2012_03_07_Projekt rezolucji

Transkrypt

2012_03_07_Projekt rezolucji
PARLAMENT EUROPEJSKI
2009 - 2014
Dokument z posiedzenia
7.3.2012
B7-0138/2012
PROJEKT REZOLUCJI
złoŜonej w odpowiedzi na oświadczenie wiceprzewodniczącej Komisji
Europejskiej / Wysokiej Przedstawiciel Unii do spraw zagranicznych i polityki
bezpieczeństwa
zgodnie z art. 110 ust. 2 Regulaminu
w sprawie sytuacji w Nigerii (2012/2550(RSP))
Mario Mauro, Alojz Peterle, Filip Kaczmarek, Michèle Striffler, Bogusław
Sonik, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Gay Mitchell, Cristian Dan
Preda, Laima Liucija Andrikien÷, Santiago Fisas Ayxela, Ria OomenRuijten
w imieniu grupy politycznej PPE
RE\895019PL.doc
PL
PE483.189v01-00
Zjednoczona w róŜnorodności
PL
B7-0138/2012
Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie sytuacji w Nigerii (2012/2550(RSP))
Parlament Europejski,
– uwzględniając wspólne stanowisko 95/544/CFSP z dnia 4 grudnia 1995 r. w sprawie
Nigerii, określone przez Radę na podstawie art. J.2 TUE (Dz.U. L 309 z 21.12.1995, s. 1),
– uwzględniając decyzje Rady z dnia 28 listopada 1997 r. w sprawie przedłuŜenia waŜności
wspólnego stanowiska, o którym mowa powyŜej (Dz.U. L 338 z 9.12.1997, s. 8),
dotyczące jego realizacji (Dz.U. L 338 z 9.12.1997, s. 7),
– uwzględniając swoje wcześniejsze rezolucje w sprawie Nigerii,
– uwzględniając swoje poprzednie rezolucje w sprawie łamania praw człowieka w Nigerii,
– uwzględniając Międzynarodowy pakt praw obywatelskich i politycznych z 1966 r.,
ratyfikowany przez Nigerię w dniu 29 października 1993 r.,
– uwzględniając Afrykańską kartę praw człowieka i ludów z 1981 r., ratyfikowaną przez
Nigerię w dniu 22 czerwca 1983 r.,
– uwzględniając Konstytucję Federalnej Republiki Nigerii, a w szczególności zapisy
dotyczące ochrony wolności wyznania zawarte w rozdziale IV – Prawo do wolności
myśli, sumienia i religii,
– uwzględniając art. 110 ust. 2 Regulaminu,
A. przygnębiony niedawnymi zamieszkami na tle paliw i spowodowanymi nimi ofiarami
śmiertelnymi w związku z zakończeniem w dniu 1 stycznia dopłat do paliwa w ramach
reform o szerokim zasięgu, przeznaczonych teoretycznie do poprawy dyscypliny
podatkowej w największym afrykańskim kraju produkującym ropę naftową; mając na
uwadze, Ŝe „poraŜka dopłat do paliwa”, tak jak jest przedstawiana, jest spowodowana
głównie niewydolnością i korupcją rządu;
B. mając na uwadze, Ŝe ten niezwykle niepopularny środek dowodzi, jak duŜa istnieje
przepaść między rządem i garstką elit a pozostałą ludnością , Ŝyjącą za mniej niŜ 2 dolary
dziennie;
C. wstrząśnięty niedawnymi wybuchami przemocy, jakie miały miejsce w wielu regionach
Nigerii, w tym tchórzliwymi atakami na symbole religijne i kościoły, w których ginęli lub
zostali ranni chrześcijanie w czasie BoŜego Narodzenia, co dało przeraŜającą liczbę ofiar
śmiertelnych;
D. mając na uwadze, Ŝe rząd nadal nie jest w stanie kontrolować sytuacji;
E. przeraŜony ostatnią falą ataków z uŜyciem broni palnej i bomb, dokonanych przez sektę
PE483.189v01-00
PL
2/5
RE\895019PL.doc
Boko Haram, w których w dniu 20 stycznia zginęło w Kano przynajmniej 185 osób i które
były w duŜym stopniu skierowane przeciwko posterunkom policji; mając na uwadze, Ŝe
sekta Boko Haram w ulotce rozdawanej nocą w mieście uprzedziła mieszkańców Kano, Ŝe
będzie kontynuować ataki przeciw siłom bezpieczeństwa i zaleciła wytrwałość, gdyŜ
walczy o wprowadzenie „systemu islamskiego”;
F. mając na uwadze, Ŝe sekta Boko Haram wybrała sobie za cel chrześcijan, zwłaszcza w
BoŜe Narodzenie, kiedy to dziesiątki ludzi poniosły śmierć w serii zamachów
bombowych, z których najbardziej krwawy spowodował 44 ofiary śmiertelne na
dziedzińcu kościoła niedaleko stolicy kraju AbudŜy, a takŜe mając na uwadze, Ŝe sekta
zapowiedziała prowadzenie wojny religijnej przeciwko chrześcijanom i wypędzenie ich z
północy kraju, gdzie przewaŜają muzułmanie;
G. mając na uwadze, Ŝe w dniu 3 stycznia sekta Boko Haram wystosowała ultimatum i dała
chrześcijanom z północnej Nigerii trzy dni na opuszczenie terytorium; mając na uwadze,
Ŝe zabicie przynajmniej 8 chrześcijan uczestniczących w dniu 5 stycznia w mszy w
Gombe, a takŜe 20 chrześcijan w Ŝałobie w dniu 6 stycznia w Mubi pokazuje, Ŝe trwa
eskalacja napięcia w następstwie zabójczych zamachów na kościół w BoŜe Narodzenie,
po których nastąpił zamach na szkołę islamską w południowej Nigerii;
H. wstrząśnięty niedawnym samobójczym zamachem bombowym z uŜyciem samochodu w
dniu 26 lutego, w którym zginęły przynajmniej trzy osoby, a rannych zostało
przynajmniej 38 osób uczestniczących w porannej mszy w kościele katolickim połoŜonym
w niespokojnym mieście Jos w środkowej Nigerii i który pociągnął za sobą represje ze
strony niektórych młodych chrześcijan, co spowodowało według dostępnych informacji
śmierć przynajmniej dwóch muzułmanów oraz spalenie całego rzędu sklepów naleŜących
do muzułmanów; mając na uwadze, Ŝe sekta Boko Haram przyznaje się równieŜ do tego
ostatniego zamachu;
I. mając na uwadze, Ŝe sekcie islamskiej, której nazwa oznacza „Zachodnia edukacja jest
grzechem”, naleŜy przypisać odpowiedzialność za śmierć ponad 900 osób w około 160
róŜnych zamachach przeprowadzonych od lipca 2009 r.; mając na uwadze, Ŝe niedawne
sprawozdania wskazują na moŜliwe związki między sektą Boko Haram i AQMI (AlKaida w Maghrebie islamskim), co moŜe powaŜnie zagrozić pokojowi i bezpieczeństwu
w regionie Sahelu;
J. mając na uwadze, Ŝe w ostatnich dziesięciu latach wskutek przemocy na tle religijnym i
etnicznym w środkowej Nigerii zginęły tysiące ludzi w wyniku częstych napięć na tle
religijnym i etnicznym w tym regionie;
K. mając na uwadze, Ŝe niemoŜliwe jest schematyczne przypisanie muzułmanom lub
chrześcijanom roli agresora czy teŜ ofiary, gdyŜ na przestrzeni lat występowali w obu tych
rolach;
L. mając na uwadze, Ŝe niestabilna sytuacja podkreśla słabość tego afrykańskiego najbardziej
zaludnionego kraju;
M. mając na uwadze, Ŝe stabilność i demokracja Nigerii mają ogromne znaczenie poza jej
granicami ze względu na wiodącą rolę tego kraju w regionie i w Afryce subsaharyjskiej;
RE\895019PL.doc
3/5
PE483.189v01-00
PL
N. mając na uwadze, Ŝe zgodnie z art. 8 zmienionej umowy z Kotonu UE prowadzi regularny
dialog polityczny z Nigerią w kwestiach związanych z prawami człowieka i zasadami
demokracji, w tym na temat dyskryminacji na tle etnicznym, religijnym i rasowym;
1. wzywa rząd federalny do rozwiązania problemów gospodarczych i społecznych, które
dotykają kraj, poprzez podjęcie róŜnych środków, m.in. zajęcie się sprawą
nieskuteczności rządu oraz korupcją;
2. stanowczo potępia niedawne akty przemocy, zwłaszcza zamachy terrorystyczne dokonane
przez islamską sektę Boko Haram, i fakt spowodowania tragicznych ofiar śmiertelnych w
Jos i w jego okolicach oraz solidaryzuje się z rodzinami ofiar i rannymi;
3. wzywa wszystkie wspólnoty do zachowania powściągliwości i poszukiwania pokojowych
środków rozwiązania sporów miedzy grupami religijnymi i etnicznymi w Nigerii;
4. wzywa rząd federalny do zadbania o to, aby zbadano przyczyny niedawnych aktów
przemocy i aby sprawcy tych aktów zostali pociągnięci do odpowiedzialności; wzywa w
szczególności rząd federalny do rozprawienia się z sektą Boko Haram, która umacnia się,
wykorzystując głęboko zakorzenione napięcia religijne w Nigerii;
5. wzywa rząd federalny do podjęcia konkretnych i pilnych środków na rzecz wspierania
dialogu między grupami etnicznymi i religijnymi;
6. wzywa do kompleksowego zbadania podstawowych przyczyn konfliktu, w tym napięć na
tle społecznym, gospodarczym i etnicznym, oraz do unikania formułowania
uogólniających i uproszczonych wyjaśnień opartych jedynie na religii, poniewaŜ nie
stanowi to podstawy do długofalowego i trwałego rozwiązania problemów tego regionu;
7. wzywa rząd federalny, aby chronił ludność swojego kraju i zajął się przyczynami
leŜącymi u podstaw przemocy poprzez zagwarantowanie wszystkim obywatelom równych
praw oraz zajęcie się problemem kontroli nad Ŝyznymi obszarami uprawnymi, a takŜe
problemem bezrobocia i ubóstwa;
8. wzywa UE do kontynuowania politycznego dialogu z Nigerią zgodnie z art. 8 zmienionej
umowy z Kotonu oraz do pilnego zajęcia się kwestiami wolności myśli, sumienia, religii i
przekonań, ujętymi w powszechnych, regionalnych i krajowych instrumentach praw
człowieka;
9. podkreśla znaczenie współpracy regionalnej dla zajęcia się zagroŜeniem wynikającym z
moŜliwych powiązań między sektą Boko Haram i AQMI (Al-Kaida w Maghrebie
islamskim); zachęca kraje z tego regionu do pogłębienia współpracy, w tym takŜe za
pośrednictwem odnośnych organizacji regionalnych, w celu zapobieŜenia powstaniu
synergii między sektą Boko Haram i AQMI; wzywa instytucje UE oraz państwa
członkowskie do wsparcia tych działań regionalnych;
10. ponownie wyraŜa wątpliwości co do pełnego i rzeczywistego poszanowania prawa do
wolności religii wszystkich mniejszości religijnych w wielu krajach trzecich; w tym
kontekście podkreśla, Ŝe wolność wyznania nie jest jedynym aspektem wolności religii,
poniewaŜ obejmuje ona równieŜ swobodę zmiany wyznania oraz okazywania go poprzez
PE483.189v01-00
PL
4/5
RE\895019PL.doc
nauczanie, praktykę i obrządek na szczeblu indywidualnym, zbiorowym, prywatnym,
publicznym i instytucjonalnym; w tym kontekście podkreśla, Ŝe aspekt publiczny ma
zasadnicze znaczenie dla swobody religii oraz Ŝe pozbawianie chrześcijan moŜliwości
publicznego okazywania swojej wiary i sprowadzanie jej tym samym do prywatnego
zjawiska powaŜnie narusza ich prawo do wolności religii;
11. podkreśla, Ŝe w wielu częściach świata nadal istnieją przeszkody uniemoŜliwiające
swobodę wyznania i wzywa wiceprzewodniczącą/wysoką przedstawiciel C. Ashton oraz
Komisję Europejską do połoŜenia nacisku na te kwestie w kontekście ich odnośnych
inicjatyw dotyczących praw człowieka;
12. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie UE,
Komisji, Wysokiej Przedstawiciel Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki
Bezpieczeństwa, rządom i parlamentom państw członkowskich, federalnemu rządowi
Nigerii, instytucjom Unii Afrykańskiej i ECOWAS, sekretarzowi generalnemu ONZ,
Zgromadzeniu Ogólnemu ONZ, współprzewodniczącym Wspólnego Zgromadzenia
Parlamentarnego AKP-UE oraz Parlamentowi Panafrykańskiemu.
RE\895019PL.doc
5/5
PE483.189v01-00
PL