Autoreferat: Dr Dorota Zielinska
Transkrypt
Autoreferat: Dr Dorota Zielinska
Autoreferat: Dr Dorota Zielinska-Długosz [email protected] I. Osiągnięcia naukowe Z wykształcenia jestem filologiem angielskim i fizykiem. Oba kierunki studiów magisterskich ukończyłam na UJ, gdzie również w 1996 roku uzyskałam tytuł doktora nauk humanistycznych w dziedzinie językoznawstwa na podstawie rozprawy Postulates for an operatorial-analogical model of language presented against the background of cognitive grammar. Wprawdzie pracę zawodową zaczynałam w 1987 jako fizyk (w największym wówczas na świecie laboratorium cząstek elementarnych im. Fermiego pod Chicago i na Uniwersytecie Northeastern w Bostonie), od 1993 roku do dzisiaj jestem zatrudniona jako językoznawca na UJ. Najpierw jako doktorant, potem asystent, a wreszcie jako adiunkt. Moje zainteresowania językoznawcze koncentrują się wokół istoty języka naturalnego. Z racji mojego wykształcenia, pracuję w ramach paradygmatu nauk empirycznych, w ujęciu Mario Bunge (1972, 2003). Moje badania dotyczą zatem przecięcia się obszarów językoznawstwa, oraz metodologii nauki.. Biorąc pod uwagę tę perspektywę, oraz współczesny stan wiedzy o języku i funkcjonowaniu mózgu podzielam pogląd Gabriela Altmanna (1978), że wyjaśnienia przyczynowo-skutkowe w języku są mało prawdopodobne. Bronię stanowiska również po raz pierwszy sformułowanego przez Altmana, że język jest samo-organizującą się i samo-regulująca się strukturą ograniczoną kognitywnymi możliwościami człowieka, powstałą w rezultacie społecznych interakcji. Stąd uważam, ze szczegółowy przebieg historii powstania języka miał decydujący wpływ na jego obecny kształt, a zatem w szczególności, wyjaśniające prawa językowe dotyczyć mogą wyłącznie zależności pomiędzy statystycznymi cechami korpusów językowych. (Analogicznie jak w biologii, gdzie z tych samych przyczyn nie ma sensu pytanie o algorytm określający wzrost konkretnego dziecka jako funkcji wzrostu jego taty i mamy, a pyta się o to jak jest skorelowany statystycznie wzrost dzieci ze wzrostem ich rodziców.) Wyniki moich badań przedstawiłam dotąd najpełniej w rozdziale “The mechanism of the form-content correlation process in the paradigm of empirical 1 sciences” (praca o objętości oddzielnej osobnej monografii) przyjęta do tomu Perspectives in Philosophy and Pragmatics pod redakcją Alessandro Capone, Franco Lo Piparo, Marco Carapezza w wydawnictwie Springer. Wspomniana prace jest naturalnym rozwinięciem badań przedstawionych w moich dwóch wcześniejszych publikacjach w Journal of Pragmatics (czasopismo z listy filadelfijskiej - czyli klasy Int1 wg. klasyfikacji ERIH), w kilku artykułach w Journal of Technical Writing and Communication, w rozdziale książki wydanej przez Baywood Publishers, USA, w Lincom Europe Academic Publisher, oraz najszerzej w wydanej przez Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego książce Proceduralny model języka. Językoznawstwo w paradygmacie nauk empirycznych. Tę ostatnią z właśnie wymienionych prac przedstawiam jako dzieło wskazane do oceny. Rozprawa ta stanowi oryginalny wkład do nauki z kilku powodów. Zanalizowawszy wpływ procesu poznania na kształt uzyskiwanej wiedzy, a w szczególności problem określenia znaczeń elementarnych w języku – po pierwsze przedstawiam w rozprawie zupełnie nową propozycję mechanizmu kategoryzacji i złożenia językowego (procesu korelacji formy ze znaczeniem). Po drugie, wychodząc z tego samego typu rozważań, wskazuję na konieczność konstruowanie teorii językowych bazując na mierzalnych parametrach, (przynajmniej w paradygmacie empirycznym). Po trzecie zaproponowaną teorię kategoryzacji i złożenia językowego (korelacji formy z treścią) zastosowałam do uzasadnienia zjawiska preferowanej kolejności pewnych klas semantycznych przymiotników w grupach nominalnych, wskazując na słuszność teorii (formowania się korelacji znaczenia z formą, zatem kategoryzacji językowej i złożenia) poprzez weryfikację opartego o nią modelu. Weryfikacja modelu dotyczyła tu zarówno potwierdzenia znanych faktów jak i przewidzenia i potwierdza pewnych nowych zależności. Tym samym, wspomniana analiza z jednej strony ilustruje możliwość zastosowania do badań językoznawczych metodologii1 zgodnej z zasadami nauk empirycznych w ujęciu Bunge (1972), a z drugiej pozwala lepiej zrozumieć konkretne zjawisko językowe. Kolejnym wkładem do nauki jest polemika z tezą Kuhna, że kolejne 1 Natomiast w 2007, tj. równolegle z moja pracą, pracę na temat kolejności przymiotników w polskich grupach nominalnych opublikowała prof. E. Tabakowska, Jednak praca prof. Tabakowskiej oparta jest o metodologie przeciwstawną metodologii nauk empirycznej zatem wyniki prof. Tabakowskiej i moje są wzajemnie niekompatybilne. Ich zestawienie może jednak służyć celom pedagogicznym tj doskonale ilustrują istotę różnicy proponowanych metodologii. 2 paradygmaty naukowe są do siebie nieprzystawalne i całkowicie inne. Tymczasem pokazuję, że podobnie jak postuluje to mój model kategoryzacji pojęć w języku naturalnym, pojęcia teorii naukowych również są osadzone i nabierają znaczenia w relacji do funkcji, jakie zajmowały w poprzednich teoriach. (Porównaj na przykład znaczenie pojęcia masy u Newtona, potem u Einsteina w szczegółowej teorii względności, wreszcie w ogólnej teorii względności). Wracając do kolejności prepozycyjnych przymiotników w grupach nominalnych, to powszechnie znane anglistom zjawisko okazuje się występować między innymi również w tak odległych językach jak: chiński, niemiecki, fiński, węgierski, włoski i francuski (w odbiciu lustrzanym), a także w języku polskim, co sugeruje jego uniwersalny charakter. Z powodu stosunkowo dowolnego szyku wyrazów w języku polskim, zjawisko to nie było wcześniej zauważone przez polonistów2, tym niemniej jak pokazałam i w naszym języku ojczystym istnieje wyraźna statystyczna preferencja do ustawiania przymiotników w grupach nominalnych reprezentujących pewne klasy semantycznych przed przymiotnikami reprezentującymi pewne inne klasy. W rozprawie uzasadniam, że zaobserwowane ustawienie z jednej strony zwiększa precyzję tak zbudowanych systemów semiotycznych, podnosi precyzję niektórych wypowiedzi zbudowanych przy ich pomocy, jak i w pewnych sytuacjach zmniejsza wysiłek związany z procesem interpretacji. Z postulowanych przyczyn tego zjawiska wynikają też pewne inne, dotąd nie badane korelacje statystyczne, których istnienie również udało mi się wykazać w dwóch korpusach językowych BNC i IPI PAN Korpus języka polskiego. Wprawdzie zaproponowana i dalej rozwijana metodologia mogłaby się wydawać odległa od tego do czego przyzwyczajona jest większość językoznawców, to po pierwsze pokazuję jej efektywność. Po drugie, jest ona głęboko osadzona nie tylko w filozofii przyrody, ale i w językoznawstwie. Jeżeli chodzi o językoznawstwo, to chodzi tu o językoznawstwo funkcjonalne wywodzące się od M.A. K Halliday’a, (obecnie najbliżej sprecyzowane poprzez stanowisko językoznawców skupionych wokół Five Graces group), wskazanie na rolę historii powstania w konstytucji języka (na przykład także u 2 Wbrew temu co zarzucał mi prof. Laskowski, zjawiska tego nie tylko nie omawiała prof. Topolińska (1985), ale w pozycji tej prof. Topolińska wręcz stwierdza tam, że takich badań wówczas nie było, ani w języku polskim, ani w językach słowiańskich. 3 Andrzeja Pawelca), badania tych pragmatyków-kontekstualistów, którzy podkreślają prymarną rolę społecznej sytuacji użytkowania języka – pragmemes - w procesie interpretacji (Jacob Mey, Aleksandro Capone), oraz istotnie o językoznawstwo Zipfowskie. Moja propozycja różni się od tego ostatniego uznaniem istotnej roli modeli w poznaniu (nie tylko zjawisk językowych), a nie wyłącznie samych teorii. To znaczy wypowiadam się za przyjęciem paradygmatu nauk empirycznych w ujęciu Bunge (1972) (później wraz z Bunge (2003)) co przeciwstawiam oparciu się Zipfowców na współczesnej teorii systemów samo-organizujących się wpisanych w filozofię przyrody w ujęciu Bunge (1967). Uważam, że uwzględnienie roli modeli3 pozwala na poszerzenie perspektywy badawczej i przybliżenie językoznawstwa Zipfowskiego w paradygmacie empirycznym Bunge (1967) do obszaru badań wspomnianych prac kontekstualistów i funkcjonalistów. Podsumowując, moje prace badawcze w tym rozprawa habilitacyjna, przedstawiają nowatorską (o ile mi wiadomo na skalę światową) propozycję metodologii językoznawczej, choć osadzoną mocno w istniejących, uznanych badaniach. Mimo, że nie jest łatwo przebić się z poglądami będącymi w opozycji do dominujących trendów, nowatorstwo moich rozwiązań zaowocowało powołaniem mnie na recenzenta do Journal of Pragmatics, oraz na członka zespołu redakcyjnego wydawanej w Springer serii Perspectives in Pragmatics, Philosophy & Psychology. Aspekty i implikacje moich obecnych poglądów odzwierciedlają również moje publikacje w czasopismach klasy Int2 ERIH, tj. w ESL (25 cytowań), Journal, Journal of Intercultural Pragmatics, jak również w artykuły w tomach zbiorowych wydawanych przez wydawnictwa o międzynarodowym zasięgu Lincom Europe Academic Publishers, (Niemcy) oraz Baywood Publishing Company, (USA), Ważnym miejscem, gdzie również umieszczam publikacje odzwierciedlające moje poszukiwania mechanizmu językowego jest też w amerykańskie czasopismo Journal of Technical Writing and Communication. (Z racji miejsca wydania ten tytuł nie jest klasyfikowanym przez Europejskią bazę ERIH. Wyjaśnię więc, że jest to czasopismo z przeszło 30 letnią tradycją, indeksowane między innymi w Sociological Abstracts, Research into Higher Education Abstracts, Infornmation Scence Abstract, 3 Z polskich autorów, szeroko za samodzielna rolą modeli w naukach wypowiada się Teresa Grabińka (1984) metodologiem nauki. 4 Institute de l’information Scientific et Technique, oraz Engineering Index, Engineering Information Inc. wydawane przez znane na świecie wydawnictwo Baywood Publishing Company, Amityville, NY, USA. Journal of Technical Writing and Communication skierowany jest do teoretyków i praktyków komunikacji, zatem najogólniej rzec biorąc dotyczy zagadnienia braku redukcjonistycznego związku pomiędzy przesłaniem tekstu, z jego zakodowaną treścią – stąd mój wybór na lokowanie tam swoich nieredukcjonistycznych poglądów.) Łącznie opublikowałam tam 5 artykułów, 4 z nich są ściśle związane z omawianymi zagadnieniami, ostatni wspólnie z prof. Teresą Grabińką,) Od 1995 roku jestem też członkiem komitetu redakcyjnego tego czasopisma. Całkowita lista moich publikacji liczy łącznie 37 pozycji (też pod drugim nazwiskiem D.(orota) W.(anda) Długosz) + (2 dalsze w druku). Z tego 16 to pozycje międzynarodowe, także w takich wydawnictwach jak Elsevier, Oxford University Press, wkrótce 17-ta w Springer. Na pozostałe 21 pozycji składają się artykuły kategorii N (między innymi 5 w Linguistica Silesiana), oraz niesklasyfikowane, jak np. artykuł w Biuletynie Polskiego Towarzystwa Językoznawczego, wystąpienia na międzynarodowych konferencjach, między innymi na europejskiej konferencji językoznawstwa korpusowego w Anglii. Będąc asystentem, dwukrotnie otrzymałam wyróżnienie w konkursach na najlepszą pracę naukową roku Towarzystwa Asystentów UJ. Kilka pozycji z mojej listy publikacji dotyczy pedagogiki – nauki pisania tekstów korzystając z tradycji piśmiennictwa użytkowego (technical writing), nauki wymowy, oraz nauki czytania bardzo małych dzieci. Ta ostatnia propozycja opisana w ELT Journal wykorzystuje praktyczną metodę nauki czytania całymi słowami Glena Domana, która to metoda ta okazuje się mieć uzasadnienie w moim najnowszym spojrzeniu na język opartym o paradygmat systemism cum emergentism (Bunge, 2003). (Opisuję to w kończonej książce.) Inny cykl prac, które ukazał się w Linguistica Silesiana, dotyczy przeglądu badań mózgu rzutujących na umiejętności językowe, ze szczególnym rozważeniem metodologii badań, aby pokazać jak działa używana aparatura i co rzeczywiście mierzy. W tym miejscu muszę zaznaczyć, że w 2007 roku ubiegałam się już o stopień doktora habilitowanego na UJ. Wszyscy recenzenci jednogłośnie stwierdzili, że mój dorobek spełnia wymagania na stopień doktora habilitowanego. Natomiast jeden z czterech recenzentów, polonista strukturalista, negatywnie ocenił samą moją rozprawę. Z tego powodu RWF UJ dwukrotnie nie dopuściła mnie do 5 kolokwium habilitacyjnego. Zgadzam się, że książka zawiera merytorycznie nieistotne redaktorskie uchybienia, co na pewno usunę w razie wznawiania książki. Jednak zasadnicza krytyka, jak to argumentowałam w skutecznym odwołaniu do CKSTN, a czego nie miałam okazji wyjaśnić RWF UJ, wynikała z z oceny badań w paradygmacie nauk empirycznych poprzez strukturalizm. Na skutek moich odwołań, postępowanie habilitacyjne skierowano na Radę Wydziału Neofilologii UAM. (Stało się tak pomyłkowo mimo mojej prośby w odwołaniu do CKSTN o skierowanie sprawy do ponownego rozpatrzenia przez uniwersytet Łódzki, gdzie prowadzone są badania korpusowe, zatem takie jakie stanowią istotny wkład mojej pracy.) Rada Wydziału Neofilologii UAM przyjęła mój dorobek i rozprawę, o czym świadczy dopuszczenie mnie do drugiej części kolokwium habilitacyjnego. Elementem kolokwium, który tym razem został skrytykowany był wykład habilitacyjny. Obecnie jednak wykład habilitacyjny nie jest już wymagany do uzyskania stopnia doktora habilitowanego, stąd ubiegam się o ten stopień ponownie według zasad nowej ustawy. Tym bardziej, że konsekwencje poglądów prezentowanych przeze mnie w rozprawie z 2007 roku, tj. opis języka jako procesu, stanowi obecnie gwałtownie zyskujący na popularności nowy paradygmat dla językoznawstwa za oceanem (skupiony wokół Five Graces group) i po części w Europie (reprezentowany przez Zipfowców.) Ten ostatni nurt reprezentuje też przede wszystkim, coraz prężniejszy nurt językoznawstwa w paradygmacie nauk empirycznych. Od czasu poprzedniego otwarcia przewodu habilitacyjnego w 2007 roku ukazały się moje 2 dalsze artykuły w Polsce, oraz 2 artykuły w wydawnictwach zagranicznych, co pokazuje spis publikacji oraz baza Publish or Perish. Jak już wspomniałam, przyjęty został do druku w Springer (z przewidywaną datą ukazania się koniec 2011) mój trzeci zdecydowanie najważniejszy artykuł – (105 stron maszynopisu). Wskazuje on na dalszy, znaczny rozwój moich badań od czasu gdy ubiegałam się o habilitacje, oraz przede wszystkim potwierdza słuszność kierunku badań z tamtych wcześniejszych prac. Dwa lata temu zostałam też członkiem komitetu redakcyjnego serii książkowej Springer Perspectives in Pragmatics, Philosophy and Psychology. Obecnie dopracowuję kolejną książkę, przedstawiającą obecny stan moich badań. (Gdy streszczenie uzyskanych wyników przesłałam jako artykuł, do prof. Reinhard Koehlera redaktora JQL i springerowskiej serii książkowej o tej tematyce, usłyszałam w emailu „The text is in line and up to date with respect to the philosophy of science, and it addresses interesting topice”. Równocześnie profesor Koehler stwierdził, że zawarte treści bardziej nadaje się na książkę, niż artykuł, składając mi propozycję 6 takiego rozszerzenia przesłanej pracy. W kolejnym e-mailu prof. Koehler kontynuował. „I have presented your ms to Prof. Altmann who agrees with me in that it might become a nice book in the SQL series.” [wydawnictwo Springer- DZ] Drugą propozycję napisania książki również dla wydawnictwa Springer i przedstawienia moich badań otrzymałam od prof. Alessndro Capone, w serii do której redakcji zostałam ostatnio zaproszona Tak więc mam podstawy przypuszczać, że moja kolejna kończona obecnie książka bazująca na wspomnianym artykule ukaże się już w Springer, w jednej z powyższych serii. Ponieważ książka którą podaję jako dzieło do oceny i dorobek do 2007 roku były już recenzowany, pozwolę sobie zacytować fragmenty z recenzji wspomnianej wcześniej prof. Teresy Grabińskiej metodologa nauki, laureatki przyznawanej co pięć lat Nagrody Kopernikańskiej. Cel jaki sobie postawiła p. dr Zielińska-Długosz w monografii jest bardzo ambitny. Rozziew metodologiczny między naukami empirycznymi i naukami humanistycznymi wydaje się być tak duży, że przepływ doświadczeń między nimi uznaje się za niemożliwy. P. dr Zielińska-Długosz pokazuje, że jest to jeszcze jeden stereotyp. … Książka Habilitantki jest opracowaniem dwóch poważnych zagadnień (rozdział I i II , oraz III), z których każde z osobna mogłoby być tematem pracy habilitacyjnej. W rozdziale I i II sformułowane są nowe zagadnienia metodologiczne podstawy koncepcji języka i uzasadniona jest potrzeba wyjścia poza dotychczasowe modele języka. Rozdział III poświęcony jest weryfikacji zbudowanego przez autorkę modelu proceduralnego języka. (str.1) … Habilitantka wykorzystuje zatem metodę empiryczna w badaniach języka umacniając językoznawstwo jako dziedzinę pokrewną metodologicznie naukom empirycznym. Tym bardziej, ze opiera modelowany aspekt języka na wielkościach mierzalnych, parametrach korpusów językowych, zgodnie z postulatem wyprowadzonym w rozdziale I, konkretnie – zgodnie z postulatem, aby opis modelowanego zjawiska był poznawalny dla obserwatora. Obiektywną w sensie empirycznej powtarzalności, poznawalności języka może zapewnić badanie jego aspektów statystycznych. To, ze językoznawstwo metodologicznie traktowane jak nauka empiryczna ma opisywać język za pomocą statystycznych parametrów korpusów językowych nie jest stanowiskiem odosobnionym…... Pod względem merytorycznym książka p. Dr ZielińskiejDługosz jest pozycja wartościową nowatorską nie tylko na gruncie polskiego językoznawstwa, ale na arenie międzynarodowej. (str. 4/5) … …. Przedstawiony dorobek p. dr Doroty Zielińskiej dowodzi samodzielności badawczej i zdolności twórczej Habilitantki, jak i rzadko spotykanej odwagi w 7 wytyczaniu nowych szlaków badawczych. Osiągnięcia p. dr Zielińskiej-Długosz już zostały docenione, głównie za granicą. Samodzielnym badaczem Habilitantka już jest. Czas aby mogła kształcić nowe kadry uczonych i kierować zespołami badawczymi.” (str 7 – podsumowanie). A tak o moim dorobku pisał do CKSTN językoznawca prof. Alessandra Capone, miedzy innymi redaktor naczelny wspominanego Perspectives in Pragmatics Philosophy and Psychology, autor licznych artykułów na liście filadelfijskiej. Dr Dorota Zielinska is busy with research on the semantics/pragmatics debate that has intrinsic merits and also great potential for future discoveries. I was greatly positively impressed by her long article appeared in the Journal of pragmatics in which she expressed important ideas on semantics and the selective power of the context to make certain semantic configurations salient. I must say that Dorota Zielinska is an important ambassador of the Polish Academic world and I trust that her great promise and talent will result in a further paper which I encourage her to submit to the Journal of pragmatics, keeping into account the advice I gave her. Usually very few people obtain my academic attention and she is perhaps the only scholar in pragmatics at an international level who I trust will become an eminent authority. I am a friend and a colleague of Kasia Jaszczolt, another Polish scholar who brought fame to the Polish Academy and of Anna Wierzbicka, another scholar whose world reputation highlights the merits of the Polish Academic world. Dorota Zielinska's merits are accompanied by a natural modesty and I understand that objectively the academic world today has changed considerably. She is a gentle lady of old times, and this is a virtue. I never forget that one of my Oxford teachers, Sir peter Strawson, was himself a gentleman of old times and a model of modesty. I give my full support to Dr Dorota Zielinska for her academic merits as she has fully persuaded me that she is a new important voice in the semantics/pragmatics debate and I understand that the Polish Academy should be honoured to have such an important member. Działalność dydaktyczna II. 1. Jestem członkiem komitetów redakcyjnych: serii książkowej Perspectives in Pragmatics, Philosophy & Psychology wydawnictwa Springer czasopisma Journal of Technical Writing and Communication wydawanego przez Baywood Publishing Company, USA 8 2. Jestem recenzentem dla Journal of Pragmatics Journal of Technical Writing and Communication 3. Wypromowałam około 30 magistrantów, oraz napisałam dodatkowe 20 recenzji innych prac magisterskich. 4. Uczestniczyłam w 2 międzynarodowych projektach badawczych na temat filozofii i pragmatyki zakończonych publikacjami książkowymi wydanymi w Lincom Europa Academic Publishers (Monachium) oraz w Springer. 5. Wygłosiłam referat na największej europejskiej konferencji językoznawstwa korpusowego w Europie w Birmingham w 2007 roku. Przedstawiałam też swoje badania na kilku międzynarodowych i krajowych konferencjach organizowanych w Polsce. 6. Jestem (lub byłam) członkiem następujących towarzystw naukowych: American Computational Linguistics Association, Polskie Towarzystwo Językoznawcze, European Astronomical Society. 7. Prowadziłam zajęcia dydaktyczne jako pracownik Uniwersytetu Northeastern w Bostonie - w Instytutach Fizyki oraz Anglistyki (1987-1992), a od 1993 do dzisiaj jestem zatrudniona w Uniwersytecie Jagiellońskim w Instytucie Filologii Angielskiej. W tym okresie w Bostonie prowadziłam ćwiczenia i laboratoria z fizyki, zajęcia z Technical Writing i Freshman Writing; w Krakowie liczne ćwiczenia, seminaria i wykłady związane z językoznawstwem i nauczaniem języka angielskiego jako języka obcego (w Krakowie). Przez kilka lat prowadziłam też zajęcia z komunikacji w biznesie w programie MBA zorganizowanym w Krakowie wspólnie przez ówczesną Akademię Ekonomiczną (obecnie Uniwersytet) oraz i Uniwersytet Tiside, UK. 8. Działalność popularyzatorską reprezentują moje artykuły w Modern English Teacher (Prentice Hall) oraz w Poradniku językowym. 9. Recenzowałam książki umieszczając je zarówno w czasopismach krajowych, Kwartalnik Neofilologiczny, jak i o zasięgu międzynarodowym Canadian Journal of Linguistics, Journal of Intercultural Pragmatics. 9