Katalog przedmiotów ECTS

Transkrypt

Katalog przedmiotów ECTS
specjalność: język rosyjski – program tłumaczeniowy studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2012/2013 (katalog uwzględnia odrębne siatki studiów dla pierwszego roku i pozostałych lat)
Katalog przedmiotów ECTS II (A) INFORMACJE O PROGRAMACH STUDIÓW – opis ogólny
II Przyznawane
A kwalifikacje
1. (dyplomy,
Program nauczania obowiązujący w Instytucie Filologii Wschodniosłowiańskiej (IFW) spełnia wymogi określone w standardach nauczania w Rozporządzeniu Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 12 lipca 2007 r. w sprawie standardów kształcenia dla poszczególnych kierunków oraz poziomów kształcenia, a także trybu tworzenia i warunków, jakie musi spełniać uczelnia, by prowadzić studia międzykierunkowe oraz makrokierunki (Dziennik Ustaw 2007 nr 164 poz. 1166). Aby otrzymać dyplom oraz tytuł licencjata na kierunku filologia w zakresie język rosyjski – program tłumaczeniowy student musi zaliczyć wszystkie semestry studiów, złożyć pracę dyplomową oraz zdać egzamin dyplomowy. II
A
2.
O przyjęciu na studia decyduje średnia z egzaminu ustnego i pisemnego z języka obcego nowożytnego na świadectwie dojrzałości. II
A
3.
tytuły
zawodowe,
stopnie
naukowe)
(qualification
awarded)
Warunki
przyjęć
(admission
requirements)
Cele
programów
studiów
dotyczące
kształcenia i
przygotowania
zawodowego
(educational
and
professional
goals)
Celem studiów na specjalności język rosyjski – program tłumaczeniowy jest wszechstronne przygotowanie jej absolwenta do podejmowania różnorodnych form pracy translatorskiej. W trakcie studiów główna uwaga koncentruje się na nauce języka. Służą temu przede wszystkim, choć nie tylko, zajęcia z praktycznej nauki języka rosyjskiego. Znajomość języka jest konsekwentnie rozszerzana o nowe sfery jego funkcjonowania. Szczególny nacisk położony jest na przedmioty rozwijające kompetencje translatorskie, m.in. lingwistyczne podstawy przekładu, tłumaczenie specjalistyczne, tłumaczenie pisemne, tłumaczenie konsekutywne, tłumaczenie symultaniczne. Program kształcenia przewiduje także opanowanie języka nowożytnego – angielskiego lub niemieckiego. Absolwent specjalności język rosyjski – program tłumaczeniowy biegle posługuje się językiem rosyjskim w mowie i piśmie. Dysponuje wiedzą i umiejętnościami, umożliwiającymi wykonywanie wszelkiego rodzaju zadań tłumaczeniowych II Warunki
A przyjęcia
4. na dalsze
studia
(acces to further
studies)
II Struktura
A programu
5. wraz z liczbą
punktów
(course
structure
diagram with
credits)
z / i na język rosyjski. Posiada znajomość rodzajów i technik przekładu. Potrafi właściwie korzystać ze środków technicznych oraz nowych technologii w procesie tłumaczenia. Absolwenta cechuje znajomość słownictwa specjalistycznego z zakresu ekonomii, biznesu, reklamy, turystyki i hotelarstwa, prawa, sądownictwa, współpracy międzynarodowej, która pozwala na poprawne tłumaczenie tekstów z tych dziedzin. Ponadto posiada wiedzę o kulturze, literaturze, historii i współczesności Rosji. Wszechstronna wiedza i zdobyte umiejętności mogą być wykorzystana w biurach tłumaczeń, w sferze usług turystycznych (instytucje i organizacje turystyczne, biura podróży itp.), w instytucjach kulturalnych i badawczych,w firmach współpracujących z partnerem rosyjskim lub działających na terenie Rosji, w przedstawicielstwach firm i instytucji z Rosji i krajów rosyjskojęzycznych, w strukturach samorządu terytorialnego, administracji państwowej oraz organizacjach pozarządowych współpracujących ze Wschodem, w placówkach oświatowych po uzyskaniu odpowiednich uprawnień pedagogicznych. Ukończenie studiów I stopnia w IFW pozwala kontynuować naukę na studiach II stopnia. Nazwa przedmiotu Praktyczna nauka języka rosyjskiego Praktyczna nauka języka angielskiego / niemieckiego Wstęp do językoznawstwa Wstęp do literaturoznawstwa Historia literatury rosyjskiej Gramatyka opisowa języka rosyjskiego Gramatyka opisowa języka polskiego Gramatyka konfrontatywna Gram. historyczna / Historia języka rosyjskiego Seminarium dyplomowe Historia Rosji tabele semestralne dla programu wraz z liczbą punktów ECTS semestr I semestr II semestr III semestr IV semestr V semestr VI 8 8 7 7 7 7 5 5 3 3 3 3 2 2 4 4 4 5 4 5 4 5 2 3 4 2 5 5 3 II Egzamin
A końcowy
6. (jeśli jest
przewidziany)
(final
examination, if
any)
II Zasady
A oceniania i
7. egzaminowania
(examination
and
assessment
regulations)
Wiedza o Rosji 3 Tłumaczenie specjalistyczne Teoria komunikacji jęz./Lit. ros. i jej konteksty kulturowe
Rosyjski język biznesu Retoryka / Czytamy poezję 5 Stylistyka / Kultura języka Lingwistyczne podstawy przekładu 4 6 Tłumaczenie konsekutywne i symultaniczne Tłumaczenie pisemne 5 Gramatyka języka ukraińskiego / łacińskiego 2 Technologia informacyjna 2 Wychowanie fizyczne 1 1 Gramatyka języka SCS / łacińskiego 3 razem
30 30 30 30 Studia kończą się napisaniem i obroną pracy licencjackiej (egzamin dyplomowy licencjacki).
2 2 30 3 3 4 3 2 30 Zasady oceniania Zadaniem systemu oceniania w IFW jest monitorowanie rozwoju intelektualnego studentów, doskonalenie umiejętności zdobywania przez nich wiedzy, jej praktyczne wykorzystanie, a także ewaluacja programów nauczania poszczególnych przedmiotów. Programy opracowywane są przez pracowników prowadzących zajęcia z danego przedmiotu w uzgodnieniu z kierownikami odpowiednich zakładów. Program szczegółowy zawiera następujące informacje: typ zajęć, ich tematykę, cele nauczania, wymagania, sposób zaliczenia przedmiotu oraz punktację ECTS. Wszystkie programy dostępne są w Sekretariacie IFW, a także w poszczególnych zakładach. Zgodnie z Regulaminem studiów w UŚ (7.04.2009 r., pkt.4, §21, ust.1) w IFW stosuje się następujące oceny egzaminów i zaliczeń: bardzo dobry – 5,0 – A, dobry plus – 4,5 – B, dobry – 4,0 – C, dostateczny plus – 3,5 – D, dostateczny – 3,0 – E, niedostateczny (pierwszy termin egzaminu lub zaliczenia) – 2,0 – FX, niedostateczny (egzamin lub zaliczenie poprawkowe i komisyjne) – 2,0 – F. Każda ocena oznacza spełnienie konkretnych wymagań programowych, a także informuje o stopniu efektywności procesu kształcenia. Egzaminy Egzamin przeprowadza wykładający dany przedmiot. Jeżeli przedmiot wykładany jest przez więcej niż jednego wykładowcę, egzamin jest przygotowywany przez wszystkich prowadzących i przeprowadzony w ich obecności. Zgodnie z regulaminem studiów w UŚ w przypadku przedmiotów wykładanych przez więcej niż jednego wykładowcę, możliwe jest przeprowadzenie egzaminu przez nauczyciela akademickiego wyznaczonego przez dziekana. W wyjątkowych przypadkach dziekan może w danym semestrze upoważnić do przeprowadzenia egzaminów wykładowcę tego samego lub pokrewnego przedmiotu (Regulamin studiów w UŚ 7.04.2009 r., pkt.4, §21, ust.3 i 4). Egzamin z każdego przedmiotu przewidzianego w planie studiów odbywa się oddzielnie i podlega odrębnej ocenie. Zasada ta dotyczy także przedmiotów prowadzonych przez więcej niż jednego wykładowcę zgodnie z postanowieniami ust. 3 (Regulamin studiów w UŚ z 7.04.2009 r., pkt.4, §21, ust.6). Regulamin studiów w Uniwersytecie Śląskim: http://www.us.edu.pl/uniwersytet/prawo/tekst/obw20070920.pdf Wykaz egzaminów kończących semestr Nazwa przedmiotu semestr I semestr II semestr III semestr IV semestr V semestr VI Praktyczna nauka języka rosyjskiego E E E Praktyczna nauka języka angielskiego / niemieckiego E E E Wstęp do językoznawstwa Wstęp do literaturoznawstwa Historia literatury rosyjskiej E E E Gramatyka opisowa języka rosyjskiego E E E II Wydziałowy /
A kierunkowy
8. koordynator
ECTS
(ECTS
departamental
coordinator)
Gramatyka opisowa języka polskiego Gramatyka konfrontatywna Gram. historyczna / Historia języka rosyjskiego Seminarium dyplomowe Historia Rosji Wiedza o Rosji Tłumaczenie specjalistyczne Teoria komunikacji jęz./Lit. ros. i jej konteksty kulturowe
Rosyjski język biznesu Stylistyka / Kultura języka Retoryka / Czytamy poezję Stylistyka / Kultura języka Lingwistyczne podstawy przekładu Tłumaczenie konsekutywne i symultaniczne Tłumaczenie pisemne Gramatyka języka ukraińskiego / łacińskiego Technologia informacyjna Wychowanie fizyczne Gramatyka języka SCS / łacińskiego Prof. UŚ dr hab. Andrzej Charciarek Instytut Filologii Wschodniosłowiańskiej UŚ ul. gen. S. Grota‐Roweckiego 5 41‐200 Sosnowiec tel. 032 364 08 81 faks: 032 364 09 15 e‐mail: [email protected] E E E E E E E E E E