OGŁOSZENIE - Tłumaczenia pisemne dla NCK 2014
Transkrypt
OGŁOSZENIE - Tłumaczenia pisemne dla NCK 2014
Numer sprawy nadany przez zamawiającego: DA.210.59.14 Ogłoszenie o przetargu nieograniczonym poniżej progu określonego w art. 11 ust. 8 ustawy z dnia 29 stycznia 2004 roku – prawo zamówień publicznych (tekst jednolity Dz. U. z 2013 roku, poz. 907 ze zm.) Zamawiający: Narodowe Centrum Kultury Adres: ul. Płocka 13, 01–231 Warszawa Nazwiska osób upoważnionych do kontaktów: Pan Piotr Kałużny, tel. 22 21 00 134, fax 22 21 00 101, [email protected], godz. 09:00 – 15:00; w sprawach formalnych: Pani Dorota Wysocka, tel. 22 2 100 120, fax. 22 2 100 101, [email protected], godz. 09:00 – 15:00 Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony Opis przedmiotu zamówienia: świadczenie usług tłumaczeń pisemnych oraz korekt językowych native speakerów na potrzeby NCK Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 79530000-8 Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych Zamawiający nie dopuszcza składania ofert częściowych. Zamawiający nie dopuszcza złożenia oferty wariantowej. Zamawiający nie przewiduje udzielania zamówień uzupełniających o których mowa w art.67 ust.1 upzp Zamawiający nie przewiduje aukcji elektronicznej. Zamawiający nie zamierza zawrzeć umowy ramowej. Zamawiający nie przeprowadził dialogu technicznego przed wszczęciem postępowania. W postępowaniu nie będzie żądane wadium. W postępowaniu nie będzie żądane wniesienia zabezpieczenia należytego wykonania umowy Czas trwania zamówienia lub termin wykonania: do 31 grudnia 2014 r. Strona 1 z 3 Numer sprawy nadany przez zamawiającego: DA.210.59.14 Wymagania od Wykonawców: O zamówienie mogą ubiegać się Wykonawcy, którzy spełniają warunki dotyczące: 1. posiadania uprawnień do wykonywania określonej działalności lub czynności, jeżeli przepisy prawa nakładają obowiązek ich posiadania, 2. posiadania wiedzy i doświadczenia, tj. wykonanie lub wykonywanie – w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy to w tym okresie – usług dotyczących tłumaczeń pisemnych w zakresie języków: angielski, niemiecki, francuski, hiszpański i włoski, po jednej usłudze dla każdego języka, o wartości co najmniej 5 000,00 zł brutto każda. 3. dysponowania odpowiednim potencjałem technicznym oraz osobami zdolnymi do wykonania zamówienia tj.: dysponowanie co najmniej jednym tłumaczem oraz co najmniej jednym native speakerem do każdego języka, którzy posiadają: 3.1. W przypadku tłumaczy: 3.1.1. co najmniej trzyletnie doświadczenie w tłumaczeniu pisemnym w językach określonych w zamówieniu, które dotyczą danego tłumacza oraz 3.1.2. ukończone studia wyższe magisterskie na kierunku filologia lub ukończone magisterskie studia wyższe na innym kierunku i studia podyplomowe w zakresie tłumaczeń, odpowiednie dla danego języka lub certyfikatem C2 (poziom biegły) tłumaczonego języka zgodnie z założeniami Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (Common European Framework of Reference for Languages). 3.2. W przypadku native speakerów: co najmniej trzyletnie doświadczenie w realizowaniu korekt językowych tekstów napisanych w językach określonych w zamówieniu, które dotyczą danego native speakera. 4. sytuacji ekonomicznej i finansowej Opis sposobu dokonania oceny spełniania warunków udziału w postępowaniu Ocena spełniania warunków udziału w postępowaniu zostanie dokonana na podstawie dokumentów złożonych przez Wykonawcę oraz Oświadczeń stanowiących załączniki do Specyfikacji Istotnych Warunków Zamówienia. Ocena spełniania warunków udziału w postępowaniu zostanie dokonana metodą: spełnia – nie spełnia. Strona 2 z 3 Numer sprawy nadany przez zamawiającego: DA.210.59.14 Kryteria oceny ofert: Cecha Kryterium Znaczenie Suma cen tłumaczeń i korekt językowych (zł/1 str), na którą składają się: A1 – Cena tłumaczenia zwykłego polski ↔ angielski A2 – Cena tłumaczenia zwykłego polski ↔ niemiecki A3 – Cena tłumaczenia zwykłego polski ↔ francuski A4 – Cena tłumaczenia zwykłego polski ↔ hiszpański A A5 – Cena tłumaczenia zwykłego polski ↔ włoski 70% A6 – Cena tłumaczenia zwykłego obcy ↔ obcy A7 – Cena korekty językowej tekstu angielskiego A8 – Cena korekty językowej tekstu niemieckiego A9 – Cena korekty językowej tekstu francuskiego A10 – Cena korekty językowej tekstu hiszpańskiego A11 – Cena korekty językowej tekstu włoskiego B Wysokość dopłaty za tryb przyspieszony (% wartości zamówienia w trybie zwykłym) 15% C Wysokość dopłaty za tryb ekspresowy (% wartości zamówienia w trybie zwykłym) 15% Razem: 100% Termin i miejsce składania ofert: do godziny 10:00 w dniu 28.04.2014 r., Narodowe Centrum Kultury, ul. Płocka 13, 01–231 Warszawa, recepcja. Termin związania z ofertą: 30 dni, licząc od upływu terminu składania ofert. Określenie sposobu uzyskania specyfikacji istotnych warunków zamówienia oraz adres strony internetowej, na której została zamieszczona Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia: 1. Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia jest dostępna w siedzibie Zamawiającego w Narodowym Centrum Kultury 2. Specyfikacja Istotnych Warunków Zamówienia została zamieszczona na stronie internetowej Zamawiającego http://www.nck.pl/kategorie/przetargi.html Data wywieszenia: 18.04.2014 r. Edward Chudzik Zastępca Dyrektora Narodowego Centrum Kultury Strona 3 z 3