Englisch - Siemens

Transkrypt

Englisch - Siemens
PL
CCBC1327-LP / -MP
Kamera kolorowa o wysokiej rozdzielczości / Färgkamera med hög upplösning /
Barevná kamera s vysokým rozlišením
SV
Podręcznik instalacji / Installationsguide / Průvodce instalací
CS
Rear Panel Connections
(AC mains)
VIDEO
DC LENS
1
2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AC 100V - 240V 50/60Hz
NC
GND
G
+12 V
+
VIDEO
POWER
3
VIDEO LENS
VIDEO
DC LENS
1
2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Meun Controls
ENTER
NC
GND
+12 V
+
VIDEO
POWER
GND ~
+ DC 12V
~ AC 24V
4
5
VIDEO LENS
Rear Panel Connections
(AC/DC low voltage)
8
1
2
3
4
5
6+7
8
Polski
Złącze obiektywu z przysłoną sterowaną
napięciem DC
Wyjście BNC złożonego sygnału wideo
Złącze zasilania
Terminal zasilania
Złącze obiektywu z przysłoną sterowaną
sygnałem wizyjnym
Przyciski sterowania menu ekranowym
Regulacja ogniskowej
7
6
Svenska
DC-objektiv, anslutning
Česky
DC konektor objektivu
BNC-kompositvideoutgång
Strömuttag
Strömingångsplint
Videoobjektiv, anslutning
Výstup BNC kompozitního videa
Napájecí zásuvka
Terminál pro přívod napájení
Konektor objektivu typu VIDEO
Kontrollknappar på skärmmenyn
Justering av bakfokusering
Tlaèítka ovládání nabídky OSD
Úprava zadního ohniska
Camera OSD Menu
Building Technologies
Fire Safety & Security Products
Kamera kolorowa o wysokiej rozdzielczości
Zawartość zestawu
Regulacja ogniskowej
Czyszczenie
•
•
Regulacja ogniskowej powoduje przesunięcie oprawy
obiektywu względem przetwornika obrazu i jest ustawiana
fabrycznie.
Jednak w przypadku niektórych obiektywów o zmiennej
ogniskowej niezbędna może być dodatkowa regulacja.
Ustawić maksymalną ogniskową i maksymalną wartość
przysłony. Obrócić wkręt, aby przesunąć przetwornik obrazu
CCD w celu uzyskania ostrego obrazu.
Niewielkie ilości brudu i kurzu można usunąć z powierzchni
kamery czystą, miękką szmatką. Jeżeli urządzenie często
ulega znacznemu zabrudzeniu, kamerę należy zamontować
w obudowie ochronnej.
Kamera
Instrukcje instalacji (niniejszy dokument)
Bezpieczeństwo
Niniejsza kamera jest przeznaczona jedynie do zastosowań
wewnętrznych. Użycie kamery w zastosowaniach
zewnętrznych wymaga zamontowania specjalnej obudowy
ochronnej o klasie wodoszczelności IP65 (lub wyższej).
Urządzenie należy podłączyć do źródła zasilania o
określonym napięciu. Wymagania zasilania znajdują się na
tabliczce znamionowej/zasilaczu sieciowym.
Lokalizację montażu należy wybrać w oparciu o instrukcje
producenta dotyczące warunków środowiskowych (patrz
Specyfikacje).
Instalacja obiektywu z przysłoną
sterowaną napięciem DC
•
CCBC1327-MP:
Urządzenie zostało opracowane do pracy z systemami
zasilającymi w układzie TN. Nie należy podłączać go do sieci
zasilających o innych układach.
Przed rozpoczęciem konserwacji urządzenia należy zawsze
wyjąć z gniazdka przewód zasilania oraz inne przewody.
CCBC1327-MP:
Źródło zasilania winno spełniać wymagania SELV.
Dane dotyczące zamówienia
Rodzaj
CCBC1327-LP
CCBC1327-MP
Numer pozycji Opis
S54561-C25-A1 Kolorowa kamera o
wysokiej rozdzielczości
12 V DC / 24 V AC
S54561-C26-A1 Kolorowa kamera o
wysokiej rozdzielczości
90 – 260 V AC
3
4
•
5.
6.
CCBC1327-MP:
Niniejsza kamera jest podłączona bezpośrednio do źródła
zasilania sieciowego za pomocą przewodu zasilania. Wartość
napięcia operacyjnego wynosi od 90 – 250 V (prąd zmienny).
Dioda zasilania na panelu tylnym świeci się, gdy kamera jest
podłączona do źródła zasilania.
UWAGA
Typowy pobór mocy kamery nie przekracza 5 W.
Punkt 2: Podłączanie do telewizora /
magnetowidu
1.
2.
Przewód koncentryczny wideo zakończony 75-omowym
złączem BNC należy podłączyć do gniazda BNC
oznaczonego VIDEO OUT (Wyjście wideo).
Drugi koniec przewodu należy podłączyć do gniazda
VIDEO IN (Wejście wideo) używanego telewizora lub
magnetowidu.
Punkt 3: Mocowanie kamery
Kamera umożliwia zamocowanie od góry lub od dołu, za
pomocą wspornika bądź statywu. Punkty montażowe
umożliwiają zamocowanie kamery za pomocą standardowych
śrub do statywu (typu BSW o średnicy 1/4" lub typu UNC 20).
Wspornik montażowy musi wytrzymać wagę kamery i
obiektywu.
UWAGA
Upewnić się, czy kotwy wsporników oraz powierzchnia
montażowa wytrzymają ciężar kamery i wspornika.
Instalacja obiektywów
•
•
Przed zainstalowaniem obiektywu należy zdjąć z kamery
pokrywę obiektywu.
W przypadku zastosowaniu obiektywu C-mount, do
kamery należy zamocować tuleję dystansową.
1
2
3
4
Zamocować obiektyw do kamery i podłączyć go do
złącza obiektywu z przysłoną sterowaną sygnałem
wizyjnym, uważając, aby podłączyć odpowiednie
przewody obiektywu do styków uziemienia (GND),
napięcia (+12 V) oraz sygnału wizyjnego (VIDEO) w
złączu oznaczonym VIDEO LENS.
Sterowanie menu ekranowym
Instalacja kamery
Niniejsza kamera umożliwia zasilanie prądem stałym o
napięciu 12 V lub prądem zmiennym o napięciu 24 V. Nad
złączami zasilania na tylnym panelu kamery znajdują się
odpowiednie podpisy.
1
2
Obiektyw sterowany
prądem stałym
Damp Damp +
Drive +
Drive -
Instalacja obiektywu z przysłoną
sterowaną sygnałem wizyjnym
1.
CCBC1327-LP:
Styk
DC LENS
Akcesoria (niewchodzące w skład zestawu!)
PSU230-12
2GF1800-8BE
Zasilacz dla kamer
zasilanych napięciem 12 V
(prąd stały)
CAPA2410-P
2GF1800-8BJ
Zasilacz dla kamer
zasilanych napięciem 24 V
(prąd zmienny)
Punkt 1: Podłączanie do źródła
zasilania
Zamocować obiektyw do kamery i podłączyć go do
złącza obiektywu z przysłoną zasilaną napięciem DC,
przy czym układ styków powinien odpowiadać
konfiguracji na Rysunku poniżej.
2.
3.
4.
Otworzyć panel z boku kamery w celu uzyskania dostępu
do przycisków sterowania menu ekranowym.
Nacisnąć i przytrzymać klawisz ENTER z boku kamery w
celu uzyskania dostępu do menu głównego.
Przyciski do góry ▲, do dołu ▼, w lewo ◄ i w prawo ►
umożliwiają wybranie żądanej opcji menu.
Nacisnąć przycisk ENTER, aby otworzyć podmenu lub
zatwierdzić zmianę ustawienia.
Przyciski sterowania umożliwiają zmianę ustawienia.
Przed wyjściem z menu należy wybrać SAVE i nacisnąć
przycisk ENTER; w przeciwnym razie wszystkie
wprowadzone zmiany zostaną utracone przy kolejnym
uruchomieniu kamery.
Ustawianie stref prywatności
Funkcja ta służy do ukrywania obszarów na monitorze w celu
ochrony prywatności. Dostępne są cztery obszary
maskowania.
Położenie maski i obszar maskowania można ustawiać
indywidualnie.
1. Wybrać żądaną strefę i nacisnąć przycisk ENTER, aby
zatwierdzić.
2. Zostanie wyświetlona szara maska.
3. Przesunąć maskę w żądane położenie za pomocą
przycisków strzałek, a następnie nacisnąć przycisk
ENTER, aby zablokować ją w tym położeniu.
4. Wyregulować rozmiar maski za pomocą przycisków
strzałek, a następnie nacisnąć przycisk ENTER, aby
zakończyć ustawianie rozmiaru maski.
(Aby usunąć maskę, należy zmniejszyć rozmiar do
minimum, a następnie nacisnąć przycisk ENTER).
5. Powtórzyć kroki 1 – 4, aby ustawić każdy obszar
maskowania.
6. Wybrać SAVE, a następnie nacisnąć przycisk ENTER,
aby zapisać nowe ustawienie.
7. Aby usunąć wszystkie maski, należy wybrać ALL
CLEAR, a następnie nacisnąć przycisk ENTER.
PRZESTROGA
Co czyszczenia nie używać płynów łatwoparujących, takich
jak alkohol, benzyna czy rozcieńczalnik. Takie
rozpuszczalniki mogą spowodować uszkodzenie powierzchni.
Transport
Należy użyć oryginalnych opakowań lub materiałów o takiej
samej jakości.
Charakterystyka przetwornika CCD
Podczas korzystania z kamery CCD można zaobserwować
podane poniżej objawy. Wynikają one z konstrukcji
urządzenia i nie są wynikiem wad samej kamery.
• Pionowa smuga: To zjawisko występuje podczas
oglądania bardzo jasnych przedmiotów.
• Zakłócenia ze wzorem: Jest to stały wzór, który może
pojawiać się na całym ekranie monitora, jeśli kamera jest
używana w wysokiej temperaturze otoczenia.
• Obraz o poszarpanych krawędziach: W przypadku
filmowania pasów, linii prostych lub podobnych wzorów
obraz na ekranie może mieć poszarpane krawędzie.
Dane techniczne
Przetwornik obrazu
Rozdzielczość aktywna:
Częstotliwość
skanowania
Zakres temperatur
Obsługa
Przechowywani
Złącze wyjściowe
Źródło zasilania
Zasilanie sieciowe
Niskie napięcie
Pobór mocy
Wskaźnik zasilania
Wymiary
(szer. x wys. x gł.)
System synchronizacji
Rozdzielczość
Minimalne oświetlenie
Wyjście wideo
Stosunek sygnał/szum
Tryb czarno-biały
Kompensacja
podświetlenia (BLC)
Automatyczny balans
bieli
Automatyczne
wzmacnianie (AGC)
Faza V
1/3 calowy przetwornik obrazu
CCD z liniowym transferem
752 (szer.) x 582 (wys.)
2:1 z przeplotem
15,625 Hz (poz.), 50 Hz (pion.)
-10 do +50°C
-20 do +60°C
BNC, 75 omów, niezbalansowany
sygnał
90 – 260 V AC
12 V DC / 24 V AC
Maks. 4,5 W
Zielona dioda DEL na panelu
tylnym
70 x 58 x 117 mm
Wewnętrzna / blokada linii
540 linii TV
0,6 luks (dla F1.2, 50 IRE)
1,0 Vpp, 75 omów,
niezbalansowany sygnał BNC
≤50 dB
Aut. ON/OFF
6 obszarów o regulowanych
poziomach
2000 – 18000 K
18 – 30 dB, regulacja liniowa
1 – 600
Informacje
Ten produkt jest zgodny z wymaganiami Dyrektyw
Europejskich 89/336/EWG „Dyrektywa dotycząca
kompatybilności elektromagnetycznej” i 73/23/EWG
„Dyrektywa niskonapięciowa”, jak również spełnia wymagania
norm EN 55022 w zakresie emisji, IEC801 część 2, 3 i 4 w
zakresie odporności oraz EN 60065 w zakresie
bezpieczeństwa elektrycznego.
Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że wszelkie zmiany lub
modyfikacje niezatwierdzone wyraźnie w niniejszej instrukcji
mogą skutkować odebraniem uprawnień do korzystania z
tego urządzenia.
Wskazówki ogólne
Obsługa i przechowywanie
•
•
Należy unikać nakierowania kamery bezpośrednio na
bardzo jasne przedmioty (np. elementów oświetlenia)
przez dłuższy czas.
Nie wolno korzystać z kamery ani jej przechowywać w
następujących miejscach:
• bardzo gorących lub bardzo zimnych,
• w pobliżu źródeł silnych pól magnetycznych,
• w pobliżu silnych źródeł promieniowania
elektromagnetycznego, takich jak odbiorniki radiowe
lub przekaźniki telewizyjne,
• w miejscach wilgotnych lub nadmiernie zakurzonych,
• tam, gdzie występują wibracje mechaniczne,
• w pobliżu lamp fluorescencyjnych lub obiektów
odbijających światło,
• przy niestabilnych lub migających źródłach światła.
2
Siemens Building Technologies
Fire Safety & Security Products
09.2008
PL
Färgkamera med hög upplösning
Innehåll i förpackningen
Installera ett DC-objektiv (direktdrift)
CCD-egenskaper
•
•
•
Tänk på följande vid användning av CCD-kameror. Dessa
fenomen beror på konstruktionen, och inte på något fel på
själva kameran.
• Vertikal färgblödning: Detta fenomen uppträder när ett
mycket ljust objekt visas.
• Moaré: Ett fast mönster som kan visas över hela
skärmen om kameran används vid höga temperaturer.
• Ojämn bild: Vid visning av ränder, raka linjer eller
liknande mönster kan bilden på skärmen verka ojämn.
Kamera
Installationsanvisningar (det här dokumentet)
Säkerhet
Den här kameran är endast avsedd för inomhusbruk. Vid
utomhusbruk måste ett IP65-certifierat (eller bättre)
skyddshölje användas.
Anslut endast enheten till spänningskällor med rätt spänning.
Spänningskraven anges på märkskylten/nätadaptern.
Följ alltid tillverkarens rekommendationer för driftmiljö (se
"Specifikationer").
CCBC1327-MP:
Enheten är designad för att fungera tillsammans med
strömsystem av typen TN. Anslut inte enheten till något annat
strömsystem..
Koppla alltid bort strömförsörjningskabeln och andra kablar
från elnätet innan något underhållsarbete utförs.
CCBC1327-MP:
Strömkällan måste uppfylla SELV-kraven.
DC LENS
3
4
•
1.
2.
Typ
CCBC1327-LP
4.
Tillbehör (medföljer ej)
PSU230-12
2GF1800-8BE
CAPA2410-P
2GF1800-8BJ
Strömförsörjningsenhet för
12 VDC-kameror
Strömförsörjningsenhet för
24 VAC-kameror
Installera kameran
Steg 1: Anslut till en strömkälla
CCBC1327-LP:
Den här kameran drivs med 12 VDC eller 24 VAC.
Anslutningarna anges ovanför terminalerna på kamerans
baksida.
CCBC1327-MP:
Den här kameran drivs direkt av nätspänning och levereras
med en borttagbar strömsladd.
Driftspänningen är 90 – 250 VAC.
Strömlampan på bakpanelen lyser när kameran är ansluten
till en strömkälla.
OBS!
Typisk effektförbrukning för en kamera är mindre än 5 W.
Steg 2: Ansluta en TV / video
1.
2.
Anslut en videokoaxialkabel som avslutats med en 75
ohm BNC-kontakt till BNC-uttaget märkt VIDEO OUT.
Anslut kabelns andra ände till VIDEO IN-uttaget på
video- eller TV-apparaten.
Steg 3: Montera kameran
Kameran kan monteras uppifrån eller nedifrån på ett fäste
eller stativ. Fotografiska monteringsbultar (1/4" BSW eller 20
UNC) kan användas i monteringspunkterna.
Monteringsfästet måste kunna stödja kameran och objektivet.
OBS!
Kontrollera att fästets förankring och monteringsytan kan
stödja kamerans och fästets vikt.
DC-objektiv
Dämpning Dämpning +
Drivning +
Drivning -
Montera objektivet på kameran och anslut det till
videoobjektivkontakten. Anslut objektivledarna för jord
(GND), spänning (+12 V) och video (VIDEO) på
kopplingsplinten som är märkt VIDEO LENS.
Skärmmeny
Beställningsinformation
CCBC1327-MP
1
2
Stift
1
2
3
4
Installera ett videodrivet objektiv
3.
Artikelnummer Beskrivning
S54561-C25-A1 Färgkamera med hög
upplösning
12 VDC / 24 VAC
S54561-C26-A1 Färgkamera med hög
upplösning
90 – 260 VAC
Montera objektivet på kameran och anslut det till DCobjektivsuttaget. Stiftkonfigurationen anges i figuren
nedan.
5.
6.
Öppna panelen på kamerans sida så att du kommer åt
kontrollknapparna på skärmmenyn.
Tryck på ENTER på sidan av kameran och håll knappen
nedtryckt för att öppna huvudmenyn.
Använd knapparna Upp ▲, Ned ▼, Vänster ◄ och
Höger ► för att välja önskat menyalternativ.
Tryck på ENTER för att öppna en undermeny eller för att
bekräfta ändringen.
Använd kontrollknapparna för att ändra värden.
Kom ihåg att välja SAVE (Spara) och trycka på ENTER
innan du stänger menyn. Annars verkställs inte
ändringarna nästa gång du slår på kameran.
Inställning av sekretesszoner
Den här funktionen är avsett att dölja områden på skärmen
för sekretess. Du kan välja mellan fyra maskeringsområden.
Maskeringens position och yta kan justeras individuellt.
1. Välj önskat område och tryck ENTER för att bekräfta.
2. En grå maskering visas.
3. Använd pilknapparna för att flytta maskeringen till önskad
position och tryck sedan på ENTER för att låsa
positionen.
4. Använd pilknapparna för att justera maskeringens
storlek. Tryck sedan på ENTER för att slutföra
inställningen av storleken.
(För att ta bort maskeringen krymper du storleken till
minsta möjliga och trycker på ENTER).
5. Upprepa steg 1–4 för att ställa in alla
maskeringsområden.
6. Välj SAVE (Spara) och tryck på ENTER för att spara den
nya inställningen.
7. För att ta bort alla maskeringar väljer du ALL CLEAR (Ta
bort alla) och trycker sedan på ENTER.
•
•
Lätt smuts och damm kan torkas bort från kameran med en
ren, mjuk trasa. Placera kameran i ett skyddshölje om den
löper risk att bli mycket smutsig.
Vid justeringen av bakfokus flyttas objektivfästet i förhållande
till bildenheten. Denna inställning görs i fabriken.
Vissa zoomobjektiv kräver dock ytterligare justering. Ställ in
objektivet på längsta möjliga fokalavstånd och maximal
bländarinställning. Vrid på skruven för att flytta kamerans
CCD och få skarp fokusering.
Temperaturintervall
Drift
Förvaring
Utgångsterminal
Strömkälla
Nätspänning
Lågspänning
Effektförbrukning
Strömindikator
Mått (B x H x D)
Synksystem
Upplösning
Lägsta ljusstyrka
Videoutgång
Signal/brusförhållande
Färgförstörare
BLC
Automatisk vitbalans
AGCförstärkningsreglering
V-fas
1/3" Interline CCD
752 (H) x 582 (V)
2:1 linjesprång
15,625 Hz (hor.), 50 Hz (vert.)
-10 till +50
-20 till +60
BNC 75 ohm, obalanserad
90 – 260 VAC
12 VDC / 24 VAC
Max. 4,5 W
Grön lampa på bakpanelen
70 x 58 x 117 mm
INT / Line Lock
540 TVL
0,6 lx (F1.2, 50 IRE)
1,0 Vpp, 75 ohm BNC, obalanserad
≤50 dB
Auto PÅ/AV
6 områden med justerbara nivåer
2 000 – 18 000 K
18 – 30 dB linjär justering
1 – 600
Information
Den här produkten uppfyller kraven i EMC-direktivet 89/336,
lågspänningsdirektivet LVD 73/23 EEC, standarderna EN
55022 för emissioner, IEC801 avsnitt 2, 3 och 4 för immunitet
och EN 60065 för säkerhet med elektrisk utrustning.
Tänk på att alla ändringar eller modifieringar som inte
uttryckligen godkänns i de här anvisningarna kan innebära
förlust av rätten att använda utrustningen.
Undvik att ha kameran riktad direkt mot mycket ljusa
objekt (som ljusarmaturer) under längre tid.
Använd eller förvara inte enheten på nedanstående
platser.
• Extremt varma eller kalla platser.
• Nära kraftiga magnetfält
• Nära källor till stark elektromagnetisk strålning, till
exempel radio- eller TV-sändare.
• Extremt fuktiga eller dammiga platser.
• Där den kan utsättas för mekanisk vibration.
• Nära fluorescerande lampor eller ljusreflekterande
objekt.
• Under instabila eller blinkande ljuskällor.
Rengöring
Ställa in bakfokus
Bildsensor
Aktiva bildpunkter
Avsökningsfrekvens
Drift och förvaring
•
•
Tekniska data
Allmänna föreskrifter
Installera objektiv
Innan du installerar ett objektiv måste du först ta bort
linsskyddet från kameran.
Om du ska montera ett objektiv med C-fäste, sätter du
fast en distansring på kameran.
SV
FÖRSIKTIGHET
Använd inte flyktiga lösningsmedel som t.ex. alkohol, bensen
eller thinner. Sådan lösningsmedel kan skada ytan.
Transport
Använd originalförpackningen eller annat emballage av
likvärdig kvalitet.
3
Siemens Building Technologies
Fire Safety & Security Products
09.2008
Barevná kamera s vysokým rozlišením
Obsah balení
Nastavení zadního ohniska
Čištění
•
•
Nastavení zadního ohniska posunuje objímku objektivu ve
vztahu k zobrazovacímu zaøízení a provádí se pøi výrobì.
Nicménì nìkteré objektivy s promìnlivou ohniskovou
vzdáleností mohou vyžadovat další nastavení. Nastavte
objektiv na nejdelší ohniskovou vzdálenost a maximální
clonu. Otoèením seøizovacího šroubu posuòte obrazový
snímaè CCD, èímž dosáhnete ostrého zaostøení.
Drobné nečistoty a prach lze z těla kamery odstranit čistým
měkkým hadrem. Pokud hrozí riziko nadměrného ušpinění
kamery, měla by se ukládat do ochranného obalu.
Instalace objektivu se stejn.
napájením (DC)
Přeprava
Kamera
Instalační pokyny (tento dokument)
Bezpečnost
Tato kamera je určena pouze k vnitřnímu použití. K vnitřnímu
použití musíte instalovat ochranné pouzdro s certifikací IP65
(nebo lepší).
Zařízení připojujte pouze k napájecím zdrojům se
specifikovaným napětím. Požadavky na napájení najdete na
typovém štítku/sí ovém adaptéru.
Je nutno respektovat podmínky okolního prostøedí
doporuèené výrobcem (viz Specifikace ).
•
CCBC1327-MP:
Toto zařízení je určeno k provozu s napájecími systémy TN.
Nepøipojujte zaøízení k žádným jiným napájecím systémùm.
Pøed zahájením údržby vždy odpojte napájecí kabel a další
kabely od hlavního rozvodu elektrické energie.
CCBC1327-MP:
Napájecí zdroj musí splòovat bezpeènostní požadavky pro
zvláštì nízké napìtí (SELV).
DC LENS
3
4
CCBC1327-MP
Číslo položky
Popis
S54561-C25-A1 Barevná kamera s
vysokým rozlišením
12 V DC/24 V AC
S54561-C26-A1 Barevná kamera s
vysokým rozlišením
90 – 260 V AC
1
2
Kolík
1
2
3
4
Objektiv typu DC
DampDamp+
Drive+
Drive-
Instalace objektivu typu Video
•
Objednací údaje
Typ
CCBC1327-LP
Našroubujte objektiv na kameru a připojte ji k zásuvce
stejn. napájení objektivu, dle zobrazení kolíků na obrázku
níže.
Našroubujte objektiv na kameru a připojte ji ke konektoru
Video objektivu. Připojte správné vodiče objektivu pro
ukostření (GND), napětí (+12 V) a video (VIDEO) k
vývodu s označením VIDEO LENS.
Ovládání nabídky OSD
1.
2.
Otevøením panelu na boèní stranì kamery získáte
pøístup k tlaèítkùm ovládání nabídky OSD.
Stiskem a přidržením tlačítka ENTER na boční straně
kamery vstoupíte do hlavní nabídky.
Pomocí tlačítek nahoru ▲, dolů ▼, vlevo ◄ a vpravo ►
vyberte požadovanou možnost nabídky.
Stiskem tlaèítka ENTER otevøete podnabídku nebo
dokonèíte zmìnu.
Tlaèítky ovládání mùžete mìnit hodnoty.
Pøed ukonèením nabídky nebo zmìn nezapomeòte
vybrat SAVE a stisknout ENTER, jinak by provedené
zmìny nebyly pøi pøíštím zapnutí kamery použity.
Příslušenství (není součástí dodávky!)
PSU230-12
2GF1800-8BE
Jednotka zdroje napájení
pro kamery s 12V
stejnosm. napájením
CAPA2410-P
2GF1800-8BJ
Jednotka zdroje napájení
pro kamery 24 V stříd.
napájením
3.
Instalace kamery
Nastavení soukromých zón
Krok 1: Připojení zdroje napájení
Tato funkce slouží ke skrývání oblastí na monitoru z dùvodu
ochrany soukromí. Na výbìr jsou ètyøi maskovací oblasti.
Polohu a oblast maskování lze jednotlivì nastavit.
1. Vyberte požadovanou zónu a stiskem tlaèítka ENTER do
ní vstupte.
2. Zobrazí se šedé maskování.
3. Tlaèítky šipek posuòte maskování do požadované polohy
a stiskem tlaèítka ENTER jej zajistìte v nastavené
poloze.
4. Tlaèítky šipek nastavte velikost maskování a následným
stiskem tlaèítka ENTER dokonèete nastavení velikosti
maskování.
(Chcete-li maskování vymazat, zmenšete velikost na
minimum a stisknìte tlaèítko ENTER).
5. Opakujte kroky 1-4 a nastavte každou maskovací oblast.
6. Nové nastavení uložíte výbìrem SAVE a stiskem tlaèítka
ENTER.
7. Chcete-li všechna maskování vymazat, vyberte ALL
CLEAR a stisknìte tlaèítko ENTER.
CCBC1327-LP:
Tuto kameru lze napájet buď 12V stejn. nebo 24V stříd.
napájením. Místa připojení jsou označena nad vývody na
zadním panelu kamery.
CCBC1327-MP:
Tato kamera je napájena přímo ze síťového přívodu a je
vybavena odnímatelnou napájecí šňůrou. Provozní napětí je
90 – 250 V (stříd.).
Po připojení kamery ke zdroji napájení se rozsvítí LED
kontrolka napájení na zadním panelu.
Poznámka
Obvyklá spotřeba energie kamery je méně než 5 W.
Krok 2: Připojení k TV/videu
1.
2.
K zásuvce BNC s označením VIDEO OUT připojte video
koaxiální kabel zakončený konektorem BNC 75 Ohm.
Druhý konec kabelu zapojte do zásuvky VIDEO IN ve
vašem video nebo TV zařízení.
Krok 3: Upevnění kamery
Kameru lze upevnit z horní nebo dolní strany, buď na držák
nebo na stativ. Do montážních bodů lze použít standardní
fotografické upevňovací šrouby (1/4" BSW nebo 20 UNC).
Montážní držák musí unést kameru a objektiv.
Poznámka
Ujistěte se, že úchyty držáku a upevňovací plocha vydrží
zatížení kamery a držáku.
Instalace objektivu
•
•
Před instalací objektivu musíte nejprve sundat krytku
objektivu z kamery.
Pokud instalujete objektiv s adaptérem C, nasaďte na
kameru distanční kroužek.
Issued by
Siemens Building Technologies
Fire & Security Products GmbH & Co. oHG
D-76181 Karlsruhe
www.buildingtechnologies.siemens.com
Document no.
A6V10218679
Edition
30.09.2008
4.
5.
6.
Všeobecné pokyny
Provoz a skladování
•
•
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte těkavá rozpouštědla jako je líh, benzen nebo
ředidlo. Tato rozpouštědla mohou poškodit povrch přístroje.
Použijte původní obal nebo podobný balicí materiál.
Vlastnosti obrazového snímače CCD
Při používání kamery CCD se můžete setkat s následujícími
jevy. Tyto jevy souvisí s konstrukcí a nepředstavují žádnou
vadu kamery.
• Svislé rozmazávání K tomuto jevu dochází při sledování
velmi jasného objektu.
• Vzorkový šum Jedná se o neměnný vzor, který se může
zobrazovat na celém monitoru při provozu kamery za
vysoké teploty.
• Zubatý obraz Při zobrazení pruhů, rovných čar nebo
podobných vzorů může být obraz na obrazovce zobrazen
zubatě.
Specifikace
Obrazový snímač
Počet aktivních
obrazových bodů
Snímací frekvence
Teplotní rozsah
Provozní
Skladovací
Výstupní vývod
Zdroj napájení
Střídavé napájení
Nízké napětí
Spotřeba energie
Indikátor napájení
Rozměry (ŠxVxD)
Systém
synchronizace
Rozlišení
Minimální osvětlení
Videovýstup
Odstup signálu od
šumu
Vypínač
barvonosného
signálu
Korekce protisvětla
Automatické vyvážení
bílé
Řízení zesílení AGC
Fáze V
Snímač 1/3” CCD Interline
752 (V) x 582 (Š)
Prokládání 2:1
15,625 Hz (hor.), 50 Hz (vert.)
-10 až +50 °C
-20 až +60 °C
BNC 75 Ohm nesouměrný
90 - 260 V stříd.
12 V stejn. / 24 V stříd.
Max. 4,5 W
Zelená LED kontrolka na zadním
panelu
70 x 58 x 117 mm
INT/Line Lock
540 TV řádků
0,6 lx (F1,2, 50 IRE)
1,0 Vpp, 75 Ohm BNC nesouměrný
≤50 dB
Automatické zapnutí/vypnutí
6 oblastí s nastavitelnými úrovněmi
2000 – 18000 K
Lineární nastavení 18 – 30 dB
1 – 600
Informace
Tento výrobek je v souladu se směrnicí EMC 89/336 a
směrnicí o nízkém napětí LVD 73/23 EEC a odpovídá
požadavkům norem EN 55022 pro emise, IEC801 části 2, 3 a
4 pro odolnost a normy EN 60065 pro bezpečnost
elektrických zařízení.
Upozorňujeme vás, že jakékoli změny a úpravy, které nejsou
výslovně schváleny v této příručce, mohou vést k pozbytí
práva užívat toto zařízení.
Vyhněte se snímání velmi jasných objektů (například
osvětlení) po delší dobu.
Zařízení nepoužívejte ani neskladujte za následujících
podmínek:
• na velmi teplých nebo studených místech,
• v blízkosti silných magnetických zdrojů,
• v blízkosti silných zdrojů elektromagnetického vlnění,
jako jsou rádia nebo televizory,
• na místech s vysokou vlhkostí nebo nadměrnou
prašností,
• na místech vystavených silným mechanickým
otřesům,
• v blízkosti výbojek nebo reflexních předmětů,
• v blízkosti nestabilních nebo blikajících zdrojů světla.
© 2008 Copyright by
Siemens Building Technologies
Data and design subject to change without notice.
Supply subject to availability.
CS