Englisch - Siemens
Transkrypt
Englisch - Siemens
PL CCBC1327-LP / -MP Kamera kolorowa o wysokiej rozdzielczości / Färgkamera med hög upplösning / Barevná kamera s vysokým rozlišením SV Podręcznik instalacji / Installationsguide / Průvodce instalací CS Rear Panel Connections (AC mains) VIDEO DC LENS 1 2 CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AC 100V - 240V 50/60Hz NC GND G +12 V + VIDEO POWER 3 VIDEO LENS VIDEO DC LENS 1 2 CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Meun Controls ENTER NC GND +12 V + VIDEO POWER GND ~ + DC 12V ~ AC 24V 4 5 VIDEO LENS Rear Panel Connections (AC/DC low voltage) 8 1 2 3 4 5 6+7 8 Polski Złącze obiektywu z przysłoną sterowaną napięciem DC Wyjście BNC złożonego sygnału wideo Złącze zasilania Terminal zasilania Złącze obiektywu z przysłoną sterowaną sygnałem wizyjnym Przyciski sterowania menu ekranowym Regulacja ogniskowej 7 6 Svenska DC-objektiv, anslutning Česky DC konektor objektivu BNC-kompositvideoutgång Strömuttag Strömingångsplint Videoobjektiv, anslutning Výstup BNC kompozitního videa Napájecí zásuvka Terminál pro přívod napájení Konektor objektivu typu VIDEO Kontrollknappar på skärmmenyn Justering av bakfokusering Tlaèítka ovládání nabídky OSD Úprava zadního ohniska Camera OSD Menu Building Technologies Fire Safety & Security Products Kamera kolorowa o wysokiej rozdzielczości Zawartość zestawu Regulacja ogniskowej Czyszczenie • • Regulacja ogniskowej powoduje przesunięcie oprawy obiektywu względem przetwornika obrazu i jest ustawiana fabrycznie. Jednak w przypadku niektórych obiektywów o zmiennej ogniskowej niezbędna może być dodatkowa regulacja. Ustawić maksymalną ogniskową i maksymalną wartość przysłony. Obrócić wkręt, aby przesunąć przetwornik obrazu CCD w celu uzyskania ostrego obrazu. Niewielkie ilości brudu i kurzu można usunąć z powierzchni kamery czystą, miękką szmatką. Jeżeli urządzenie często ulega znacznemu zabrudzeniu, kamerę należy zamontować w obudowie ochronnej. Kamera Instrukcje instalacji (niniejszy dokument) Bezpieczeństwo Niniejsza kamera jest przeznaczona jedynie do zastosowań wewnętrznych. Użycie kamery w zastosowaniach zewnętrznych wymaga zamontowania specjalnej obudowy ochronnej o klasie wodoszczelności IP65 (lub wyższej). Urządzenie należy podłączyć do źródła zasilania o określonym napięciu. Wymagania zasilania znajdują się na tabliczce znamionowej/zasilaczu sieciowym. Lokalizację montażu należy wybrać w oparciu o instrukcje producenta dotyczące warunków środowiskowych (patrz Specyfikacje). Instalacja obiektywu z przysłoną sterowaną napięciem DC • CCBC1327-MP: Urządzenie zostało opracowane do pracy z systemami zasilającymi w układzie TN. Nie należy podłączać go do sieci zasilających o innych układach. Przed rozpoczęciem konserwacji urządzenia należy zawsze wyjąć z gniazdka przewód zasilania oraz inne przewody. CCBC1327-MP: Źródło zasilania winno spełniać wymagania SELV. Dane dotyczące zamówienia Rodzaj CCBC1327-LP CCBC1327-MP Numer pozycji Opis S54561-C25-A1 Kolorowa kamera o wysokiej rozdzielczości 12 V DC / 24 V AC S54561-C26-A1 Kolorowa kamera o wysokiej rozdzielczości 90 – 260 V AC 3 4 • 5. 6. CCBC1327-MP: Niniejsza kamera jest podłączona bezpośrednio do źródła zasilania sieciowego za pomocą przewodu zasilania. Wartość napięcia operacyjnego wynosi od 90 – 250 V (prąd zmienny). Dioda zasilania na panelu tylnym świeci się, gdy kamera jest podłączona do źródła zasilania. UWAGA Typowy pobór mocy kamery nie przekracza 5 W. Punkt 2: Podłączanie do telewizora / magnetowidu 1. 2. Przewód koncentryczny wideo zakończony 75-omowym złączem BNC należy podłączyć do gniazda BNC oznaczonego VIDEO OUT (Wyjście wideo). Drugi koniec przewodu należy podłączyć do gniazda VIDEO IN (Wejście wideo) używanego telewizora lub magnetowidu. Punkt 3: Mocowanie kamery Kamera umożliwia zamocowanie od góry lub od dołu, za pomocą wspornika bądź statywu. Punkty montażowe umożliwiają zamocowanie kamery za pomocą standardowych śrub do statywu (typu BSW o średnicy 1/4" lub typu UNC 20). Wspornik montażowy musi wytrzymać wagę kamery i obiektywu. UWAGA Upewnić się, czy kotwy wsporników oraz powierzchnia montażowa wytrzymają ciężar kamery i wspornika. Instalacja obiektywów • • Przed zainstalowaniem obiektywu należy zdjąć z kamery pokrywę obiektywu. W przypadku zastosowaniu obiektywu C-mount, do kamery należy zamocować tuleję dystansową. 1 2 3 4 Zamocować obiektyw do kamery i podłączyć go do złącza obiektywu z przysłoną sterowaną sygnałem wizyjnym, uważając, aby podłączyć odpowiednie przewody obiektywu do styków uziemienia (GND), napięcia (+12 V) oraz sygnału wizyjnego (VIDEO) w złączu oznaczonym VIDEO LENS. Sterowanie menu ekranowym Instalacja kamery Niniejsza kamera umożliwia zasilanie prądem stałym o napięciu 12 V lub prądem zmiennym o napięciu 24 V. Nad złączami zasilania na tylnym panelu kamery znajdują się odpowiednie podpisy. 1 2 Obiektyw sterowany prądem stałym Damp Damp + Drive + Drive - Instalacja obiektywu z przysłoną sterowaną sygnałem wizyjnym 1. CCBC1327-LP: Styk DC LENS Akcesoria (niewchodzące w skład zestawu!) PSU230-12 2GF1800-8BE Zasilacz dla kamer zasilanych napięciem 12 V (prąd stały) CAPA2410-P 2GF1800-8BJ Zasilacz dla kamer zasilanych napięciem 24 V (prąd zmienny) Punkt 1: Podłączanie do źródła zasilania Zamocować obiektyw do kamery i podłączyć go do złącza obiektywu z przysłoną zasilaną napięciem DC, przy czym układ styków powinien odpowiadać konfiguracji na Rysunku poniżej. 2. 3. 4. Otworzyć panel z boku kamery w celu uzyskania dostępu do przycisków sterowania menu ekranowym. Nacisnąć i przytrzymać klawisz ENTER z boku kamery w celu uzyskania dostępu do menu głównego. Przyciski do góry ▲, do dołu ▼, w lewo ◄ i w prawo ► umożliwiają wybranie żądanej opcji menu. Nacisnąć przycisk ENTER, aby otworzyć podmenu lub zatwierdzić zmianę ustawienia. Przyciski sterowania umożliwiają zmianę ustawienia. Przed wyjściem z menu należy wybrać SAVE i nacisnąć przycisk ENTER; w przeciwnym razie wszystkie wprowadzone zmiany zostaną utracone przy kolejnym uruchomieniu kamery. Ustawianie stref prywatności Funkcja ta służy do ukrywania obszarów na monitorze w celu ochrony prywatności. Dostępne są cztery obszary maskowania. Położenie maski i obszar maskowania można ustawiać indywidualnie. 1. Wybrać żądaną strefę i nacisnąć przycisk ENTER, aby zatwierdzić. 2. Zostanie wyświetlona szara maska. 3. Przesunąć maskę w żądane położenie za pomocą przycisków strzałek, a następnie nacisnąć przycisk ENTER, aby zablokować ją w tym położeniu. 4. Wyregulować rozmiar maski za pomocą przycisków strzałek, a następnie nacisnąć przycisk ENTER, aby zakończyć ustawianie rozmiaru maski. (Aby usunąć maskę, należy zmniejszyć rozmiar do minimum, a następnie nacisnąć przycisk ENTER). 5. Powtórzyć kroki 1 – 4, aby ustawić każdy obszar maskowania. 6. Wybrać SAVE, a następnie nacisnąć przycisk ENTER, aby zapisać nowe ustawienie. 7. Aby usunąć wszystkie maski, należy wybrać ALL CLEAR, a następnie nacisnąć przycisk ENTER. PRZESTROGA Co czyszczenia nie używać płynów łatwoparujących, takich jak alkohol, benzyna czy rozcieńczalnik. Takie rozpuszczalniki mogą spowodować uszkodzenie powierzchni. Transport Należy użyć oryginalnych opakowań lub materiałów o takiej samej jakości. Charakterystyka przetwornika CCD Podczas korzystania z kamery CCD można zaobserwować podane poniżej objawy. Wynikają one z konstrukcji urządzenia i nie są wynikiem wad samej kamery. • Pionowa smuga: To zjawisko występuje podczas oglądania bardzo jasnych przedmiotów. • Zakłócenia ze wzorem: Jest to stały wzór, który może pojawiać się na całym ekranie monitora, jeśli kamera jest używana w wysokiej temperaturze otoczenia. • Obraz o poszarpanych krawędziach: W przypadku filmowania pasów, linii prostych lub podobnych wzorów obraz na ekranie może mieć poszarpane krawędzie. Dane techniczne Przetwornik obrazu Rozdzielczość aktywna: Częstotliwość skanowania Zakres temperatur Obsługa Przechowywani Złącze wyjściowe Źródło zasilania Zasilanie sieciowe Niskie napięcie Pobór mocy Wskaźnik zasilania Wymiary (szer. x wys. x gł.) System synchronizacji Rozdzielczość Minimalne oświetlenie Wyjście wideo Stosunek sygnał/szum Tryb czarno-biały Kompensacja podświetlenia (BLC) Automatyczny balans bieli Automatyczne wzmacnianie (AGC) Faza V 1/3 calowy przetwornik obrazu CCD z liniowym transferem 752 (szer.) x 582 (wys.) 2:1 z przeplotem 15,625 Hz (poz.), 50 Hz (pion.) -10 do +50°C -20 do +60°C BNC, 75 omów, niezbalansowany sygnał 90 – 260 V AC 12 V DC / 24 V AC Maks. 4,5 W Zielona dioda DEL na panelu tylnym 70 x 58 x 117 mm Wewnętrzna / blokada linii 540 linii TV 0,6 luks (dla F1.2, 50 IRE) 1,0 Vpp, 75 omów, niezbalansowany sygnał BNC ≤50 dB Aut. ON/OFF 6 obszarów o regulowanych poziomach 2000 – 18000 K 18 – 30 dB, regulacja liniowa 1 – 600 Informacje Ten produkt jest zgodny z wymaganiami Dyrektyw Europejskich 89/336/EWG „Dyrektywa dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej” i 73/23/EWG „Dyrektywa niskonapięciowa”, jak również spełnia wymagania norm EN 55022 w zakresie emisji, IEC801 część 2, 3 i 4 w zakresie odporności oraz EN 60065 w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego. Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że wszelkie zmiany lub modyfikacje niezatwierdzone wyraźnie w niniejszej instrukcji mogą skutkować odebraniem uprawnień do korzystania z tego urządzenia. Wskazówki ogólne Obsługa i przechowywanie • • Należy unikać nakierowania kamery bezpośrednio na bardzo jasne przedmioty (np. elementów oświetlenia) przez dłuższy czas. Nie wolno korzystać z kamery ani jej przechowywać w następujących miejscach: • bardzo gorących lub bardzo zimnych, • w pobliżu źródeł silnych pól magnetycznych, • w pobliżu silnych źródeł promieniowania elektromagnetycznego, takich jak odbiorniki radiowe lub przekaźniki telewizyjne, • w miejscach wilgotnych lub nadmiernie zakurzonych, • tam, gdzie występują wibracje mechaniczne, • w pobliżu lamp fluorescencyjnych lub obiektów odbijających światło, • przy niestabilnych lub migających źródłach światła. 2 Siemens Building Technologies Fire Safety & Security Products 09.2008 PL Färgkamera med hög upplösning Innehåll i förpackningen Installera ett DC-objektiv (direktdrift) CCD-egenskaper • • • Tänk på följande vid användning av CCD-kameror. Dessa fenomen beror på konstruktionen, och inte på något fel på själva kameran. • Vertikal färgblödning: Detta fenomen uppträder när ett mycket ljust objekt visas. • Moaré: Ett fast mönster som kan visas över hela skärmen om kameran används vid höga temperaturer. • Ojämn bild: Vid visning av ränder, raka linjer eller liknande mönster kan bilden på skärmen verka ojämn. Kamera Installationsanvisningar (det här dokumentet) Säkerhet Den här kameran är endast avsedd för inomhusbruk. Vid utomhusbruk måste ett IP65-certifierat (eller bättre) skyddshölje användas. Anslut endast enheten till spänningskällor med rätt spänning. Spänningskraven anges på märkskylten/nätadaptern. Följ alltid tillverkarens rekommendationer för driftmiljö (se "Specifikationer"). CCBC1327-MP: Enheten är designad för att fungera tillsammans med strömsystem av typen TN. Anslut inte enheten till något annat strömsystem.. Koppla alltid bort strömförsörjningskabeln och andra kablar från elnätet innan något underhållsarbete utförs. CCBC1327-MP: Strömkällan måste uppfylla SELV-kraven. DC LENS 3 4 • 1. 2. Typ CCBC1327-LP 4. Tillbehör (medföljer ej) PSU230-12 2GF1800-8BE CAPA2410-P 2GF1800-8BJ Strömförsörjningsenhet för 12 VDC-kameror Strömförsörjningsenhet för 24 VAC-kameror Installera kameran Steg 1: Anslut till en strömkälla CCBC1327-LP: Den här kameran drivs med 12 VDC eller 24 VAC. Anslutningarna anges ovanför terminalerna på kamerans baksida. CCBC1327-MP: Den här kameran drivs direkt av nätspänning och levereras med en borttagbar strömsladd. Driftspänningen är 90 – 250 VAC. Strömlampan på bakpanelen lyser när kameran är ansluten till en strömkälla. OBS! Typisk effektförbrukning för en kamera är mindre än 5 W. Steg 2: Ansluta en TV / video 1. 2. Anslut en videokoaxialkabel som avslutats med en 75 ohm BNC-kontakt till BNC-uttaget märkt VIDEO OUT. Anslut kabelns andra ände till VIDEO IN-uttaget på video- eller TV-apparaten. Steg 3: Montera kameran Kameran kan monteras uppifrån eller nedifrån på ett fäste eller stativ. Fotografiska monteringsbultar (1/4" BSW eller 20 UNC) kan användas i monteringspunkterna. Monteringsfästet måste kunna stödja kameran och objektivet. OBS! Kontrollera att fästets förankring och monteringsytan kan stödja kamerans och fästets vikt. DC-objektiv Dämpning Dämpning + Drivning + Drivning - Montera objektivet på kameran och anslut det till videoobjektivkontakten. Anslut objektivledarna för jord (GND), spänning (+12 V) och video (VIDEO) på kopplingsplinten som är märkt VIDEO LENS. Skärmmeny Beställningsinformation CCBC1327-MP 1 2 Stift 1 2 3 4 Installera ett videodrivet objektiv 3. Artikelnummer Beskrivning S54561-C25-A1 Färgkamera med hög upplösning 12 VDC / 24 VAC S54561-C26-A1 Färgkamera med hög upplösning 90 – 260 VAC Montera objektivet på kameran och anslut det till DCobjektivsuttaget. Stiftkonfigurationen anges i figuren nedan. 5. 6. Öppna panelen på kamerans sida så att du kommer åt kontrollknapparna på skärmmenyn. Tryck på ENTER på sidan av kameran och håll knappen nedtryckt för att öppna huvudmenyn. Använd knapparna Upp ▲, Ned ▼, Vänster ◄ och Höger ► för att välja önskat menyalternativ. Tryck på ENTER för att öppna en undermeny eller för att bekräfta ändringen. Använd kontrollknapparna för att ändra värden. Kom ihåg att välja SAVE (Spara) och trycka på ENTER innan du stänger menyn. Annars verkställs inte ändringarna nästa gång du slår på kameran. Inställning av sekretesszoner Den här funktionen är avsett att dölja områden på skärmen för sekretess. Du kan välja mellan fyra maskeringsområden. Maskeringens position och yta kan justeras individuellt. 1. Välj önskat område och tryck ENTER för att bekräfta. 2. En grå maskering visas. 3. Använd pilknapparna för att flytta maskeringen till önskad position och tryck sedan på ENTER för att låsa positionen. 4. Använd pilknapparna för att justera maskeringens storlek. Tryck sedan på ENTER för att slutföra inställningen av storleken. (För att ta bort maskeringen krymper du storleken till minsta möjliga och trycker på ENTER). 5. Upprepa steg 1–4 för att ställa in alla maskeringsområden. 6. Välj SAVE (Spara) och tryck på ENTER för att spara den nya inställningen. 7. För att ta bort alla maskeringar väljer du ALL CLEAR (Ta bort alla) och trycker sedan på ENTER. • • Lätt smuts och damm kan torkas bort från kameran med en ren, mjuk trasa. Placera kameran i ett skyddshölje om den löper risk att bli mycket smutsig. Vid justeringen av bakfokus flyttas objektivfästet i förhållande till bildenheten. Denna inställning görs i fabriken. Vissa zoomobjektiv kräver dock ytterligare justering. Ställ in objektivet på längsta möjliga fokalavstånd och maximal bländarinställning. Vrid på skruven för att flytta kamerans CCD och få skarp fokusering. Temperaturintervall Drift Förvaring Utgångsterminal Strömkälla Nätspänning Lågspänning Effektförbrukning Strömindikator Mått (B x H x D) Synksystem Upplösning Lägsta ljusstyrka Videoutgång Signal/brusförhållande Färgförstörare BLC Automatisk vitbalans AGCförstärkningsreglering V-fas 1/3" Interline CCD 752 (H) x 582 (V) 2:1 linjesprång 15,625 Hz (hor.), 50 Hz (vert.) -10 till +50 -20 till +60 BNC 75 ohm, obalanserad 90 – 260 VAC 12 VDC / 24 VAC Max. 4,5 W Grön lampa på bakpanelen 70 x 58 x 117 mm INT / Line Lock 540 TVL 0,6 lx (F1.2, 50 IRE) 1,0 Vpp, 75 ohm BNC, obalanserad ≤50 dB Auto PÅ/AV 6 områden med justerbara nivåer 2 000 – 18 000 K 18 – 30 dB linjär justering 1 – 600 Information Den här produkten uppfyller kraven i EMC-direktivet 89/336, lågspänningsdirektivet LVD 73/23 EEC, standarderna EN 55022 för emissioner, IEC801 avsnitt 2, 3 och 4 för immunitet och EN 60065 för säkerhet med elektrisk utrustning. Tänk på att alla ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänns i de här anvisningarna kan innebära förlust av rätten att använda utrustningen. Undvik att ha kameran riktad direkt mot mycket ljusa objekt (som ljusarmaturer) under längre tid. Använd eller förvara inte enheten på nedanstående platser. • Extremt varma eller kalla platser. • Nära kraftiga magnetfält • Nära källor till stark elektromagnetisk strålning, till exempel radio- eller TV-sändare. • Extremt fuktiga eller dammiga platser. • Där den kan utsättas för mekanisk vibration. • Nära fluorescerande lampor eller ljusreflekterande objekt. • Under instabila eller blinkande ljuskällor. Rengöring Ställa in bakfokus Bildsensor Aktiva bildpunkter Avsökningsfrekvens Drift och förvaring • • Tekniska data Allmänna föreskrifter Installera objektiv Innan du installerar ett objektiv måste du först ta bort linsskyddet från kameran. Om du ska montera ett objektiv med C-fäste, sätter du fast en distansring på kameran. SV FÖRSIKTIGHET Använd inte flyktiga lösningsmedel som t.ex. alkohol, bensen eller thinner. Sådan lösningsmedel kan skada ytan. Transport Använd originalförpackningen eller annat emballage av likvärdig kvalitet. 3 Siemens Building Technologies Fire Safety & Security Products 09.2008 Barevná kamera s vysokým rozlišením Obsah balení Nastavení zadního ohniska Čištění • • Nastavení zadního ohniska posunuje objímku objektivu ve vztahu k zobrazovacímu zaøízení a provádí se pøi výrobì. Nicménì nìkteré objektivy s promìnlivou ohniskovou vzdáleností mohou vyžadovat další nastavení. Nastavte objektiv na nejdelší ohniskovou vzdálenost a maximální clonu. Otoèením seøizovacího šroubu posuòte obrazový snímaè CCD, èímž dosáhnete ostrého zaostøení. Drobné nečistoty a prach lze z těla kamery odstranit čistým měkkým hadrem. Pokud hrozí riziko nadměrného ušpinění kamery, měla by se ukládat do ochranného obalu. Instalace objektivu se stejn. napájením (DC) Přeprava Kamera Instalační pokyny (tento dokument) Bezpečnost Tato kamera je určena pouze k vnitřnímu použití. K vnitřnímu použití musíte instalovat ochranné pouzdro s certifikací IP65 (nebo lepší). Zařízení připojujte pouze k napájecím zdrojům se specifikovaným napětím. Požadavky na napájení najdete na typovém štítku/sí ovém adaptéru. Je nutno respektovat podmínky okolního prostøedí doporuèené výrobcem (viz Specifikace ). • CCBC1327-MP: Toto zařízení je určeno k provozu s napájecími systémy TN. Nepøipojujte zaøízení k žádným jiným napájecím systémùm. Pøed zahájením údržby vždy odpojte napájecí kabel a další kabely od hlavního rozvodu elektrické energie. CCBC1327-MP: Napájecí zdroj musí splòovat bezpeènostní požadavky pro zvláštì nízké napìtí (SELV). DC LENS 3 4 CCBC1327-MP Číslo položky Popis S54561-C25-A1 Barevná kamera s vysokým rozlišením 12 V DC/24 V AC S54561-C26-A1 Barevná kamera s vysokým rozlišením 90 – 260 V AC 1 2 Kolík 1 2 3 4 Objektiv typu DC DampDamp+ Drive+ Drive- Instalace objektivu typu Video • Objednací údaje Typ CCBC1327-LP Našroubujte objektiv na kameru a připojte ji k zásuvce stejn. napájení objektivu, dle zobrazení kolíků na obrázku níže. Našroubujte objektiv na kameru a připojte ji ke konektoru Video objektivu. Připojte správné vodiče objektivu pro ukostření (GND), napětí (+12 V) a video (VIDEO) k vývodu s označením VIDEO LENS. Ovládání nabídky OSD 1. 2. Otevøením panelu na boèní stranì kamery získáte pøístup k tlaèítkùm ovládání nabídky OSD. Stiskem a přidržením tlačítka ENTER na boční straně kamery vstoupíte do hlavní nabídky. Pomocí tlačítek nahoru ▲, dolů ▼, vlevo ◄ a vpravo ► vyberte požadovanou možnost nabídky. Stiskem tlaèítka ENTER otevøete podnabídku nebo dokonèíte zmìnu. Tlaèítky ovládání mùžete mìnit hodnoty. Pøed ukonèením nabídky nebo zmìn nezapomeòte vybrat SAVE a stisknout ENTER, jinak by provedené zmìny nebyly pøi pøíštím zapnutí kamery použity. Příslušenství (není součástí dodávky!) PSU230-12 2GF1800-8BE Jednotka zdroje napájení pro kamery s 12V stejnosm. napájením CAPA2410-P 2GF1800-8BJ Jednotka zdroje napájení pro kamery 24 V stříd. napájením 3. Instalace kamery Nastavení soukromých zón Krok 1: Připojení zdroje napájení Tato funkce slouží ke skrývání oblastí na monitoru z dùvodu ochrany soukromí. Na výbìr jsou ètyøi maskovací oblasti. Polohu a oblast maskování lze jednotlivì nastavit. 1. Vyberte požadovanou zónu a stiskem tlaèítka ENTER do ní vstupte. 2. Zobrazí se šedé maskování. 3. Tlaèítky šipek posuòte maskování do požadované polohy a stiskem tlaèítka ENTER jej zajistìte v nastavené poloze. 4. Tlaèítky šipek nastavte velikost maskování a následným stiskem tlaèítka ENTER dokonèete nastavení velikosti maskování. (Chcete-li maskování vymazat, zmenšete velikost na minimum a stisknìte tlaèítko ENTER). 5. Opakujte kroky 1-4 a nastavte každou maskovací oblast. 6. Nové nastavení uložíte výbìrem SAVE a stiskem tlaèítka ENTER. 7. Chcete-li všechna maskování vymazat, vyberte ALL CLEAR a stisknìte tlaèítko ENTER. CCBC1327-LP: Tuto kameru lze napájet buď 12V stejn. nebo 24V stříd. napájením. Místa připojení jsou označena nad vývody na zadním panelu kamery. CCBC1327-MP: Tato kamera je napájena přímo ze síťového přívodu a je vybavena odnímatelnou napájecí šňůrou. Provozní napětí je 90 – 250 V (stříd.). Po připojení kamery ke zdroji napájení se rozsvítí LED kontrolka napájení na zadním panelu. Poznámka Obvyklá spotřeba energie kamery je méně než 5 W. Krok 2: Připojení k TV/videu 1. 2. K zásuvce BNC s označením VIDEO OUT připojte video koaxiální kabel zakončený konektorem BNC 75 Ohm. Druhý konec kabelu zapojte do zásuvky VIDEO IN ve vašem video nebo TV zařízení. Krok 3: Upevnění kamery Kameru lze upevnit z horní nebo dolní strany, buď na držák nebo na stativ. Do montážních bodů lze použít standardní fotografické upevňovací šrouby (1/4" BSW nebo 20 UNC). Montážní držák musí unést kameru a objektiv. Poznámka Ujistěte se, že úchyty držáku a upevňovací plocha vydrží zatížení kamery a držáku. Instalace objektivu • • Před instalací objektivu musíte nejprve sundat krytku objektivu z kamery. Pokud instalujete objektiv s adaptérem C, nasaďte na kameru distanční kroužek. Issued by Siemens Building Technologies Fire & Security Products GmbH & Co. oHG D-76181 Karlsruhe www.buildingtechnologies.siemens.com Document no. A6V10218679 Edition 30.09.2008 4. 5. 6. Všeobecné pokyny Provoz a skladování • • UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte těkavá rozpouštědla jako je líh, benzen nebo ředidlo. Tato rozpouštědla mohou poškodit povrch přístroje. Použijte původní obal nebo podobný balicí materiál. Vlastnosti obrazového snímače CCD Při používání kamery CCD se můžete setkat s následujícími jevy. Tyto jevy souvisí s konstrukcí a nepředstavují žádnou vadu kamery. • Svislé rozmazávání K tomuto jevu dochází při sledování velmi jasného objektu. • Vzorkový šum Jedná se o neměnný vzor, který se může zobrazovat na celém monitoru při provozu kamery za vysoké teploty. • Zubatý obraz Při zobrazení pruhů, rovných čar nebo podobných vzorů může být obraz na obrazovce zobrazen zubatě. Specifikace Obrazový snímač Počet aktivních obrazových bodů Snímací frekvence Teplotní rozsah Provozní Skladovací Výstupní vývod Zdroj napájení Střídavé napájení Nízké napětí Spotřeba energie Indikátor napájení Rozměry (ŠxVxD) Systém synchronizace Rozlišení Minimální osvětlení Videovýstup Odstup signálu od šumu Vypínač barvonosného signálu Korekce protisvětla Automatické vyvážení bílé Řízení zesílení AGC Fáze V Snímač 1/3” CCD Interline 752 (V) x 582 (Š) Prokládání 2:1 15,625 Hz (hor.), 50 Hz (vert.) -10 až +50 °C -20 až +60 °C BNC 75 Ohm nesouměrný 90 - 260 V stříd. 12 V stejn. / 24 V stříd. Max. 4,5 W Zelená LED kontrolka na zadním panelu 70 x 58 x 117 mm INT/Line Lock 540 TV řádků 0,6 lx (F1,2, 50 IRE) 1,0 Vpp, 75 Ohm BNC nesouměrný ≤50 dB Automatické zapnutí/vypnutí 6 oblastí s nastavitelnými úrovněmi 2000 – 18000 K Lineární nastavení 18 – 30 dB 1 – 600 Informace Tento výrobek je v souladu se směrnicí EMC 89/336 a směrnicí o nízkém napětí LVD 73/23 EEC a odpovídá požadavkům norem EN 55022 pro emise, IEC801 části 2, 3 a 4 pro odolnost a normy EN 60065 pro bezpečnost elektrických zařízení. Upozorňujeme vás, že jakékoli změny a úpravy, které nejsou výslovně schváleny v této příručce, mohou vést k pozbytí práva užívat toto zařízení. Vyhněte se snímání velmi jasných objektů (například osvětlení) po delší dobu. Zařízení nepoužívejte ani neskladujte za následujících podmínek: • na velmi teplých nebo studených místech, • v blízkosti silných magnetických zdrojů, • v blízkosti silných zdrojů elektromagnetického vlnění, jako jsou rádia nebo televizory, • na místech s vysokou vlhkostí nebo nadměrnou prašností, • na místech vystavených silným mechanickým otřesům, • v blízkosti výbojek nebo reflexních předmětů, • v blízkosti nestabilních nebo blikajících zdrojů světla. © 2008 Copyright by Siemens Building Technologies Data and design subject to change without notice. Supply subject to availability. CS