FEBRUARY 19, 2017Click to

Transkrypt

FEBRUARY 19, 2017Click to
February 19, 2017
Our Lady of Consolation R. C. Church - olcny.org
Page 1
OUR LADY OF CONSOLATION
ROMAN CATHOLIC CHURCH
PARAFIA MATKI BOŻEJ POCIESZENIA
184 Metropolitan Avenue, Brooklyn, New York, 11249
KSIĘŻA SALWATORIANIE.PL
Fr. Wiesław P. Strządała SDS - Pastor
Fr. Andrzej Waśko SDS - Vicar
“Our Lady of Consolation, pray for us”
Mrs. Jolanta Modzelewski - Parish Secretary
Mr. Thomas Raczkowski - Organist
Mr. Bogusław Szast - President of Pastoral Council
Parish Office: 718-388-1942
Fax: 718-388-8993
E-mail: [email protected]
olcny.org
RECTORY OFFICE HOURS / KANCELARIA PARAFIALNA:
Monday to Friday from 9:00 AM to 5:00 PM
od poniedziałku do piątku od 9:00 AM do 5:00 PM
BAPTISM IN ENGLISH
Sunday at 9:30 AM .
For more informa on, please contact the rectory office.
WEEKDAY SCHEDULE / PLAN TYGODNIOWY:
7:45 AM — English Holy Mass / 7:45 AM — Msza św. angielska
4:00 PM — Eucharis c Adora on / 4:00 PM — Adoracja N S
6:30 PM — Devo on / 6:30 PM — Nabożeństwo
7:00 PM — Polish Holy Mass / 7:00 PM — Msza św. polska
CHRZEST PO POLSKU
Niedziela — godzina 12:30 PM.
Po więcej informacji prosimy o kontakt
z kancelarią parafialną.
SATURDAY MASSES / SOBOTNIE MSZE ŚWIĘTE:
8:00 AM — Polish Holy Mass / 8:00 AM — Msza św. polska
5:00 PM — English Holy Mass / 5:00 PM — Msza św. angielska
7:00 PM — Polish Holy Mass / 7:00 PM — Msza św. polska
SUNDAY MASSES / NIEDZIELNE MSZE ŚWIĘTE:
7:30 AM — Polish Holy Mass / 7:30 AM — Msza św. polska
9:30 AM — English Holy Mass / 9:30 AM — Msza św. angielska
11:00 AM — Polish Holy Mass / 11:00 AM — Msza św. polska
12:30 PM—Polish Children Holy Mass
12:30 PM—Msza polska dla dzieci
6:30 PM — Devo on / 6:30 PM — Nabożeństwo
7:00 PM — Polish Holy Mass / 7:00 PM — Msza św. polska
EUCHARISTIC ADORATION / ADORACJA NAJŚW. SAKR.
Monday to Friday from 4:00 PM to 6:30 PM
Od Poniedziałku do Piątku od 4:00 do 6:30 PM
CONFESSIONS / SPOWIEDŹ
Every day before devo on / Codziennie przed Nabożeństwem
First Friday from 6:00 PM / Pierwszy Piątek od 6:00 PM
Saturday: 6:30 PM / Sobota: 6:30 PM
Sunday: 7:00 AM, 9:15 AM, 10:30 AM, 6:00 PM
Niedziela: 7:00 AM, 9:15 AM, 10:30 AM, 6:00 PM
For individual confession, please contact priest.
W razie potrzeby prosimy o kontakt z księdzem.
WEDDING / ŚLUB
Please contact the Rectory office six month in advance
Prosimy zgłosić się 6 miesięcy przed ślubem
do kancelarii parafialnej.
VISITING THE SICK
Parishioners who are confined to their homes are usually
visited each month of First Friday by one of the Priests.
Please call the rectory so we can get the informa on we
need for this home visit.
ODWIEDZINY CHORYCH
Naszych chorych parafian odwiedzają księża każdego
miesiąca w pierwszy piątek. Prosimy o informacje dotyczące
chorych, byśmy mogli lepiej służyć im posługą duszpasterską
i sakramentalną.
WITAMY NOWYCH PARAFIAN
Serdecznie witamy wszystkich wiernych uczęszczających
do naszego kościoła. Tych, którzy jeszcze nie są naszymi
parafianami zachęcamy do formalnego zapisania się
do parafii. Prosimy o kontakt z kancelarią parafialną.
WELCOME NEW PARISHIONERS
Our Lady of Consola on Parish extends a warm welcome to
all. If you would like to become a member of our Parish
Family, please stop by the rectory office and register.
February 19, 2017
Our Lady of Consolation R. C. Church - olcny.org
Kolekty / Collections
Intencje Mszalne i Nabożeństwa / Holy Masses Intensions and Devotions
Niedziela, 19 lutego — Sunday, February 19th
7:30 am ++ Wiesława i Stanisław Wnorowski w 5 rocz. śm.—od syna Marka z rodziną
9:30 am + Stanisława Jaskowski—from children and grandchildren
11:00 am We wszystkich intencjach Bogu wiadomych zgodnie z wola Bożą za
wstawiennictwem i łaskawym pośrednictwem Matki Bożej u Boga
12:30 pm ++ Stanisław i Helena Olszewski—od dzieci
6:30 pm Nieszpory
7:00 pm W intencji Bogu wiadomej
Poniedziałek, 20 lutego — Monday, February 20th
7:45 am
4:00 pm
6:30 pm
7:00 pm
+ Grażyna Laba—from Pokora Family
Rozpoczęcie Adoracji
Nabożeństwo do Miłosierdzia Bożego
+ Emilia—od siostry
Wtorek, 21 lutego — Tueasday, February 21st
7:45 am For health and God’s blessing for Naomi, Dalia, Lidia and their parents
—from grandmother Zuzanna
4:00 pm Rozpoczęcie Adoracji
6:30 pm Nabożeństwo do Matki Bożej Nieustającej Pomocy
7:00 pm + Barbara Sadlak w 1 rocznice śmierci—od Rodziny Szawryckich
Środa, 22 lutego — Wednesday, February 22nd
7:45 am
4:00 pm
5:30 pm
6:30 pm
7:00 pm
+ Josephine Polakas—from Son Robert
Rozpoczęcie Adoracji
Godzina Święta Towarzystwa Najśw. Serca Pana Jezusa
Nabożeństwo do Świętego Józefa
+ Władysław Serafin w 3 rocznicę śmierci—od syna Zygmunta z żoną
Danutą, wnukami i prawnukami
Czwartek, 23 lutego — Thursday, February 23rd
7:45 am Repose of souls from Salvatorians, Diocese of Brooklyn
and Archdiocese of Military
4:00 pm Rozpoczęcie Adoracji
6:30 pm Nabożeństwo Powołaniowe
7:00 pm We wszystkich intencjach Bogu wiadomych zgodnie z wolą Bożą za
pośrednictwem Matki Bożej u Boga za Andrzeja, Marysię z ich rodzicami
Piątek, 24 lutego — Friday, February 24th
7:45 am + Regina Karpiński on 1st Anniversary of Death—from daughter Joyce
Karpinski with family
4:00 pm Rozpoczęcie Adoracji
6:30 pm Nabożeństwo do Serca Pana Jezusa
7:00 pm + Stefania Kwiatkowska—od córki z rodziną
Sobota, 25 lutego — Saturday, February 25th
8:00 am O zdrowie i błog. Boże dla Celiny z okazji urodzin — od koleżanek
5:00 pm + Jan and Aniela Tęcza— from children with Family
7:00 pm + Edward Roman w 13 rocznicę śmierci, + Maria Piotrowska w 7 rocznicę
śmierci—od Reginy Szumiło z rodziną
Niedziela, 26 lutego — Sunday, February 26th
7:30 am + Władysław Serafin w 3 rocznicę śmierci—od syna Zygmunta z żoną
Danutą, wnukami i prawnukami
9:30 am + Stanisław Kmieciak—from Wolotowski Family
11:00 am + Martusia Okuniewska—od rodziców i rodzeństwa
12:30 pm + Ewelina, + Józef, + Janina, + Jan
6:30 pm Nieszpory
7:00 pm W intencji Bogu wiadomej
Page 2
W ubiegłą niedzielę pierwsza kolekta wyniosła $ 1,418.00
Last Sunday’s first collection was $ 1,418.00
W ubiegłą niedzielę druga kolekta wyniosła $ 2,410.00
Last Sunday’s second collection was $ 2,410.00
Dzisiaj druga kolekta jest na pokrycie kosztów drukowania
naszego biuletynu parafialnego
Today II collection is for bulletin printing expenses
Za tydzień druga kolekta przeznaczona będzie na ogrzewanie
naszego kościoła
Next Sunday the second collection is for heating expenses of our
church
Wyrażamy naszą wdzięczność wszystkim,
którzy wspierają naszą parafię.
Wszystkim parafianom i gościom życzymy
Bożego błogosławieństwa w nadchodzącym tygodniu.
…………………………………………………………………………………
We are most grateful to all who support our pastoral activities through
their donations. May God reward your generosity !
Księża Salwatorianie.pl
Fr. Wiesław P. Strządała SDS - Pastor
Fr. Andrzej Waśko SDS - Vicar
SPOWIEDZ.PL
PIELGRZYMKA.ORG
KATOLIK.PL
Chleb i Wino
Bread and Wine
The bread and wine
for this week has been offered
———————————
Chleb i wino mszalne
na bieżący tydzień zostały
ofiarowane w intencji
Śp. Edward Roman w 13 rocznicę śmierci
Śp. Maria Piotrowska w 7 rocznicę śmierci
- od Reginy Szumiło z Rodziną
Seven Days
Sanctuary Light
Wieczysta Lampka
The seven days Sanctuary Light
for this week has been offered
in intention
————————————
Wieczysta Lampka na bieżący
tydzień została ofiarowana w intencji
Śp. Edward Roman w 13 rocznicę śmierci
Śp. Maria Piotrowska w 7 rocznicę śmierci
- od Reginy Szumiło z Rodziną
February 19, 2017
Our Lady of Consolation R. C. Church - olcny.org
Page 3
SIÓDMA NIEDZIELA W CIĄGU ROKU
Każda niedziela jest wyjątkową okazją do dojrzewania naszej wiary, do pogłębiania i zacieśniania naszej osobistej relacji z Panem Bogiem. Jakże jest
ważne, aby w tym procesie brała udział każda nasza rodzina i
cała wspólnota parafialna. Pozwólmy Panu Jezusowi przemieniać nasze życie. Powierzajmy Mu trudy minionego tygodnia i
nadzieje, które otwiera przed nami. Niech On działa w naszych
sercach, a wówczas codzienność wypełni się dobrem.
Informujemy, iż w miesiącu
Marcu nie będzie Nocnego Czuwania.
INFORMACJA !
Dnia 20 lutego, 2017 (poniedziałek) President’s
Day, kancelaria parafialna będzie nieczynna.
INFORMATION!
On February 20th , 2017 (Monday)
President Day.
Therefore the rectory office will be closed.
INFORMACJA!
Do dzisiejszych biuletynów dołączone są koperty na pokrycie
kosztów związanych ogrzewania naszego kościoła.
Kolekta w przyszłą niedzielę.
Za ofiarność składamy serdeczne Bóg Zapłać.
—————————————————————————————
INFORMATION!
In today’s bulle n you can find envelope for
“Hea ng expenses of our church”. Collec on next
Sunday. Thank you in advance for your kindness generosity.
Zainteresowanych Słowem Bożym zapraszamy na
spotkania biblijne w dynamice 'lectio divina'
w oparciu o projekt krakowskiego Centrum
Formacji Duchowej www.nowajakosczycia.pl
Spotkanie we czwartek po wieczornej mszy świętej.
Składamy serdeczne podziękowania
dla:
 Anonimowego Ofiarodawcy za donację
$3,000 dla naszego kościoła
 Anonimowego Ofiarodawcy za donację
$500 na ogrzewanie naszego kościoła
Bóg Zapłać.
Pozdrawiamy serdecznie solenizantów i jubilatów
tygodnia, przekazując im najlepsze życzenia.
Zmarłych w ostatnim czasie parafian
polecamy dobroci i miłosierdziu Boga.
Wszystkich, którzy zamierzają zawrzeć Sakramentalny
Związek Małżeński uprzejmie zawiadamiamy, że
11 MARCA, 2017 (Sobota)
od 9:30 rano, w naszej parafii odbędzie się
KURS PRZEDMAŁŻEŃSKI
(PRE-CANA)
Po więcej informacji i zapisy prosimy o kontakt z kancelarią
parafialną 1-718-388-1942 w godzinach urzędowania.
(od poniedziałku do piątku w godz. od 9:00 AM do 5:00 PM ).
SAKRAMENT CHRZTU ŚWIĘTEGO / BAPTISM
DOMINIC KAMINSKI
JOHN EDGAR CALI
Wszystkim dzieciom, które otrzymały
Sakrament Chrztu Świętego w naszym kościele
życzymy Bożego błogosławieństwa.
Niech to błogosławieństwo towarzyszy również
Rodzicom tych dzieci oraz Rodzicom Chrzestnym.
CONGRATULATIONS AND GOD’S BLESSING
TO OUR BAPTIZED CHILDREN.
ZABAWA PARADY PULASKI
“OSTATKI”
Komitet Parady Pulaski serdecznie zaprasza wszystkich,
którzy lubią dobrą rozrywkę na zabawę
25 LUTY, 2017
w sali parafialnej przy 184 Metropolitan Avenue,
Brooklyn NY 11249
Sobota - godzina 8:30 PM.
Do tańca przygrywa wspaniała orkiestra
***Milano Next ***
Bilety $50.00 - od osoby, obejmują:
wstęp, zimne przekąski, obiad, kawa i ciasto.
Rezerwacja stolików i bilety pod numerem telefonu:
P. Elżbieta—1-917-873-7253
P. Marian - 1-347-420-2096
BAWMY SIĘ RAZEM!
Dojazd: L -stacja Bedford, Autobus 62 -Metropolian.
February 19, 2017
Our Lady of Consolation R. C. Church - olcny.org
PROSIMY O MODLITWĘ
W INTENCJI CHORYCH PARAFIAN
Page 4
PLEASE PRAY FOR THE SICK
OF OUR PARISH
Elmira Wilk, Sophie Chiaino, Eileen Wojcik,
Henry Solonsky, Stanisława Pilawska, Robert Kanik,
Katie Kuntz, Noah Serrano, Janusz Pukianiec,
Romualda Naumowicz, Anita Cavaluzzi,
Florence Kuduk, Maria Aguila, Robert Foltyński,
Franciszek Szczech, Zygmunt Sobieski, Angie Floras,
Marion Swist, Sophie Kala, Józefa Wiewiórowska,
Maria Kosiorowska, Henryka Maleszewska
We would like to ask you for prayer for our
parishioners and friends, who are sick and
need your prayer support.
Elmira Wilk, Sophie Chiaino, Eileen Wojcik, Henry
Solonsky, Stanisława Pilawska, Robert Kanik,
Katie Kuntz, Noah Serrano, Janusz Pukianiec,
Romualda Naumowicz, Anita Cavaluzzi,
Florence Kuduk, Maria Aguila, Robert Foltyński,
Franciszek Szczech, Zygmunt Sobieski, Angie Floras,
Marion Swist, Sophie Kala,
Józefa Wiewiórowska, Maria Kosiorowska,
Henryka Maleszewska
Jeżeli ktoś z Państwa zna kogoś, kto powinien być dodany lub
zdjęty z listy, prosimy o kontakt z kancelarią parafialną.
If you know someone who should be added or taken off this
prayer list, please call the rectory.
Polecamy osobistym modlitwom naszych
parafian, wszystkich chorych i potrzebujących naszego modlitewnego wsparcia:
ADORACJA
NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU
Od poniedziałku do piątku od godziny
4:00 PM do 6:30 PM zapraszamy na
Adorację Najświętszego Sakramentu.
PODZIĘKOWANIA
Składamy serdeczne podziękowania wszystkim,
którzy poświęcają swój czas
i dbają o czystość naszego kościoła.
Z serca dziękujemy za Waszą troskę!
Zwracamy się z serdeczną prośbą
o pomoc w sprzątaniu naszej świątyni.
Zapraszamy w każdą sobotę
o godzinie 9:30 rano.
Wyrażamy naszą wdzięczność wszystkim,
którzy wspierają naszą parafię.
Solenizantom i jubilatom tego tygodnia
składamy najlepsze życzenia!
Drogim parafianom i gościom życzymy Bożego
błogosławieństwa w nadchodzącym tygodniu.
We are most grateful to all who support
our pastoral activities through their donations.
May God reward your generosity !
We wish you God’s Blessing for the coming week.
EUCHARISTIC ADORATION
Exposition of the Blessed Sacrament
is Monday thru Friday from 4:00 PM
to 6:30 PM. Please, plan to spend some
time in Church during these hours.
PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII
Składamy serdeczne podziękowania tym wszystkim, którzy w tym roku odnowili przynależność do parafii lub do
niej się zapisali. Prosimy wszystkich, którzy nie odnowili
jeszcze przynależności o jej uregulowanie. Przy odnawianiu przynależności, prosimy o przyniesienie książeczki parafialnej. Przypominamy, że roczna składka
wynosi $25.
***
INFORMUJEMY RÓWNIEŻ, ŻE WSZELKICH
SAKRAMENTÓW ŚWIĘTYCH, ZAŚWIADCZEŃ
ORAZ WSZELKIEGO RODZAJU PISM
UDZIELAMY I WYSTAWIAMY TYLKO
OFICJALNIE ZAPISANYM PARAFIANOM.
PARISH DUES
Dear parishioners, please remember to
renewed your membership. Parish dues
are $ 25 for individual or family. Your
membership dues is to support our parish
ministry. If someone would like to become a member of our Parish Family, please stop by the
rectory office and register.
***
PLEASE BE ADVISE THAT ALL SACRAMENTS,
SPONSOR CERTIFICATES AND LETTERS ARE
GIVEN AND ISSUE ONLY TO THE OFFICIALLY
REGISTERED PARISHIONERS.