aprobacie Technicznej związanych z substancjami niebezpiecznymi mogą
obowiązywać inne wymagania odnoszące się do wyrobów, dotyczące tego zagadnienia (np. transponowane europejskie prawodawstwo i
prawa krajowe, regulacje i przepisy administracyjne). W celu spełnienia postanowień dyrektywy UE dotyczącej wyrobów budowlanych, wymagania te także powinny być spełnione w każdym przypadku, w którym mają zastosowanie.
3
Ocena zgodności i oznakowanie CE
3.1.
System oceny zgodności
System 2(i) (określany jako system 1) oceny zgodności wg załącznika III do Dyrektywy Rady 89/106/EWG Komisji Europejskiej przewiduje:
a) Zadania producenta:
1. zakładowa kontrola produkcji,
2. dalsze badania próbek pobranych w zakładzie przez producenta zgodnie z ustalonym planem badań.
b) Zadania jednostki notyfikowanej:
3. przeprowadzanie wstępnych badań typu wyrobu,
4. przeprowadzanie wstępnej inspekcji zakładu produkcyjnego i zakładowej kontroli produkcji,
5. ciągły nadzór, ocena i akceptacja zakładowej kontroli produkcji.
________________________
Dokumentacja techniczna niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej jest przechowywana przez Centre Scientifique et Technique du
Bâtiment i może być udostępniona tylko jednostkom notyfikowanym uczestniczącym w procedurze oceny zgodności w ramach działań związanych
z udzielaniem aprobaty.
5
4
Europejska aprobata techniczna
ETA-11/0151
Tłumaczenie dokumentu oryginalnego
oryginał w języku francuskim
3.2.
1.1.1
Odpowiedzialność
Zadania producenta, zakładowa kontrola produkcji
Producent powinien dysponować zakładowym systemem kontroli produkcji i prowadzić stałą, wewnętrzną kontrolę produkcji. Wszystkie elementy tej kontroli, wymagania i postanowienia przyjęte przez producenta powinny być dokumentowane w sposób systematyczny, w formie
pisemnych zasad i procedur. System zakładowej kontroli produkcji powinien zapewniać zgodność wyrobu z niniejszą Europejską Aprobatą
Techniczną.
Producent może stosować wyłącznie surowce dostarczone z odpowiednią dokumentacją ich kontroli, zgodnie z ustalonym planem badań6.
Dostarczone surowe powinny podlegać przeprowadzanym przez producenta kontrolom i badaniom przed ich przyjęciem. Dostarczane materiały takie jak żywica i utwardzacz powinny posiadać dokumentację kontroli przedstawioną przez dostawców (porównanie z wartościami
nominalnymi), umożliwiającą zweryfikowanie odpowiednich właściwości materiału.
Wyprodukowane elementy składowe kotew powinny zostać poddane następującym badaniom:
−
−
−
Właściwości fizyczne: żywica (jakość i masa), utwardzacz (jakość i masa).
Właściwości materiału: żywica (skład, lepkość), utwardzacz (skład, lepkość).
Wizualna kontrola pojemników.
Częstotliwość kontroli i badań przeprowadzanych w fazie produkcji jest opisana w planie badań uwzględniającym zautomatyzowany proces
produkcji kotew.
Wyniki zakładowej kontroli produkcji są zapisywane i oceniane. Zapisy powinny zawierać co najmniej następujące dane:
−
−
−
−
−
oznaczenie wyrobu, materiałów podstawowych oraz jego elementów składowych;
rodzaj kontroli lub badań;
datę produkcji i datę badania wyrobu lub materiału podstawowego oraz elementów składowych wyrobu;
wyniki kontroli i badań oraz, jeśli dotyczy, porównanie tych wyników z wymaganiami;
podpis osoby odpowiedzialnej za zakładową kontrolę produkcji.
Zapisy powinny być przedstawiane jednostce notyfikowanej prowadzącej ciągły nadzór. Zapisy powinny być także udostępniane na żądanie
Centre Scientifique et Technique du Bâtiment.
Szczegółowy zakres, przedmiot i częstotliwość badań oraz czynności kontrolnych, które wykonywane są w ramach zakładowej kontroli produkcji, powinny być zgodne z planem badań, będącym częścią dokumentacji technicznej niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej.
1.1.2
1.1.1.1.
Zadania jednostek notyfikowanych
Wstępne badania typu wyrobu
Wyniki badań przeprowadzonych jako część oceny dla Europejskiej Aprobaty Technicznej powinny być wykorzystane dla wstępnego
badania typu, chyba że nastąpią zmiany w linii produkcyjnej lub w fabryce. W takich przypadkach niezbędne wstępne badania typu
muszą zostać uzgodnione pomiędzy Centre Scientifique et Technique du Batiment oraz zatwierdzonymi organami związanymi z tematem.
1.1.1.2.
Wstępna inspekcja zakładu produkcyjnego i zakładowej kontroli produkcji
Zatwierdzony organ powinien upewnić się, że zgodnie z zalecanym planem badań zakład produkcyjny oraz system kontroli produkcji w
zakładzie są odpowiednie dla zapewnienia ciągłego i systematycznego wytwarzania kotwy zgodnie ze specyfikacjami wymienionymi w
punkcie 2.1 jak również w załącznikach do Europejskiej Aprobaty Technicznej.
___________________________
Plan badań jest przechowywany przez Centre Scientifique et Technique du Bâtiment i może być udostępniony tylko jednostkom notyfikowanym uczestniczącym w procedurze oceny zgodności.
6
5
Europejska aprobata techniczna
ETA-11/0151
Tłumaczenie dokumentu oryginalnego
oryginał w języku francuskim
Ciągły nadzór
1.1.1.3.
Zatwierdzony organ powinien odwiedzić zakład produkcyjny co najmniej raz do roku w celu przeprowadzenia regularnej inspekcji. Należy
potwierdzić, że system kontroli produkcji w zakładzie oraz określony zautomatyzowany proces wytwarzania są zachowane z uwzględnieniem zalecanego planu badań.
Ciągły nadzór oraz oszacowanie kontroli produkcji w zakładzie muszą być przeprowadzane zgodnie z zalecanym planem badań.
Wyniki legalizacji produktu oraz ciągłego nadzoru powinny być udostępnione na życzenie Centre Scientifique et Technique du Batiment
odpowiednio przez organ legalizujący lub organ kontrolny. W przypadkach, w których postanowienia Europejskiej Aprobaty Technicznej
oraz zalecany plan badań nie są już wykonywane, certyfikat zgodności powinien zostać unieważniony.
3.3.
Oznakowanie CE
Znak CE powinien znajdować się na każdym opakowaniu kotew. Znakowi CE powinny towarzyszyć następujące informacje:
−
−
−
−
−
−
numer identyfikacyjny jednostki certyfikującej;
nazwę lub znak identyfikacyjny producenta oraz zakładu produkcji;
ostatnie dwie cyfry roku, w którym znak CE został umieszczony na wyrobie;
numer certyfikatu zgodności CE;
numer Europejskiej Aprobaty Technicznej;
kategorię użytkową (ETAG 001-1, opcja 8);rozmiar.
4
Założenia, na podstawie których pozytywnie oceniono przydatność wyrobu do zamierzonego stosowania
4.1.
Wytwarzanie
Kotwa jest wytwarzana zgodnie z postanowieniami Europejskiej Aprobaty Technicznej za pomocą zautomatyzowanego procesu produkcji, jak
stwierdzono podczas inspekcji zakładu produkcyjnego przez Centre Scientifique et Technique du Batiment i zatwierdzony organ oraz określono
w dokumentacji technicznej.
4.2.
4.2.1.
Montaż
Projekt zakotwień
Przydatność kotew do zamierzonego stosowania jest określona przez:
Projekt zakotwień jest opracowany zgodnie z wytycznymi do europejskich aprobat technicznych „Kotwy metalowe do stosowania w podłożu
betonowym”, załącznik C, metoda A dla kotew wklejanych i zatwierdzony przez inżyniera z doświadczeniem w technice zakotwień i pracach
na podłożu betonowym.
W odniesieniu do podanych poniżej weryfikacji zgodnie z załącznikiem C należy przestrzegać następujących zasad:
-
Weryfikacja „zniszczenie stożka betonowego” (klauzula 5.2.2.4, załącznik C ETAG, NRk,c powinna być określona zgodnie z (1) i (2):
rozstrzygająca jest mniejsza z wartości zgodnie z (1) oraz (2).
(1)
NRk,c zgodnie z równaniem (5.2), załącznik C ETAG
gdzie: N0Rk,c zgodnie z tabelą 6a, załącznik 5
scr,N oraz ccr,N zgodnie z tabelą 6b, załącznik 6
ψucr,N = 1,0
6
Europejska aprobata techniczna
ETA-11/0151
Tłumaczenie dokumentu oryginalnego
oryginał w języku francuskim
W szczególnych przypadkach wg klauzuli 5.2.2.4 g, załącznik C ETAG, zastosowanie ma podana tam metoda. Wartość N0Rk,c powinna zostać
obliczona na podstawie następującego równania:
N0Rk,c = N0Rk,c (tabela 5) x (h’ef / hef)
(2)
gdzie: N0Rk,c = 0,75 x 15,5 x hef1,5 x fck,cube0,5
NRk,c zgodnie z równaniem (5.2), załącznik C wytycznych
scr,N = 3 hef oraz ccr,N = 1,5 hef
ψucr,N = 1,0
-
Weryfikacja „zniszczenie przez rozłupanie pod obciążeniem” (klauzula 5.2.2.6, załącznik C ETAG), NRk,sp powinna być określona
zgodnie z (3).
(3)
NRk,sp zgodnie z równaniem (5.3), załącznik C ETAG
gdzie: N0Rk,c zgodnie z tabelą 6a, załącznik 5
scr,sp oraz ccr,sp zgodnie z tabelą 6b, załącznik 6
ψψucr,N= 1,0 oraz ψψh,sp = 1,0
-
Weryfikacja „zniszczenie przez wyłamanie” (klauzula 5.2.3.3, załącznik C ETAG), NRk,c dla równania (5.6), załącznik C ETAG, powinna być określona zgodnie z (1).
Obliczenia sprawdzające i rysunki są sporządzone z uwzględnieniem przenoszonych obciążeń.
Na rysunkach powinno być podane rozmieszczenie kotew (np. względem zbrojenia lub podpór itp.).
4.2.2.
Montaż kotew
Przydatność kotew do stosowania można założyć tylko jeżeli są spełnione następujące warunki dotyczące montażu:
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
kotwy są osadzane przez odpowiednio wyszkolony personel pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za kwestie techniczne;
stosowane są tylko kotwy dostarczone przez producenta, do elementów składowych których nie wprowadzono zmian;
kotwy są osadzane zgodnie ze specyfikacją i rysunkami producenta oraz z zastosowaniem narzędzi wymienionych w dokumentacji technicznej Europejskiej Aprobaty Technicznej;
przed osadzeniem kotwy sprawdzono, czy klasa wytrzymałości betonu, w którym kotwa ma zostać osadzona, znajduje się w odpowiednim
zakresie;
sprawdzono, czy beton jest odpowiednio zagęszczony np. czy nie występują znaczne pustki powietrzne;
zachowano efektywną głębokość osadzenia kotew;
zachowano odpowiednią odległość od krawędzi oraz rozstaw do określonych wartości bez ujemnych granic tolerancji;
otwory są usytuowane w taki sposób, że nie następuje uszkodzenie zbrojenia podłoża;
w przypadku otworu, w którym nie osadzono kotwy: otwór wypełniono zaprawą;
oczyszczenie otworu z pyłu wiertniczego: otwór powinien być oczyszczony za pomocą przynajmniej dwóch operacji przedmuchiwania oraz
przynajmniej dwóch operacji szczotkowania, po czym ponownie przynajmniej dwóch operacji przedmuchiwania oraz dwóch operacji szczotkowania, a następnie dwóch operacji przedmuchiwania; przed szczotkowaniem należy oczyścić szczotkę i sprawdzić, czy jej średnica jest
zgodna z podaną w załączniku 3 (tabela 2);
montaż kotwy zapewnia określoną głębokość osadzenia — upewnić się, że odpowiednio oznakowana głębokość kotwy nie wystaje ponad
powierzchnię betonu;
7
Europejska aprobata techniczna
ETA-11/0151
Tłumaczenie dokumentu oryginalnego
oryginał w języku francuskim
−
wtryskiwanie zaprawy murarskiej przy pomocy sprzętu, włącznie ze specjalną dyszą mieszającą, przedstawionego w załączniku 2; odrzucenie pierwszej porcji zaprawy murarskiej z każdego nowego pojemnika aż do uzyskania jednolitego koloru; odebranie od producenta instrukcji
dotyczącej dopuszczalnego czasu obróbki (czas otwarcia) pojemnika jako funkcji temperatury otoczenia betonu; równomierne wypełnienie
otworu wiertniczego od samego dna otworu w celu uniknięcia uwięzienia powietrza; usunięcie specjalnej dyszy mieszającej powoli i stopniowo podczas wypychania; wypełnienie otworu wiertniczego ilością zaprawy murarskiej odpowiadającą ½ głębokości otworu wiertniczego;
natychmiastowe wsunięcie pręta kotwiącego lub gwintowanego powoli z ruchem obrotowym, usunięcie nadmiaru wstrzykniętej zaprawy
murarskiej znajdującej się wokół pręta; przestrzeganie czasu wiązania według załącznika 2 (tabela 2) do momentu gdy pręt będzie mógł być
obciążony; podczas utwardzania wstrzykniętej zaprawy murarskiej temperatura betonu nie może spaść poniżej 0ºC;
−
moment dokręcenia jest zgodny podanym w załączniku 4 (tabela 3), a dokręcenie jest wykonywane skalibrowanym kluczem dynamometrycznym.
4.2.3.
Odpowiedzialność producenta
Producent jest zobowiązany zapewnić odpowiednim osobom dostępność informacji o specjalnych warunkach wg punktów 1. i 2., włącznie
z załącznikami podanymi w częściach 4.2.1. oraz 4.2.2. Informacje te mogą zostać sporządzone w formie kopii odpowiednich fragmentów
Europejskiej Aprobaty Technicznej. Dodatkowo, wszystkie dane dotyczące montażu powinny być zamieszczone w sposób czytelny na opakowaniu i/lub w załączonej instrukcji, jeśli to możliwe opatrzonej rysunkami.
Minimalne wymagane dane obejmują:
−
−
−
−
−
−
−
−
−
−
średnicę końcówki wiertła,
średnicę gwintu,
maksymalną grubość mocowania,
minimalną głębokość montażu,
wymagany moment dokręcający,
dopuszczalny zakres temperatur roboczych,
czas wiązania zaprawy w zależności od temperatury montażu,
informacje dotyczące procedury montażu, włącznie z informacjami na temat czyszczenia otworu, jeżeli to możliwe w postaci ilustrowanej,
informacje na temat specjalnego oprzyrządowania wymaganego przy montażu,
identyfikację partii wyrobów.
Wszystkie dane powinny być przedstawione w sposób czytelny.
5
Zalecenia dotyczące opakowania, transportu oraz przechowywania.
Pojemniki z zaprawą murarską powinny być chronione przed promieniowaniem słonecznym oraz przechowywane zgodnie z instrukcjami
producenta dotyczącymi montażu, w suchych warunkach, w zakresie temperatur od 5ºC do +35ºC.
Pojemniki z zaprawą murarską, których czas przechowywania upłynął, nie mogą być wykorzystywane.
Francuskojęzyczna wersja oryginalna jest podpisana przez
Le Directeur Technique
C. BALOCHE
8
Europejska aprobata techniczna
ETA-11/0151
Tłumaczenie dokumentu oryginalnego
oryginał w języku francuskim
Zamontowana kotwa oraz schematy kotwy w użyciu:
Ogólnodostępne standardowe pręty gwintowane ze znakiem indentyfikacyjnym producenta oraz oznaczeniem głębokości osadzenia:
Ocynkowana stal węglowa gat. 5.8 do 10.9
Różne kształty końcówek prętów gwintowanych: płaska lub z jednostronnym bądź dwustronnym ścięciem 45°
SIMPSON STRONG TIE AT-HP ocynkowana
Załącznik 1
Wyrób i jego przeznaczenie
do Europejskiej Aprobaty Technicznej
ETA-11/0151
9
Europejska aprobata techniczna
ETA-11/0151
Tłumaczenie dokumentu oryginalnego
oryginał w języku francuskim
Pojemniki z zaprawą i oznaczenie:
280 ml
345 ml
380 ml
825 ml
− Identyfikator producenta
−
−
−
−
Nazwa handlowa
kod ładunku
Okres magazynowania
Czas wiązania i przerobu
Specjalne dysze mieszające
SIMPSON STRONG TIE AT-HP ocynkowana
Załącznik 2
Pojemniki z zaprawą i dysza mieszająca
do Europejskiej Aprobaty Technicznej
ETA-11/0151
10
Europejska aprobata techniczna
ETA-11/0151
Tłumaczenie dokumentu oryginalnego
oryginał w języku francuskim
Tabela 1: Materiały
Część
Rozmiar
Materiał i norma EN/ISO
Powłoka
Zaprawa iniekcyjna z żywicą metakrylową bez styrenu, z utwardzaczem i środkami nieorganicznymi
Pręt gwintowany
od M8 do M20
(standardowe ogólnodostępne pręty)
Stal węglowa gat. 5.8; 8.8 i 10.9 wg ISO
898
Nakrętka
-
Stal, EN 20898-2
gat. 6 lub 8
Podkładka
-
Stal DIN 513
Cynkowa, min. 5 μm NF
E25-009
Tabela 2: Metoda czyszczenia i minimalny czas wiązania
Średnica nominalna
Wszystkie średnice
2 przedmuchy + 2 szczotkowania +
Metoda czyszczenia
2 przedmuchy + 2 szczotkowania
+ 2 przedmuchy
Rozmiar kotwy
[jedn.]
M8
Typ drutu
[-]
Metalowy
Nylonowy
Średnica drutu
[mm]
0,15
0,50
Średnica główki szczotki
[mm]
10
17
17
30
30
Długość główki szczotki
[mm]
100
80
80
90
90
Temperatura otoczenia
Temperatura podłoża
Czas przerobu
M10
M12
Minimalna temperatura pojemnika = 5°C
od -5°C do 0°C
od 0°C do 5°C
Minimalna temperatura pojemnika = 5°C
M16
M20
od 5°C do 10°C
od 10°C do 20°C
od 20°C do 35°C
od 5°C do 10°C
od 10°C do 20°C
od 20°C do 35°C
10 min
4 min
1 min 30 s
Czas wiązania w betonie suchym
5h
150 min
105 min
75 min
45 min
Czas wiązania w betonie mokrym
7 h 30
225 min
160 min
110 min
70 min
Oczyszczanie otworów przez szczotkowanie: stosować szczotki z włosiem metalowym i nylonowym
SIMPSON STRONG TIE AT-HP ocynkowana
Materiały i metoda czyszczenia
Załącznik 3
do Europejskiej Aprobaty Technicznej
ETA-11/0151
11
Europejska aprobata techniczna
ETA-11/0151
Tłumaczenie dokumentu oryginalnego
oryginał w języku francuskim
Tabela 3: Informacje dotyczące montażu z minimalną i maksymalną głębokością montażu
Ø d0
df
hef
Tinst
hmin
Głębokość otworu
Efektywna głębokość zakotwienia
Moment
dokręcający
Minimalna grubość płyty
betonowej
[mm]
[mm]
h0
Średnica
nominalna
Nominalna
średnica
wiertła
Otwór w mocowanym
elemencie
[-]
[mm]
[mm]
M8
10
9
64
96
64
96
M10
12
12
80
120
80
M12
14
14
96
144
M16
18
18
128
M20
22
22
160
hef “8d”
hef ”12d” hef“8d”
hef”12d”
[Nm]
[mm]
hef “8d”
hef”12d”
10
100
130
120
20
110
150
96
144
40
130
175
192
128
192
80
160
225
240
160
240
150
200
280
Tabela 4: Minimalne rozstaw i odległość od krawędzi
[jedn.]
M8
M10
M12
M16
M20
Minimalny rozstaw
hef = 8d
smin
[mm]
35
40
48
64
80
Minimalna odległość od krawędzi
cmin
[mm]
35
40
48
64
80
[jedn.]
M8
M10
M12
M16
M20
hef = 12d
Minimalny rozstaw
smin
[mm]
48
60
72
96
120
Minimalna odległość od krawędzi
cmin
[mm]
48
60
72
96
120
SIMPSON STRONG TIE AT-HP ocynkowana
Dane dotyczące montażu
Załącznik 4
do Europejskiej Aprobaty Technicznej
ETA-11/0151
12
Europejska aprobata techniczna
ETA-11/0151
Tłumaczenie dokumentu oryginalnego
oryginał w języku francuskim
Tabela 5: Charakterystyczne wartości wytrzymałości na rozciąganie wg metody projektowej A w przypadku zniszczenia stali, zniszczenia przez
wyrywanie i zniszczenia stożka betonowego
M8
M10
M12
M16
M20
19
30
43
81
127
126
196
157
245
Zniszczenie stali, pręt gwintowany ze stali gat. 5.8
Nośność charakterystyczna
NRk,s
Częściowy współczynnik bezpieczeństwa
[kN]
-
Ms
1,49
Zniszczenie stali, pręt gwintowany ze stali gat. 8.8
Nośność charakterystyczna
NRk,s
Częściowy współczynnik bezpieczeństwa
[kN]
29
46
67
-
Ms
1,50
Zniszczenie stali, pręt gwintowany ze stali gat. 10.9
Nośność charakterystyczna
NRk,s
Częściowy współczynnik bezpieczeństwa
[kN]
37
58
84
-
Ms
1,40
Zniszczenie przez wyrywanie i zniszczenie stożka betonowego w betonie niezarysowanym od C20/25 do C50/60
[mm]
64
80
96
128
160
[kN]
25
30
40
60
75
[mm]
96
120
144
192
240
NRk, p = N0Rk, c
[kN]
35
40
60
95
115
=
-
hef “8d”
Nośność charakterystyczna
od C20/25 do C50/60 – hef “8d”
T = od - 40°C do + 40°C
NRk, p = N0Rk, c
hef “12d”
Nośność charakterystyczna
od C20/25 do C50/60 – hef “12d”
T = od - 40°C do + 40°C
Częściowy współczynnik bezpieczeństwa
Mp
Mc
1,50
Tabela 6: Charakterystyczne parametry wytrzymałości na rozciąganie wg metody projektowej A w przypadku zniszczenia przez rozłupanie
Zniszczenie przez rozłupanie
M8
Efektywna głębokość zakotwienia
Częściowy współczynnik bezpieczeństwa
Rozstaw
maks.
min.
maks.
min.
Odległość od krawędzi
maks.
min.
maks.
SIMPSON STRONG TIE AT-HP ocynkowana
M12
M16
M20
hef « 8d »
[mm]
64
80
96
128
160
hef « 12d »
[mm]
95
120
144
192
220
-
1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
128
160
192
256
320
192
240
288
384
480
256
320
384
512
640
384
480
576
768
960
64
80
96
128
160
96
120
144
192
240
128
160
192
256
320
192
240
288
384
480
M,sp
min.
M10
scr,N
[mm]
scr,sp
[mm]
ccr,N
[mm]
ccr,sp
[mm]
Załącznik 5
Nośność charakterystyczna pod obciążeniem rozciągającym — metoda
do Europejskiej Aprobaty Technicznej
projektowania A
ETA-11/0151
13
Europejska aprobata techniczna
ETA-11/0151
Tłumaczenie dokumentu oryginalnego
oryginał w języku francuskim
Tabela 7: Charakterystyczne wartości wytrzymałości na ścinanie wg metody projektowania A
M8
M10
M12
M16
M20
15,1
21,9
40,8
63,7
62,8
98,0
78,5
122,5
M12
M16
M20
68
173
337
266
519
333
649
Zniszczenie stali bez mimośrodu, standardowy pręt gwintowany ze stali gat. 5.8
Nośność charakterystyczna
Częściowy współczynnik bezpieczeństwa
VRk,s
[kN]
9,5
-
Ms
1,50
Zniszczenie stali bez mimośrodu, standardowy pręt gwintowany ze stali gat. 8.8
Nośność charakterystyczna
Częściowy współczynnik bezpieczeństwa
VRk,s
[kN]
14,6
23,2
33,7
-
Ms
1,25
Zniszczenie stali bez mimośrodu, standardowy pręt gwintowany ze stali gat. 10.9
Nośność charakterystyczna
Częściowy współczynnik bezpieczeństwa
VRk,s
[kN]
18,3
29,0
42,2
-
Ms
1,50
M8
M10
Zniszczenie stali z mimośrodem, standardowy pręt gwintowany ze stali gat. 5.8
Nośność charakterystyczna
Częściowy współczynnik bezpieczeństwa
MRk,s
[Nm]
19
39
-
Ms
1,50
Zniszczenie stali z mimośrodem, standardowy pręt gwintowany ze stali gat. 8.8
Nośność charakterystyczna
Częściowy współczynnik bezpieczeństwa
MRk,s
[Nm]
30
60
105
-
Ms
1,25
Zniszczenie stali z mimośrodem, standardowy pręt gwintowany ze stali gat. 10.9
Nośność charakterystyczna
Częściowy współczynnik bezpieczeństwa
MRk,s
[Nm]
37
75
131
-
Ms
1,50
M8
M10
M12
M16
M20
Zniszczenie przez wyłamanie
Współczynnik w równaniu (5.6)
k
-
2
2
2
2
2
Częściowy współczynnik bezpieczeństwa
Mp
-
1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
64
80
96
128
160
Zniszczenie krawędzi betonu
Efektywna długość kotwy w przypadku działania
obciążeń ścinających
Zewnętrzna średnica kotwy
Częściowy współczynnik bezpieczeństwa
lf
„8d”
„12d”
[mm]
96
120
144
192
240
dnom
[mm]
8
10
12
16
20
Mc
-
1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
SIMPSON STRONG TIE AT-HP ocynkowana
Załącznik 6
Nośność charakterystyczna pod obciążeniem ścinającym — metoda projektowania A
do Europejskiej Aprobaty Technicznej
ETA-11/0151
14
Europejska aprobata techniczna
ETA-11/0151
Tłumaczenie dokumentu oryginalnego
oryginał w języku francuskim
Tabela 8: Charakterystyczne przemieszczenia wywołane obciążeniami rozciągającymi
Charakterystyczne przemieszczenie w betonie niezarysowanym od C20/25 do
C50/60
M8
M10
M12
M16
M20
Dopuszczalne obciążenie robocze: N
δδN0 krótkotrwałe
[kN]
12
14
18
33
38
[mm]
0,3
0,3
0,3
0,3
0,3
δδN∞ długotrwałe
[mm]
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
Charakterystyczne przemieszczenie w betonie niezarysowanym od C20/25 do
C50/60
M8
M10
M12
M16
M20
Dopuszczalne obciążenie robocze: V
[kN]
5,4
8,6
12,5
23,3
36,4
δδN0 krótkotrwałe
[mm]
2,0
2,0
2,0
2,0
2,0
δδN∞ długotrwałe
[mm]
4,0
4,0
4,0
4,0
4,0
Tabela 9: Charakterystyczne przemieszczenia wywołane siłami ścinającymi
SIMPSON STRONG TIE AT-HP ocynkowana
Załącznik 7
Charakterystyczne przemieszczenia wywołane obciążeniami rozciągającymi i siłami ścinającymi
do Europejskiej Aprobaty Technicznej
ETA-11/0151
15