LO7040 CZ SK PL LV EN DE
Transkrypt
LO7040 CZ SK PL LV EN DE
Odšťavňovač Sulu Spiede Odšťavovač Juice Extractor Sokowirówka Entsafter LO7040 LO7040 CZ SK PL LV EN DE CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem. Technické parametry Napětí Příkon Hlučnost Doba nepřetržitého provozu (KB) Doba nepřetržitého provozu (max. zatížení) 220 - 240 V ~ 50 Hz 150 W 75 dB(A) max. 30 min. max. 40 s DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ: t /FQPVäÓWFKUFTQPUżFCJŘKJOBLOFäKFQPQTÈOPWʸUPNUPOÈWPEV t 1żFEQSWOÓNQPVäJUÓNPETUSBŵUF[FTQPUżFCJŘFWÝFDIOZPCBMZBʸNBSLFUJOHPWÏNBUFSJÈMZ t 0WŞżUF [EB QżJQPKPWBOÏ OBQŞUÓ PEQPWÓEÈ IPEOPUÈN OB UZQPWÏN ÝUÓULV TQPUżFCJŘF 1PVäÓWFKUF QPV[F [ÈTVWLZ elektrického napětí s uzemněním. t /FOFDIÈWFKUFTQPUżFCJŘCF[EP[PSVQPLVEKF[BQOVUâQPQżÓQBEŞ[BQPKFOâEP[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQŞUÓ t 1żFE QżJQPKFOÓN OFCP WZQPKFOÓN TQPUżFCJŘF [F [ÈTVWLZ FMFLUSJDLÏIP OBQŞUÓ TF VKJTUŞUF äF KF WZQÓOBŘ Wʸ QPMP[F vypnuto. t 1żJ WZQPKPWÈOÓ TQPUżFCJŘF [F [ÈTVWLZ FMFLUSJDLÏIP OBQŞUÓ OJLEZ OFUBIFKUF [B QżÓWPEOÓ LBCFM BMF VDIPQUF [ÈTUSŘLV a tahem ji vypojte. t /FEPWPMUFEŞUFNBʸOFTWÏQSÈWOâNPTPCÈNTFTQPUżFCJŘFNNBOJQVMPWBUQPVäÓWFKUFIPNJNPKFKJDIEPTBIV t 0TPCZTFTOÓäFOPVQPIZCPWPVTDIPQOPTUÓTFTOÓäFOâNTNZTMPWâNWOÓNÈOÓNTʸOFEPTUBUFŘOPVEVÝFWOÓ[QƉTPCJMPTUÓ nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné seznámené osoby. t %CFKUF[WâÝFOÏPQBUSOPTUJQPLVEKFTQPUżFCJŘQPVäÓWÈOWʸCMÓ[LPTUJEŞUÓ t /FEPWPMUFBCZCZMTQPUżFCJŘQPVäÓWÈOKBLPISBŘLB t Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky elektrického napětí a nechte vychladnout. t /FOFDIÈWFKUFQżÓWPEOÓLBCFMWJTFUWPMOŞQżFTISBOVQSBDPWOÓEFTLZ%CFKUFOBUPBCZTFOFEPUâLBMIPSLâDIQPWSDIƉ t /FOFDIÈWFKUFTQPUżFCJŘWJTFUOBQżÓWPEOÓNLBCFMV t /FQPVäÓWFKUFTQPUżFCJŘKFMJSPUBŘOÓTÓULPQPÝLP[FOP t /FQPVäÓWFKUFTQPUżFCJŘCF[TQSÈWOŞOBTB[FOÏOÈEPCZOBEVäOJOV t 4QPUżFCJŘPCTBIVKFPTUSÏŘÈTUJ1żJŘJÝUŞOÓECFKUF[WâÝFOÏPQBUSOPTUJ t /JLEZOFTVOEÈWFKUFIPSOÓLSZUTQPUżFCJŘFEPLVETFSPUBŘOÓTÓULP[DFMBOF[BTUBWÓ t ,ʸ QSPUMBŘPWÈOÓ QPUSBWJO WTUVQOÓN PUWPSFN používejte vždy pěchovadlo. Nikdy neprotlačujte potraviny prsty, vidličkou, lžící, nožem nebo jiným předmětem. t ,ʸŘJÝUŞOÓTQPUżFCJŘFOFQPVäÓWFKUFISVCÏBʸDIFNJDLZBHSFTJWOÓMÈULZ t /FQPVäÓWFKUFTQPUżFCJŘQPLVEOFQSBDVKFTQSÈWOŞCZMMJVQVÝUŞOQPÝLP[FOOFCPQPOPżFOEPLBQBMJOZ/FDIUFIP přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem. t /FQPVäÓWFKUF TQPUżFCJŘ Tʸ QPÝLP[FOâN QżÓWPEOÓN LBCFMFN ŘJ [ÈTUSŘLPV OFDIUF [ÈWBEV OFQSPEMFOŞ PETUSBOJU autorizovaným servisním střediskem. t 4QPUżFCJŘOFQPVäÓWFKUFWFWFOLPWOÓNQSPTUżFEÓ t 4QPUżFCJŘKFWIPEOâQPV[FQSPQPVäJUÓWʸEPNÈDOPTUJOFOÓVSŘFOQSPLPNFSŘOÓQPVäJUÓ t Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny. LO7040 1 CZ t /FQPVäÓWFKUFKJOÏQżÓTMVÝFOTUWÓOFäKFEPQPSVŘFOPWâSPCDFN t 4QPUżFCJŘQPLMÈEFKUFOBTUBCJMOÓSPWOâQPWSDI t /FPQSBWVKUFTQPUżFCJŘTBNJ0CSBƃUFTFOBBVUPSJ[PWBOâTFSWJT Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. POPIS VÝROBKU 1. 1. 2. 2. 3. 3. 4. 4. 5. 5. 6. 6. 7. 7. 8. 8. 9. 9. 1 Pěchovadlo Pěchovadlo Vstupní otvor Vstupní otvor Vrchní kryt Vrchní kryt Rotační sítko Rotační sítko Kryt naodvod odvodšťávy šťávy Kryt na Odtok šťávy Odtok šťávy Tělo spotřebiče Tělo spotřebiče Přepínač Regulátorrychlosti rychlosti Protiskluzové nožičky Protiskluzové nožičky 2 3 8 4 5 7 Příslušenství A Čisticí kartáček B Nádoba na dužninu B 6 9 A NÁVOD K OBSLUZE UPOZORNĚNÍ /FäVWFEFUFOPWâTQPUżFCJŘEPQSPWP[VNŞMJCZTUFKFK[ IZHJFOJDLâDIEƉWPEƉ[WFOŘÓPUżÓUWMILâNIBEżÓLFNB WÝFDIOZ odnímatelné části umýt v teplé vodě. Spotřebič obsahuje ostré části. Při čištění dbejte zvýšené opatrnosti. Spotřebič a jeho příslušenství nejsou vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. .BYJNÈMOÓEPCBOFQżFUSäJUÏIPQSPWP[VTQPUżFCJŘF,# KFNJOVUOFCP[QSBDPWÈOÓLHQPUSBWJO1BLTQPUżFCJŘ vypněte a nechte jej alespoň 30 minut vychladnout. Tipy k přípravě šťávy t ,VQVKUFKFOOFKŘFSTUWŞKÝÓPWPDFB [FMFOJOV t 0WPDF B [FMFOJOB PCTBIVKÓ IPEOPUOÏ WJUBNÓOZ B NJOFSÈMZ LUFSÏ TF [OFIPEOPDVKÓ QżJ LPOUBLUV T LZTMÓLFN 2 LO7040 CZ t t t t a světlem. Pijte šťávu ihned po jejím vylisování. Je-li nezbytné šťávu několik hodin skladovat, dejte ji do ledničky v porcelánovém nebo skleněném nádobí. Přidáním citrónové šťávy zlepšíte její schopnost konzervace. %VäOJOVNƉäFUFQPVäÓUOBQżÓQSBWVKJOâDIKÓEFMEäFNZLPNQPUZBUE +FMJPWPDFWFMNJWPEOBUÏNFMPVOZBUE WLMÈEFKUFKFQPNBMVBCZTUF[ OŞIPWZMJTPWBMJDPOFKWÓDFÝƃÈWZ 0EÝƃBWŵVKFUFMJWFMNJ[SBMÏPWPDFNƉäFTFTUÈUäFÝƃÈWZCVEFNÈMP7 UPNUPQżÓQBEŞKFOF[CZUOÏBCZTUFPWPDF zpracovávali velmi pomalu, aby šťáva mohla odtékat snadněji a nedocházelo k ucpávání rotačního sítka. +FPCWZLMÏäFQżJ[QSBDPWÈWÈOÓKBCMFLB CBOÈOƉTFOFWZMJTVKFŘJTUÈÝƃÈWB Odšťavňování 1P[O4QPUżFCJŘNƉäFCâU[BQOVUKFOLEZäKTPVWSDIOÓLSZUJ QżÓUMBŘOÈTQPOBWÓLBTQSÈWOŞTFTUBWFOZ 1. Umístěte spotřebič na stabilní povrch. 2. Nasaďte nádobu na dužninu na bok těla spotřebiče. 3. Nasaďte kryt na odvod šťávy na horní část těla spotřebiče (Obr. 1). /BTBśUFSPUBŘOÓTÓULPEPLSZUVOBPEWPEÝƃÈWZ[BUMBŘFOÓNOBWSDIOÓPLSBKTÓULBTNŞSFNEPMƉ0CS 5. Nasaďte vrchní víko a zajistěte ho. Pod odtok šťávy umístěte nádobku na zachytávání vylisované šťávy. 6. Přepínačem otáček. podle Rychlost 1 jeodšťavňovaných normální chod potravin. pro funkci odšťavňování. Přepínačemrychlosti rychlosti zvolte zvolte požadovanou požadovanou rychlost otáček. druhu Větší rychlost je Rychlost 2 je potraviny zpětný chod. (pro případné odtšťavňovací sestavy z důvodu kousku pecky) vhodná pro s malým obsahemzaseknutí šťávy (jablka, mrkev atd.). Menší rychlost je vhodná pro potraviny s vyšším obsahem šťávy (hrušky, citrusy, broskve atd.). 7. Do vstupního otvoru pomalu vsunujte omyté kousky potravin. +BCMLBB ISVÝLZNƉäFUFWLMÈEBUDFMÏOFCPOBLSÈKFOÏOBWŞUÝÓLVTZ/FNVTÓUFKFMPVQBUBOJPETUSBŵPWBUKÈESB$JUSVTZ [CBWUFTMVQLZISP[OZWÓOBOFKEżÓWFPUSIFKUFB WLMÈEFKUFKFEOPUMJWÏLVMJŘLZ1żJPEÝƃBWŵPWÈOÓSZCÓ[VNƉäFUFWLMÈEBU celé trsy. LO7040 3 CZ +FPCUÓäOÏ[ÓTLBUÝƃÈWV[ CBOÈOVBWPLÈEBPTUSVäJOGÓLƉMJMLVKBIPEBQPE Upozornění: K protlačování potravin vstupním otvorem používejte vždy pěchovadlo. Nikdy neprotlačujte potraviny prsty, vidličkou, lžící, nožem nebo jiným předmětem. 1SƉCŞäOŞ LPOUSPMVKUF NOPäTUWÓ EVäOJOZ W OÈEPCŞ OB EVäOJOV NOPäTUWÓ EVäOJOZ OBMFQFOÏ OB WSDIOÓN LSZUV B QSƉDIPEOPTUPEUPLVÝƃÈWZNesmí dojít k ucpání odtoku šťávy. Před otevřením vrchního krytu vyčkejte, dokud se rotační sítko nezastaví. Poté sklopením přítlačné spony víka uvolněte vrchní kryt, očistěte ho, vysypte nádobu na dužninu, očistěte rotační sítko a z krytu pro odvod šťávy odstraňte zbytky dužniny. POZOR! Pokud se během odšťavňování výrazně zvýší hlučnost spotřebiče nebo dochází k silnějším vibracím, ihned spotřebič vyčistěte! 9. Po použití vypněte spotřebič, vypojte ho ze zásuvky elektrického napětí, odstraňte zbylou dužninu a jednotlivé části očistěte (viz odstavec Čištění a údržba). Upozornění:)PUPWÈÝƃÈWBKFVSŘFOBL PLBNäJUÏTQPUżFCŞQSPUPäFOBW[EVDIVWFMNJSZDIMFPYJEVKFDPäNƉäF[IPSÝJUKFKÓ chuť, změnit barvu a především snížit její nutriční hodnotu. Šťáva z jablek nebo hrušek rychle hnědne, přidáním několika kapek citrónu se tento proces zpomalí. Nádoba na šťávu není určena k uchovávání šťávy nebo jiných potravin! ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky! K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit! Odnímatelné části umyjte v teplé vodě. Použijte přiložený kartáček. Nikdy nečistěte tělo spotřebiče pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody! 1. Otevřete vrchní kryt. 2. Směrem nahoru uvolníte kryt na odvod šťávy společně s rotačním sítkem 3. Vyjměte a vyčistěte nádobu na dužninu. 4. Po vyčištění odnímatelných částí sestavte spotřebič opačným postupem. 4 LO7040 CZ ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Problém Motor nepracuje. Chod motoru je hlučný. Příčina Řešení Špatně nebo málo zasunutá zástrčka do zásuvky. Zkontrolujte připojení zástrčky. Zásuvka není napájena. Zkontrolujte přítomnost napětí, např. jiným spotřebičem. Špatně sestavený vrchní kryt nebo přítlačná spona víka. Překontrolujte složení spotřebiče. Poškozený přívodní kabel. Dejte jej přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem. Špatně nasazené rotační sítko. Překontrolujte složení spotřebiče. Znečištěné rotační sítko. Vypojte přívodní kabel ze zásuvky. Očistěte vrchní kryt, vysypte nádobu na dužninu a očistěte rotační sítko. PŘÍSLUŠENSTVÍ Ke spotřebiči je možné dokoupit následující příslušenství: Rotační sítko obj. kód 42390684 cena dle platného ceníku SERVIS Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ t 1SFGFSVKUFSFDZLMBDJPCBMPWâDINBUFSJÈMƉBʸTUBSâDITQPUżFCJŘƉ t ,SBCJDFPETQPUżFCJŘFNƉäFCâUEÈOBEPTCŞSVUżÓEŞOÏIPPEQBEV t 1MBTUPWÏTÈŘLZ[ʸQPMZFUZMÏOV1& PEFW[EFKUFEPTCŞSVNBUFSJÈMVLʸSFDZLMBDJ Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace UPIPUP WâSPCLV QPNƉäFUF [BCSÈOJU OFHBUJWOÓN EƉTMFELƉN QSP äJWPUOÓ QSPTUżFEÓ Bʸ MJETLÏ [ESBWÓ LUFSÏ CZ KJOBL CZMZ [QƉTPCFOZ OFWIPEOPV MJLWJEBDÓ UPIPUP WâSPCLV 1PESPCOŞKÝÓ JOGPSNBDF Pʸ SFDZLMBDJ UPIPUP výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. LO7040 5 SK POĎAKOVANIE Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné osoby, ktoré budú s výrobkom manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom. Technické parametre /BQÊUJF Príkon Hlučnosť Doba nepretržitej prevádzky (KB) Doba nepřetržitého provozu (max. zatížení) 220 - 240 V ~ 50 Hz 150 W 75 dB(A) max. 30 min. max. 40 s Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je 75 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhĺadom na referenčný akustický výkon 1 pW. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA: t /FQPVäÓWBKUFTQPUSFCJŘJOBLBLPKFPQÓTBOÏWʸUPNUPOÈWPEF t 1SFEQSWâNQPVäJUÓNPETUSÈŵUF[PTQPUSFCJŘBWÝFULZPCBMZBʸNBSLFUJOHPWÏNBUFSJÈMZ t 0WFSUFŘJQSJQÈKBOÏOBQÊUJF[PEQPWFEÈIPEOPUÈNOBUZQPWPNÝUÓULVTQPUSFCJŘB1PVäÓWBKUFJCB[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIP OBQÊUJBTʸV[FNOFOÓN t /FOFDIÈWBKUFTQPUSFCJŘCF[EP[PSVQPLJBűKF[BQOVUâQSÓQBEOF[BQPKFOâEP[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQÊUJB t 1SFEQSJQPKFOÓNBMFCPPEQPKFOÓNTQPUSFCJŘB[P[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQÊUJBTBVJTUJUFäFKFWZQÓOBŘWʸQPMPIFWZQOVUÏ t 1SJ WZQÈKBOÓ TQPUSFCJŘB [P [ÈTVWLZ FMFLUSJDLÏIP OBQÊUJB OJLEZ OFƃBIBKUF [B QSÓWPEOâ LÈCFM BMF VDIPQUF [ÈTUSŘLV a ťahom ju vypojte. t /FEPWPűUFEFƃPNBʸOFTWPKQSÈWOZNPTPCÈNTPTQPUSFCJŘPNNBOJQVMPWBƃQPVäÓWBKUFIPNJNPJDIEPTBIV t 0TPCZ TP [OÓäFOPV QPIZCPWPV TDIPQOPTƃPV TP [OÓäFOâN [NZTMPWâN WOÓNBOÓN Tʸ OFEPTUBUPŘOPV EVÝFWOPV spôsobilosťou alebo osoby neoboznámené s obsluhou musia používať spotrebič iba pod dozorom zodpovednej oboznámenej osoby. t %CBKUFOB[WâÝFOÞPQBUSOPTƃQPLJBűKFTQPUSFCJŘQPVäÓWBOâWʸCMÓ[LPTUJEFUÓ t /FEPWPűUFBCZCPMTQPUSFCJŘQPVäÓWBOâBLPISBŘLB t Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, vypojte zo zásuvky elektrického napätia a nechajte vychladnúť. t /FOFDIÈWBKUF QSÓWPEOâ LÈCFM WJTJFƃ WPűOF DF[ ISBOV QSBDPWOFK EPTLZ %CBKUF OB UP BCZ TB OFEPUâLBM IPSÞDJDI povrchov. t /FOFDIÈWBKUFTQPUSFCJŘWJTJFƃOBQSÓWPEOPNLÈCMJ t /FQPVäÓWBKUFTQPUSFCJŘBLKFSPUBŘOÏTJULPQPÝLPEFOÏ t /FQPVäÓWBKUFTQPUSFCJŘCF[TQSÈWOFOBTBEFOFKOÈEPCZOBEVäJOV t 4QPUSFCJŘPCTBIVKFPTUSÏŘBTUJ1SJŘJTUFOÓECBKUFOB[WâÝFOÞPQBUSOPTƃ t /JLEZOFPEPCFSBKUFIPSOâLSZUTQPUSFCJŘBQPLJBűTBSPUBŘOÏTJULPÞQMOFOF[BTUBWÓ t /B QSFUMÈŘBOJF QPUSBWÓO WTUVQOâN PUWPSPN používajte vždy zatláčadlo. Nikdy nepretláčajte potraviny prstami, vidličkou, lyžicou, nožom alebo iným predmetom. t /BŘJTUFOJFTQPUSFCJŘBOFQPVäÓWBKUFISVCÏBʸDIFNJDLZBHSFTÓWOFMÈULZ t /FQPVäÓWBKUFTQPUSFCJŘQPLJBűOFQSBDVKFTQSÈWOFBLTQBEPMCPMQPÝLPEFOâBMFCPQPOPSFOâEPLWBQBMJOZ/FDIBKUF ho preskúšať a opraviť autorizovanému servisnému stredisku. t /FQPVäÓWBKUF TQPUSFCJŘ Tʸ QPÝLPEFOâN QSÓWPEOâN LÈCMPN BMFCP [ÈTUSŘLPV OFDIBKUF DIZCV JIOFś PETUSÈOJƃ autorizovanému servisnému stredisku. t 4QPUSFCJŘOFQPVäÓWBKUFWPWPOLBKÝPNQSPTUSFEÓ t 4QPUSFCJŘKFWIPEOâJCBOBQPVäJUJFWʸEPNÈDOPTUJOJFKFVSŘFOâOBLPNFSŘOÏQPVäJUJF 6 LO7040 SK t t t t Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny. /FQPVäÓWBKUFJOÏQSÓTMVÝFOTUWPBLPKFPEQPSÞŘBOÏWâSPCDPN 4QPUSFCJŘLMBśUFOBTUBCJMOâSPWOâQPWSDI /FPQSBWVKUFTQPUSFCJŘTBNJ0CSÈƃUFTBOBBVUPSJ[PWBOâTFSWJT Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná. POPIS VÝROBKU 1 1. 1. 2. 2. 3. 3. 4. 4. 5. 5. 6. 6. 7. 7. 8. 8. 9. 9. Zatláčadlo Zatláčadlo Vstupnýotvor otvor Vstupný Vrchnýkryt kryt Vrchný Rotačnésitko sitko Rotačné Kryt na naodvod odvodšťavy šťavy Kryt Odtokšťavy šťavy Odtok Telo spotrebiča spotrebiča Telo Prepínač rýchlosti Regulátor rýchlosti Protišmykovénôžky nôžky Protišmykové 2 3 8 4 5 7 Príslušenstvo A Čistiaca kefa B Nádoba na dužinu B 6 9 A NÁVOD NA OBSLUHU UPOZORNENIE /Fä VWFEJFUF OPWâ TQPUSFCJŘ EP QSFWÈE[LZ NBMJ CZ TUF IP [ʸ IZHJFOJDLâDI EÙWPEPW [WPOLB VUSJFƃ WMILPV UFYUÓMJPV BʸWÝFULZPEOÓNBUFűOÏŘBTUJVNZƃWʸUFQMFKWPEF Spotrebič obsahuje ostré časti. Pri čistení dbajte na zvýšenú opatrnosť. Spotrebič a jeho príslušenstvo nie sú vhodné na použitie v mikrovlnnej rúre. .BYJNÈMOB EPCB OFQSFUSäJUFK QSFWÈE[LZ TQPUSFCJŘB ,# KF NJOÞU BMFCP TQSBDPWBOJF LH QPUSBWÓO 1PUPN spotrebič vypnite a nechajte ho aspoň 30 minút vychladnúť. Tipy na prípravu šťavy t ,VQVKUFMFOOBKŘFSTUWFKÝJFPWPDJFBʸ[FMFOJOV t 0WPDJFBʸ[FMFOJOBPCTBIVKÞIPEOPUOÏWJUBNÓOZBʸNJOFSÈMZLUPSÏTB[OFIPEOPDVKÞQSJLPOUBLUFTʸLZTMÓLPNBʸTWFUMPN LO7040 7 SK t t t t 1JUF ÝƃBWV JIOFś QP KFK WZMJTPWBOÓ "L KF OFWZIOVUOÏ ÝƃBWV OJFLPűLP IPEÓO TLMBEPWBƃ EBKUF KV EP DIMBEOJŘLZ v porcelánovom alebo v sklenenom riade. Pridaním citrónovej šťavy zlepšíte jej schopnosť konzervácie. %VäJOVNÙäFUFQPVäJƃOBQSÓQSBWVJOâDIKFEÈMEäFNZLPNQØUZBUś "LKFPWPDJFWFűNJWPEOBUÏNFMØOZBUś WLMBEBKUFIPQPNBMZBCZTUF[ʸOFIPWZMJTPWBMJŘPOBKWJBDÝƃBWZ "LPEÝƃBWVKFUFWFűNJ[SFMÏPWPDJFNÙäFTBTUBƃäFÝƃBWZCVEFNÈMP7ʸUPNUPQSÓQBEFKFOFWZIOVUOÏBCZTUFPWPDJF TQSBDPWÈWBMJWFűNJQPNBMZBCZÝƃBWBNPIMBPEUFLBƃűBIÝJFBʸOFEPDIÈE[BMPLʸVQDIÈWBOJVSPUBŘOÏIPTJULB +FPCWZLMÏäFQSJTQSBDPWÈWBOÓKBCŰLBʸCBOÈOPWTBOFWZMJTVKFŘJTUÈÝƃBWB Odšťavovanie Pozn.: Spotrebič môže byť zapnutý, iba keď sú vrchný kryt aj prítlačná spona veka správne zostavené. 1. Umiestnite spotrebič na stabilný povrch. 2. Nasaďte nádobu na dužinu na bok tela spotrebiča. 3. Nasaďte kryt na odvod šťavy na hornú časť tela spotrebiča (Obr. 1). 4. Nasaďte rotačné sitko do krytu na odvod šťavy zatlačením na vrchný okraj sitka smerom dole (Obr. 2, 3). 5. Nasaďte vrchné veko a zaistite ho. Pod odtok šťavy umiestnite nádobku na zachytávanie vylisovanej šťavy. 6. rýchlosť otáčok podľa druhu odšťavovaných potravín. Rýchlosť 1 jeSâDIMPTƃ normálny Prepínačom 1SFQÓOBŘPNrýchlosti SâDIMPTUJzvoľte [WPűUFpožadovanú QPäBEPWBOÞ SâDIMPTƃ PUÈŘPL QPEűB ESVIV PEÝƃBWPWBOâDI QPUSBWÓO7ÊŘÝJB KF chod prepre funkciu odšťavovanie. Rýchlosť šťavy 2 je spätný (preatď.). prípadné zaseknutie zostavy zs vyšším dôvodu vhodná potraviny s malým obsahom (jablká,chod. mrkva, Menšia rýchlosť jeodtšťavňovací vhodná pre potraviny kúsku pecky) obsahom šťavy (hrušky, citrusy, broskyne, atď.). 7. Do vstupného otvoru pomaly vsúvajte umyté kúsky potravín. +BCMLÈBʸISVÝLZNÙäFUFWLMBEBƃDFMÏBMFCPOBLSÈKBOÏOBWÊŘÝJFLVTZ/FNVTÓUFJDIMÞQBƃBOJPETUSBŵPWBƃKBESÈ$JUSVTZ [CBWUF ÝVQLZ ISP[OP OBKTLÙS PUSIBKUF Bʸ WLMBEBKUF KFEOPUMJWÏ HVűÙŘLZ 1SJ PEÝƃBWPWBOÓ SÓCF[MÓ NÙäFUF WLMBEBƃ DFMÏ TUSBQDF+FƃBäLÏ[ÓTLBƃÝƃBWV[ʸCBOÈOBBWPLÈEBPTUSVäÓOGÓHűVűLVKBIÙEBʸQPE 8 LO7040 SK Upozornenie: Na pretláčanie potravín vstupným otvorom používajte vždy zatláčadlo. Nikdy nepretláčajte potraviny prstami, vidličkou, lyžicou, nožom alebo iným predmetom. 8. Priebežne kontrolujte množstvo dužniny v nádobe na dužinu, množstvo dužiny nalepenej na vrchnom kryte BʸQSJFDIPEOPTƃPEUPLVÝƃBWZ/FTNJFEÙKTƃLʸVQDIBOJVPEUPLVÝƃBWZ1SFEPUWPSFOÓNWSDIOÏIPLSZUVQPŘLBKUFQPLJBű TBSPUBŘOÏTJULPOF[BTUBWÓ1PUPNTLMPQFOÓNQSÓUMBŘOFKTQPOZWFLBVWPűOJUFWSDIOâLSZUPŘJTUJUFIPWZTZQUFOÈEPCV na dužinu, očistite rotačné sitko a z krytu na odvod šťavy odstráňte zvyšky dužiny. POZOR! 1PLJBűTBQPŘBTPEÝƃBWPWBOJBWâSB[OF[WâÝJIMVŘOPTƃTQPUSFCJŘBBMFCPEPDIÈE[BLʸTJMOFKÝÓNWJCSÈDJÈNJIOFśTQPUSFCJŘ vyčistite! 1PQPVäJUÓWZQOJUFTQPUSFCJŘWZQPKUFIP[P[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQÊUJBPETUSÈŵUF[WZÝOÞEVäJOVBʸKFEOPUMJWÏŘBTUJ očistite (viď odsek Čistenie a údržba). Upozornenie: )PUPWÈ ÝƃBWB KF VSŘFOÈ OB PLBNäJUÞ TQPUSFCV QSFUPäF OB W[EVDIV WFűNJ SâDIMP PYJEVKF ŘP NÙäF zhoršiť jej chuť, zmeniť farbu a predovšetkým znížiť jej nutričnú hodnotu. ÀƃBWB[ʸKBCŰLBMFCPISVÝJFLSâDIMPIOFEOFQSJEBOÓNOJFLPűLâDILWBQJFLDJUSØOBTBUFOUPQSPDFTTQPNBMÓ/ÈEPCBOB šťavu nie je určená na uchovávanie šťavy alebo iných potravín! ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred každým čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky! Na čistenie povrchu spotrebiča používajte iba vlhkú handričku, žiadne čistiace prostriedky alebo tvrdé predmety, pretože môžu povrch spotrebiča poškodiť! 0EOÓNBUFűOÏŘBTUJVNZUFWʸUFQMFKWPEF Nikdy nečistite telo spotrebiča pod tečúcou vodou, neoplachujte ho ani neponárajte do vody! 1. Otvorte vrchný kryt. 4NFSPNOBIPSVWPűOÓUFLSZUOBPEWPEÝƃBWZTQPMPŘOFTʸSPUBŘOâNTJULPN 3. Vyberte a vyčistite nádobu na dužinu. 1PWZŘJTUFOÓPEOÓNBUFűOâDIŘBTUÓ[PTUBWUFTQPUSFCJŘPQBŘOâNQPTUVQPN LO7040 9 SK RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ Problém Motor nepracuje. Chod motora je hlučný. Príčina Riešenie Nesprávne alebo málo zasunutá zástrčka do zásuvky. Skontrolujte pripojenie zástrčky. Zásuvka nie je napájaná. 4LPOUSPMVKUFQSÓUPNOPTƃOBQÊUJBOBQSJOâN spotrebičom. Zle zostavený vrchný kryt alebo prítlačná spona veka. Prekontrolujte zloženie spotrebiča. Poškodený prívodný kábel. Dajte ho preskúšať a opraviť autorizovanému servisnému stredisku. Zle nasadené rotačné sitko. Prekontrolujte zloženie spotrebiča. Znečistené rotačné sitko. Vypojte prívodný kábel zo zásuvky. Očistite vrchný kryt, vysypte nádobu na dužinu a očistite rotačné sitko. PRÍSLUŠENSTVO K spotrebiču je možné dokúpiť nasledujúce príslušenstvo: 3PUBŘOÏTJULP PCKLØE DFOBQPEűBQMBUOÏIPDFOOÓLB SERVIS Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA t 1SFGFSVKUFSFDZLMÈDJVPCBMPWâDINBUFSJÈMPWBʸTUBSâDITQPUSFCJŘPW t ÀLBUVűBPETQPUSFCJŘBNÙäFCZƃEBOÈEP[CFSVUSJFEFOÏIPPEQBEV t 1MBTUPWÏWSFDLÈ[ʸQPMZFUZMÏOV1& PEPW[EBKUFEP[CFSVNBUFSJÈMVOBSFDZLMÈDJV Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej MJLWJEÈDJFUPIUPWâSPCLVQPNÙäFUF[BCSÈOJƃOFHBUÓWOZNEÙTMFELPNQSFäJWPUOÏQSPTUSFEJFBʸűVETLÏ[ESBWJF ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. 10 LO7040 PL PODZIĘKOWANIE %[JŢLVKFNZ[B[BLVQQSPEVLUVNBSLJ$PODFQUőZD[ZNZ1BŴTUXVQFOFKTBUZTGBLDKJ[ʸKFHPVƒZULPXBOJB 1S[FEQJFSXT[ZNVƒZDJFNOBMFƒZVXBƒOJFQS[FD[ZUBŗDBŕJOTUSVLDKŢPCTVHJ[BDIPXVKŕDKŕOBQS[ZT[Pžŗ1P[PTUBF PTPCZLUØSFCŢEŕQPTVHJXBZTJŢQSPEVLUFNQPXJOOZSØXOJFƒ[BQP[OBŗTJŢ[ʸOJOJFKT[ŕJOTUSVLDKŕ Parametry techniczne Napięcie Pobór mocy Poziom hałasu Maksymalny czas pracy bez przerwy (KB) Maksymalny czas pracy bez przerwy (maks. ładunek) 220 - 240 V ~ 50 Hz 150 W 75 dB(A) maks. 30 min. maks. 40 s UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: t /JFOBMFƒZVƒZXBŗVS[ŕE[FOJBXTQPTØCJOOZOJƒQPEBOPXOJOJFKT[FKJOTUSVLDKJ t 1S[FE SP[QPD[ŢDJFN VƒZULPXBOJB OBMFƒZ VTVOŕŗ [ʸ VS[ŕE[FOJB XT[ZTULJF D[ŢžDJ PQBLPXBOJB Jʸ XZKŕŗ NBUFSJBZ NBSLFUJOHPXF t /BMFƒZ TQSBXE[Jŗ D[Z OBQJŢDJF X TJFDJ PEQPXJBEB XBSUPžDJPN QPEBOZN OB UBCMJD[DF [OBNJPOPXFK VS[ŕE[FOJB /BMFƒZLPS[ZTUBŗXZŕD[OJF[ʸV[JFNJPOFHPHOJB[EBFMFLUSZD[OFHP t +FƒFMJVS[ŕE[FOJFKFTUXŕD[POFMVCQPEŕD[POFEPHOJB[ELBFMFLUSZD[OFHPOJFOBMFƒZQP[PTUBXJBŗHPCF[OBE[PSV t 1S[FEQPEŕD[FOJFNMVCXZŕD[FOJFNVS[ŕE[FOJB[ʸHOJB[ELBFMFLUSZD[OFHPOBMFƒZTQSBXE[JŗD[ZXZŕD[OJLKFTUX QPPƒFOJVXZŕD[POP t 8ZŕD[BKŕDVS[ŕE[FOJF[ʸHOJB[ELBOJFXPMOPT[BSQBŗ[BQS[FXØE[BTJMBKŕDZOBMFƒZDIXZDJŗXUZD[LŢJʸQPDJŕHOŕŗ[BOJŕ t 6S[ŕE[FOJBOBMFƒZVƒZXBŗXNJFKTDVOJFEPTUŢQOZNEMBE[JFDJJʸPTØCOJFPEQPXJFE[JBMOZDI/JFOBMFƒZQP[XPMJŗJNOB QPTVHJXBOJFTJŢVS[ŕE[FOJFN t 0TPCZ OJFQFOPTQSBXOF SVDIPXP MVC VNZTPXP PTPCZ OJFPEQPXJFE[JBMOF MVC PTPCZ LUØSF OJF [BQP[OBZ TJŢ [ʸOJOJFKT[ŕJOTUSVLDKŕNPHŕVƒZXBŗVS[ŕE[FOJBUZMLPQPEOBE[PSFNPEQPXJFE[JBMOFKQPJOGPSNPXBOFKPTPCZ t +FƒFMJXQPCMJƒVVS[ŕE[FOJBXUSBLDJFKFHPQSBDZ[OBKEVKŕTJŢE[JFDJOBMFƒZ[BDIPXBŗT[D[FHØMOŕPTUSPƒOPžŗ t /JFOBMFƒZQP[XPMJŗOBUPBCZVS[ŕE[FOJFTVƒZPE[JFDJPNEP[BCBXZ t Przed czyszczeniem i po użyciu należy wyłączyć urządzenie, odłączyć je z gniazdka elektrycznego i odczekać, aż zupełnie wystygnie. t /JFOBMFƒZQP[PTUBXJBŗQS[FXPEVFMFLUSZD[OFHP[XJTBKŕDFHPQP[BLSBXŢEƑTUPV/BMFƒZ[BECBŗBCZQS[FXØEOJF EPUZLBHPSŕDZDIQPXJFS[DIOJ t /JFOBMFƒZQP[PTUBXJBŗVS[ŕE[FOJBXJT[ŕDFHPOBQS[FXPE[JF[BTJMBKŕDZN t /JFOBMFƒZVƒZXBŗVS[ŕE[FOJB[ʸVT[LPE[POZNTJULJFNPCSPUPXZN t /JFOBMFƒZVƒZXBŗVS[ŕE[FOJBCF[XBžDJXJFPTBE[POFHPQPKFNOJLBOBNJŕƒT[ t 6S[ŕE[FOJF[BXJFSBPTUSFD[ŢžDJ1PED[BTKFHPD[ZT[D[FOJBOBMFƒZ[BDIPXBŗ[XJŢLT[POŕPTUSPƒOPžŗ t /JFXPMOP[EFKNPXBŗHØSOFKPCVEPXZVS[ŕE[FOJBEPQØLJSVDITJULBPCSPUPXFHPDBLPXJDJFOJFVTUBOJF t %PQS[FDJTLBOJBƒZXOPžDJQS[F[PUXØSEPOBQFOJBOJBnależy zawsze używać popychacza%PQS[FDJTLBOJBƒZXOPžDJ OJFXPMOPVƒZXBŗQBMDØXXJEFMDØXZƒFLOPƒZBOJJOOZDIQS[FENJPUØXQS[F[OBD[POZDIEPJOOFHPDFMV t %PD[ZT[D[FOJBVS[ŕE[FOJBOJFOBMFƒZVƒZXBŗT[PSTULJDIJʸDIFNJD[OJFBHSFTZXOZDITVCTUBODKJ t +FƒFMJVS[ŕE[FOJFOJFQSBDVKFXBžDJXJFVQBEP[PTUBPVT[LPE[POFMVC[BOVS[POFXDJFD[ZOJFOBMFƒZHPVƒZXBŗ /BMFƒZ[MFDJŗKFHPQS[FUFTUPXBOJFJʸOBQSBXŢBVUPSZ[PXBOFNVTFSXJTPXJ t /JF OBMFƒZ VƒZXBŗ VS[ŕE[FOJB [ʸ VT[LPE[POZN QS[FXPEFN [BTJMBKŕDZN MVC XUZD[Lŕ OBQSBXŢ VTUFSLJ OBMFƒZ CF[[XPD[OJF[MFDJŗBVUPSZ[PXBOFNVTFSXJTPXJ t 6S[ŕE[FOJBOJFOBMFƒZVƒZXBŗQP[BQPNJFT[D[FOJBNJ t 1SPEVLUKFTUQS[F[OBD[POZXZŕD[OJFEPVƒZULVEPNPXFHPOJFOBEBKFTJŢEPXZLPS[ZTUBOJBLPNFSDZKOFHP t Nie należy zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach. t /JFOBMFƒZVƒZXBŗBLDFTPSJØXJOOZDIOJƒ[BMFDBOFQS[F[QSPEVDFOUB LO7040 11 PL t 6S[ŕE[FOJFOBMFƒZVNJFžDJŗOBTUBCJMOFKSØXOFKQPXJFS[DIOJ t /JF OBMFƒZ QPEFKNPXBŗ QSØC TBNPE[JFMOFK OBQSBXZ VS[ŕE[FOJB 8 UZN DFMV QSPTJNZ TLPOUBLUPXBŗ TJŢ z autoryzowanym serwisem. W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne. OPIS PRODUKTU 1 1. Popychacz 1. Popychacz 2. Otwór napełniania 2. Otwór dodo napełniania 3. Górna część obudowy 3. Górna część obudowy 4. Sitko obrotowe. 4. Sitko obrotowe 5. Obudowa części odprowadzającej sok sok 5. Obudowa części odprowadzającej 6. Część odprowadzająca sok 6. Część odprowadzająca sok 7. Korpus urządzenia 7. Korpus urządzenia 8. Regulator prędkości 8. Przełącznik prędkości 9. Nóżki antypoślizgowe 9. Nóżki antypoślizgowe 2 3 8 4 5 7 Akcesoria A Szczoteczka do czyszczenia B1PKFNOJLOBNJŕƒT[ B 6 9 A INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGI 1S[FE SP[QPD[ŢDJFN VƒZULPXBOJB VS[ŕE[FOJB OBMFƒZ [ʸ QPXPEØX IJHJFOJD[OZDI QS[FUS[Fŗ KF [ʸ [FXOŕUS[ XJMHPUOŕ T[NBULŕBʸXT[ZTULJFSVDIPNFD[ŢžDJVNZŗXDJFQFKXPE[JF6S[ŕE[FOJF[BXJFSBPTUSFD[ŢžDJ1PED[BTKFHPD[ZT[D[FOJB OBMFƒZ[BDIPXBŗ[XJŢLT[POŕPTUSPƒOPžŗ6S[ŕE[FOJFJʸKFHPBLDFTPSJBOJFQPXJOOZCZŗVƒZXBOFXNJLSPGBMØXDF .BLTZNBMOZ D[BT OJFQS[FSXBOFK QSBDZ VS[ŕE[FOJB ,# XZOPTJ NJOVU /BTUŢQOJF OBMFƒZ XZŕD[Zŗ VS[ŕE[FOJF JʸPED[FLBŗQS[ZOBKNOJFKNJOVUEPQØLJVS[ŕE[FOJFOJFXZTUZHOJF Wskazówki dotyczące przygotowania soku t /BMFƒZLVQPXBŗUZMLPžXJFƒFPXPDFJʸKBS[ZOZ t 0XPDFJʸKBS[ZOZ[BXJFSBKŕEVƒPXJUBNJOJʸNJLSPFMFNFOUØXLUØSFOJFTŕPEQPSOFOBE[JBBOJFUMFOVJʸžXJBUB 4PL OBMFƒZ QJŗ OBUZDINJBTU QP XZDJžOJŢDJV +FƒFMJ LPOJFD[OF KFTU LJMLVHPE[JOOF QS[FDIPXZXBOJF TPLV OBMFƒZ VNJFžDJŗHPXMPEØXDFXQPSDFMBOPXZNMVCT[LMBOZNOBD[ZOJV 12 LO7040 PL .PƒOBEPEBŗPESPCJOŢTPLVDZUSZOPXFHPLUØSZNBOBUVSBMOFXBžDJXPžDJLPOTFSXVKŕDF t .JŕƒT[VNPƒOBVƒZŗEPQS[ZHPUPXBOJBJOOZDIQPUSBXEƒFNZLPNQPUZJUE t +FƒFMJPXPDFNBKŕEVƒŕ[BXBSUPžŗXPEZBSCV[ZJUE OBMFƒZQPXPMJXLBEBŗKFEPVS[ŕE[FOJBBCZV[ZTLBŗKBL najwięcej soku. t 8QS[ZQBELVNPDOPEPKS[BZDIPXPDØXNPƒFTJŢ[EBS[ZŗƒFTPLVCŢE[JFNBP8UZNQS[ZQBELVOBMFƒZQSBDPXBŗ CBSE[PXPMOPBCZVBUXJŗPEQZXBOJFTPLVJʸ[BQPCJFD[BUZLBOJVTJŢTJULBPCSPUPXFHP t 1S[ZQS[FUXBS[BOJVKBCFLJʸCBOBOØX[B[XZD[BKOJFV[ZTLVKFNZD[ZTUFHPTPLV Wirowanie soku 6XBHB6S[ŕE[FOJFNPƒOBXŕD[ZŗUZMLPXUFEZLJFEZHØSOBD[ŢžŗPCVEPXZJʸLMBNSBEPDJTLPXBTŕXBžDJXJF[NPOUPXBOF 6S[ŕE[FOJFOBMFƒZVTUBXJŗOBQP[JPNFKTUBCJMOFKQPXJFS[DIOJ 0TBEƑQPKFNOJLOBNJŕƒT[XCPD[OFKD[ŢžDJLPSQVTVVS[ŕE[FOJB 0TBEƑD[ŢžŗPCVEPXZTVƒŕDŕEPPEQSPXBE[BOJBTPLVOBHØSOFKD[ŢžDJLPSQVTVVS[ŕE[FOJB3ZT 0TBEƑTJULPPCSPUPXFOBFMFNFODJFPCVEPXZPEQSPXBE[BKŕDZNTPLJʸOBTUŢQOJFEPDJžOJKHPEPEPVUS[ZNBKŕDTJULP [BKFHPHØSOZCS[FH3ZT 0TBEƑHØSOŕQPLSZXŢJʸ[BCF[QJFD[1PEFMFNFOUFNPEQSPXBE[BKŕDZNTPLVNJFžŗOBD[ZOJFOBXZDJžOJŢUZTPL 1S[ZQPNPDZQS[FŕD[OJLBQSŢELPžDJXZCJFS[PEQPXJFEOJŕT[ZCLPžŗPCSPUØXX[BMFƒOPžDJPESPE[BKVQS[FUXBS[BOFHP 6. Przy pomocy przełącznika prędkości wybierz odpowiednią szybkość obrotów w zależności od rodzaju przetwarzanego TVSPXDB8JŢLT[BQSŢELPžŗPEQPXJFEOJBKFTUEMBTVSPXDØX[ʸNBŕ[BXBSUPžDJŕTPLVKBCLBNBSDIFXJUE .OJFKT[B surowca. Prędkość 1 jest normalnym trybem do wyciskania soku. Speed 2 jest odwrotnie. (W przypadku montażu jam odtšťavňovací powodu kawałka kamieni) QSŢELPžŗOBEBKFTJŢEPQS[FUXBS[BOJBTVSPXDB[ʸEVƒŕJMPžDJŕTPLVHSVT[LJDZUSVTZCS[PTLXJOJFJUE %PPUXPSVTVƒŕDFHPEPOBQFOJBOJBOBMFƒZQPXPMJXTVXBŗVNZUFLBXBLJQSPEVLUØX +BCLBJʸHSVT[LJNPƒOBXLBEBŗXDBPžDJMVCQPLSPKPOFOBXJŢLT[FLBXBLJ/JFUS[FCBJDIPCJFSBŗBOJVTVXBŗQFTUFL 0XPDFDZUSVTPXFOBMFƒZPCSBŗXJOPHSPOBXLBEBNZ[BžLBƒEFHSPOP[ʸPTPCOB1S[ZXZDJTLBOJVQPS[FD[FLNPƒOB XLBEBŗDBFHSPOB LO7040 13 PL 5SVEOPKFTUPEXJSPXBŗTPL[ʸCBOBOØXBXPLBEPKFƒZOmHCBLBƒBOØXUSVTLBXFLJʸQPEPCOZDI UWAGA:%PQS[FDJTLBOJBƒZXOPžDJQS[F[PUXØSEPOBQFOJBOJBnależy zawsze używać popychacza. Do przeciskania ƒZXOPžDJOJFXPMOPVƒZXBŗQBMDØXXJEFMDØXZƒFLOPƒZBOJJOOZDIQS[FENJPUØXQS[F[OBD[POZDIEPJOOFHPDFMV /BMFƒZ OB CJFƒŕDP TQSBXE[Bŗ JMPžŗ NJŕƒT[V [OBKEVKŕDFHP TJŢ X QPKFNOJLV Jʸ QS[ZMFHBKŕDFHP EP QPLSZXZ HØSOFK Bʸ UBLƒF ESPƒOPžŗ FMFNFOUV PEQSPXBE[BKŕDFHP TPL Należy uważać, aby element ten nie zatkał się. Przed PUXBSDJFNHØSOFKD[ŢžDJPCVEPXZOBMFƒZPED[FLBŗEPNPNFOUVEPQØLJTJULPPCSPUPXFOJF[BUS[ZNBTJŢ/BTUŢQOJF OBMFƒZ[MV[PXBŗLMBNSŢEPDJTLPXŕJʸHØSOŕD[ŢžŗPCVEPXZPD[ZžDJŗKŕPQS؃OJŗQPKFNOJLOBNJŕƒT[PD[ZžDJŗTJULP PCSPUPXFJʸVTVOŕŗSFT[ULJNJŕƒT[V[ʸD[ŢžDJPCVEPXZPEQSPXBE[BKŕDFKTPL UWAGA! +FƒFMJ QPED[BT XZDJTLBOJB TPLV X XZSBƑOZ TQPTØC [XJŢLT[Z TJŢ QP[JPN IBBTV MVC ESHBOJB TUBOŕ TJŢ CBSE[JFK JOUFOTZXOFOBMFƒZOBUZDINJBTUXZD[ZžDJŗVS[ŕE[FOJF 1P VƒZDJV OBMFƒZ XZŕD[Zŗ VS[ŕE[FOJF PEŕD[Zŗ HP [ʸ HOJB[ELB FMFLUSZD[OFHP VTVOŕŗ SFT[ULJ NJŕƒT[V Jʸ XZD[ZžDJŗ QPT[D[FHØMOFD[ŢžDJQBUS[BLBQJUQUv$[ZT[D[FOJFJʸLPOTFSXBDKBw UWAGA:(PUPXZTPLOBMFƒZTQPƒZŗOBUZDINJBTUQPQS[ZHPUPXBOJVQPOJFXBƒT[ZCLPTJŢVUMFOJBDPNPƒF[NOJFKT[Zŗ KFHPXBMPSZTNBLPXFJʸPEƒZXD[FPSB[[NJFOJŗLPMPS 4PL[ʸKBCFLMVCHSVT[FLT[ZCLPTUBKFTJŢCSŕ[PXZEPEBKŕDLJMLBLSPQFMDZUSZOZNPƒOBOJFDPXTUS[ZNBŗUFOQSPDFT Pojemnik na sok nie jest przeznaczony do przechowywania soku ani innych rodzajów żywności! CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1S[FED[ZT[D[FOJFNVS[ŕE[FOJBOBMFƒZ[BXT[FXZKŕŗQS[FXØE[BTJMBKŕDZ[ʸHOJB[ELB FMFLUSZD[OFHP %P D[ZT[D[FOJB QPXJFS[DIOJ VS[ŕE[FOJB OBMFƒZ VƒZXBŗ XZŕD[OJF XJMHPUOFK žDJFSFD[LJ OJF XPMOP TUPTPXBŗ žSPELØX D[ZT[D[ŕDZDI BOJ UXBSEZDI QS[FENJPUØX QPOJFXBƒNPHZCZPOFVT[LPE[JŗQPXJFS[DIOJŢVS[ŕE[FOJB $[ŢžDJ[EFKNPXBOFOBMFƒZNZŗXDJFQFKXPE[JF W żadnym wypadku, nie wolno myć korpusu pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie! 0UXØS[HØSOŕD[ŢžŗPCVEPXZ ;MV[VKFMFNFOUPCVEPXZPEQSPXBE[BKŕDZTPLSB[FN[ʸTJULJFNPCSPUPXZN 8ZKNJKJʸXZD[ZžŗQPKFNOJLOBNJŕƒT[ 1PPD[ZT[D[FOJVD[ŢžDJ[EFKNPXBOZDI[NPOUVKOBQPXSØUVS[ŕE[FOJFXZLPOVKŕD QPEBOFD[ZOOPžDJXPEXSPUOFKLPMFKOPžDJ 14 LO7040 PL ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna 8UZD[LB[PTUBBXPƒPOBEPHOJB[ELB OJFXBžDJXJFMVCOJFXZTUBSD[BKŕDP Rozwiązanie 4QSBXEƑQPEŕD[FOJFXUZD[LJ 4QSBXEƑD[ZXHOJB[ELVPCFDOFKFTUOBQJŢDJF OBQS[ZLBEQS[ZQPNPDZJOOFHPVS[ŕE[FOJB FMFLUSZD[OFHP ŐMF[BNPOUPXBOBHØSOBD[ŢžŗPCVEPXZ 4QSBXEƑD[ZVS[ŕE[FOJF[PTUBPQPQSBXOJF lub klamra dociskowa pokrywy. zmontowane. /BMFƒZ[MFDJŗKFHPQS[FUFTUPXBOJFJʸOBQSBXŢ 6T[LPE[POZQS[FXØE[BTJMBKŕDZ BVUPSZ[PXBOFNVPžSPELPXJTFSXJTPXFNV 4QSBXEƑD[ZVS[ŕE[FOJF[PTUBPQPQSBXOJF Źle osadzone sitko obrotowe. zmontowane. Należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. 5FSB[OBMFƒZPD[ZžDJŗHØSOŕD[Ţžŗ Zanieczyszczone sitko obrotowe. PCVEPXZPQS؃OJŗQPKFNOJLOBNJŕƒT[JʸPD[ZžDJŗ sitko obrotowe. #SBLQSŕEVXHOJB[ELV Silnik nie działa. Silnik pracuje CBSE[PHPžOP Akcesoria %PVS[ŕE[FOJBNPƒOB[BLVQJŗOBTUŢQVKŕDFBLDFTPSJB 4JULPPCSPUPXF LPE[BNØXJFOJB DFOBXHPCPXJŕ[VKŕDFHPDFOOJLB SERWIS ,POTFSXBDKŢXXJŢLT[ZN[BLSFTJFMVCOBQSBXZXZNBHBKŕDFJOHFSFODKJXFMFNFOUZXFXOŢUS[OFVS[ŕE[FOJBOBMFƒZ [MFDJŗQSPGFTKPOBMOFNVTFSXJTPXJ OCHRONA ŚRODOWISKA t 1SFGFSVKPE[ZTLNBUFSJBØXPQBLPXBOJPXZDIJʸTUBSZDIVS[ŕE[FŴFMFLUSZD[OZDI t 1VEPVS[ŕE[FOJBFMFLUSZD[OFHPNPƒOBPEEBŗEPQVOLUVPECJPSVPEQBEØXTFHSFHPXBOZDI t 5PSFCLJGPMJPXF[ʸQPMJFUZMFOV1& OBMFƒZPEEBŗEPQVOLDJFPECJPSVNBUFSJBØXEPPE[ZTLV Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności: 4ZNCPM [OBKEVKŕDZ TJŢ OB QSPEVLDJF MVC KFHP PQBLPXBOJV P[OBD[B Jƒ VS[ŕE[FOJB OJF OBMFƒZ VUZMJ[PXBŗ SB[FN[F[XZLZNPEQBEFNEPNPXZN/BMFƒZQS[FLB[BŗHPEPQVOLUVPECJPSVVS[ŕE[FŴFMFLUSZD[OZDI Jʸ FMFLUSPOJD[OZDI EP SFDZLMJOHV ;BQFXOJBKŕD XBžDJXŕ VUZMJ[BDKŢ VS[ŕE[FOJB QPNBHBNZ [BQPCJFHBŗ OFHBUZXOZNPEE[JBZXBOJPNOBžSPEPXJTLPJʸ[ESPXJFMVE[LJFLUØSFNPHZCZTLVULPXBŗOJFPEQPXJFEOJŕ MJLXJEBDKŕ QSPEVLUV 4[D[FHØPXF JOGPSNBDKF Pʸ SFDZLMJOHV VS[ŕE[FOJB V[ZTLBŗ NPƒOB X PEQPXJFEOJN VS[ŢE[JF HNJOZ QS[FETJŢCJPSTUXJF [BQFXOJBKŕDZN VTVHJ VUZMJ[BDKJ PEQBEV EPNPXFHP MVC X TLMFQJF X którym zakupiono produkt. LO7040 15 LV PATEICĪBA 1BUFJDBNJFTQBSÝūT$PODFQUJFSūDFTJFHŔEJ$FSBNLBCƇTJFUBQNJFSJOŔUJBSÝPJ[TUSŔEŔKVNVWJTVUŔLBMQPÝBOBTMBJLV 6[HMBCŔKJFUSPLBTHSŔNBUVESPÝŔWJFUŔMBJOFQJFDJFÝBNūCBTHBEūKVNŔWBSŠUVUPQŔSMBTūU/PESPÝJOJFUMBJBSūDJUJDJMWŠLJLBT J[NBOUPÝPJFSūDJQJSNTUŔTMJFUPÝBOBTJFQB[ūUPTBSOPSŔEūKVNJFN Tehniskie raksturlielumi 4QSJFHVNT Jauda 5SPLÝŶBMūNFOJT /FQŔSUSBVLUBTFLTQMVBUŔDJKBTMBJLT,# /FQŔSUSBVLUBTFLTQMVBUŔDJKBTMBJLTQJMOBTMPE[F 220 - 240 V ~ 50 Hz 150 W 75 dB(A) maks. 30 min. maks. 40 s SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI: t -JFUPKJFUJFSūDJUJLBJUŔLŔJ[LMŔTUūUTÝBKŔFLTQMVBUŔDJKBTSPLBTHSŔNBUŔ t 1JSNTQJSNŔTJFSūDFTJ[NBOUPÝBOBTSFJ[FTOPŶFNJFUWJTVJFQBLPKVNVVOSFLMŔNBTNBUFSJŔMVT t 1ŔSMJFDJOJFUJFTLBFMFLUSPUūLMBTQSJFHVNTBUCJMTUUBNTQSJFHVNBNLBTJSNJOŠUTV[UFIOJTLPQBNBUEBUVQMŔLTOūUFT *[NBOUPKJFUUJLBJJF[FNŠUBTTJFOBTLPOUBLUSP[FUFT t /FBUTUŔKJFUJFSūDJCF[V[SBVE[ūCBTLBEUŔJSJFTMŠHUBWBJQBUUJLBJQJFWJFOPUBFMFLUSPUūLMBSP[FUFJ t 1JSNTJFSūDFTQJFWJFOPÝBOBTTJFOBTSP[FUFJWBJBUWJFOPÝBOBTOPUŔTQŔSMJFDJOJFUJFTLBTMŠE[JTJSQP[ūDJKŔ0'' t "UWJFOPKPUJFSūDJOPTJFOBTLPOUBLUSP[FUFTOFLBEOFSBVKJFUFMFLUSūCBTWBEV4BUWFSJFUTQSBVELPOUBLUVVOBUWJFOPKJFU UPWJFHMJQBWFMLPU t /FŲBVKJFUBSJFSūDJEBSCPUJFTCŠSOJFNWBJQFSTPOŔNCF[BUUJFDūHŔNJFNBŶŔN t *[NBOUPKJFUJFSūDJWJFUŔTLBTJFQSJFLÝNJOŠUBKŔNQFSTPOŔNOBWQJFFKBNBT1FSTPOŔNBSJFSPCFäPUŔNLVTUūCVTQŠKŔN JFSPCFäPUVNBŶVV[UWFSJOFQJFUJFLBNŔNHBSBTQŠKŔNWBJDJMWŠLJFNLBTOFQŔS[JOBQBSFJ[VUŔTJ[NBOUPÝBOVÝūJFSūDF KŔJ[NBOUPUJLBJBUCJMEūHBT[JOPÝBTQFSTPOBTV[SBVE[ūCŔ t +BJFSūDFTJ[NBOUPÝBOBTMBJLŔUVWVNŔJSCŠSOJJFWŠSPKJFUQBQJMEVQJFTBSE[ūCV t /FŲBVKJFUJFSūDJJ[NBOUPULŔSPUBŲMJFUV t Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla rozetes un ļaujiet ierīcei atdzist. t /FŲBVKJFUFMFLUSJTLBKBNWBEBNCSūWJLBSŔUJFTQŔSJEBSCBHBMEBNBMBJ/PESPÝJOJFUMBJFMFLUSJTLBJTWBETOFQJFTLBSUPT LBSTUŔNWJSTNŔN t /FQJFŲBVKJFUJFSūDFTLBSŔÝBOPTQBEFWFTWBEŔ t /FJ[NBOUPKJFUJFSūDJCPKŔUBSPUŔDJKBTUūLMJŶBHBEūKVNŔ t /FJ[NBOUPKJFUJFSūDJCF[QBSFJ[JV[MJLUBCJF[VNVUSBVLB t *FSūDŠJSBTBTEFUBŲBT5ūSPUJFSūDJJFWŠSPKJFUNBLTJNŔMVQJFTBSE[ūCV t /FOPŶFNJFUJFSūDFTBVHÝŠKPQŔSTFHVLBNŠSSPUŔDJKBTUūLMJŶÝOBWQJMOūCŔBQTUŔKJFT t -BJQSPEVLUVTJFCūEūUVQBJFWJFUPÝBOBTBUWFSJvienmēr izmantojiet iebīdīšanas lāpstiņu. Nekad nebīdiet produktus BSQJSLTUJFNEBLÝJŶVLBSPUJWBJDJUVQSJFLÝNFUV t *FSūDFTUūSūÝBOBJOFJ[NBOUPKJFUBCSB[ūWBTWBJůūNJTLJBHSFTūWBTWJFMBT t /FMJFUPKJFU JFSūDJ KB UŔ OFEBSCPKBT QBSFJ[J WBJ KB UŔ JS OPNFTUB CPKŔUB WBJ JFWJFUPUB ÝůJESVNŔ /PHŔEŔKJFU JFSūDJ QŔSCBVEūÝBOBJVOMBCPÝBOBJQJMOWBSPUŔTFSWJTBBQLBMQFTDFOUSŔ t -BJWFJLUVCPKŔUVEFUBŲVMBCPÝBOVWBJOPNBJŶVOFLBWŠKPUJFTTB[JOJFUJFTBSQJMOWBSPUVTFSWJTBBQLBMQFTDFOUSV t ÀūJFSūDFOBWQBSFE[ŠUBMJFUPÝBOBJŔSQVTUFMQŔN t *FSūDFJSQBSFE[ŠUBUJLBJNŔKTBJNOJFDūCBTWBKBE[ūCŔN5ŔOBWQBSFE[ŠUBFLTQMVBUŔDJKBJLPNFSDOPMƇLPT t Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā. 16 LO7040 LV t /FLBEOFJ[NBOUPKJFUJFSūDJBSCPKŔUVFMFLUSūCBTLBCFMJWBJTQSBVELPOUBLUV t /PWJFUPKJFUJFSūDJV[TUBCJMBTVOMūE[FOBTWJSTNBT t *SBJ[MJFHUTMBCPUJFSūDJQBUTUŔWūHJ4B[JOJFUJFTBSQJMOWBSPUVTFSWJTBBQLBMQFTDFOUSV Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikta remonta garantija. IERĪCES APRAKSTS 1. 1. 2. 2. 3. 3. 4. 4. 5. 5. 6. 6. 7. 7. 8. 8. 9. 9. 1 Lebīdīšanas lāpstiņa Iebīdīšanas lāpstiņa Levietošanas atvere Ievietošanas atvere Augšējais vāks Augšējais vāks Rotācijas tīkliņš Rotācijas tīkliņš Vāks sulas sulasnovadīšanai novadīšanai Sulas noplūde Sulas noplūde Lekārtas korpuss Iekārtas korpuss. Ātruma slēdzis Ātruma kontrolieris Neslīdošas kājiņas Neslīdošas kājiņas 2 3 8 4 5 7 Piederumi A Tīrīšanas birste B Biezumu trauks B 6 9 A EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI BRĪDINĀJUMS 1JSNTKBVOBTJFSūDFTJ[NBOUPÝBOBTOPUūSJFUJFSūDFTWJSTNVOPŔSQVTFTVOIJHJŠOBTOPMƇLPTOPNB[HŔKJFUOPŶFNBNPT QJFEFSVNVTTJMUŔƇEFOū *FSūDŠJSBTBTEFUBŲBT5ūSPUJFSūDJJFWŠSPKJFUNBLTJNŔMVQJFTBSE[ūCV *FSūDFVOUŔTQJFEFSVNJOBWQJFNŠSPUJJ[NBOUPÝBOBJNJLSPWJŲŶVLSŔTOū .BLTJNŔMBJT OFQŔSUSBVLUBT EBSCūCBT MBJLT ,# JS NJOƇUFT KFC LH QŔSUJLBT QSPEVLUV BQTUSŔEF 1ŠD UBN JFSūDJ J[TMŠE[JFUVOŲBVKJFUUBJWJTNB[NJOƇUFTBUE[JTU Sulas pagatavošanas padomi t 1ŠSDJFUUJLBJWJTTWBJHŔLPTBVHŲVTVOEŔS[FŶVT t "VHŲPTVOEŔS[FŶPTJSEBVE[WJUBNūOVVONJOFSŔMWJFMVLBTWJFHMJ[ƇETBTLBSTNŠBSTLŔCFLMJVOHBJTNV%[FSJFUTVMV LO7040 17 LV t t t t V[SFJ[QŠDUŔTJ[TQJFÝBOBT+BJSOFQJFDJFÝBNTV[HMBCŔUTVMVQŔSJTTUVOEBTJFMFKJFUTVMVQPSDFMŔOBWBJTUJLMBUSBVLŔVO JFWJFUPKJFUUPMFEVTTLBQū1JFWJFOPKPUDJUSPOBTVMVV[MBCPTJFUTVMBTLPOTFSWŠÝBOŔTTQŠKBT #JF[VNVTWBSJ[NBOUPUDJUVŠEJFOVQBHBUBWPÝBOBJQJFNŠSBNJFWŔSūKVNTLPNQPUT +BBVHŲJJSŲPUJƇEFŶBJOJBSCƇ[JVUNM JFWJFUPKJFUUPTJFSūDŠMŠOŔNMBJJ[TQJFTUVQŠDJFTQŠKBTWBJSŔLTVMBT 4QJFäPUTVMVOPBVHŲJFNLBTJSŲPUJOPHBUBWPKVÝJFTWBSHBEūUJFTLBTVMBTCƇTŲPUJNB[ÀŔEŔHBEūKVNŔJSOFQJFDJFÝBNT BQTUSŔEŔUBVHŲVTŲPUJMŠOJMBJTVMBWBSŠUVOPQMƇTUWJFHMŔLVOOFUJLUVBJ[TQSPTUPUTSPUŔDJKBTUūLMJŶÝ *SOPSNŔMJLBCBOŔOVVOŔCPMVBQTUSŔEFTMBJLŔOFUJFLJFHƇUBUūSBTVMB Sulas spiešana 1JF[ūNFJFSūDJWBSJFTMŠHUUJLBJHBEūKVNŔKBBVHÝŠKBJTWŔLTVOWŔLBTQJFEŠKTLBWBJSQBSFJ[JOPWJFUPUJ 1. Novietojiet ierīci uz stabilas virsmas. /PWJFUPKJFUCJF[VNVUSBVLVV[JFSūDFTLPSQVTBTŔOVNBMBT /PWJFUPKJFUWŔLVTVMBTOPWBEūÝBOBJV[JFSūDFTLPSQVTBBVHÝŠKŔTEBŲBT"UU /PWJFUPKJFUSPUŔDJKBTUūLMJŶVV[WŔLBTVMBTOPWBEūÝBOBJQJFTQJFäPUV[UūLMJŶBBVHÝŠKŔTNBMBTWJS[JFOŔMFKVQ"UU /PWJFUPKJFUBVHÝŠKPWŔLVVOOPTUJQSJOJFUUP;FNTVMBTOPQMƇEFTOPWJFUPKJFUUSBVDJŶVLBTV[LSŔTJ[TQJFTUPTVMV Ņemot ĵFNPUvērā WŠSŔ izmantoto J[NBOUPUP pārtikas QŔSUJLBT produktu QSPEVLUV WFJEV 6. veidu, BS ar ŔUSVNV ātrumu QŔSTMŠE[ŠKV pārslēdzēju J[WŠMJFUJFT izvēlieties WBKBE[ūHP vajadzīgo BQHSJF[JFOV apgriezienu ŔUSVNV ātrumu. -JFMŔLT1ŔUSVNT JS QJFNŠSPUT QŔSUJLBT QSPEVLUJFN OFMJFMV TVMBT EBVE[VNV ŔCPMJ VUNM -ŠOŔLT Ātrums ir normāls režīms juicing. Ātrums 2 ir otrādi.LBT (Ja TBUVS ievārījumu odtšťavňovací montāžas dēļCVSLŔOJ kādu akmeņiem) ŔUSVNTJSQJFNŠSPUTQŔSUJLBTQSPEVLUJFNLBTTBUVSMJFMŔLVTVMBTEBVE[VNVCVNCJFSJDJUSVTBVHŲJQFSTJLJVUNM *FWJFUPÝBOBTBUWFSŠMŠOŔNMJFDJFUOPNB[HŔUVTBVHŲVWBJEŔS[FŶVHBCBMJŶVT ēCPMVTVOCVNCJFSVTWBSJFWJFUPUWFTFMŔWFJEŔWBJTBHSJF[UVTMJFMŔLPTHBCBMPT5JFOBWKŔNJ[PVOOBWOFQJFDJFÝBNūCBT J[ŶFNUTFSEFT$JUSVTBVHŲVTOPNJ[PKJFUWūOPHBTWJTQJSNTOPSBVKJFUOPLŔUJŶBVOMJFDJFUJFLÝŔQBWJFOBJ"QTUSŔEŔKPU VQFOFTVOKŔŶPHBTWBSMJLUJFLÝŔBSūůFLBSVT 18 LO7040 LV *SEJF[HBOTBSFäťūUJJFHƇUTVMVOPCBOŔOJFNBWPLBEPLB[FOŠNCBLMBäŔOJFN[FNFOŠNVUNM Brīdinājums: lai iebīdītu produktus pa ievietošanas atveri, vienmēr izmantojiet iebīdīšanas lāpstiņu. Nekad OFCūEJFUQSPEVLUVTBSQJSLTUJFNEBLÝJŶVLBSPUJWBJDJUVQSJFLÝNFUV 3FHVMŔSJQŔSCBVEJFUCJF[VNVEBVE[VNVUSBVLŔV[BVHÝŠKŔWŔLBLŔBSūTVMBTOPQMƇEFTDBVSTQūEūHVNVNepieļaujiet sulas noplūdes nosprostošanos."UWFSJFUBVHÝŠKPWŔLVUJLBJQŠDSPUŔDJKBTTUJLMJŶBBQTUŔÝBOŔT1ŠDUBNOPMBJäPUWŔLB TQJFEŠKTLBWV BUCSūWPKJFU BVHÝŠKP WŔLV OPUūSJFU UP J[CFSJFU CJF[VNVT OP USBVLB OPUūSJFU SPUŔDJKBT UūLMJŶV VO J[UūSJFU CJF[VNVQBMJFLBTOPTVMBTOPQMƇEFT BRĪDINĀJUMS! +BTVMBTTQJFÝBOBTMBJLŔJ[UFJLUJQBBVHTUJOŔTJFSūDFTSBEūUBJTUSPLTOJTWBJJSKƇUBNBTTUJQSŔLBTWJCSŔDJKBTOFLBWŠKPUJFT iztīriet ierīci! 1ŠDMJFUPÝBOBTJFSūDJJ[TMŠE[JFUBUWJFOPKJFUUPOPFMFLUSPUūLMBSP[FUFTJ[UūSJFUCJF[VNVBUMJFLBTVOBUTFWJÝůBTTVMVTQJFEFT EBŲBTTLBUOPEBŲVv5ūSūÝBOBVOBQLPQFi Brīdinājums: J[TQJFTUŔTVMBJSOFLBWŠKPUJFTKŔJ[E[FSKPUŔŲPUJŔUSJPLTJEŠKBTLBTWBSJ[SBJTūUHBSÝBTQBTMJLUJOŔÝBOPTLSŔTBT J[NBJŶBTVOCƇUJTLJTBNB[JOŔUV[UVSWŠSUūCV ēCPMVWBJCVNCJFSVTVMBŲPUJŔUSJLŲƇTUCSƇOB1JFWJFOPKPUQŔSJTQJMJFOVTDJUSPOVTVMBTÝJTQSPDFTTQBMŠOJOŔT Sulas trauks nav paredzēts sulas vai citu pārtikas produktu uzglabāšanai! TĪRĪŠANA UN APKOPE 1JSNTJFSūDFTUūSūÝBOBTWJFONŠSBUWJFOPKJFUFMFLUSūCBTWBEVOPTJFOBTSP[FUFT *FSūDFTWJSTNVESūLTUUūSūUUJLBJBSNJUSVESŔOJŶV/FJ[NBOUPKJFUNB[HŔÝBOBTMūE[FLŲVT WBJDJFUVTQSJFLÝNFUVTKPUJFWBSCPKŔUJFSūDFTWJSTNV .B[HŔKJFUOPŶFNBNŔTJFSūDFTEBŲBTTJMUŔƇEFOūJ[NBOUPKPUQJFWJFOPUPCJSTUJ Nekad netīriet ierīces korpusu tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī! "UWFSJFUBVHÝŠKPWŔLV 7JS[JFOŔBVHÝVQBUCSūWPKJFUWŔLVTVMBTOPWBEūÝBOBJLPQŔBSSPUŔDJKBTUūLMJŶV *[ŶFNJFUVOJ[UūSJFUCJF[VNVUSBVLV 1ŠDOPŶFNBNPEBŲVJ[UūSūÝBOBTTBMJFDJFUJFSūDJBUHSJF[FOJTLŔWFJEŔ LO7040 19 LV TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA Sarežģījums Nedarbojas motors. .PUPSBEBSCūCBJSUSPLÝŶBJOB Iemesls Risinājums Spraudnis ir nepareizi vai nepietiekami pievienots elektrotīklam. 1ŔSCBVEJFUTQSBVEŶBTBWJFOPKVNV Elektrotīkla rozete nav darba LŔSUūCŔ 1ŔSCBVEJFUTQSJFHVNVQJFNŠSBNQJFTMŠE[PU citu ierīci. /FQBSFJ[JOPWJFUPUTBVHÝŠKBJTWŔLT WBJWŔLBTQJFEŠKTLBWB 1ŔSCBVEJFUJFSūDFTLPNQMFLUŔDJKV *SCPKŔUTFMFLUSūCBTWBET /PHŔEŔKJFUUPQŔSCBVEūÝBOBJVOMBCPÝBOBJ QJMOWBSPUŔTFSWJTBBQLBMQFTDFOUSŔ /FQBSFJ[JJFWJFUPUTSPUŔDJKBTUūLMJŶÝ 1ŔSCBVEJFUJFSūDFTLPNQMFLUŔDJKV 3PUŔDJKBTUūLMJŶÝJSOFUūST Atvienojiet vadu no kontakta. Notīriet BVHÝŠKPWŔLVJ[CFSJFUCJF[VNVTOPUSBVLBVO OPUūSJFUSPUŔDJKBTUūLMJŶV PIEDERUMI ,PNQMFLUŔBSJFSūDJWBSJFHŔEŔUJFTÝŔEVTQJFEFSVNVT 3PUŔDJKBTUūLMJŶÝ QBT/S DFOBTBTLBŶŔBSBLUVŔMPDFOSŔEJ REMONTS UN APKOPE Vides aizsardzība t *FQBLPKVNBNBUFSJŔMTVOOPWFDPKVÝBTFMFLUSPQSFDFTKŔOPEPEPUSSFJ[ŠKBJQŔSTUSŔEFJ t 5SBOTQPSUŠÝBOBTJFQBLPKVNVWBSJ[NFTULŔÝůJSPKBNPBULSJUVNV t 1PMJFUJMŠOB1& NBJTVTKŔOPEPEPUSSFJ[ŠKBJQŔSTUSŔEFJ *FSūDJBJ[MJFHUTJ[TWJFTULPQŔBSQBSBTUBKJFNNŔKTBJNOJFDūCBTBULSJUVNJFN5PJSOFQJFDJFÝBNTOPEPUFMFLUSJTLP VOFMFLUSPOJTLPJFSūŘVTBWŔLÝBOBTQVOLUPT7FJETLŔESūLTUBUBUCSūWPUJFTOPJFSūDFTCƇTOPSŔEūUTV[TJNCPMB MJFUPÝBOBTJOTUSVLDJKŔWBJV[JFQBLPKVNBNBUFSJŔMB ,Ŕ KBV OPSŔEūUT V[ NBSůŠKVNB WJTJ NBUFSJŔMJ JS PUSSFJ[ QŔSTUSŔEŔKBNJ 7FDV JFSūŘV PUSSFJ[ŠKB QŔSTUSŔEF NBUFSJŔMVQŔSTUSŔEFWBJDJUBWFJEBPUSSFJ[ŠKŔMJFUPÝBOBJSŲPUJCƇUJTLBEBCBTBJ[TBSE[ūCBTMBCŔ +BVUŔKJFUTBWBJWJFUŠKBJQBÝWBMEūCBJQBSBUCJMTUPÝŔNWJFUŔNLVSJFTQŠKBNTBUCSūWPUJFTOPÝŔEBWFJEBJFSūDŠN 20 LO7040 EN ACKNOWLEDGMENT 5IBOLZPVGPSQVSDIBTJOHBʸ$PODFQUQSPEVDU8FIPQFZPVXJMMCFTBUJTmFEXJUIPVSQSPEVDUUISPVHIPVUJUTTFSWJDFMJGF 1MFBTFTUVEZUIFFOUJSF0QFSBUJOH.BOVBMDBSFGVMMZCFGPSFZPVTUBSUVTJOHUIFQSPEVDU,FFQUIFNBOVBMJOBʸTBGFQMBDF GPSGVUVSFSFGFSFODF.BLFTVSFPUIFSQFPQMFVTJOHUIFQSPEVDUBSFGBNJMJBSXJUIUIFTFJOTUSVDUJPOT 5&$)/*$"-1"3".&5&34 7PMUBHF 220 - 240 V ~ 50 Hz Power input 150 W Noise level 75 dB(A) Time of continuous operation (KB) Time of continuous operation (full load) max. 30 min. max. 40 s IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 6TFUIFVOJUPOMZBTEFTDSJCFEJOUIJTPQFSBUJOHNBOVBM 3FNPWFBMMUIFQBDLBHJOHBOENBSLFUJOHNBUFSJBMTGSPNUIFVOJUCFGPSFUIFmSTUVTF .BLFTVSFUIFNBJOTWPMUBHFDPSSFTQPOETUPUIFWBMVFTPOUIFSBUJOHQMBUF6TFHSPVOEFEXBMMPVUMFUTPOMZ %POPUMFBWFUIFVOJUVOBUUFOEFEXIJMFJUJTUVSOFEPOPSFWFOPOMZQMVHHFEJOUPUIFXBMMPVUMFU #FGPSFQMVHHJOHJOPSVOQMVHHJOHUIFVOJUGSPNUIFXBMMPVUMFUNBLFTVSFUIFTXJUDIJT0'' 8IFOEJTDPOOFDUJOHUIFVOJUGSPNUIFXBMMPVUMFUOFWFSQVMMUIFQPXFSDPSE(SBTQUIFQMVHBOEEJTDPOOFDUJUCZ QVMMJOH %POPUBMMPXDIJMESFOPSVOTLJMMFEQFPQMFUPIBOEMFUIFVOJU6TFUIFVOJUPVUPGUIFSFBDIPGUIFTFJOEJWJEVBMT 1FSTPOTXJUIMJNJUFENPWFNFOUDBQBDJUJFTSFEVDFETFOTPSZQFSDFQUJPOJOTVöDJFOUNFOUBMDBQBDJUZPSUIPTFXIPBSF VOBXBSFPGUIFQSPQFSIBOEMJOHTIPVMEVTFUIFQSPEVDUPOMZVOEFSUIFTVQFSWJTJPOPGBʸSFTQPOTJCMFBXBSFQFSTPO 5BLFFYUSBDBSFXIFOVTJOHUIFVOJUOFBSDIJMESFO %POUMFUBOZPOFVTFUIFVOJUBTBʸUPZ 5VSOUIFVOJUPõVOQMVHUIFQPXFSDPSEGSPNUIFXBMMPVUMFUBOEMFUUIFVOJUDPPMCFGPSFDMFBOJOHBOEBGUFSVTF %POPUMFUUIFQPXFSDPSEIBOHMPPTFMZPWFSUIFFEHFPGUIFXPSLBSFB.BLFTVSFUIFQPXFSDPSEEPFTOPUUPVDIIPU surfaces. %POPUMFUUIFVOJUIBOHMPPTFMZPOUIFQPXFSDPSE %POPUVTFUIFVOJUJGUIFSPUBUJOHTJFWFJTEBNBHFE %POPUVTFUIFVOJUXJUIPVUBʸDPSSFDUMZNPVOUFEQVMQDPOUBJOFS 5IFVOJUDPOUBJOTTIBSQQBSUT&YUSBDBSFTIPVMECFUBLFOXIFODMFBOJOHUIFVOJU /FWFSSFNPWFUIFVQQFSDPWFSVOUJMUIFSPUBUJOHTJFWFIBTTUPQQFEDPNQMFUFMZ "MXBZTVTFUIFUBNQFSUPQVTIGPPEUISPVHIUIFPQFOJOH/FWFSQVTIJOGPPEVTJOHZPVSmOHFSTBʸGPSLTQPPOLOJGF or any other object. %POPUVTFBCSBTJWFPSDIFNJDBMMZBHHSFTTJWFTVCTUBODFTUPDMFBOUIFVOJU %POPUVTFUIFVOJUJGJUEPFTOPUPQFSBUFQSPQFSMZPSJGJUIBTCFFOESPQQFEEBNBHFEPSFYQPTFEUPBOZMJRVJET3FGFS UIFVOJUUPBOBVUIPSJ[FETFSWJDFDFOUFSGPSUFTUJOHBOESFQBJS /FWFSVTFBOBQQMJBODFXJUIBʸEBNBHFEQPXFSDPSEPSQMVH$POUBDUBOBVUIPSJ[FETFSWJDFDFOUFSJNNFEJBUFMZUP have defective components repaired or replaced. 5IFVOJUJTOPUEFTJHOFEGPSPVUEPPSVTF 5IFVOJUJTTVJUBCMFGPSEPNFTUJDVTFPOMZ*UJTOPUEFTJHOFEGPSDPNNFSDJBMPQFSBUJPO %POPUJNNFSTFUIFQPXFSDPSEQMVHPSBQQMJBODFJOXBUFSPSBOZPUIFSMJRVJE 6TFPOMZBDDFTTPSJFTSFDPNNFOEFECZUIFNBOVGBDUVSFS 1VUUIFBQQMJBODFPOBʸnBUTUFBEZTVSGBDF %POPUSFQBJSUIFBQQMJBODFZPVSTFMG$POUBDUBOBVUIPSJ[FETFSWJDFDFOUFS Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of warranty repair. LO7040 21 EN 5IJT BQQMJBODF JT OPU JOUFOEFE GPS VTF CZ QFSTPOT JODMVEJOH DIJMESFO XJUI SFEVDFE QIZTJDBM TFOTPSZ PS NFOUBM DBQBCJMJUJFTPSMBDLPGFYQFSJFODFBOELOPXMFEHFVOMFTTUIFZIBWFCFFOHJWFOTVQFSWJTJPOPSJOTUSVDUJPODPODFSOJOH use of the appliance by a person responsible for their safety. 2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. PRODUCT DESCRIPTION 1. 1. 2. 2. 3. 3. 4. 4. 5. 5. 6. 6. 7. 7. 8. 8. 9. 9. 1 Tamper Tamper Feeder Feeder Uppercover cover Upper Rotatingsieve sieve Rotating Juicedrain draincover cover Juice Juicedrain drain Juice Bodyof ofthe theunit unit Body Speedcontroller switch Speed Anti-slipfeet feet Anti-slip 2 3 8 4 5 7 Accessories A $MFBOJOHCSVTI B Pulp bin B 6 9 A OPERATING INSTRUCTIONS NOTE 1SJPSUPVTJOHBOFXVOJUXJQFUIFTVSGBDFXJUIBXFUDMPUIBOEXBTIUIFSFNPWBCMFBDDFTTPSJFTJOXBSNXBUFSGPS IZHJFOJDSFBTPOT 5IFVOJUDPOUBJOTTIBSQQBSUT&YUSBDBSFTIPVMECFUBLFOXIJMFDMFBOJOHUIFVOJU The unit and its accessories are not suitable for use in a microwave oven. 5IFNBYJNVNUJNFPGDPOUJOVPVTPQFSBUJPO,# JTNJOVUFTPSLHPGGPPEQSPDFTTJOH-FUUIFVOJUDPPMEPXO for at least 30 minutes afterwards. Juicing tips t #VZPOMZUIFGSFTIFTUGSVJUTBOEWFHFUBCMFT t 'SVJUTBOEWFHFUBCMFTDPOUBJOWBMVBCMFWJUBNJOTBOENJOFSBMTUIBUEFHSBEFXIFOFYQPTFEUPPYZHFOBOEMJHIU Drink the juice immediately after extraction. 22 LO7040 EN *GUIFKVJDFNVTUCFTUPSFEGPSTFWFSBMIPVSTQVUJUJOBGSJEHFJODSPDLFSZPSHMBTTLJUDIFOXBSF:PVNBZJNQSPWFUIF QSFTFSWBUJPOGFBUVSFTCZBEEJOHMFNPOKVJDF t :PVDBOVTFUIFQVMQGPSUIFQSFQBSBUJPOPGPUIFSGPPEKBNGSVJUTBMBEFUD t *GUIFGSVJUJTWFSZXBUFSZNFMPOTFUD JOTFSUJUTMPXMZJOPSEFSUPFYUSBDUBTNVDIKVJDFBTQPTTJCMF t *GZPVVTFWFSZSJQFGSVJUTUIFSFDBOCFWFSZMJUUMFKVJDF*OTVDIDBTFJUJTOFDFTTBSZUPQSPDFTTUIFGSVJUWFSZTMPXMZ TPUIBUUIFKVJDFESBJOTFBTJMZBOEUIFSPUBUJOHTJFWFEPFTOPUDMPH t *UJTDPNNPOUIBUXIFOQSPDFTTJOHBQQMFTBOECBOBOBTOPKVJDFJTFYUSBDUFE Extraction /PUF5IFVOJUDBOCFUVSOFEPOPOMZJGUIFVQQFSDPWFSBOEMPDLJOHDMJQBSFBTTFNCMFEDPSSFDUMZ 1. Put the unit on a stable surface. 2. Attach the pulp container to the side of the unit. "UUBDIUIFKVJDFESBJODPWFSUPUIFVQQFSQBSUPGUIFCPEZ'JH 1VUUIFSPUBUJOHTJFWFPOUIFKVJDFESBJODPWFSCZQSFTTJOHPOUIFVQQFSFEHFPGUIFTJFWFBOEQVTIJOHEPXO'JH 1VUPOUIFVQQFSMJEBOEmYJU1MBDFUIFKVJDFDPMMFDUJPODPOUBJOFSVOEFSUIFKVJDFESBJO 4FMFDUUIFSFRVJSFETQFFEBDDPSEJOHUPUIFQSPDFTTFEGPPEVTJOHUIFTQFFETXJUDI"IJHIFSTQFFEJTTVJUBCMFGPSGPPE 6. Select the required speed according to the processed food using the speed switch. Speed 1 is the normal mode for juicing. Speed 2 is the reverse. (in case if some piece of fruit stone stop the juice assembly) XJUIBMPXFSKVJDFDPOUFOUBQQMFTDBSSPUTFUD "MPXFSTQFFEJTTVJUBCMFGPSGPPEXJUIBIJHIFSKVJDFDPOUFOUQFBST PSBOHFTQFBDIFTFUD 7. Insert washed pieces of food into the feeder slowly. :PVDBOQVUJOXIPMFBQQMFTBOEQFBSTPSZPVNBZDVUUIFNJOUPQJFDFT:PVEPOAUIBWFUPQFFMUIFNPSSFNPWF UIFDPSFT1FFMPSBOHFTmSTUGFFEJOHSBQFTPOMZJOEJWJEVBMMZ:PVNBZQVUJOXIPMFCVODIFTXIFOKVJDJOHDVSSBOUT *UJTEJöDVMUUPFYUSBDUKVJDFGSPNCBOBOBTBWPDBEPTCMBDLCFSSJFTmHTTUSBXCFSSJFTFUD LO7040 23 EN NOTE:"MXBZTVTFUIFUBNQFSUPQVTIGPPEUISPVHIUIFTUVöOHPQFOJOHNever push in food using your fingers, a fork, spoon, knife or any other object. 8. Continuously check the volume of pulp in the container, or stuck to the upper lid, and the clearness of the juice drain. The juice drain cannot be clogged.#FGPSFZPVPQFOUIFVQQFSMJEXBJUVOUJMUIFSPUBUJOHTJFWFTUPQT3FMFBTFUIF VQQFSMJECZUJQQJOHUIFMPDLJOHDMJQDMFBOJUFNQUZUIFQVMQDPOUBJOFSDMFBOUIFSPUBUJOHTJFWFBOESFNPWFUIF SFNBJOJOHQVMQGSPNUIFKVJDFESBJODPWFS WARNING! *GUIFOPJTFMFWFMCFDPNFTDPOTJEFSBCMZIJHIFSPSUIFSFBSFTUSPOHFSWJCSBUJPOTDMFBOUIFVOJUJNNFEJBUFMZ 5VSOUIFVOJUPõBGUFSVTFEJTDPOOFDUGSPNUIFQPXFSTPDLFUSFNPWFUIFQVMQBOEDMFBOUIFJOEJWJEVBMQBSUTTFF $MFBOJOHBOENBJOUFOBODF NOTE: Extracted juice is designed for immediate consumption, as it oxidizes very fast in the open air, which can XPSTFOUIFUBTUFDIBOHFUIFDPMPSBOENPTUJNQPSUBOUMZEFDSFBTFUIFOVUSJUJPOBMWBMVF "QQMFPSQFBSKVJDFUVSOTCSPXOGBTUZPVDBOTMPXEPXOUIJTQSPDFTTCZBEEJOHBGFXESPQTPGMFNPOKVJDF The juice container is not designed for keeping juice or other food! CLEANING AND MAINTENANCE #FGPSFDMFBOJOHUIFVOJUBMXBZTEJTDPOOFDUUIFQPXFSDPSEGSPNUIFXBMMPVUMFU 5IFTVSGBDFPGUIFVOJUNBZPOMZCFDMFBOFEVTJOHBXFUDMPUI%POPUVTFBOZEFUFSHFOUTPSIBSEPCKFDUTBTUIFZNBZ EBNBHFUIFVOJUTTVSGBDF Wash the removable parts in warm water. Use the supplied brush. Never clean the unit under running water, do not rinse it, and do not submerge it in water! 1. Open the upper cover. 3FMFBTFUIFKVJDFESBJODPWFSVQXBSETUPHFUIFSXJUIUIFSPUBUJOHTJFWF 3. Remove and clean the pulp container. "GUFSZPVmOJTIDMFBOJOHUIFSFNPWBCMFQBSUTGPMMPXUIFSFWFSTFTUFQTUPSFBTTFNCMFUIFVOJU 24 LO7040 EN TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution 1MVHJOTFSUFEJOUPUIFNBJOTPVUMFU $IFDLUIFQMVHDPOOFDUJPO JODPSSFDUMZPSJOTVöDJFOUMZ The mains outlet is not live. Motor does not run. $IFDLGPSWPMUBHFFHCZDPOOFDUJOHBOPUIFS appliance. 8SPOHMZBTTFNCMFEVQQFSDPWFSPS Check assembly of the unit. DMPTJOHDMJQ 4VQQMZDBCMFJTEBNBHFE Refer the unit to an authorized service center GPSUFTUJOHBOESFQBJS *ODPSSFDUMZNPVOUFESPUBUJOHTJFWF Check the assembly of the unit. Motor is noisy. $MPHHFESPUBUJPOTJFWF Disconnect the cable from the socket. Release the upper lid, empty the pulp DPOUBJOFSBOEDMFBOUIFSPUBUJOHTJFWF ACCESSORIES 5IFGPMMPXJOHBDDFTTPSJFTDBOCFCPVHIUXJUIUIFVOJU 3PUBUJOHTJFWF 0SE/P 1SJDF4FFQSJDFMJTU REPAIR & MAINTENANCE "OZFYUFOTJWFNBJOUFOBODFPSSFQBJSUIBUSFRVJSFTBDDFTTUPUIFJOOFSQBSUTPGUIFQSPEVDUNVTUCFQFSGPSNFECZBOFYQFSU service centre. ENVIRONMENTAL PROTECTION t 1BDLBHJOHNBUFSJBMTBOEPCTPMFUFBQQMJBODFTTIPVMECFSFDZDMFE t 5IFUSBOTQPSUCPYNBZCFEJTQPTFEPGBTTPSUFEXBTUF t 1PMZFUIZMFOFCBHTTIBMMCFIBOEFEPWFSGPSSFDZDMJOH Appliance recycling at the end of its service life: "ʸTZNCPMPOUIFQSPEVDUPSJUTQBDLBHJOHJOEJDBUFTUIBUUIJTQSPEVDUTIPVMEOPUHPJOUPIPVTFIPMEXBTUF *UNVTUCFUBLFOUPUIFDPMMFDUJPOQPJOUPGBOFMFDUSJDBOEFMFDUSPOJDFRVJQNFOUSFDZDMJOHGBDJMJUZ#ZNBLJOH TVSFUIJTQSPEVDUJTEJTQPTFEPGQSPQFSMZZPVXJMMIFMQQSFWFOUUIFOFHBUJWFFõFDUTPOUIFFOWJSPONFOUBOE IVNBOIFBMUIUIBUXPVMEPUIFSXJTFSFTVMUGSPNJOBQQSPQSJBUFEJTQPTBMPGUIJTQSPEVDU:PVDBOMFBSONPSF BCPVUSFDZDMJOHUIJTQSPEVDUGSPNZPVSMPDBMBVUIPSJUJFTBʸIPVTFIPMEXBTUFEJTQPTBMTFSWJDFPSJOUIFTIPQ XIFSFZPVCPVHIUUIJTQSPEVDU LO7040 25 DE DANKE für IHR Vertrauen Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit EJFTFN1SPEVLUàCFSTFJOFHFTBNUF(FCSBVDITEBVFS[VGSJFEFOTFJOXFSEFO -FTFO 4JF TJDI WPS EFN FSTUFO (FCSBVDI EJF #FEJFOVOHTBOMFJUVOH TPSHGÊMUJH EVSDI VOE CFXBISFO 4JF EJFTF HVU BVG 4UFMMFO4JFTJDIFSEBTTBVDIBOEFSF1FSTPOFOEJFEJFTFT1SPEVLUOVU[FOTJDINJUEFS(FCSBVDITBOXFJTVOHWFSUSBVU machen. Technische Parameter 4QBOOVOH -FJTUVOH 220 - 240 V ~ 50 Hz 150 W (FSÊVTDIFOUXJDLMVOH 75 dB(A) Kurzbetriebszeit (KB) max. 30 min. ,VS[CFUSJFCT[FJUNBY#FMBTUVOH max. 40 s WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: t %BT(FSÊUOJDIUBOEFSTCFOVU[FOBMTJOEJFTFS"OMFJUVOHCFTDISJFCFO t 7PSEFNFSTUFO&JOTBU[BMMF7FSQBDLVOHFOVOE"VGLMFCFSWPN(FSÊUFOUGFSOFO t ÃCFSQSàGFO4JFPCEJF"OTDIMVTTTQBOOVOHEFO8FSUFOBVGEFN5ZQFOTDIJMEEFT(FSÊUFTFOUTQSJDIU7FSXFOEFO4JFOVS 4UFDLEPTFONJU&SEVOH t -BTTFO4JFEBT(FSÊUOJDIUVOCFBVGTJDIUJHUXFOOFTFJOHFTDIBMUFUJTUC[XXFOOEFS4UFDLFSJOEFS4UFDLEPTFTUFDLU t #FWPS4JFEBT(FSÊUJOEJF4UFDLEPTFTUFDLFOPEFSFTIFSBVT[JFIFOWFSHFXJTTFSO4JFTJDIEBTTTJDIEFS4DIBMUFSJOEFS "644UFMMVOHCFmOEFU t ;VN5SFOOFOEFT(FSÊUFTWPOEFS4UFDLEPTFOJFBN"OTDIMVTTLBCFM[JFIFOTPOEFSOEFO4UFDLFSHSFJGFOVOEBVTEFS Steckdose herausziehen. t #FXBISFO4JFEBT(FSÊUBVFSIBMCEFS3FJDIXFJUFWPO,JOEFSOVOE6OCFGVHUFOBVGVOEWFSNFJEFO4JFEBTTEJFTFNJU JINJO#FSàISVOHLPNNFO t 1FSTPOFO NJU FJOHFTDISÊOLUFS #FXFHVOH NJU WFSNJOEFSUFS 4JOOFTXBISOFINVOH NJU VO[VSFJDIFOEFO HFJTUJHFO 'ÊIJHLFJUFOPEFS1FSTPOFOEJFNJUEFS#FEJFOVOHOJDIUWFSUSBVUHFNBDIUXVSEFOEàSGFOEBT(FSÊUOVSVOUFS"VGTJDIU FJOFSNJUEFN(FSÊUWFSUSBVUHFNBDIUFO1FSTPOCFOVU[FO t 7FSXFOEFO4JFEBT(FSÊUJOEFS/ÊIFWPO,JOEFSOOVSNJUHSPFS7PSTJDIU t %BT(FSÊUOJDIUBMT4QJFM[FVHWFSXFOEFO t 7PSEFN3FJOJHFOVOEOBDIEFN&JOTBU[EBT(FSÊUBVTTDIBMUFOWPOEFS4UFDLEPTFUSFOOFOVOEBCLàIMFOMBTTFO t -BTTFO4JFEBT"OTDIMVTTLBCFMOJDIUGSFJàCFSEJF,BOUFEFS"SCFJUTQMBUUFIÊOHFO"DIUFO4JFEBSBVGEBTTFTLFJOFIFJFO 0CFSnÊDIFOCFSàISU t -BTTFO4JFEBT(FSÊUOJDIUBN"OTDIMVTTLBCFMIFSVOUFSIÊOHFO t (FSÊUOJDIUWFSXFOEFOTPGFSOEBT3PUBUJPOTTJFCCFTDIÊEJHUJTU t #FOVU[FO4JFEBT(FSÊUOJDIUPIOFEFOSJDIUJHBVGHFTFU[UFO#FIÊMUFSGàSEBT'SVDIUnFJTDI t %BT(FSÊUFOUIÊMUTDIBSGF5FJMF#FJEFS3FJOJHVOHFSIÚIUF7PSTJDIUJHLFJUXBMUFOMBTTFO t %JFPCFSF"CEFDLVOHEFT(FSÊUFTOJDIUBCOFINFOCJTEBT3PUBUJPOTTJFCOJDIUWPMMTUÊOEJH[VN4UJMMTUBOEHFLPNNFOJTU t ;VN%VSDIQSFTTFOWPO-FCFOTNJUUFMOEVSDIEJF'àMMÚõOVOHJTUJNNFSEFS4UPQGFS[VCFOVU[FO;VN%VSDIQSFTTFOWPO -FCFOTNJUUFMOOJF'JOHFS(BCFM-ÚõFM.FTTFSPEFSBOEFSF(FHFOTUÊOEFCFOVU[FO t ;VN3FJOJHFOEFT(FSÊUTLFJOFHSPCFOVOEDIFNJTDIBHHSFTTJWFO4UPõFWFSXFOEFO t 7FSXFOEFO 4JF EBT (FSÊU OJDIU GBMMT FT OJDIU SJDIUJH BSCFJUFU IFSVOUFSHFGBMMFO CFTDIÊEJHU PEFS JO FJOF 'MàTTJHLFJU HFUBVDIUXPSEFOJTU-BTTFO4JFFTWPOFJOFNBVUPSJTJFSUFO4FSWJDF[FOUSVNàCFSQSàGFOVOESFQBSJFSFO t 7FSXFOEFO 4JF EBT (FSÊU OJDIU XFOO EBT ,BCFM PEFS EFS 4UFDLFS CFTDIÊEJHU JTU -BTTFO 4JF EFO 'FIMFS WPO FJOFN BVUPSJTJFSUFO4FSWJDF$FOUFSVNHFIFOECFIFCFO t 7FSXFOEFO4JFEBT(FSÊUOJDIUBVFSIBMCEFT)BVTFT t %BT(FSÊUJTUOVSGàSEFO(FCSBVDIJN)BVTIBMUHFFJHOFUFTJTUOJDIUGàSLPNNFS[JFMMF;XFDLFCFTUJNNU 26 LO7040 DE t t t t 5BVDIFO4JFEBT"OTDIMVTTLBCFMEFO4UFDLFSPEFSEBT(FSÊUOJDIUJO8BTTFSPEFSJOBOEFSF'MàTTJHLFJUFO 7FSXFOEFO4JFOVSWPN)FSTUFMMFSFNQGPIMFOFT;VCFIÚS (FSÊUBVGFJOFTUBCJMFHFSBEF0CFSnÊDIFTUFMMFO 3FQBSJFSFO4JFEBT(FSÊUOJDIUTFMCTU8FOEFO4JFTJDIBOFJOFOBVUPSJTJFSUFO3FQBSBUVSTFSWJDF Bei Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. 1. 2. 2. 3. 4. 5. 6. 6. 7. 7. 8. 8. 9. 9. 1 Stopfer Stopfer Füllöffnung Füllöffnung ObereAbdeckung Abdeckung Obere Rotationssieb Rotationssieb Abdeckung Abdeckungfür fürSaftablauf Saftablauf Saftablauf Saftablauf Gerätekörper Gerätekörper Geschwindigkeitsregler Speed schalter Gleitschutzfüße Gleitschutzfüße Zubehör A 3FJOJHVOHTCàSTUF B 'SVDIUnFJTDICFIÊMUFS 2 3 8 4 5 7 B 6 9 BEDIENUNGSANLEITUNG A HINWEIS #FWPS 4JF EBT OFVF (FSÊU JO #FUSJFC OFINFO TPMMUFO 4JF EJFTFT BVT IZHJFOJTDIFO (SàOEFO WPO BVFO NJU FJOFN GFVDIUFO-BQQFOBCXJTDIFOVOEBMMFBCOFINCBSFO5FJMFVOUFSXBSNFN8BTTFSBCXBTDIFO %BT(FSÊUFOUIÊMUTDIBSGF5FJMF#FJEFS3FJOJHVOHFSIÚIUF7PSTJDIUJHLFJUXBMUFOMBTTFO %BT(FSÊUVOEEFTTFO;VCFIÚSTJOEOJDIUHFFJHOFUGàSEFO&JOTBU[JN.JLSPXFMMFOIFSE .BYJNBMF,VS[CFUSJFCT[FJUEFT(FSÊUFT,# JTU.JOVUFOPEFSFJOF7FSBSCFJUVOHWPOLH-FCFOTNJUUFM%BOOEBT (FSÊUBVTTDIBMUFOVOENJOEFTUFOT.JOVUFOBCLàIMFOMBTTFO Tipps für die Saftzubereitung t ,BVGFO4JFOVSGSJTDIFTUFO0CTUVOEGSJTDIFTUFT(FNàTF t 0CTUVOE(FNàTFFOUIBMUFOIPDIXFSUJHF7JUBNJOFVOE.JOFSBMTUPõFEJFCFJN,POUBLUNJU4BVFSTUPõVOE-JDIU WFSMPSFOHFIFO5SJOLFO4JFEFO4BGUTPGPSUOBDITFJOFN"VTQSFTTFO 'BMMT FT FSGPSEFSMJDI JTU EFO 4BGU NFISFSF 4UVOEFO [V MBHFSO TUFMMFO 4JF EJFTFO JO EFO ,àIMTDISBOL JO FJOFN 1PS[FMMBOPEFS(MBTHFGÊ%VSDI;VHFCFOWPO;JUSPOFOTBGUWFSCFTTFSO4JFTFJOF,POTFSWJFSVOHTGÊIJHLFJU LO7040 27 DE t %BT'SVDIUnFJTDILÚOOFO4JFGàSEJF;VCFSFJUVOHBOEFSFS4QFJTFO+BNT,PNQPUUTFUD WFSXFOEFO t 4PGFSOEBT0CTUTFISXÊTTFSJH.FMPOFOFUD JTUGàISFO4JFEJFTFTMBOHTBNFJOVNBVTEJFTFNTPWJFM4BGUXJF NÚHMJDIBVT[VQSFTTFO t 4PGFSO4JFBVTTFISSFJGFN0CTU4BGUBCTDIFJEFOLBOOFTQBTTJFSFOEBTTFTXFOJH4BGUHJCU*OEJFTFN'BMMJTUFT VOCFEJOHU OPUXFOEJH EBTT 4JF EBT 0CTU TFIS MBOHTBN WFSBSCFJUFO EBNJU EFS 4BGU MFJDIUFS BCnJFFO LBOO VOE damit das Rotationssieb nicht verstopft. t &TJTUOPSNBMEBTTCFJN7FSBSCFJUFOWPOQGFMOVOE#BOBOFOLFJOSFJOFS4BGUBVTHFQSFTTUXJSE Entsaften #FN%BT(FSÊULBOOOVSFJOHFTDIBMUFUXFSEFOXFOOEJFPCFSF"CEFDLVOHVOEEJF%SVDLTDIFMMFEFT%FDLFMTLPSSFLU [VTBNNFOHFTFU[UTJOE %BT(FSÊUBVGFJOFTUBCJMF0CFSnÊDIFTUFMMFO %FO'SVDIUnFJTDICFIÊMUFSBVGEJF4FJUFEFT(FSÊUFHFIÊVTFTBVGTFU[FO "CEFDLVOHGàSEJF4BGUBCGVISBVGEFOPCFSFO5FJMEFT(FSÊUFHFIÊVTFTBVGTFU[FO"CC 3PUBUJPOTTJFCJOEJF"CEFDLVOHGàSEJF4BGUBCGVISEVSDI%SàDLFOBVGEFOPCFSFO3BOEEFT4JFCFTJO3JDIUVOHOBDI unten aufsetzen (Abb. 2, 3). 0CFSFO %FDLFM BVGTFU[FO VOE EJFTFO NJU TJDIFSO 6OUFS EFO 4BGUBCMBVG FJOFO #FIÊMUFS [VN "VõBOHFO EFT BVTHFQSFTTUFO4BGUFTBOCSJOHFO 6. Mit dem Geschwindigkeitsumschalter die gewünschte Geschwindigkeit der Drehzahl nach der Art der zu entsaftenden .JUEFN(FTDIXJOEJHLFJUTVNTDIBMUFSEJFHFXàOTDIUF(FTDIXJOEJHLFJUEFS%SFI[BIMOBDIEFS"SUEFS[VFOUTBGUFOEFO Lebensmittel wählen. Speed 1 ist der normale Modus für die Saftherstellung. Speed 2 ist es umgekehrt. (Im Falle von -FCFOTNJUUFMXÊIMFO%JFIÚIFSF(FTDIXJOEJHLFJUJTUGàS-FCFOTNJUUFMNJULMFJOFN4BGUHFIBMUQGFM.ÚISFOFUD Marmelade odtšťavňovací Montage durch ein Stück von Steinen) HFFJHOFU%JFOJFESJHFSF(FTDIXJOEJHLFJUJTUGàS-FCFOTNJUUFMNJUIÚIFSFN4BGUHFIBMU#JSOFO;JUSVTGSàDIUF1mSTJDIF FUD HFFJHOFU *OEJF'àMMÚõOVOHMBOHTBNEJFBCHFXBTDIFOFO-FCFOTNJUUFMTUàDLFFJOTDIJFCFO QGFMVOE#JSOFOLÚOOFO4JFHBO[PEFSJOHSÚFSF4UàDLF[FSTDIOJUUFOFJOGàISFO4JFCSBVDIFOEJFTFOJDIU[VTDIÊMFO und zu entkernen. Von Zitrusfrüchten die Schale entfernen, Weintrauben zuerst abtrennen und die einzelnen Trauben FJOGàISFO#FJN&OUTBGUFOWPO+PIBOOJTCFFSFOLÚOOFO4JFHBO[F5SBVCFOFJOMFHFO 28 LO7040 DE &TJTUTDIXJFSJHEFO4BGUBVT#BOBOFO"WPLBEPT#SPNCFFSFO'FJHFO/BDIUTDIBUUFOHFXÊDITFO&SECFFSFOFUD[V HFXJOOFO Hinweis:;VN%VSDIQSFTTFOWPO-FCFOTNJUUFMOEVSDIEJF'àMMÚõOVOHist immer der Stopfer zu benutzen. Zum %VSDIQSFTTFOWPO-FCFOTNJUUFMOOJF'JOHFS(BCFM-ÚõFM.FTTFSPEFSBOEFSF(FHFOTUÊOEFCFOVU[FO 1SàGFO 4JF GPSUMBVGFOE EJF .FOHF WPN 'SVDIUnFJTDI JN 'SVDIUnFJTDICFIÊMUFS EJF BO EFS PCFSFO "CEFDLVOH BOHFLMFCUF.FOHFEFT'SVDIUnFJTDITVOEEJF%VSDIMÊTTJHLFJUEFS4BGUBCGVISDer Saftablauf darf nicht verstopfen. 8BSUFO4JFNJUEFN½õOFOEFSPCFSFO"CEFDLVOHCJTEBT3PUBUJPOTTJFCTUFIFOHFCMJFCFOJTU%BOOEVSDI,JQQFO EFS%SVDLTDIFMMFEFT%FDLFMTEJFPCFSF"CEFDLVOHMÚTFOEJFTFSFJOJHFOEFO'SVDIUnFJTDICFIÊMUFSBVTTDIàUUFOEBT 3PUBUJPOTTJFCSFJOJHFOVOEBVTEFS"CEFDLVOHGàSEJF4BGUBCGVISEJF'SVDIUnFJTDISFTUFFOUGFSOFO VORSICHT! 'BMMTXÊISFOEEFT&OUTBGUFOTEJF(FSÊVTDIFOUXJDLMVOHFSIFCMJDITUFJHUPEFSGBMMTTUÊSLFSF7JCSBUJPOFOFOUTUFIFOEBT (FSÊUTPGPSUSFJOJHFO /BDIEFN&JOTBU[EBT(FSÊUBVTTDIBMUFOEJFTFTWPN4USPNOFU[USFOOFOEBTSFTUMJDIF'SVDIUnFJTDIFOUGFSOFOVOEEJF FJO[FMOFO5FJMFSFJOJHFOTJFIF"CTBU[3FJOJHVOHVOE*OTUBOEIBMUVOH Hinweis: %FSGFSUJHF4BGUJTU[VNTPGPSUJHFO7FSCSBVDICFTUJNNUEBEJFTFSBOEFS-VGUTFISTDIOFMM PYJEJFSUXBTTFJOFO(FTDINBDLWFSTDIMFDIUFSOEJF'BSCFWFSÊOEFSOVOEWPSBMMFNTFJOFO/ÊISXFSUWFSSJOHFSOLBOO %FS4BGUBVTQGFMOPEFS#JSOFOXJSETDIOFMMCSBVOEVSDI;VHFCFOFJOJHFS5SPQGFO;JUSPOFOTBGUXJSEEJFTFS1SP[FTT WFS[ÚHFSU Der Behälter für den Saft ist nicht zum Aufbewahren des Saftes oder anderer Lebensmittel bestimmt! REINIGUNG UND WARTUNG 7PSKFEFS3FJOJHVOHEFT(FSÊUTEBT"OTDIMVTTLBCFMWPOEFSFMFLUSJTDIFO4QBOOVOHUSFOOFO 7FSXFOEFO4JF[VS3FJOJHVOHEFS(FSÊUFPCFSnÊDIFOVSFJOFOGFVDIUFO-BQQFOLFJOF3FJOJHVOHTNJUUFMPEFSIBSUF (FHFOTUÊOEFEBEJFTFEJF(FSÊUFPCFSnÊDIFCFTDIÊEJHFOLÚOOFO Die abnehmbaren Teile in warmen Wasser waschen.Das Gerätegehäuse nie unter fließendem Wasser reinigen, nicht abspülen und nicht ins Wasser tauchen! 0CFSF"CEFDLVOHÚõOFO *O3JDIUVOHOBDIPCFOMÚTFO4JFEJF"CEFDLVOHGàSEJF4BGUBCGVIS[VTBNNFONJUEFN3PUBUJPOTTJFC %FO'SVDIUnFJTDICFIÊMUFSIFSBVTOFINFOVOESFJOJHFO /BDIEFS3FJOJHVOHEFSBCOFINCBSFO5FJMFTFU[FO4JFEBT(FSÊUJOVNHFLFISUFS3FJIFOGPMHF[VTBNNFO LO7040 29 DE PROBLEMLÖSUNGEN Problem Ursache %FS4UFDLFSJTUOJDIUSJDIUJHPEFSOJDIU WPMMTUÊOEJHJOEJF4UFDLEPTFHFTUFDLU 4UFDLFSXJSEOJDIUNJU4USPNWFSTPSHU Der Motor arbeitet 'BMTDI[VTBNNFOHFTUFMMUFPCFSF nicht. "CEFDLVOHPEFS%SVDLTDIFMMFEFT Deckels. ;VMFJUVOHTLBCFMCFTDIÊEJHU 'BMTDIFJOHFTFU[UFT3PUBUJPOTTJFC Motorlauf zu laut. Rotationssieb verschmutzt. Lösung Anschluss des Steckers in der Steckdose prüfen 1SàGFOPC4QBOOVOHWPSIBOEFOJTU[#EVSDIFJO BOEFSFT(FSÊU ;VTBNNFOCBVEFT(FSÊUFTQSàGFO -BTTFO4JFFTWPOFJOFNBVUPSJTJFSUFO Servicezentrum überprüfen und reparieren. ;VTBNNFOCBVEFT(FSÊUFTQSàGFO Zuleitungskabel aus der Steckdose ziehen. 0CFSF"CEFDLVOHSFJOJHFOEFO 'SVDIUnFJTDICFIÊMUFSBVTTDIàUUFOVOEEBT 3PUBUJPOTTJFCSFJOJHFO ZUBEHÖR ;VN(FSÊULBOOGPMHFOEFT;VCFIÚSHFLBVGUXFSEFO 3PUBUJPOTTJFC #FTUFMMDPEF 1SFJTHFNÊHàMUJHFS1SFJTMJTUF SERVICE &JOFVNGBOHSFJDIF8BSUVOHPEFS3FQBSBUVSEJFFJOFO&JOHSJõJOEJFJOOFSFO5FJMFEFT(FSÊUFTFSGPSEFSU ist durch eine autorisierte Werkstatt durchzuführen. UMWELTSCHUTZ t #FWPS[VHFO4JFEBT3FDZDFMOWPO7FSQBDLVOHFOVOE"MUHFSÊUFO t %FS(FSÊUFLBSUPOLBOOBMTTPSUJFSUFT"MUNBUFSJBMFOUTPSHUXFSEFO t %JF1PMZÊUIZMFOUàUFO1& HFCFO4JF[VN3FDZDFMOEFT.BUFSJBMTBC Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer: %BT4ZNCPMBN1SPEVLUPEFSBOEFS7FSQBDLVOHHJCUBOEBTTEJFTFT1SPEVLUOJDIUJOEFO )BVTIBMUTBCGBMM HFIÚSU &T JTU BVG FJOFN 3FDZDMJOHIPG GàS FMFLUSJTDIF VOE FMFLUSPOJTDIF "OMBHFO [V FOUTPSHFO %VSDI EJF LPSSFLUF &OUTPSHVOH EJFTFT 1SPEVLUFT IFMGFO 4JF OFHBUJWF ,POTFRVFO[FO GàS EJF 6NXFMUVOEEJF(FTVOEIFJUEFS.FOTDIFO[VWFSIJOEFSOEJFEVSDIEJFVOTBDIHFNÊF&OUTPSHVOHEJFTFT 1SPEVLUFTWFSVSTBDIUXàSEFO"VTGàISMJDIFSF*OGPSNBUJPOFO[VN3FDZDMJOHEJFTFT1SPEVLUTFSIBMUFO4JF CFJ EFO [VTUÊOEJHFO ÚSUMJDIFO #FIÚSEFO EFN %JFOTU GàS &OUTPSHVOH WPO )BVTIBMUTBCGBMM PEFS JO EFN (FTDIÊGUJOEFN4JFEBT1SPEVLUHFLBVGUIBCFO 30 LO7040 CZ Záruční podmínky SK Záručné podmienky PL Karta gwarancyjna LV Garantijas talons EN Warranty Certificate www.my-concept.com CZ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za vlastnosti výrobku stanovené příslušnými technickými normami a podmínkami po dobu záruky. Záruční doba trvá 24 měsíců od data prodeje výrobku spotřebiteli. Spotřebitel má v rámci záruky právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady (viz níže), popřípadě, není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, právo na výměnu vadné součásti výrobku. Právo na výměnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnění všech zákonných předpokladů, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadměrně opotřeben nebo poškozen. Platnost záruky je podmíněna: - dodržením pokynů uvedených v návodu k obsluze výrobku, - předložením dokladu o koupi výrobku. Právo odpovědnosti za vady výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce, u kterého výrobek zakoupil. Právo na opravu lze uplatnit v místě, kde jste výrobek zakoupili, nebo u některého autorizovaného servisního střediska, jejichž seznam je součástí balení výrobku nebo ho naleznete na internetu na adrese www.my-concept. com. Pokud spotřebitel zvolí jiný než nejbližší autorizovaný servis, ponese v souvislosti s tím zvýšené náklady. Upozornění pro spotřebitele Spotřebitel je povinen uschovat doklad o zaplacení výrobku. Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při případné přepravě do autorizovaného servisu. Převzetí znečištěného výrobku, může prodejce odmítnout, případně budou spotřebiteli naúčtovány náklady za jeho vyčištění. Výrobce (příp. dovozce) si vyhrazuje právo nehradit náklady spojené s neoprávněnou reklamací a vyžadovat náhradu od reklamujícího za nezbytné náklady spojené se zjišťováním oprávněnosti a řešením reklamace. Právo na bezplatné provedení opravy výrobku, resp. vrácení výrobku nelze uplatnit v těchto případech: - nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu k obsluze výrobku, - k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného nebo chemického poškození, zkratem, přepětím v síti nebo nesprávnou instalací, - k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby, - k závadě došlo při živelné události, - k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně závad způsobených vodními a jinými usazeninami, - opotřebení výrobku nebo jeho částí způsobené jeho obvyklým používáním, - změna barvy topných ploch nebo poškrábání ploch v souvislosti s jejich obvyklým používáním, - vzhledové a funkční změny způsobené slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními a jinými usazeninami, - uplynutí životnosti některých částí výrobku, např. akumulátory, žárovky atd. To, jaké povahy je vzniklá vada, je oprávněn posoudit pouze výrobce, dovozce, autorizovaný servis, popř. soudní znalec, nikoliv prodejce nebo spotřebitel. Na vadné náhradní díly vyměněné v rámci záruční opravy nevzniká spotřebiteli nárok. Pokud dojde k odstoupení od kupní smlouvy, je spotřebitel povinen vrátit kompletní výrobek včetně příslušenství a dokumentů dodaných s výrobkem. Na dárky, přidané k výrobku při prodeji a jejichž cena nebyla spotřebiteli účtována, není poskytována záruka. 2 34 LO7040 Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce. Výrobce: Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Česká republika, tel: +420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, IČO 13216660 email: [email protected], www.my-concept.com LO7040 3 35 SK ZÁRUČNÉ PODMIENKY Predajca je povinný zoznámiť spotrebiteľa s funkciou a parametrami výrobku. Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za vlastnosti výrobku stanovené príslušnými technickými normami a podmienkami po dobu záruky. Záručná doba trvá 24 mesiacov od dátumu predaja, pokiaľ výrobca (príp. dovozca) nestanovil inak. Spotrebiteľ má v rámci záruky právo na bezplatné, včasné a riadne odstránenie chyby (viď nižšie), prípadne, ak to nie je vzhľadom na povahu chyby neúmerné, právo na výmenu chybnej súčasti výrobku. Právo na výmenu výrobku alebo odstúpenie od kúpnej zmluvy je možné uplatniť iba pri splnení všetkých zákonných predpokladov, a to iba vtedy, ak nebol výrobok nadmerne opotrebený alebo poškodený. Platnosť záruky je podmienená: - dodržaním pokynov uvedených v návode na obsluhu výrobku, - dokladom o kúpe výrobku Právo zodpovednosti za chyby výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predajcu, u ktorého výrobok zakúpil. Právo na opravu je možné uplatniť v mieste, kde ste výrobok kúpili alebo v niektorom autorizovanom stredisku, ktorých zoznam je súčasťou balenia výrobku alebo ho nájdete na internete na adrese www.my-concept.sk. Upozornenie pre spotrebiteľa Spotrebiteľ je povinný uschovať doklad o zaplatení výrobku. Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok riadne očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo k poškodeniu pri prípadnej preprave do autorizovaného servisu. Prevzatie znečisteného výrobku, môže predajca odmietnuť, prípadne budú spotrebiteľovi naúčtované náklady za jeho vyčistenie. Výrobca (príp. dovozca) si vyhradzuje právo nehradiť náklady spojené s neoprávnenou reklamáciou a vyžadovať náhradu od reklamujúceho za nevyhnutné náklady spojené so zisťovaním oprávnenosti a riešením reklamácie. Právo na bezplatné vykonanie opravy výrobku, resp. vrátenie výrobku, nie je možné uplatniť v týchto prípadoch: - neboli dodržané podmienky na inštaláciu, prevádzku a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu výrobku, - k chybe došlo vplyvom mechanického, tepelného alebo chemického poškodenia, skratom alebo prepätím v sieti, - k chybe došlo neodborným zásahom tretej osoby, - k chybe došlo pri živelnej udalosti, - k chybe došlo nedostatočnou alebo nevhodnou údržbou v rozpore s návodom na obsluhu, vrátane chýb spôsobených vodnými a inými usadeninami, - opotrebenie výrobku alebo jeho častí spôsobené jeho obvyklým používaním, - zmena farby vykurovacích plôch alebo poškrabanie plôch v súvislosti s ich obvyklým používaním, - vzhľadové a funkčné zmeny spôsobené slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo vodnými a inými usadeninami, - uplynutia životnosti niektorých častí výrobku, napr. akumulátory, žiarovky, atď. To, akej povahy je vzniknutá chyba, je oprávnený posúdiť iba výrobca, dovozca, autorizovaný servis, príp. súdny znalec, nie však predajca alebo spotrebiteľ. Na chybné náhradné diely vymenené v rámci záručnej opravy nevzniká spotrebiteľovi nárok. Pokiaľ dôjde k odstúpeniu od kúpnej zmluvy, je spotrebiteľ povinný vrátiť kompletný výrobok vrátane príslušenstva a dokumentov dodaných s výrobkom. Na darčeky pridané k výrobku pri predaji, a ktorých cena nebola spotrebiteľovi účtovaná, nie je poskytovaná záruka. 4 36 LO7040 Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu. Výrobca: Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Česká republika, tel: +420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, IČO 13216660 email: [email protected], www.my-concept.com Dovozca: ELKO Valenta Slovakia s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín, Slovenská republika, tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466, email: [email protected], web: www.my-concept.sk LO7040 5 37 PL KARTA GWARANCYJNA DANE PRODUKTU: Model: Numer fabryczny: Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy: Sprzedawca ma obowiązek poinformowania konsumenta o funkcjach i parametrach produktu oraz powinien kompletnie i czytelnie wypisać kartę gwarancyjną w dniu sprzedaży produktu. Bez kompletnie wypełnionych informacji w koniecznym zakresie karta gwarancyjna jest nieważna! Producent (ewentualnie importer) odpowiada za to, aby właściwości produktu były zgodne z odpowiednimi normami i warunkami technicznymi przez cały okres gwarancyjny. Okres gwarancyjny wynosi 24 miesięcy od daty sprzedaży, jeżeli producent (lub importer) nie określi innych warunków. Na podstawie gwarancji użytkownikowi przysługuje prawo do bezpłatnego, szybkiego i skutecznego usunięcia wady (patrz poniżej), ewentualnie, jeżeli nie jest to niewspółmierne ze względu na charakter wady, do wymiany wadliwych części produktu. Prawo do wymiany produktu lub odstąpienia od umowy kupna przysługuje w przypadku spełnienia wszystkich przesłanek wynikających z przepisów prawa, wyłącznie wtedy, jeżeli produkt nie jest nadmiernie zużyty lub uszkodzony. Ważność gwarancji jest uwarunkowana: - przestrzeganiem wskazówek podanych w instrukcji obsługi produktu, - przedstawieniem dowodu sprzedaży z wszystkimi wymaganymi elementami lub ważnej karty gwarancyjnej. Użytkownik może dochodzić praw gwarancyjnych dotyczących wad produktu tylko u sprzedawcy, u którego zakupiony został dany produkt. Prawa do naprawy można dochodzić w miejscu, gdzie produkt został zakupiony, lub w jednym z autoryzowanych ośrodków serwisowych, których lista dostarczana jest razem z produktem. Listę można znaleźć również na stronie internetowej www.my-concept.pl. Uwagi dla użytkownika Użytkownik zobowiązany jest do zachowania karty gwarancyjnej i dowodu sprzedaży produktu. Reklamowany produkt powinien być odpowiednio oczyszczony i bezpiecznie zapakowany, aby nie doszło do jego uszkodzenia w trakcie ewentualnego transportu do autoryzowanego serwisu. W przypadku jeżeli reklamowane urządzenie będzie brudne, serwis może odmówić naprawy i odesłać urządzenia na koszt klienta lub doliczyć koszty czyszczenia. Gwarancją nie są objęte ruchome elementy wyposażenia wyrobu (akcesoria) przeznaczone do samodzielnego montażu przez użytkownika, np: węże, rury, ssawko-szczotki, worki, filtry (do odkurzaczy); sita, miski (do sokowirówek); trzepaki, nasadki, kubki miksujące, sprzęgła (do mikserów i blenderów); głowice ubijające, mieszaki hakowe, tarcze tnące (do robotów); sprzęgła, sita, nożyki (do maszynek do mięsa), baterie zasilające. Producent (ewentualnie importer) zastrzega sobie prawo do obciążenia klienta kosztami związanymi z nieuzasadnioną reklamacją i dochodzenia u reklamującego zwrotu kosztów, których poniesienie było konieczne w związku z weryfikacją uzasadnienia reklamacji i jej rozpatrzeniem. 6 38 LO7040 Prawo do bezpłatnej naprawy produktu, ewentualnie do jego wymiany, nie przysługuje w następujących przypadkach: - nieprzestrzeganie warunków instalacji, eksploatacji i obsługi produktu, które podano w instrukcji obsługi produktu, - wada jest skutkiem uszkodzenia mechanicznego, termicznego lub chemicznego, zwarcia lub przepięcia w sieci, - wada jest skutkiem niefachowej ingerencji w urządzenie, - wada jest skutkiem działania siły wyższej, - wada jest skutkiem niedostatecznej lub nieodpowiedniej konserwacji sprzecznej z instrukcją obsługi, łącznie z usterkami spowodowanymi osadami wodnymi i innymi, - zużycie produktu lub jego części spowodowane jego standardowym użytkowaniem, - zmiana koloru powierzchni grzewczych lub porysowanie powierzchni w związku z użytkowaniem produktu, - zmiany wyglądu i funkcjonalności spowodowane promieniowaniem słonecznym, ciepłem lub osadami wodnymi i innymi, - zużycie niektórych części produktu, np. akumulatory, żarówki itd. O charakterze powstałej wady może orzekać wyłącznie producent, importer, autoryzowany serwis, ewentualnie biegły sądowy, jednak nie sprzedawca lub użytkownik. Użytkownik nie ma prawa do zwrotu wadliwych zamiennych części, wymienionych w ramach naprawy gwarancyjnej. W przypadku odstąpienia od umowy kupna użytkownik powinien zwrócić kompletny produkt łącznie z akcesoriami i dokumentacją dostarczoną z produktem. Prezenty dołączone do produktu przy sprzedaży, za które nabywca nie zapłacił, nie są objęte gwarancją. Użytkownik ma wszystkie minimalne prawa wynikające z przepisów prawa. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Uwaga: Reklamacja produktu uszkodzonego przy transporcie podlega regulaminowi reklamacji przewoźnika. CZ Tento zarůční list platí pouze pro prodej v Polsku. SK Tento záručný list platí iba pri predaji v Poľsku. PL Ta karta gwarancyjna obowiązuje tylko w POLSCE. Producent: Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Republika Czeska, tel: +420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, email: [email protected], www.my-concept.com Importer: Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o., Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14, email: [email protected], www.my-concept.pl LO7040 7 39 LV GARANTIJAS TALONS IZSTRĀDĀJUMA RAKSTUROJUMS: Modelis: Izstrādājuma numurs: Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs: Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma pārdošanas dienā. Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta nepieciešamā informācija par izstrādājumu, garantijas talons ir nederīgs! Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un nosacījumi. Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi. Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas, savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu (skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi, un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi nolietots vai bojāts. Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi: - ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas norādījumi, - uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un spēkā esoša garantijas apliecība. Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts. Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir norādīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa vietnē: www.my-concept.com. Brīdinājums patērētājam Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pavadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas netiktu bojāts. Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo atlīdzību par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot sūdzības pamatojumu. Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu, respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izmantot šādos gadījumos: - ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma lietošanas instrukcijā; - ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla pārsprieguma rezultātā; 8 40 LO7040 - ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas rīcības rezultātā; - ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā; - ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju, tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas nogulsnes; - ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies parastas lietošanas rezultātā; - ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana; - ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes; - ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem., akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas laiks. To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs. Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā ar izstrādājumu. Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav iekasēta, garantija neattiecas. Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums. Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi. Ražotājs: Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Čehijas Republika, tālr.: +420 465 471 433, fakss: +420 465 473 304, e-pasts: [email protected], mājaslapa: www.my-concept.com Piegādātājs: SIA Verners VT, Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073, Latvija Tālr.: +371 67 021 021, fakss: +371 67 021 000, e-pasts: [email protected], www.verners.lv LO7040 9 41 EN WARRANTY CERTIFICATE PRODUCT DATA: Model: Production number: Date of purchase: Seal and signature of vendor: The vendor is obliged to inform the consumer of the features and parameters of the product and fill in the Warranty Certificate fully and legibly on the day of purchase. The Certificate is not valid without all the prescribed data correctly filled in! The manufacturer (or importer) is responsible for the features of the product under the applicable technical standards and conditions for the warranty period. The warranty period is 24 months from the date of purchase, unless stated otherwise by the manufacturer (or importer). Under the warranty the consumer is entitled to the free, timely and duly executed remedy of faults (see below), or to receive a replacement of the defective part of the product, provided it is not disproportionate with regards to the nature of the fault. The right to replacement of the product or termination of the purchase contract can be exercised only if all the legal preconditions have been met, on the condition that the product was not excessively worn or damaged. The validity of the guarantee is subject to: - Observance of the instructions mentioned in the Operating Manual; - A document proving payment including all the prerequisites, or a valid Warranty Certificate; Any claims with regards to product liability shall be exercised by the consumer with the vendor where the product was purchased. The right to repair can be exercised at the location where you purchased the product or at an authorized service centre; a list of the centres is included in the product package or you may find it on the website www.my-concept.com. Notice for consumers The consumer is obliged to keep the Warranty Certificate and cash voucher to demonstrate payment for the product. When exercising a claim on a product, it has to be cleaned and packed in order to prevent any damage during transport to an authorized centre. The manuacturer (or importer) reserves the right not to accept a product which is not cleaned duly. Additional cleaning of the product will be charged. The manufacturer (or importer) reserves the right not to pay the cost of false claims and to require that the claiming party cover all the necessary costs related to the examination of the qualification and solution of the claim. The right to free repair of the product, or refund, shall not be exercised in the following cases: - The conditions of the installation, operation and handling of the product, mentioned in the Operating Manual, were not observed; 10 42 LO7040 - The fault occurred due to mechanical, thermal or chemical damage, short circuit or overvoltage; The fault is due to the unauthorized intervention of a third party; The fault is due to force majeure; The fault is due to insufficient or undue maintenance in conflict with the Operating Manual, including faults caused by limescale and other sediments; Wear and tear of the product, or its part, caused by regular use; Change of the colour of heating surfaces, or scratched surfaces due to regular use; Changes of appearance and function due to sunshine, thermal radiation, or limescale and other sediments; Expired service life of some parts of the product, e.g. accumulators, bulbs etc. The nature of the fault can be determined only by the manufacturer, importer, authorized centre, or authorized expert, not by the vendor or consumer. The consumer shall have no claim to faulty spare parts replaced within a warranty repair. In the case of termination of the purchase contract, the consumer is obliged to return the complete product, including the accessories and documents supplied. There is no warranty related to promotional items supplied with the product, the price of which was not charged to the consumer. The consumer has all the minimum rights under the applicable laws. Note: Claims regarding products damaged during transport shall be governed by the complaint procedure of the freight forwarder. Manufacturer: Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Czech Republic, tel: +420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, email: [email protected], www.my-concept.com Importer: Jindřich Valenta - ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304, www.my-concept.com LO7040 11 43 CZ SEZNAM SERVISNÍCH MÍST SK ZOZNAM SERVISNÝCH STREDISIEK PL WYKAZ PUNKTÓW SERVISOVYCH www.my-concept.com 44 LO7040 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon Fax E-mail ELKO VALENTA-SERVIS Vysokomýtská 1800 565 01 CHOCEŇ 465 471 433 465 473 304 PSČ Mesto Telefón Fax [email protected] Slovenská republika Názov Ulica E-mail ABC-SERVIS Jozef Abel Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 037/7413098 [email protected] D-J SERVIS Šebastovska 17 080 06 Prešov 051/7767666 051/7767666 [email protected] ELEKTRA - D.Valach Kožušnícka 34 911 05 Trenčín 032/6523806 HOSPOL elektro spol.s r.o Rustaveliho 7 831 06 Bratislava 02/44889832 [email protected] 02/44873078 [email protected] M-SERVIS Mareš Jaroslav Komenského 38 010 01 Žilina 041/5640627 041/5640627 [email protected] T.V.A. servis s.r.o. Južná trieda 48/D 040 01 Košice 055/6338501 055/6233537 [email protected] Odborárov 49 052 01 Spišská Nová Ves 053/4421857 053/4426030 [email protected] Gorkého 2 036 01 Martin 043/4288211 043/4308993 [email protected] Hatalova 341 029 01 Námestovo 0905/247408 043/5522056 [email protected] Spojová 19 974 01 Banská Bystrica 048/4135535 048/4135521 [email protected] VILLA MARKET s.r.o. X-TECH ,s.r.o. ZMJ elektroservis ELSPO Distribútor: ELKO Valenta - Slovakia, s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín, Slovenská republika tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466, email: [email protected], www.my-concept.sk Polska SERWIS CENTRALNY Nazwa Ulica Kod pocztowy Miasto Telefon Elko Valenta Polska sp. z o.o. Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 w. 27 LO7040 Fax E-mail [email protected] 45 Jindřich Valenta - ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304, www.my-concept.com ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466, www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o., Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14, www.my-concept.pl SIA Verners VT Latvia, Piedrujas 5a, Riga LV - 1073, Tel. +371 67 021 021, Fax. + 371 67 021 000, www.verners.lv