FEBRUARY 19, 2017Click to
Transkrypt
FEBRUARY 19, 2017Click to
February 19, 2017 Our Lady of Consolation R. C. Church - olcny.org Page 1 OUR LADY OF CONSOLATION ROMAN CATHOLIC CHURCH PARAFIA MATKI BOŻEJ POCIESZENIA 184 Metropolitan Avenue, Brooklyn, New York, 11249 KSIĘŻA SALWATORIANIE.PL Fr. Wiesław P. Strządała SDS - Pastor Fr. Andrzej Waśko SDS - Vicar “Our Lady of Consolation, pray for us” Mrs. Jolanta Modzelewski - Parish Secretary Mr. Thomas Raczkowski - Organist Mr. Bogusław Szast - President of Pastoral Council Parish Office: 718-388-1942 Fax: 718-388-8993 E-mail: [email protected] olcny.org RECTORY OFFICE HOURS / KANCELARIA PARAFIALNA: Monday to Friday from 9:00 AM to 5:00 PM od poniedziałku do piątku od 9:00 AM do 5:00 PM BAPTISM IN ENGLISH Sunday at 9:30 AM . For more informa on, please contact the rectory office. WEEKDAY SCHEDULE / PLAN TYGODNIOWY: 7:45 AM — English Holy Mass / 7:45 AM — Msza św. angielska 4:00 PM — Eucharis c Adora on / 4:00 PM — Adoracja N S 6:30 PM — Devo on / 6:30 PM — Nabożeństwo 7:00 PM — Polish Holy Mass / 7:00 PM — Msza św. polska CHRZEST PO POLSKU Niedziela — godzina 12:30 PM. Po więcej informacji prosimy o kontakt z kancelarią parafialną. SATURDAY MASSES / SOBOTNIE MSZE ŚWIĘTE: 8:00 AM — Polish Holy Mass / 8:00 AM — Msza św. polska 5:00 PM — English Holy Mass / 5:00 PM — Msza św. angielska 7:00 PM — Polish Holy Mass / 7:00 PM — Msza św. polska SUNDAY MASSES / NIEDZIELNE MSZE ŚWIĘTE: 7:30 AM — Polish Holy Mass / 7:30 AM — Msza św. polska 9:30 AM — English Holy Mass / 9:30 AM — Msza św. angielska 11:00 AM — Polish Holy Mass / 11:00 AM — Msza św. polska 12:30 PM—Polish Children Holy Mass 12:30 PM—Msza polska dla dzieci 6:30 PM — Devo on / 6:30 PM — Nabożeństwo 7:00 PM — Polish Holy Mass / 7:00 PM — Msza św. polska EUCHARISTIC ADORATION / ADORACJA NAJŚW. SAKR. Monday to Friday from 4:00 PM to 6:30 PM Od Poniedziałku do Piątku od 4:00 do 6:30 PM CONFESSIONS / SPOWIEDŹ Every day before devo on / Codziennie przed Nabożeństwem First Friday from 6:00 PM / Pierwszy Piątek od 6:00 PM Saturday: 6:30 PM / Sobota: 6:30 PM Sunday: 7:00 AM, 9:15 AM, 10:30 AM, 6:00 PM Niedziela: 7:00 AM, 9:15 AM, 10:30 AM, 6:00 PM For individual confession, please contact priest. W razie potrzeby prosimy o kontakt z księdzem. WEDDING / ŚLUB Please contact the Rectory office six month in advance Prosimy zgłosić się 6 miesięcy przed ślubem do kancelarii parafialnej. VISITING THE SICK Parishioners who are confined to their homes are usually visited each month of First Friday by one of the Priests. Please call the rectory so we can get the informa on we need for this home visit. ODWIEDZINY CHORYCH Naszych chorych parafian odwiedzają księża każdego miesiąca w pierwszy piątek. Prosimy o informacje dotyczące chorych, byśmy mogli lepiej służyć im posługą duszpasterską i sakramentalną. WITAMY NOWYCH PARAFIAN Serdecznie witamy wszystkich wiernych uczęszczających do naszego kościoła. Tych, którzy jeszcze nie są naszymi parafianami zachęcamy do formalnego zapisania się do parafii. Prosimy o kontakt z kancelarią parafialną. WELCOME NEW PARISHIONERS Our Lady of Consola on Parish extends a warm welcome to all. If you would like to become a member of our Parish Family, please stop by the rectory office and register. February 19, 2017 Our Lady of Consolation R. C. Church - olcny.org Kolekty / Collections Intencje Mszalne i Nabożeństwa / Holy Masses Intensions and Devotions Niedziela, 19 lutego — Sunday, February 19th 7:30 am ++ Wiesława i Stanisław Wnorowski w 5 rocz. śm.—od syna Marka z rodziną 9:30 am + Stanisława Jaskowski—from children and grandchildren 11:00 am We wszystkich intencjach Bogu wiadomych zgodnie z wola Bożą za wstawiennictwem i łaskawym pośrednictwem Matki Bożej u Boga 12:30 pm ++ Stanisław i Helena Olszewski—od dzieci 6:30 pm Nieszpory 7:00 pm W intencji Bogu wiadomej Poniedziałek, 20 lutego — Monday, February 20th 7:45 am 4:00 pm 6:30 pm 7:00 pm + Grażyna Laba—from Pokora Family Rozpoczęcie Adoracji Nabożeństwo do Miłosierdzia Bożego + Emilia—od siostry Wtorek, 21 lutego — Tueasday, February 21st 7:45 am For health and God’s blessing for Naomi, Dalia, Lidia and their parents —from grandmother Zuzanna 4:00 pm Rozpoczęcie Adoracji 6:30 pm Nabożeństwo do Matki Bożej Nieustającej Pomocy 7:00 pm + Barbara Sadlak w 1 rocznice śmierci—od Rodziny Szawryckich Środa, 22 lutego — Wednesday, February 22nd 7:45 am 4:00 pm 5:30 pm 6:30 pm 7:00 pm + Josephine Polakas—from Son Robert Rozpoczęcie Adoracji Godzina Święta Towarzystwa Najśw. Serca Pana Jezusa Nabożeństwo do Świętego Józefa + Władysław Serafin w 3 rocznicę śmierci—od syna Zygmunta z żoną Danutą, wnukami i prawnukami Czwartek, 23 lutego — Thursday, February 23rd 7:45 am Repose of souls from Salvatorians, Diocese of Brooklyn and Archdiocese of Military 4:00 pm Rozpoczęcie Adoracji 6:30 pm Nabożeństwo Powołaniowe 7:00 pm We wszystkich intencjach Bogu wiadomych zgodnie z wolą Bożą za pośrednictwem Matki Bożej u Boga za Andrzeja, Marysię z ich rodzicami Piątek, 24 lutego — Friday, February 24th 7:45 am + Regina Karpiński on 1st Anniversary of Death—from daughter Joyce Karpinski with family 4:00 pm Rozpoczęcie Adoracji 6:30 pm Nabożeństwo do Serca Pana Jezusa 7:00 pm + Stefania Kwiatkowska—od córki z rodziną Sobota, 25 lutego — Saturday, February 25th 8:00 am O zdrowie i błog. Boże dla Celiny z okazji urodzin — od koleżanek 5:00 pm + Jan and Aniela Tęcza— from children with Family 7:00 pm + Edward Roman w 13 rocznicę śmierci, + Maria Piotrowska w 7 rocznicę śmierci—od Reginy Szumiło z rodziną Niedziela, 26 lutego — Sunday, February 26th 7:30 am + Władysław Serafin w 3 rocznicę śmierci—od syna Zygmunta z żoną Danutą, wnukami i prawnukami 9:30 am + Stanisław Kmieciak—from Wolotowski Family 11:00 am + Martusia Okuniewska—od rodziców i rodzeństwa 12:30 pm + Ewelina, + Józef, + Janina, + Jan 6:30 pm Nieszpory 7:00 pm W intencji Bogu wiadomej Page 2 W ubiegłą niedzielę pierwsza kolekta wyniosła $ 1,418.00 Last Sunday’s first collection was $ 1,418.00 W ubiegłą niedzielę druga kolekta wyniosła $ 2,410.00 Last Sunday’s second collection was $ 2,410.00 Dzisiaj druga kolekta jest na pokrycie kosztów drukowania naszego biuletynu parafialnego Today II collection is for bulletin printing expenses Za tydzień druga kolekta przeznaczona będzie na ogrzewanie naszego kościoła Next Sunday the second collection is for heating expenses of our church Wyrażamy naszą wdzięczność wszystkim, którzy wspierają naszą parafię. Wszystkim parafianom i gościom życzymy Bożego błogosławieństwa w nadchodzącym tygodniu. ………………………………………………………………………………… We are most grateful to all who support our pastoral activities through their donations. May God reward your generosity ! Księża Salwatorianie.pl Fr. Wiesław P. Strządała SDS - Pastor Fr. Andrzej Waśko SDS - Vicar SPOWIEDZ.PL PIELGRZYMKA.ORG KATOLIK.PL Chleb i Wino Bread and Wine The bread and wine for this week has been offered ——————————— Chleb i wino mszalne na bieżący tydzień zostały ofiarowane w intencji Śp. Edward Roman w 13 rocznicę śmierci Śp. Maria Piotrowska w 7 rocznicę śmierci - od Reginy Szumiło z Rodziną Seven Days Sanctuary Light Wieczysta Lampka The seven days Sanctuary Light for this week has been offered in intention ———————————— Wieczysta Lampka na bieżący tydzień została ofiarowana w intencji Śp. Edward Roman w 13 rocznicę śmierci Śp. Maria Piotrowska w 7 rocznicę śmierci - od Reginy Szumiło z Rodziną February 19, 2017 Our Lady of Consolation R. C. Church - olcny.org Page 3 SIÓDMA NIEDZIELA W CIĄGU ROKU Każda niedziela jest wyjątkową okazją do dojrzewania naszej wiary, do pogłębiania i zacieśniania naszej osobistej relacji z Panem Bogiem. Jakże jest ważne, aby w tym procesie brała udział każda nasza rodzina i cała wspólnota parafialna. Pozwólmy Panu Jezusowi przemieniać nasze życie. Powierzajmy Mu trudy minionego tygodnia i nadzieje, które otwiera przed nami. Niech On działa w naszych sercach, a wówczas codzienność wypełni się dobrem. Informujemy, iż w miesiącu Marcu nie będzie Nocnego Czuwania. INFORMACJA ! Dnia 20 lutego, 2017 (poniedziałek) President’s Day, kancelaria parafialna będzie nieczynna. INFORMATION! On February 20th , 2017 (Monday) President Day. Therefore the rectory office will be closed. INFORMACJA! Do dzisiejszych biuletynów dołączone są koperty na pokrycie kosztów związanych ogrzewania naszego kościoła. Kolekta w przyszłą niedzielę. Za ofiarność składamy serdeczne Bóg Zapłać. ————————————————————————————— INFORMATION! In today’s bulle n you can find envelope for “Hea ng expenses of our church”. Collec on next Sunday. Thank you in advance for your kindness generosity. Zainteresowanych Słowem Bożym zapraszamy na spotkania biblijne w dynamice 'lectio divina' w oparciu o projekt krakowskiego Centrum Formacji Duchowej www.nowajakosczycia.pl Spotkanie we czwartek po wieczornej mszy świętej. Składamy serdeczne podziękowania dla: Anonimowego Ofiarodawcy za donację $3,000 dla naszego kościoła Anonimowego Ofiarodawcy za donację $500 na ogrzewanie naszego kościoła Bóg Zapłać. Pozdrawiamy serdecznie solenizantów i jubilatów tygodnia, przekazując im najlepsze życzenia. Zmarłych w ostatnim czasie parafian polecamy dobroci i miłosierdziu Boga. Wszystkich, którzy zamierzają zawrzeć Sakramentalny Związek Małżeński uprzejmie zawiadamiamy, że 11 MARCA, 2017 (Sobota) od 9:30 rano, w naszej parafii odbędzie się KURS PRZEDMAŁŻEŃSKI (PRE-CANA) Po więcej informacji i zapisy prosimy o kontakt z kancelarią parafialną 1-718-388-1942 w godzinach urzędowania. (od poniedziałku do piątku w godz. od 9:00 AM do 5:00 PM ). SAKRAMENT CHRZTU ŚWIĘTEGO / BAPTISM DOMINIC KAMINSKI JOHN EDGAR CALI Wszystkim dzieciom, które otrzymały Sakrament Chrztu Świętego w naszym kościele życzymy Bożego błogosławieństwa. Niech to błogosławieństwo towarzyszy również Rodzicom tych dzieci oraz Rodzicom Chrzestnym. CONGRATULATIONS AND GOD’S BLESSING TO OUR BAPTIZED CHILDREN. ZABAWA PARADY PULASKI “OSTATKI” Komitet Parady Pulaski serdecznie zaprasza wszystkich, którzy lubią dobrą rozrywkę na zabawę 25 LUTY, 2017 w sali parafialnej przy 184 Metropolitan Avenue, Brooklyn NY 11249 Sobota - godzina 8:30 PM. Do tańca przygrywa wspaniała orkiestra ***Milano Next *** Bilety $50.00 - od osoby, obejmują: wstęp, zimne przekąski, obiad, kawa i ciasto. Rezerwacja stolików i bilety pod numerem telefonu: P. Elżbieta—1-917-873-7253 P. Marian - 1-347-420-2096 BAWMY SIĘ RAZEM! Dojazd: L -stacja Bedford, Autobus 62 -Metropolian. February 19, 2017 Our Lady of Consolation R. C. Church - olcny.org PROSIMY O MODLITWĘ W INTENCJI CHORYCH PARAFIAN Page 4 PLEASE PRAY FOR THE SICK OF OUR PARISH Elmira Wilk, Sophie Chiaino, Eileen Wojcik, Henry Solonsky, Stanisława Pilawska, Robert Kanik, Katie Kuntz, Noah Serrano, Janusz Pukianiec, Romualda Naumowicz, Anita Cavaluzzi, Florence Kuduk, Maria Aguila, Robert Foltyński, Franciszek Szczech, Zygmunt Sobieski, Angie Floras, Marion Swist, Sophie Kala, Józefa Wiewiórowska, Maria Kosiorowska, Henryka Maleszewska We would like to ask you for prayer for our parishioners and friends, who are sick and need your prayer support. Elmira Wilk, Sophie Chiaino, Eileen Wojcik, Henry Solonsky, Stanisława Pilawska, Robert Kanik, Katie Kuntz, Noah Serrano, Janusz Pukianiec, Romualda Naumowicz, Anita Cavaluzzi, Florence Kuduk, Maria Aguila, Robert Foltyński, Franciszek Szczech, Zygmunt Sobieski, Angie Floras, Marion Swist, Sophie Kala, Józefa Wiewiórowska, Maria Kosiorowska, Henryka Maleszewska Jeżeli ktoś z Państwa zna kogoś, kto powinien być dodany lub zdjęty z listy, prosimy o kontakt z kancelarią parafialną. If you know someone who should be added or taken off this prayer list, please call the rectory. Polecamy osobistym modlitwom naszych parafian, wszystkich chorych i potrzebujących naszego modlitewnego wsparcia: ADORACJA NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU Od poniedziałku do piątku od godziny 4:00 PM do 6:30 PM zapraszamy na Adorację Najświętszego Sakramentu. PODZIĘKOWANIA Składamy serdeczne podziękowania wszystkim, którzy poświęcają swój czas i dbają o czystość naszego kościoła. Z serca dziękujemy za Waszą troskę! Zwracamy się z serdeczną prośbą o pomoc w sprzątaniu naszej świątyni. Zapraszamy w każdą sobotę o godzinie 9:30 rano. Wyrażamy naszą wdzięczność wszystkim, którzy wspierają naszą parafię. Solenizantom i jubilatom tego tygodnia składamy najlepsze życzenia! Drogim parafianom i gościom życzymy Bożego błogosławieństwa w nadchodzącym tygodniu. We are most grateful to all who support our pastoral activities through their donations. May God reward your generosity ! We wish you God’s Blessing for the coming week. EUCHARISTIC ADORATION Exposition of the Blessed Sacrament is Monday thru Friday from 4:00 PM to 6:30 PM. Please, plan to spend some time in Church during these hours. PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII Składamy serdeczne podziękowania tym wszystkim, którzy w tym roku odnowili przynależność do parafii lub do niej się zapisali. Prosimy wszystkich, którzy nie odnowili jeszcze przynależności o jej uregulowanie. Przy odnawianiu przynależności, prosimy o przyniesienie książeczki parafialnej. Przypominamy, że roczna składka wynosi $25. *** INFORMUJEMY RÓWNIEŻ, ŻE WSZELKICH SAKRAMENTÓW ŚWIĘTYCH, ZAŚWIADCZEŃ ORAZ WSZELKIEGO RODZAJU PISM UDZIELAMY I WYSTAWIAMY TYLKO OFICJALNIE ZAPISANYM PARAFIANOM. PARISH DUES Dear parishioners, please remember to renewed your membership. Parish dues are $ 25 for individual or family. Your membership dues is to support our parish ministry. If someone would like to become a member of our Parish Family, please stop by the rectory office and register. *** PLEASE BE ADVISE THAT ALL SACRAMENTS, SPONSOR CERTIFICATES AND LETTERS ARE GIVEN AND ISSUE ONLY TO THE OFFICIALLY REGISTERED PARISHIONERS.