OGŁOSZENIE - Tłumaczenia pisemne dla NCK 2014

Transkrypt

OGŁOSZENIE - Tłumaczenia pisemne dla NCK 2014
Numer sprawy nadany przez zamawiającego: DA.210.59.14
Ogłoszenie o przetargu nieograniczonym
poniżej progu określonego w art. 11 ust. 8
ustawy z dnia 29 stycznia 2004 roku – prawo zamówień publicznych
(tekst jednolity Dz. U. z 2013 roku, poz. 907 ze zm.)
Zamawiający: Narodowe Centrum Kultury
Adres: ul. Płocka 13, 01–231 Warszawa
Nazwiska osób upoważnionych do kontaktów: Pan Piotr Kałużny, tel. 22 21 00 134, fax 22 21 00
101, [email protected], godz. 09:00 – 15:00; w sprawach formalnych: Pani Dorota Wysocka, tel.
22 2 100 120, fax. 22 2 100 101, [email protected], godz. 09:00 – 15:00
Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony
Opis przedmiotu zamówienia: świadczenie usług tłumaczeń pisemnych oraz korekt językowych native
speakerów na potrzeby NCK
Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
Zamawiający nie dopuszcza składania ofert częściowych.
Zamawiający nie dopuszcza złożenia oferty wariantowej.
Zamawiający nie przewiduje udzielania zamówień uzupełniających o których mowa w art.67 ust.1
upzp
Zamawiający nie przewiduje aukcji elektronicznej.
Zamawiający nie zamierza zawrzeć umowy ramowej.
Zamawiający nie przeprowadził dialogu technicznego przed wszczęciem postępowania.
W postępowaniu nie będzie żądane wadium.
W postępowaniu nie będzie żądane wniesienia zabezpieczenia należytego wykonania umowy
Czas trwania zamówienia lub termin wykonania: do 31 grudnia 2014 r.
Strona 1 z 3
Numer sprawy nadany przez zamawiającego: DA.210.59.14
Wymagania od Wykonawców:
O zamówienie mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy spełniają warunki dotyczące:
1. posiadania uprawnień do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy
prawa nakładają obowiązek ich posiadania,
2. posiadania wiedzy i doświadczenia, tj. wykonanie lub wykonywanie – w okresie ostatnich trzech
lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy to
w tym okresie –
usług dotyczących tłumaczeń pisemnych w zakresie języków: angielski,
niemiecki, francuski, hiszpański i włoski, po jednej usłudze dla każdego języka, o wartości co
najmniej 5 000,00 zł brutto każda.
3. dysponowania odpowiednim potencjałem technicznym oraz osobami zdolnymi do wykonania
zamówienia tj.: dysponowanie co najmniej jednym tłumaczem oraz co najmniej jednym native
speakerem do każdego języka, którzy posiadają:
3.1. W przypadku tłumaczy:
3.1.1. co najmniej trzyletnie doświadczenie w tłumaczeniu pisemnym w językach
określonych w zamówieniu, które dotyczą danego tłumacza oraz
3.1.2. ukończone studia wyższe magisterskie na kierunku filologia lub ukończone
magisterskie studia wyższe na innym kierunku i studia podyplomowe w zakresie
tłumaczeń, odpowiednie dla danego języka lub certyfikatem C2 (poziom biegły)
tłumaczonego języka zgodnie z założeniami Europejskiego Systemu Opisu
Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for
Languages).
3.2. W przypadku native speakerów: co najmniej trzyletnie doświadczenie w realizowaniu korekt
językowych tekstów napisanych w językach określonych w zamówieniu, które dotyczą
danego native speakera.
4. sytuacji ekonomicznej i finansowej
Opis sposobu dokonania oceny spełniania warunków udziału w postępowaniu
Ocena spełniania warunków udziału w postępowaniu zostanie dokonana na podstawie dokumentów
złożonych przez Wykonawcę oraz Oświadczeń stanowiących załączniki do Specyfikacji Istotnych
Warunków Zamówienia. Ocena spełniania warunków udziału w postępowaniu zostanie dokonana
metodą: spełnia – nie spełnia.
Strona 2 z 3
Numer sprawy nadany przez zamawiającego: DA.210.59.14
Kryteria oceny ofert:
Cecha
Kryterium
Znaczenie
Suma cen tłumaczeń i korekt językowych (zł/1 str), na którą składają się:
A1 – Cena tłumaczenia zwykłego polski ↔ angielski
A2 – Cena tłumaczenia zwykłego polski ↔ niemiecki
A3 – Cena tłumaczenia zwykłego polski ↔ francuski
A4 – Cena tłumaczenia zwykłego polski ↔ hiszpański
A
A5 – Cena tłumaczenia zwykłego polski ↔ włoski
70%
A6 – Cena tłumaczenia zwykłego obcy ↔ obcy
A7 – Cena korekty językowej tekstu angielskiego
A8 – Cena korekty językowej tekstu niemieckiego
A9 – Cena korekty językowej tekstu francuskiego
A10 – Cena korekty językowej tekstu hiszpańskiego
A11 – Cena korekty językowej tekstu włoskiego
B
Wysokość dopłaty za tryb przyspieszony (% wartości zamówienia w trybie zwykłym)
15%
C
Wysokość dopłaty za tryb ekspresowy (% wartości zamówienia w trybie zwykłym)
15%
Razem:
100%
Termin i miejsce składania ofert: do godziny 10:00 w dniu 28.04.2014 r., Narodowe Centrum Kultury,
ul. Płocka 13, 01–231 Warszawa, recepcja.
Termin związania z ofertą: 30 dni, licząc od upływu terminu składania ofert.
Określenie sposobu uzyskania specyfikacji istotnych warunków zamówienia oraz adres strony
internetowej, na której została zamieszczona Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia:
1. Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia jest dostępna w siedzibie Zamawiającego
w Narodowym Centrum Kultury
2. Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia została zamieszczona na stronie internetowej
Zamawiającego http://www.nck.pl/kategorie/przetargi.html
Data wywieszenia: 18.04.2014 r.
Edward Chudzik
Zastępca Dyrektora
Narodowego Centrum Kultury
Strona 3 z 3