LO7040 CZ SK PL LV EN DE

Transkrypt

LO7040 CZ SK PL LV EN DE
Odšťavňovač
Sulu Spiede
Odšťavovač
Juice Extractor
Sokowirówka
Entsafter
LO7040
LO7040
CZ
SK
PL
LV
EN
DE
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po
celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby,
které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí
Příkon
Hlučnost
Doba nepřetržitého provozu (KB)
Doba nepřetržitého provozu (max. zatížení)
220 - 240 V ~ 50 Hz
150 W
75 dB(A)
max. 30 min.
max. 40 s
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ:
t /FQPVäÓWFKUFTQPUżFCJŘKJOBLOFäKFQPQTÈOPWʸUPNUPOÈWPEV
t 1żFEQSWOÓNQPVäJUÓNPETUSBŵUF[FTQPUżFCJŘFWÝFDIOZPCBMZBʸNBSLFUJOHPWÏNBUFSJÈMZ
t 0WŞżUF [EB QżJQPKPWBOÏ OBQŞUÓ PEQPWÓEÈ IPEOPUÈN OB UZQPWÏN ÝUÓULV TQPUżFCJŘF 1PVäÓWFKUF QPV[F [ÈTVWLZ
elektrického napětí s uzemněním.
t /FOFDIÈWFKUFTQPUżFCJŘCF[EP[PSVQPLVEKF[BQOVUâQPQżÓQBEŞ[BQPKFOâEP[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQŞUÓ
t 1żFE QżJQPKFOÓN OFCP WZQPKFOÓN TQPUżFCJŘF [F [ÈTVWLZ FMFLUSJDLÏIP OBQŞUÓ TF VKJTUŞUF äF KF WZQÓOBŘ Wʸ QPMP[F
vypnuto.
t 1żJ WZQPKPWÈOÓ TQPUżFCJŘF [F [ÈTVWLZ FMFLUSJDLÏIP OBQŞUÓ OJLEZ OFUBIFKUF [B QżÓWPEOÓ LBCFM BMF VDIPQUF [ÈTUSŘLV
a tahem ji vypojte.
t /FEPWPMUFEŞUFNBʸOFTWÏQSÈWOâNPTPCÈNTFTQPUżFCJŘFNNBOJQVMPWBUQPVäÓWFKUFIPNJNPKFKJDIEPTBIV
t 0TPCZTFTOÓäFOPVQPIZCPWPVTDIPQOPTUÓTFTOÓäFOâNTNZTMPWâNWOÓNÈOÓNTʸOFEPTUBUFŘOPVEVÝFWOÓ[QƉTPCJMPTUÓ
nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné seznámené osoby.
t %CFKUF[WâÝFOÏPQBUSOPTUJQPLVEKFTQPUżFCJŘQPVäÓWÈOWʸCMÓ[LPTUJEŞUÓ
t /FEPWPMUFBCZCZMTQPUżFCJŘQPVäÓWÈOKBLPISBŘLB
t Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky elektrického napětí a nechte vychladnout.
t /FOFDIÈWFKUFQżÓWPEOÓLBCFMWJTFUWPMOŞQżFTISBOVQSBDPWOÓEFTLZ%CFKUFOBUPBCZTFOFEPUâLBMIPSLâDIQPWSDIƉ
t /FOFDIÈWFKUFTQPUżFCJŘWJTFUOBQżÓWPEOÓNLBCFMV
t /FQPVäÓWFKUFTQPUżFCJŘKFMJSPUBŘOÓTÓULPQPÝLP[FOP
t /FQPVäÓWFKUFTQPUżFCJŘCF[TQSÈWOŞOBTB[FOÏOÈEPCZOBEVäOJOV
t 4QPUżFCJŘPCTBIVKFPTUSÏŘÈTUJ1żJŘJÝUŞOÓECFKUF[WâÝFOÏPQBUSOPTUJ
t /JLEZOFTVOEÈWFKUFIPSOÓLSZUTQPUżFCJŘFEPLVETFSPUBŘOÓTÓULP[DFMBOF[BTUBWÓ
t ,ʸ QSPUMBŘPWÈOÓ QPUSBWJO WTUVQOÓN PUWPSFN používejte vždy pěchovadlo. Nikdy neprotlačujte potraviny prsty,
vidličkou, lžící, nožem nebo jiným předmětem.
t ,ʸŘJÝUŞOÓTQPUżFCJŘFOFQPVäÓWFKUFISVCÏBʸDIFNJDLZBHSFTJWOÓMÈULZ
t /FQPVäÓWFKUFTQPUżFCJŘQPLVEOFQSBDVKFTQSÈWOŞCZMMJVQVÝUŞOQPÝLP[FOOFCPQPOPżFOEPLBQBMJOZ/FDIUFIP
přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem.
t /FQPVäÓWFKUF TQPUżFCJŘ Tʸ QPÝLP[FOâN QżÓWPEOÓN LBCFMFN ŘJ [ÈTUSŘLPV OFDIUF [ÈWBEV OFQSPEMFOŞ PETUSBOJU
autorizovaným servisním střediskem.
t 4QPUżFCJŘOFQPVäÓWFKUFWFWFOLPWOÓNQSPTUżFEÓ
t 4QPUżFCJŘKFWIPEOâQPV[FQSPQPVäJUÓWʸEPNÈDOPTUJOFOÓVSŘFOQSPLPNFSŘOÓQPVäJUÓ
t Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
LO7040
1
CZ
t /FQPVäÓWFKUFKJOÏQżÓTMVÝFOTUWÓOFäKFEPQPSVŘFOPWâSPCDFN
t 4QPUżFCJŘQPLMÈEFKUFOBTUBCJMOÓSPWOâQPWSDI
t /FPQSBWVKUFTQPUżFCJŘTBNJ0CSBƃUFTFOBBVUPSJ[PWBOâTFSWJT
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
POPIS VÝROBKU
1.
1.
2.
2.
3.
3.
4.
4.
5.
5.
6.
6.
7.
7.
8.
8.
9.
9.
1
Pěchovadlo
Pěchovadlo
Vstupní
otvor
Vstupní otvor
Vrchní
kryt
Vrchní kryt
Rotační
sítko
Rotační sítko
Kryt
naodvod
odvodšťávy
šťávy
Kryt na
Odtok
šťávy
Odtok šťávy
Tělo
spotřebiče
Tělo spotřebiče
Přepínač
Regulátorrychlosti
rychlosti
Protiskluzové
nožičky
Protiskluzové nožičky
2
3
8
4
5
7
Příslušenství
A Čisticí kartáček
B Nádoba na dužninu
B
6
9
A
NÁVOD K OBSLUZE
UPOZORNĚNÍ
/FäVWFEFUFOPWâTQPUżFCJŘEPQSPWP[VNŞMJCZTUFKFK[ IZHJFOJDLâDIEƉWPEƉ[WFOŘÓPUżÓUWMILâNIBEżÓLFNB WÝFDIOZ
odnímatelné části umýt v teplé vodě.
Spotřebič obsahuje ostré části. Při čištění dbejte zvýšené opatrnosti.
Spotřebič a jeho příslušenství nejsou vhodné pro použití v mikrovlnné troubě.
.BYJNÈMOÓEPCBOFQżFUSäJUÏIPQSPWP[VTQPUżFCJŘF,#
KFNJOVUOFCP[QSBDPWÈOÓLHQPUSBWJO1BLTQPUżFCJŘ
vypněte a nechte jej alespoň 30 minut vychladnout.
Tipy k přípravě šťávy
t ,VQVKUFKFOOFKŘFSTUWŞKÝÓPWPDFB [FMFOJOV
t 0WPDF B [FMFOJOB PCTBIVKÓ IPEOPUOÏ WJUBNÓOZ B NJOFSÈMZ LUFSÏ TF [OFIPEOPDVKÓ QżJ LPOUBLUV T LZTMÓLFN
2
LO7040
CZ
t
t
t
t
a světlem. Pijte šťávu ihned po jejím vylisování. Je-li nezbytné šťávu několik hodin skladovat, dejte ji do ledničky
v porcelánovém nebo skleněném nádobí. Přidáním citrónové šťávy zlepšíte její schopnost konzervace.
%VäOJOVNƉäFUFQPVäÓUOBQżÓQSBWVKJOâDIKÓEFMEäFNZLPNQPUZBUE
+FMJPWPDFWFMNJWPEOBUÏNFMPVOZBUE
WLMÈEFKUFKFQPNBMVBCZTUF[ OŞIPWZMJTPWBMJDPOFKWÓDFÝƃÈWZ
0EÝƃBWŵVKFUFMJWFMNJ[SBMÏPWPDFNƉäFTFTUÈUäFÝƃÈWZCVEFNÈMP7 UPNUPQżÓQBEŞKFOF[CZUOÏBCZTUFPWPDF
zpracovávali velmi pomalu, aby šťáva mohla odtékat snadněji a nedocházelo k ucpávání rotačního sítka.
+FPCWZLMÏäFQżJ[QSBDPWÈWÈOÓKBCMFLB CBOÈOƉTFOFWZMJTVKFŘJTUÈÝƃÈWB
Odšťavňování
1P[O4QPUżFCJŘNƉäFCâU[BQOVUKFOLEZäKTPVWSDIOÓLSZUJ QżÓUMBŘOÈTQPOBWÓLBTQSÈWOŞTFTUBWFOZ
1. Umístěte spotřebič na stabilní povrch.
2. Nasaďte nádobu na dužninu na bok těla spotřebiče.
3. Nasaďte kryt na odvod šťávy na horní část těla spotřebiče (Obr. 1).
/BTBśUFSPUBŘOÓTÓULPEPLSZUVOBPEWPEÝƃÈWZ[BUMBŘFOÓNOBWSDIOÓPLSBKTÓULBTNŞSFNEPMƉ0CS
5. Nasaďte vrchní víko a zajistěte ho. Pod odtok šťávy umístěte nádobku na zachytávání vylisované šťávy.
6. Přepínačem
otáček. podle
Rychlost
1 jeodšťavňovaných
normální chod potravin.
pro funkci
odšťavňování.
Přepínačemrychlosti
rychlosti zvolte
zvolte požadovanou
požadovanou rychlost otáček.
druhu
Větší
rychlost je
Rychlost
2 je potraviny
zpětný chod.
(pro případné
odtšťavňovací
sestavy
z důvodu
kousku
pecky)
vhodná pro
s malým
obsahemzaseknutí
šťávy (jablka,
mrkev atd.).
Menší
rychlost
je vhodná
pro potraviny s vyšším
obsahem šťávy (hrušky, citrusy, broskve atd.).
7. Do vstupního otvoru pomalu vsunujte omyté kousky potravin.
+BCMLBB ISVÝLZNƉäFUFWLMÈEBUDFMÏOFCPOBLSÈKFOÏOBWŞUÝÓLVTZ/FNVTÓUFKFMPVQBUBOJPETUSBŵPWBUKÈESB$JUSVTZ
[CBWUFTMVQLZISP[OZWÓOBOFKEżÓWFPUSIFKUFB WLMÈEFKUFKFEOPUMJWÏLVMJŘLZ1żJPEÝƃBWŵPWÈOÓSZCÓ[VNƉäFUFWLMÈEBU
celé trsy.
LO7040
3
CZ
+FPCUÓäOÏ[ÓTLBUÝƃÈWV[ CBOÈOVBWPLÈEBPTUSVäJOGÓLƉMJMLVKBIPEBQPE
Upozornění: K protlačování potravin vstupním otvorem používejte vždy pěchovadlo. Nikdy neprotlačujte
potraviny prsty, vidličkou, lžící, nožem nebo jiným předmětem.
1SƉCŞäOŞ LPOUSPMVKUF NOPäTUWÓ EVäOJOZ W OÈEPCŞ OB EVäOJOV NOPäTUWÓ EVäOJOZ OBMFQFOÏ OB WSDIOÓN LSZUV
B QSƉDIPEOPTUPEUPLVÝƃÈWZNesmí dojít k ucpání odtoku šťávy. Před otevřením vrchního krytu vyčkejte, dokud
se rotační sítko nezastaví. Poté sklopením přítlačné spony víka uvolněte vrchní kryt, očistěte ho, vysypte nádobu na
dužninu, očistěte rotační sítko a z krytu pro odvod šťávy odstraňte zbytky dužniny.
POZOR!
Pokud se během odšťavňování výrazně zvýší hlučnost spotřebiče nebo dochází k silnějším vibracím, ihned spotřebič
vyčistěte!
9. Po použití vypněte spotřebič, vypojte ho ze zásuvky elektrického napětí, odstraňte zbylou dužninu a jednotlivé části
očistěte (viz odstavec Čištění a údržba).
Upozornění:)PUPWÈÝƃÈWBKFVSŘFOBL PLBNäJUÏTQPUżFCŞQSPUPäFOBW[EVDIVWFMNJSZDIMFPYJEVKFDPäNƉäF[IPSÝJUKFKÓ
chuť, změnit barvu a především snížit její nutriční hodnotu. Šťáva z jablek nebo hrušek rychle hnědne, přidáním několika
kapek citrónu se tento proces zpomalí.
Nádoba na šťávu není určena k uchovávání šťávy nebo jiných potravin!
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky!
K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, protože
mohou povrch spotřebiče poškodit!
Odnímatelné části umyjte v teplé vodě. Použijte přiložený kartáček.
Nikdy nečistěte tělo spotřebiče pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody!
1. Otevřete vrchní kryt.
2. Směrem nahoru uvolníte kryt na odvod šťávy společně s rotačním sítkem
3. Vyjměte a vyčistěte nádobu na dužninu.
4. Po vyčištění odnímatelných částí sestavte spotřebič opačným postupem.
4
LO7040
CZ
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problém
Motor nepracuje.
Chod motoru je hlučný.
Příčina
Řešení
Špatně nebo málo zasunutá
zástrčka do zásuvky.
Zkontrolujte připojení zástrčky.
Zásuvka není napájena.
Zkontrolujte přítomnost napětí, např. jiným
spotřebičem.
Špatně sestavený vrchní kryt nebo
přítlačná spona víka.
Překontrolujte složení spotřebiče.
Poškozený přívodní kabel.
Dejte jej přezkoušet a opravit autorizovaným
servisním střediskem.
Špatně nasazené rotační sítko.
Překontrolujte složení spotřebiče.
Znečištěné rotační sítko.
Vypojte přívodní kabel ze zásuvky. Očistěte
vrchní kryt, vysypte nádobu na dužninu
a očistěte rotační sítko.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Ke spotřebiči je možné dokoupit následující příslušenství:
Rotační sítko obj. kód 42390684
cena dle platného ceníku
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný
servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
t 1SFGFSVKUFSFDZLMBDJPCBMPWâDINBUFSJÈMƉBʸTUBSâDITQPUżFCJŘƉ
t ,SBCJDFPETQPUżFCJŘFNƉäFCâUEÈOBEPTCŞSVUżÓEŞOÏIPPEQBEV
t 1MBTUPWÏTÈŘLZ[ʸQPMZFUZMÏOV1&
PEFW[EFKUFEPTCŞSVNBUFSJÈMVLʸSFDZLMBDJ
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt
ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace
UPIPUP WâSPCLV QPNƉäFUF [BCSÈOJU OFHBUJWOÓN EƉTMFELƉN QSP äJWPUOÓ QSPTUżFEÓ Bʸ MJETLÏ [ESBWÓ LUFSÏ
CZ KJOBL CZMZ [QƉTPCFOZ OFWIPEOPV MJLWJEBDÓ UPIPUP WâSPCLV 1PESPCOŞKÝÓ JOGPSNBDF Pʸ SFDZLMBDJ UPIPUP
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
LO7040
5
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celú
dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné
osoby, ktoré budú s výrobkom manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom.
Technické parametre
/BQÊUJF
Príkon
Hlučnosť
Doba nepretržitej prevádzky (KB)
Doba nepřetržitého provozu (max. zatížení)
220 - 240 V ~ 50 Hz
150 W
75 dB(A)
max. 30 min.
max. 40 s
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto
spotrebiča je 75 dB(A), čo predstavuje
hladinu A akustického výkonu vzhĺadom na
referenčný akustický výkon 1 pW.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA:
t /FQPVäÓWBKUFTQPUSFCJŘJOBLBLPKFPQÓTBOÏWʸUPNUPOÈWPEF
t 1SFEQSWâNQPVäJUÓNPETUSÈŵUF[PTQPUSFCJŘBWÝFULZPCBMZBʸNBSLFUJOHPWÏNBUFSJÈMZ
t 0WFSUFŘJQSJQÈKBOÏOBQÊUJF[PEQPWFEÈIPEOPUÈNOBUZQPWPNÝUÓULVTQPUSFCJŘB1PVäÓWBKUFJCB[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIP
OBQÊUJBTʸV[FNOFOÓN
t /FOFDIÈWBKUFTQPUSFCJŘCF[EP[PSVQPLJBűKF[BQOVUâQSÓQBEOF[BQPKFOâEP[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQÊUJB
t 1SFEQSJQPKFOÓNBMFCPPEQPKFOÓNTQPUSFCJŘB[P[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQÊUJBTBVJTUJUFäFKFWZQÓOBŘWʸQPMPIFWZQOVUÏ
t 1SJ WZQÈKBOÓ TQPUSFCJŘB [P [ÈTVWLZ FMFLUSJDLÏIP OBQÊUJB OJLEZ OFƃBIBKUF [B QSÓWPEOâ LÈCFM BMF VDIPQUF [ÈTUSŘLV
a ťahom ju vypojte.
t /FEPWPűUFEFƃPNBʸOFTWPKQSÈWOZNPTPCÈNTPTQPUSFCJŘPNNBOJQVMPWBƃQPVäÓWBKUFIPNJNPJDIEPTBIV
t 0TPCZ TP [OÓäFOPV QPIZCPWPV TDIPQOPTƃPV TP [OÓäFOâN [NZTMPWâN WOÓNBOÓN Tʸ OFEPTUBUPŘOPV EVÝFWOPV
spôsobilosťou alebo osoby neoboznámené s obsluhou musia používať spotrebič iba pod dozorom zodpovednej
oboznámenej osoby.
t %CBKUFOB[WâÝFOÞPQBUSOPTƃQPLJBűKFTQPUSFCJŘQPVäÓWBOâWʸCMÓ[LPTUJEFUÓ
t /FEPWPűUFBCZCPMTQPUSFCJŘQPVäÓWBOâBLPISBŘLB
t Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, vypojte zo zásuvky elektrického napätia a nechajte
vychladnúť.
t /FOFDIÈWBKUF QSÓWPEOâ LÈCFM WJTJFƃ WPűOF DF[ ISBOV QSBDPWOFK EPTLZ %CBKUF OB UP BCZ TB OFEPUâLBM IPSÞDJDI
povrchov.
t /FOFDIÈWBKUFTQPUSFCJŘWJTJFƃOBQSÓWPEOPNLÈCMJ
t /FQPVäÓWBKUFTQPUSFCJŘBLKFSPUBŘOÏTJULPQPÝLPEFOÏ
t /FQPVäÓWBKUFTQPUSFCJŘCF[TQSÈWOFOBTBEFOFKOÈEPCZOBEVäJOV
t 4QPUSFCJŘPCTBIVKFPTUSÏŘBTUJ1SJŘJTUFOÓECBKUFOB[WâÝFOÞPQBUSOPTƃ
t /JLEZOFPEPCFSBKUFIPSOâLSZUTQPUSFCJŘBQPLJBűTBSPUBŘOÏTJULPÞQMOFOF[BTUBWÓ
t /B QSFUMÈŘBOJF QPUSBWÓO WTUVQOâN PUWPSPN používajte vždy zatláčadlo. Nikdy nepretláčajte potraviny prstami,
vidličkou, lyžicou, nožom alebo iným predmetom.
t /BŘJTUFOJFTQPUSFCJŘBOFQPVäÓWBKUFISVCÏBʸDIFNJDLZBHSFTÓWOFMÈULZ
t /FQPVäÓWBKUFTQPUSFCJŘQPLJBűOFQSBDVKFTQSÈWOFBLTQBEPMCPMQPÝLPEFOâBMFCPQPOPSFOâEPLWBQBMJOZ/FDIBKUF
ho preskúšať a opraviť autorizovanému servisnému stredisku.
t /FQPVäÓWBKUF TQPUSFCJŘ Tʸ QPÝLPEFOâN QSÓWPEOâN LÈCMPN BMFCP [ÈTUSŘLPV OFDIBKUF DIZCV JIOFś PETUSÈOJƃ
autorizovanému servisnému stredisku.
t 4QPUSFCJŘOFQPVäÓWBKUFWPWPOLBKÝPNQSPTUSFEÓ
t 4QPUSFCJŘKFWIPEOâJCBOBQPVäJUJFWʸEPNÈDOPTUJOJFKFVSŘFOâOBLPNFSŘOÏQPVäJUJF
6
LO7040
SK
t
t
t
t
Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny.
/FQPVäÓWBKUFJOÏQSÓTMVÝFOTUWPBLPKFPEQPSÞŘBOÏWâSPCDPN
4QPUSFCJŘLMBśUFOBTUBCJMOâSPWOâQPWSDI
/FPQSBWVKUFTQPUSFCJŘTBNJ0CSÈƃUFTBOBBVUPSJ[PWBOâTFSWJT
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
POPIS VÝROBKU
1
1.
1.
2.
2.
3.
3.
4.
4.
5.
5.
6.
6.
7.
7.
8.
8.
9.
9.
Zatláčadlo
Zatláčadlo
Vstupnýotvor
otvor
Vstupný
Vrchnýkryt
kryt
Vrchný
Rotačnésitko
sitko
Rotačné
Kryt na
naodvod
odvodšťavy
šťavy
Kryt
Odtokšťavy
šťavy
Odtok
Telo spotrebiča
spotrebiča
Telo
Prepínač rýchlosti
Regulátor
rýchlosti
Protišmykovénôžky
nôžky
Protišmykové
2
3
8
4
5
7
Príslušenstvo
A Čistiaca kefa
B Nádoba na dužinu
B
6
9
A
NÁVOD NA OBSLUHU
UPOZORNENIE
/Fä VWFEJFUF OPWâ TQPUSFCJŘ EP QSFWÈE[LZ NBMJ CZ TUF IP [ʸ IZHJFOJDLâDI EÙWPEPW [WPOLB VUSJFƃ WMILPV UFYUÓMJPV
BʸWÝFULZPEOÓNBUFűOÏŘBTUJVNZƃWʸUFQMFKWPEF
Spotrebič obsahuje ostré časti. Pri čistení dbajte na zvýšenú opatrnosť.
Spotrebič a jeho príslušenstvo nie sú vhodné na použitie v mikrovlnnej rúre.
.BYJNÈMOB EPCB OFQSFUSäJUFK QSFWÈE[LZ TQPUSFCJŘB ,#
KF NJOÞU BMFCP TQSBDPWBOJF LH QPUSBWÓO 1PUPN
spotrebič vypnite a nechajte ho aspoň 30 minút vychladnúť.
Tipy na prípravu šťavy
t ,VQVKUFMFOOBKŘFSTUWFKÝJFPWPDJFBʸ[FMFOJOV
t 0WPDJFBʸ[FMFOJOBPCTBIVKÞIPEOPUOÏWJUBNÓOZBʸNJOFSÈMZLUPSÏTB[OFIPEOPDVKÞQSJLPOUBLUFTʸLZTMÓLPNBʸTWFUMPN
LO7040
7
SK
t
t
t
t
1JUF ÝƃBWV JIOFś QP KFK WZMJTPWBOÓ "L KF OFWZIOVUOÏ ÝƃBWV OJFLPűLP IPEÓO TLMBEPWBƃ EBKUF KV EP DIMBEOJŘLZ
v porcelánovom alebo v sklenenom riade. Pridaním citrónovej šťavy zlepšíte jej schopnosť konzervácie.
%VäJOVNÙäFUFQPVäJƃOBQSÓQSBWVJOâDIKFEÈMEäFNZLPNQØUZBUś
"LKFPWPDJFWFűNJWPEOBUÏNFMØOZBUś
WLMBEBKUFIPQPNBMZBCZTUF[ʸOFIPWZMJTPWBMJŘPOBKWJBDÝƃBWZ
"LPEÝƃBWVKFUFWFűNJ[SFMÏPWPDJFNÙäFTBTUBƃäFÝƃBWZCVEFNÈMP7ʸUPNUPQSÓQBEFKFOFWZIOVUOÏBCZTUFPWPDJF
TQSBDPWÈWBMJWFűNJQPNBMZBCZÝƃBWBNPIMBPEUFLBƃűBIÝJFBʸOFEPDIÈE[BMPLʸVQDIÈWBOJVSPUBŘOÏIPTJULB
+FPCWZLMÏäFQSJTQSBDPWÈWBOÓKBCŰLBʸCBOÈOPWTBOFWZMJTVKFŘJTUÈÝƃBWB
Odšťavovanie
Pozn.: Spotrebič môže byť zapnutý, iba keď sú vrchný kryt aj prítlačná spona veka správne zostavené.
1. Umiestnite spotrebič na stabilný povrch.
2. Nasaďte nádobu na dužinu na bok tela spotrebiča.
3. Nasaďte kryt na odvod šťavy na hornú časť tela spotrebiča (Obr. 1).
4. Nasaďte rotačné sitko do krytu na odvod šťavy zatlačením na vrchný okraj sitka smerom dole (Obr. 2, 3).
5. Nasaďte vrchné veko a zaistite ho. Pod odtok šťavy umiestnite nádobku na zachytávanie vylisovanej šťavy.
6.
rýchlosť
otáčok
podľa
druhu
odšťavovaných
potravín.
Rýchlosť 1 jeSâDIMPTƃ
normálny
Prepínačom
1SFQÓOBŘPNrýchlosti
SâDIMPTUJzvoľte
[WPűUFpožadovanú
QPäBEPWBOÞ
SâDIMPTƃ
PUÈŘPL
QPEűB
ESVIV
PEÝƃBWPWBOâDI
QPUSBWÓO7ÊŘÝJB
KF
chod
prepre
funkciu
odšťavovanie.
Rýchlosť šťavy
2 je spätný
(preatď.).
prípadné
zaseknutie
zostavy zs vyšším
dôvodu
vhodná
potraviny
s malým obsahom
(jablká,chod.
mrkva,
Menšia
rýchlosť jeodtšťavňovací
vhodná pre potraviny
kúsku
pecky)
obsahom
šťavy (hrušky, citrusy, broskyne, atď.).
7. Do vstupného otvoru pomaly vsúvajte umyté kúsky potravín.
+BCMLÈBʸISVÝLZNÙäFUFWLMBEBƃDFMÏBMFCPOBLSÈKBOÏOBWÊŘÝJFLVTZ/FNVTÓUFJDIMÞQBƃBOJPETUSBŵPWBƃKBESÈ$JUSVTZ
[CBWUF ÝVQLZ ISP[OP OBKTLÙS PUSIBKUF Bʸ WLMBEBKUF KFEOPUMJWÏ HVűÙŘLZ 1SJ PEÝƃBWPWBOÓ SÓCF[MÓ NÙäFUF WLMBEBƃ DFMÏ
TUSBQDF+FƃBäLÏ[ÓTLBƃÝƃBWV[ʸCBOÈOBBWPLÈEBPTUSVäÓOGÓHűVűLVKBIÙEBʸQPE
8
LO7040
SK
Upozornenie: Na pretláčanie potravín vstupným otvorom používajte vždy zatláčadlo. Nikdy nepretláčajte potraviny
prstami, vidličkou, lyžicou, nožom alebo iným predmetom.
8. Priebežne kontrolujte množstvo dužniny v nádobe na dužinu, množstvo dužiny nalepenej na vrchnom kryte
BʸQSJFDIPEOPTƃPEUPLVÝƃBWZ/FTNJFEÙKTƃLʸVQDIBOJVPEUPLVÝƃBWZ1SFEPUWPSFOÓNWSDIOÏIPLSZUVQPŘLBKUFQPLJBű
TBSPUBŘOÏTJULPOF[BTUBWÓ1PUPNTLMPQFOÓNQSÓUMBŘOFKTQPOZWFLBVWPűOJUFWSDIOâLSZUPŘJTUJUFIPWZTZQUFOÈEPCV
na dužinu, očistite rotačné sitko a z krytu na odvod šťavy odstráňte zvyšky dužiny.
POZOR!
1PLJBűTBQPŘBTPEÝƃBWPWBOJBWâSB[OF[WâÝJIMVŘOPTƃTQPUSFCJŘBBMFCPEPDIÈE[BLʸTJMOFKÝÓNWJCSÈDJÈNJIOFśTQPUSFCJŘ
vyčistite!
1PQPVäJUÓWZQOJUFTQPUSFCJŘWZQPKUFIP[P[ÈTVWLZFMFLUSJDLÏIPOBQÊUJBPETUSÈŵUF[WZÝOÞEVäJOVBʸKFEOPUMJWÏŘBTUJ
očistite (viď odsek Čistenie a údržba).
Upozornenie: )PUPWÈ ÝƃBWB KF VSŘFOÈ OB PLBNäJUÞ TQPUSFCV QSFUPäF OB W[EVDIV WFűNJ SâDIMP PYJEVKF ŘP NÙäF
zhoršiť jej chuť, zmeniť farbu a predovšetkým znížiť jej nutričnú hodnotu.
ÀƃBWB[ʸKBCŰLBMFCPISVÝJFLSâDIMPIOFEOFQSJEBOÓNOJFLPűLâDILWBQJFLDJUSØOBTBUFOUPQSPDFTTQPNBMÓ/ÈEPCBOB
šťavu nie je určená na uchovávanie šťavy alebo iných potravín!
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred každým čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky!
Na čistenie povrchu spotrebiča používajte iba vlhkú handričku, žiadne čistiace prostriedky alebo tvrdé predmety,
pretože môžu povrch spotrebiča poškodiť!
0EOÓNBUFűOÏŘBTUJVNZUFWʸUFQMFKWPEF
Nikdy nečistite telo spotrebiča pod tečúcou vodou, neoplachujte ho ani neponárajte do vody!
1. Otvorte vrchný kryt.
4NFSPNOBIPSVWPűOÓUFLSZUOBPEWPEÝƃBWZTQPMPŘOFTʸSPUBŘOâNTJULPN
3. Vyberte a vyčistite nádobu na dužinu.
1PWZŘJTUFOÓPEOÓNBUFűOâDIŘBTUÓ[PTUBWUFTQPUSFCJŘPQBŘOâNQPTUVQPN
LO7040
9
SK
RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ
Problém
Motor nepracuje.
Chod motora je hlučný.
Príčina
Riešenie
Nesprávne alebo málo zasunutá
zástrčka do zásuvky.
Skontrolujte pripojenie zástrčky.
Zásuvka nie je napájaná.
4LPOUSPMVKUFQSÓUPNOPTƃOBQÊUJBOBQSJOâN
spotrebičom.
Zle zostavený vrchný kryt alebo
prítlačná spona veka.
Prekontrolujte zloženie spotrebiča.
Poškodený prívodný kábel.
Dajte ho preskúšať a opraviť autorizovanému
servisnému stredisku.
Zle nasadené rotačné sitko.
Prekontrolujte zloženie spotrebiča.
Znečistené rotačné sitko.
Vypojte prívodný kábel zo zásuvky. Očistite
vrchný kryt, vysypte nádobu na dužinu
a očistite rotačné sitko.
PRÍSLUŠENSTVO
K spotrebiču je možné dokúpiť nasledujúce príslušenstvo:
3PUBŘOÏTJULP
PCKLØE
DFOBQPEűBQMBUOÏIPDFOOÓLB
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať
odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
t 1SFGFSVKUFSFDZLMÈDJVPCBMPWâDINBUFSJÈMPWBʸTUBSâDITQPUSFCJŘPW
t ÀLBUVűBPETQPUSFCJŘBNÙäFCZƃEBOÈEP[CFSVUSJFEFOÏIPPEQBEV
t 1MBTUPWÏWSFDLÈ[ʸQPMZFUZMÏOV1&
PEPW[EBKUFEP[CFSVNBUFSJÈMVOBSFDZLMÈDJV
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné
odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej
MJLWJEÈDJFUPIUPWâSPCLVQPNÙäFUF[BCSÈOJƃOFHBUÓWOZNEÙTMFELPNQSFäJWPUOÏQSPTUSFEJFBʸűVETLÏ[ESBWJF
ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii
tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo
v obchode, kde ste výrobok zakúpili.
10
LO7040
PL
PODZIĘKOWANIE
%[JŢLVKFNZ[B[BLVQQSPEVLUVNBSLJ$PODFQUőZD[ZNZ1BŴTUXVQF’OFKTBUZTGBLDKJ[ʸKFHPVƒZULPXBOJB
1S[FEQJFSXT[ZNVƒZDJFNOBMFƒZVXBƒOJFQS[FD[ZUBŗDB’ŕJOTUSVLDKŢPCT’VHJ[BDIPXVKŕDKŕOBQS[ZT[’Pžŗ1P[PTUB’F
PTPCZLUØSFCŢEŕQPT’VHJXB’ZTJŢQSPEVLUFNQPXJOOZSØXOJFƒ[BQP[OBŗTJŢ[ʸOJOJFKT[ŕJOTUSVLDKŕ
Parametry techniczne
Napięcie
Pobór mocy
Poziom hałasu
Maksymalny czas pracy bez przerwy (KB)
Maksymalny czas pracy bez przerwy (maks. ładunek)
220 - 240 V ~ 50 Hz
150 W
75 dB(A)
maks. 30 min.
maks. 40 s
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:
t /JFOBMFƒZVƒZXBŗVS[ŕE[FOJBXTQPTØCJOOZOJƒQPEBOPXOJOJFKT[FKJOTUSVLDKJ
t 1S[FE SP[QPD[ŢDJFN VƒZULPXBOJB OBMFƒZ VTVOŕŗ [ʸ VS[ŕE[FOJB XT[ZTULJF D[ŢžDJ PQBLPXBOJB Jʸ XZKŕŗ NBUFSJB’Z
NBSLFUJOHPXF
t /BMFƒZ TQSBXE[Jŗ D[Z OBQJŢDJF X TJFDJ PEQPXJBEB XBSUPžDJPN QPEBOZN OB UBCMJD[DF [OBNJPOPXFK VS[ŕE[FOJB
/BMFƒZLPS[ZTUBŗXZ’ŕD[OJF[ʸV[JFNJPOFHPHOJB[EBFMFLUSZD[OFHP
t +FƒFMJVS[ŕE[FOJFKFTUX’ŕD[POFMVCQPE’ŕD[POFEPHOJB[ELBFMFLUSZD[OFHPOJFOBMFƒZQP[PTUBXJBŗHPCF[OBE[PSV
t 1S[FEQPE’ŕD[FOJFNMVCXZ’ŕD[FOJFNVS[ŕE[FOJB[ʸHOJB[ELBFMFLUSZD[OFHPOBMFƒZTQSBXE[JŗD[ZXZ’ŕD[OJLKFTUX
QP’PƒFOJVXZ’ŕD[POP
t 8Z’ŕD[BKŕDVS[ŕE[FOJF[ʸHOJB[ELBOJFXPMOPT[BSQBŗ[BQS[FXØE[BTJMBKŕDZOBMFƒZDIXZDJŗXUZD[LŢJʸQPDJŕHOŕŗ[BOJŕ
t 6S[ŕE[FOJBOBMFƒZVƒZXBŗXNJFKTDVOJFEPTUŢQOZNEMBE[JFDJJʸPTØCOJFPEQPXJFE[JBMOZDI/JFOBMFƒZQP[XPMJŗJNOB
QPT’VHJXBOJFTJŢVS[ŕE[FOJFN
t 0TPCZ OJFQF’OPTQSBXOF SVDIPXP MVC VNZT’PXP PTPCZ OJFPEQPXJFE[JBMOF MVC PTPCZ LUØSF OJF [BQP[OB’Z TJŢ
[ʸOJOJFKT[ŕJOTUSVLDKŕNPHŕVƒZXBŗVS[ŕE[FOJBUZMLPQPEOBE[PSFNPEQPXJFE[JBMOFKQPJOGPSNPXBOFKPTPCZ
t +FƒFMJXQPCMJƒVVS[ŕE[FOJBXUSBLDJFKFHPQSBDZ[OBKEVKŕTJŢE[JFDJOBMFƒZ[BDIPXBŗT[D[FHØMOŕPTUSPƒOPžŗ
t /JFOBMFƒZQP[XPMJŗOBUPBCZVS[ŕE[FOJFT’VƒZ’PE[JFDJPNEP[BCBXZ
t Przed czyszczeniem i po użyciu należy wyłączyć urządzenie, odłączyć je z gniazdka elektrycznego i odczekać,
aż zupełnie wystygnie.
t /JFOBMFƒZQP[PTUBXJBŗQS[FXPEVFMFLUSZD[OFHP[XJTBKŕDFHPQP[BLSBXŢEƑTUP’V/BMFƒZ[BECBŗBCZQS[FXØEOJF
EPUZLB’HPSŕDZDIQPXJFS[DIOJ
t /JFOBMFƒZQP[PTUBXJBŗVS[ŕE[FOJBXJT[ŕDFHPOBQS[FXPE[JF[BTJMBKŕDZN
t /JFOBMFƒZVƒZXBŗVS[ŕE[FOJB[ʸVT[LPE[POZNTJULJFNPCSPUPXZN
t /JFOBMFƒZVƒZXBŗVS[ŕE[FOJBCF[X’BžDJXJFPTBE[POFHPQPKFNOJLBOBNJŕƒT[
t 6S[ŕE[FOJF[BXJFSBPTUSFD[ŢžDJ1PED[BTKFHPD[ZT[D[FOJBOBMFƒZ[BDIPXBŗ[XJŢLT[POŕPTUSPƒOPžŗ
t /JFXPMOP[EFKNPXBŗHØSOFKPCVEPXZVS[ŕE[FOJBEPQØLJSVDITJULBPCSPUPXFHPDB’LPXJDJFOJFVTUBOJF
t %PQS[FDJTLBOJBƒZXOPžDJQS[F[PUXØSEPOBQF’OJBOJBnależy zawsze używać popychacza%PQS[FDJTLBOJBƒZXOPžDJ
OJFXPMOPVƒZXBŗQBMDØXXJEFMDØX’ZƒFLOPƒZBOJJOOZDIQS[FENJPUØXQS[F[OBD[POZDIEPJOOFHPDFMV
t %PD[ZT[D[FOJBVS[ŕE[FOJBOJFOBMFƒZVƒZXBŗT[PSTULJDIJʸDIFNJD[OJFBHSFTZXOZDITVCTUBODKJ
t +FƒFMJVS[ŕE[FOJFOJFQSBDVKFX’BžDJXJFVQBE’P[PTUB’PVT[LPE[POFMVC[BOVS[POFXDJFD[ZOJFOBMFƒZHPVƒZXBŗ
/BMFƒZ[MFDJŗKFHPQS[FUFTUPXBOJFJʸOBQSBXŢBVUPSZ[PXBOFNVTFSXJTPXJ
t /JF OBMFƒZ VƒZXBŗ VS[ŕE[FOJB [ʸ VT[LPE[POZN QS[FXPEFN [BTJMBKŕDZN MVC XUZD[Lŕ OBQSBXŢ VTUFSLJ OBMFƒZ
CF[[X’PD[OJF[MFDJŗBVUPSZ[PXBOFNVTFSXJTPXJ
t 6S[ŕE[FOJBOJFOBMFƒZVƒZXBŗQP[BQPNJFT[D[FOJBNJ
t 1SPEVLUKFTUQS[F[OBD[POZXZ’ŕD[OJFEPVƒZULVEPNPXFHPOJFOBEBKFTJŢEPXZLPS[ZTUBOJBLPNFSDZKOFHP
t Nie należy zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
t /JFOBMFƒZVƒZXBŗBLDFTPSJØXJOOZDIOJƒ[BMFDBOFQS[F[QSPEVDFOUB
LO7040
11
PL
t 6S[ŕE[FOJFOBMFƒZVNJFžDJŗOBTUBCJMOFKSØXOFKQPXJFS[DIOJ
t /JF OBMFƒZ QPEFKNPXBŗ QSØC TBNPE[JFMOFK OBQSBXZ VS[ŕE[FOJB 8 UZN DFMV QSPTJNZ TLPOUBLUPXBŗ TJŢ
z autoryzowanym serwisem.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako
gwarancyjne.
OPIS PRODUKTU
1
1.
Popychacz
1. Popychacz
2.
Otwór
napełniania
2. Otwór
dodo
napełniania
3. Górna
część
obudowy
3.
Górna
część
obudowy
4. Sitko
obrotowe.
4.
Sitko
obrotowe
5. Obudowa
części
odprowadzającej
sok sok
5.
Obudowa
części
odprowadzającej
6.
Część
odprowadzająca
sok
6. Część odprowadzająca sok
7. Korpus urządzenia
7. Korpus urządzenia
8. Regulator prędkości
8. Przełącznik prędkości
9. Nóżki antypoślizgowe
9. Nóżki antypoślizgowe
2
3
8
4
5
7
Akcesoria
A Szczoteczka do czyszczenia
B1PKFNOJLOBNJŕƒT[
B
6
9
A
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGI
1S[FE SP[QPD[ŢDJFN VƒZULPXBOJB VS[ŕE[FOJB OBMFƒZ [ʸ QPXPEØX IJHJFOJD[OZDI QS[FUS[Fŗ KF [ʸ [FXOŕUS[ XJMHPUOŕ
T[NBULŕBʸXT[ZTULJFSVDIPNFD[ŢžDJVNZŗXDJFQ’FKXPE[JF6S[ŕE[FOJF[BXJFSBPTUSFD[ŢžDJ1PED[BTKFHPD[ZT[D[FOJB
OBMFƒZ[BDIPXBŗ[XJŢLT[POŕPTUSPƒOPžŗ6S[ŕE[FOJFJʸKFHPBLDFTPSJBOJFQPXJOOZCZŗVƒZXBOFXNJLSPGBMØXDF
.BLTZNBMOZ D[BT OJFQS[FSXBOFK QSBDZ VS[ŕE[FOJB ,#
XZOPTJ NJOVU /BTUŢQOJF OBMFƒZ XZ’ŕD[Zŗ VS[ŕE[FOJF
JʸPED[FLBŗQS[ZOBKNOJFKNJOVUEPQØLJVS[ŕE[FOJFOJFXZTUZHOJF
Wskazówki dotyczące przygotowania soku
t /BMFƒZLVQPXBŗUZMLPžXJFƒFPXPDFJʸKBS[ZOZ
t 0XPDFJʸKBS[ZOZ[BXJFSBKŕEVƒPXJUBNJOJʸNJLSPFMFNFOUØXLUØSFOJFTŕPEQPSOFOBE[JB’BOJFUMFOVJʸžXJBU’B
4PL OBMFƒZ QJŗ OBUZDINJBTU QP XZDJžOJŢDJV +FƒFMJ LPOJFD[OF KFTU LJMLVHPE[JOOF QS[FDIPXZXBOJF TPLV OBMFƒZ
VNJFžDJŗHPXMPEØXDFXQPSDFMBOPXZNMVCT[LMBOZNOBD[ZOJV
12
LO7040
PL
.PƒOBEPEBŗPESPCJOŢTPLVDZUSZOPXFHPLUØSZNBOBUVSBMOFX’BžDJXPžDJLPOTFSXVKŕDF
t .JŕƒT[VNPƒOBVƒZŗEPQS[ZHPUPXBOJBJOOZDIQPUSBXEƒFNZLPNQPUZJUE
t +FƒFMJPXPDFNBKŕEVƒŕ[BXBSUPžŗXPEZBSCV[ZJUE
OBMFƒZQPXPMJXL’BEBŗKFEPVS[ŕE[FOJBBCZV[ZTLBŗKBL
najwięcej soku.
t 8QS[ZQBELVNPDOPEPKS[B’ZDIPXPDØXNPƒFTJŢ[EBS[ZŗƒFTPLVCŢE[JFNB’P8UZNQS[ZQBELVOBMFƒZQSBDPXBŗ
CBSE[PXPMOPBCZV’BUXJŗPEQ’ZXBOJFTPLVJʸ[BQPCJFD[BUZLBOJVTJŢTJULBPCSPUPXFHP
t 1S[ZQS[FUXBS[BOJVKBC’FLJʸCBOBOØX[B[XZD[BKOJFV[ZTLVKFNZD[ZTUFHPTPLV
Wirowanie soku
6XBHB6S[ŕE[FOJFNPƒOBX’ŕD[ZŗUZMLPXUFEZLJFEZHØSOBD[ŢžŗPCVEPXZJʸLMBNSBEPDJTLPXBTŕX’BžDJXJF[NPOUPXBOF
6S[ŕE[FOJFOBMFƒZVTUBXJŗOBQP[JPNFKTUBCJMOFKQPXJFS[DIOJ
0TBEƑQPKFNOJLOBNJŕƒT[XCPD[OFKD[ŢžDJLPSQVTVVS[ŕE[FOJB
0TBEƑD[ŢžŗPCVEPXZT’VƒŕDŕEPPEQSPXBE[BOJBTPLVOBHØSOFKD[ŢžDJLPSQVTVVS[ŕE[FOJB3ZT
0TBEƑTJULPPCSPUPXFOBFMFNFODJFPCVEPXZPEQSPXBE[BKŕDZNTPLJʸOBTUŢQOJFEPDJžOJKHPEPEP’VUS[ZNBKŕDTJULP
[BKFHPHØSOZCS[FH3ZT
0TBEƑHØSOŕQPLSZXŢJʸ[BCF[QJFD[1PEFMFNFOUFNPEQSPXBE[BKŕDZNTPLVNJFžŗOBD[ZOJFOBXZDJžOJŢUZTPL
1S[ZQPNPDZQS[F’ŕD[OJLBQSŢELPžDJXZCJFS[PEQPXJFEOJŕT[ZCLPžŗPCSPUØXX[BMFƒOPžDJPESPE[BKVQS[FUXBS[BOFHP
6.
Przy pomocy przełącznika prędkości wybierz odpowiednią szybkość obrotów w zależności od rodzaju przetwarzanego
TVSPXDB8JŢLT[BQSŢELPžŗPEQPXJFEOJBKFTUEMBTVSPXDØX[ʸNB’ŕ[BXBSUPžDJŕTPLVKBC’LBNBSDIFXJUE
.OJFKT[B
surowca.
Prędkość 1 jest normalnym trybem do wyciskania soku. Speed 2 jest odwrotnie. (W przypadku montażu jam
odtšťavňovací
powodu kawałka kamieni)
QSŢELPžŗOBEBKFTJŢEPQS[FUXBS[BOJBTVSPXDB[ʸEVƒŕJMPžDJŕTPLVHSVT[LJDZUSVTZCS[PTLXJOJFJUE
%PPUXPSVT’VƒŕDFHPEPOBQF’OJBOJBOBMFƒZQPXPMJXTVXBŗVNZUFLBXB’LJQSPEVLUØX
+BC’LBJʸHSVT[LJNPƒOBXL’BEBŗXDB’PžDJMVCQPLSPKPOFOBXJŢLT[FLBXB’LJ/JFUS[FCBJDIPCJFSBŗBOJVTVXBŗQFTUFL
0XPDFDZUSVTPXFOBMFƒZPCSBŗXJOPHSPOBXL’BEBNZ[BžLBƒEFHSPOP[ʸPTPCOB1S[ZXZDJTLBOJVQPS[FD[FLNPƒOB
XL’BEBŗDB’FHSPOB
LO7040
13
PL
5SVEOPKFTUPEXJSPXBŗTPL[ʸCBOBOØXBXPLBEPKFƒZOmHCBL’BƒBOØXUSVTLBXFLJʸQPEPCOZDI
UWAGA:%PQS[FDJTLBOJBƒZXOPžDJQS[F[PUXØSEPOBQF’OJBOJBnależy zawsze używać popychacza. Do przeciskania
ƒZXOPžDJOJFXPMOPVƒZXBŗQBMDØXXJEFMDØX’ZƒFLOPƒZBOJJOOZDIQS[FENJPUØXQS[F[OBD[POZDIEPJOOFHPDFMV
/BMFƒZ OB CJFƒŕDP TQSBXE[Bŗ JMPžŗ NJŕƒT[V [OBKEVKŕDFHP TJŢ X QPKFNOJLV Jʸ QS[ZMFHBKŕDFHP EP QPLSZXZ HØSOFK
Bʸ UBLƒF ESPƒOPžŗ FMFNFOUV PEQSPXBE[BKŕDFHP TPL Należy uważać, aby element ten nie zatkał się. Przed
PUXBSDJFNHØSOFKD[ŢžDJPCVEPXZOBMFƒZPED[FLBŗEPNPNFOUVEPQØLJTJULPPCSPUPXFOJF[BUS[ZNBTJŢ/BTUŢQOJF
OBMFƒZ[MV[PXBŗLMBNSŢEPDJTLPXŕJʸHØSOŕD[ŢžŗPCVEPXZPD[ZžDJŗKŕPQS؃OJŗQPKFNOJLOBNJŕƒT[PD[ZžDJŗTJULP
PCSPUPXFJʸVTVOŕŗSFT[ULJNJŕƒT[V[ʸD[ŢžDJPCVEPXZPEQSPXBE[BKŕDFKTPL
UWAGA!
+FƒFMJ QPED[BT XZDJTLBOJB TPLV X XZSBƑOZ TQPTØC [XJŢLT[Z TJŢ QP[JPN IB’BTV MVC ESHBOJB TUBOŕ TJŢ CBSE[JFK
JOUFOTZXOFOBMFƒZOBUZDINJBTUXZD[ZžDJŗVS[ŕE[FOJF
1P VƒZDJV OBMFƒZ XZ’ŕD[Zŗ VS[ŕE[FOJF PE’ŕD[Zŗ HP [ʸ HOJB[ELB FMFLUSZD[OFHP VTVOŕŗ SFT[ULJ NJŕƒT[V Jʸ XZD[ZžDJŗ
QPT[D[FHØMOFD[ŢžDJQBUS[BLBQJUQUv$[ZT[D[FOJFJʸLPOTFSXBDKBw
UWAGA:(PUPXZTPLOBMFƒZTQPƒZŗOBUZDINJBTUQPQS[ZHPUPXBOJVQPOJFXBƒT[ZCLPTJŢVUMFOJBDPNPƒF[NOJFKT[Zŗ
KFHPXBMPSZTNBLPXFJʸPEƒZXD[FPSB[[NJFOJŗLPMPS
4PL[ʸKBC’FLMVCHSVT[FLT[ZCLPTUBKFTJŢCSŕ[PXZEPEBKŕDLJMLBLSPQFMDZUSZOZNPƒOBOJFDPXTUS[ZNBŗUFOQSPDFT
Pojemnik na sok nie jest przeznaczony do przechowywania soku ani innych rodzajów żywności!
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1S[FED[ZT[D[FOJFNVS[ŕE[FOJBOBMFƒZ[BXT[FXZKŕŗQS[FXØE[BTJMBKŕDZ[ʸHOJB[ELB
FMFLUSZD[OFHP
%P D[ZT[D[FOJB QPXJFS[DIOJ VS[ŕE[FOJB OBMFƒZ VƒZXBŗ XZ’ŕD[OJF XJMHPUOFK
žDJFSFD[LJ OJF XPMOP TUPTPXBŗ žSPELØX D[ZT[D[ŕDZDI BOJ UXBSEZDI QS[FENJPUØX
QPOJFXBƒNPH’ZCZPOFVT[LPE[JŗQPXJFS[DIOJŢVS[ŕE[FOJB
$[ŢžDJ[EFKNPXBOFOBMFƒZNZŗXDJFQ’FKXPE[JF
W żadnym wypadku, nie wolno myć korpusu pod bieżącą wodą, płukać go ani
zanurzać w wodzie!
0UXØS[HØSOŕD[ŢžŗPCVEPXZ
;MV[VKFMFNFOUPCVEPXZPEQSPXBE[BKŕDZTPLSB[FN[ʸTJULJFNPCSPUPXZN
8ZKNJKJʸXZD[ZžŗQPKFNOJLOBNJŕƒT[
1PPD[ZT[D[FOJVD[ŢžDJ[EFKNPXBOZDI[NPOUVKOBQPXSØUVS[ŕE[FOJFXZLPOVKŕD
QPEBOFD[ZOOPžDJXPEXSPUOFKLPMFKOPžDJ
14
LO7040
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Przyczyna
8UZD[LB[PTUB’BX’PƒPOBEPHOJB[ELB
OJFX’BžDJXJFMVCOJFXZTUBSD[BKŕDP
Rozwiązanie
4QSBXEƑQPE’ŕD[FOJFXUZD[LJ
4QSBXEƑD[ZXHOJB[ELVPCFDOFKFTUOBQJŢDJF
OBQS[ZL’BEQS[ZQPNPDZJOOFHPVS[ŕE[FOJB
FMFLUSZD[OFHP
ŐMF[BNPOUPXBOBHØSOBD[ŢžŗPCVEPXZ 4QSBXEƑD[ZVS[ŕE[FOJF[PTUB’PQPQSBXOJF
lub klamra dociskowa pokrywy.
zmontowane.
/BMFƒZ[MFDJŗKFHPQS[FUFTUPXBOJFJʸOBQSBXŢ
6T[LPE[POZQS[FXØE[BTJMBKŕDZ
BVUPSZ[PXBOFNVPžSPELPXJTFSXJTPXFNV
4QSBXEƑD[ZVS[ŕE[FOJF[PTUB’PQPQSBXOJF
Źle osadzone sitko obrotowe.
zmontowane.
Należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego
z gniazdka. 5FSB[OBMFƒZPD[ZžDJŗHØSOŕD[Ţžŗ
Zanieczyszczone sitko obrotowe.
PCVEPXZPQS؃OJŗQPKFNOJLOBNJŕƒT[JʸPD[ZžDJŗ
sitko obrotowe.
#SBLQSŕEVXHOJB[ELV
Silnik nie działa.
Silnik pracuje
CBSE[PH’PžOP
Akcesoria
%PVS[ŕE[FOJBNPƒOB[BLVQJŗOBTUŢQVKŕDFBLDFTPSJB
4JULPPCSPUPXF
LPE[BNØXJFOJB
DFOBXHPCPXJŕ[VKŕDFHPDFOOJLB
SERWIS
,POTFSXBDKŢXXJŢLT[ZN[BLSFTJFMVCOBQSBXZXZNBHBKŕDFJOHFSFODKJXFMFNFOUZXFXOŢUS[OFVS[ŕE[FOJBOBMFƒZ
[MFDJŗQSPGFTKPOBMOFNVTFSXJTPXJ
OCHRONA ŚRODOWISKA
t 1SFGFSVKPE[ZTLNBUFSJB’ØXPQBLPXBOJPXZDIJʸTUBSZDIVS[ŕE[FŴFMFLUSZD[OZDI
t 1VE’PVS[ŕE[FOJBFMFLUSZD[OFHPNPƒOBPEEBŗEPQVOLUVPECJPSVPEQBEØXTFHSFHPXBOZDI
t 5PSFCLJGPMJPXF[ʸQPMJFUZMFOV1&
OBMFƒZPEEBŗEPQVOLDJFPECJPSVNBUFSJB’ØXEPPE[ZTLV
Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności:
4ZNCPM [OBKEVKŕDZ TJŢ OB QSPEVLDJF MVC KFHP PQBLPXBOJV P[OBD[B Jƒ VS[ŕE[FOJB OJF OBMFƒZ VUZMJ[PXBŗ
SB[FN[F[XZL’ZNPEQBEFNEPNPXZN/BMFƒZQS[FLB[BŗHPEPQVOLUVPECJPSVVS[ŕE[FŴFMFLUSZD[OZDI
Jʸ FMFLUSPOJD[OZDI EP SFDZLMJOHV ;BQFXOJBKŕD X’BžDJXŕ VUZMJ[BDKŢ VS[ŕE[FOJB QPNBHBNZ [BQPCJFHBŗ
OFHBUZXOZNPEE[JB’ZXBOJPNOBžSPEPXJTLPJʸ[ESPXJFMVE[LJFLUØSFNPH’ZCZTLVULPXBŗOJFPEQPXJFEOJŕ
MJLXJEBDKŕ QSPEVLUV 4[D[FHؒPXF JOGPSNBDKF Pʸ SFDZLMJOHV VS[ŕE[FOJB V[ZTLBŗ NPƒOB X PEQPXJFEOJN
VS[ŢE[JF HNJOZ QS[FETJŢCJPSTUXJF [BQFXOJBKŕDZN VT’VHJ VUZMJ[BDKJ PEQBEV EPNPXFHP MVC X TLMFQJF X
którym zakupiono produkt.
LO7040
15
LV
PATEICĪBA
1BUFJDBNJFTQBSÝūT$PODFQUJFSūDFTJFHŔEJ$FSBNLBCƇTJFUBQNJFSJOŔUJBSÝPJ[TUSŔEŔKVNVWJTVUŔLBMQPÝBOBTMBJLV
6[HMBCŔKJFUSPLBTHSŔNBUVESPÝŔWJFUŔMBJOFQJFDJFÝBNūCBTHBEūKVNŔWBSŠUVUPQŔSMBTūU/PESPÝJOJFUMBJBSūDJUJDJMWŠLJLBT
J[NBOUPÝPJFSūDJQJSNTUŔTMJFUPÝBOBTJFQB[ūUPTBSOPSŔEūKVNJFN
Tehniskie raksturlielumi
4QSJFHVNT
Jauda
5SPLÝŶBMūNFOJT
/FQŔSUSBVLUBTFLTQMVBUŔDJKBTMBJLT,#
/FQŔSUSBVLUBTFLTQMVBUŔDJKBTMBJLTQJMOBTMPE[F
220 - 240 V ~ 50 Hz
150 W
75 dB(A)
maks. 30 min.
maks. 40 s
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI:
t -JFUPKJFUJFSūDJUJLBJUŔLŔJ[LMŔTUūUTÝBKŔFLTQMVBUŔDJKBTSPLBTHSŔNBUŔ
t 1JSNTQJSNŔTJFSūDFTJ[NBOUPÝBOBTSFJ[FTOPŶFNJFUWJTVJFQBLPKVNVVOSFLMŔNBTNBUFSJŔMVT
t 1ŔSMJFDJOJFUJFTLBFMFLUSPUūLMBTQSJFHVNTBUCJMTUUBNTQSJFHVNBNLBTJSNJOŠUTV[UFIOJTLPQBNBUEBUVQMŔLTOūUFT
*[NBOUPKJFUUJLBJJF[FNŠUBTTJFOBTLPOUBLUSP[FUFT
t /FBUTUŔKJFUJFSūDJCF[V[SBVE[ūCBTLBEUŔJSJFTMŠHUBWBJQBUUJLBJQJFWJFOPUBFMFLUSPUūLMBSP[FUFJ
t 1JSNTJFSūDFTQJFWJFOPÝBOBTTJFOBTSP[FUFJWBJBUWJFOPÝBOBTOPUŔTQŔSMJFDJOJFUJFTLBTMŠE[JTJSQP[ūDJKŔ0''
t "UWJFOPKPUJFSūDJOPTJFOBTLPOUBLUSP[FUFTOFLBEOFSBVKJFUFMFLUSūCBTWBEV4BUWFSJFUTQSBVELPOUBLUVVOBUWJFOPKJFU
UPWJFHMJQBWFMLPU
t /FŲBVKJFUBSJFSūDJEBSCPUJFTCŠSOJFNWBJQFSTPOŔNCF[BUUJFDūHŔNJFNBŶŔN
t *[NBOUPKJFUJFSūDJWJFUŔTLBTJFQSJFLÝNJOŠUBKŔNQFSTPOŔNOBWQJFFKBNBT1FSTPOŔNBSJFSPCFäPUŔNLVTUūCVTQŠKŔN
JFSPCFäPUVNBŶVV[UWFSJOFQJFUJFLBNŔNHBSBTQŠKŔNWBJDJMWŠLJFNLBTOFQŔS[JOBQBSFJ[VUŔTJ[NBOUPÝBOVÝūJFSūDF
KŔJ[NBOUPUJLBJBUCJMEūHBT[JOPÝBTQFSTPOBTV[SBVE[ūCŔ
t +BJFSūDFTJ[NBOUPÝBOBTMBJLŔUVWVNŔJSCŠSOJJFWŠSPKJFUQBQJMEVQJFTBSE[ūCV
t /FŲBVKJFUJFSūDJJ[NBOUPULŔSPUBŲMJFUV
t Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla
rozetes un ļaujiet ierīcei atdzist.
t /FŲBVKJFUFMFLUSJTLBKBNWBEBNCSūWJLBSŔUJFTQŔSJEBSCBHBMEBNBMBJ/PESPÝJOJFUMBJFMFLUSJTLBJTWBETOFQJFTLBSUPT
LBSTUŔNWJSTNŔN
t /FQJFŲBVKJFUJFSūDFTLBSŔÝBOPTQBEFWFTWBEŔ
t /FJ[NBOUPKJFUJFSūDJCPKŔUBSPUŔDJKBTUūLMJŶBHBEūKVNŔ
t /FJ[NBOUPKJFUJFSūDJCF[QBSFJ[JV[MJLUBCJF[VNVUSBVLB
t *FSūDŠJSBTBTEFUBŲBT5ūSPUJFSūDJJFWŠSPKJFUNBLTJNŔMVQJFTBSE[ūCV
t /FOPŶFNJFUJFSūDFTBVHÝŠKPQŔSTFHVLBNŠSSPUŔDJKBTUūLMJŶÝOBWQJMOūCŔBQTUŔKJFT
t -BJQSPEVLUVTJFCūEūUVQBJFWJFUPÝBOBTBUWFSJvienmēr izmantojiet iebīdīšanas lāpstiņu. Nekad nebīdiet produktus
BSQJSLTUJFNEBLÝJŶVLBSPUJWBJDJUVQSJFLÝNFUV
t *FSūDFTUūSūÝBOBJOFJ[NBOUPKJFUBCSB[ūWBTWBJůūNJTLJBHSFTūWBTWJFMBT
t /FMJFUPKJFU JFSūDJ KB UŔ OFEBSCPKBT QBSFJ[J WBJ KB UŔ JS OPNFTUB CPKŔUB WBJ JFWJFUPUB ÝůJESVNŔ /PHŔEŔKJFU JFSūDJ
QŔSCBVEūÝBOBJVOMBCPÝBOBJQJMOWBSPUŔTFSWJTBBQLBMQFTDFOUSŔ
t -BJWFJLUVCPKŔUVEFUBŲVMBCPÝBOVWBJOPNBJŶVOFLBWŠKPUJFTTB[JOJFUJFTBSQJMOWBSPUVTFSWJTBBQLBMQFTDFOUSV
t ÀūJFSūDFOBWQBSFE[ŠUBMJFUPÝBOBJŔSQVTUFMQŔN
t *FSūDFJSQBSFE[ŠUBUJLBJNŔKTBJNOJFDūCBTWBKBE[ūCŔN5ŔOBWQBSFE[ŠUBFLTQMVBUŔDJKBJLPNFSDOPMƇLPT
t Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
16
LO7040
LV
t /FLBEOFJ[NBOUPKJFUJFSūDJBSCPKŔUVFMFLUSūCBTLBCFMJWBJTQSBVELPOUBLUV
t /PWJFUPKJFUJFSūDJV[TUBCJMBTVOMūE[FOBTWJSTNBT
t *SBJ[MJFHUTMBCPUJFSūDJQBUTUŔWūHJ4B[JOJFUJFTBSQJMOWBSPUVTFSWJTBBQLBMQFTDFOUSV
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikta remonta garantija.
IERĪCES APRAKSTS
1.
1.
2.
2.
3.
3.
4.
4.
5.
5.
6.
6.
7.
7.
8.
8.
9.
9.
1
Lebīdīšanas
lāpstiņa
Iebīdīšanas lāpstiņa
Levietošanas
atvere
Ievietošanas atvere
Augšējais
vāks
Augšējais vāks
Rotācijas
tīkliņš
Rotācijas tīkliņš
Vāks sulas
sulasnovadīšanai
novadīšanai
Sulas
noplūde
Sulas noplūde
Lekārtas
korpuss
Iekārtas korpuss.
Ātruma
slēdzis
Ātruma kontrolieris
Neslīdošas
kājiņas
Neslīdošas kājiņas
2
3
8
4
5
7
Piederumi
A Tīrīšanas birste
B Biezumu trauks
B
6
9
A
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI
BRĪDINĀJUMS
1JSNTKBVOBTJFSūDFTJ[NBOUPÝBOBTOPUūSJFUJFSūDFTWJSTNVOPŔSQVTFTVOIJHJŠOBTOPMƇLPTOPNB[HŔKJFUOPŶFNBNPT
QJFEFSVNVTTJMUŔƇEFOū
*FSūDŠJSBTBTEFUBŲBT5ūSPUJFSūDJJFWŠSPKJFUNBLTJNŔMVQJFTBSE[ūCV
*FSūDFVOUŔTQJFEFSVNJOBWQJFNŠSPUJJ[NBOUPÝBOBJNJLSPWJŲŶVLSŔTOū
.BLTJNŔMBJT OFQŔSUSBVLUBT EBSCūCBT MBJLT ,#
JS NJOƇUFT KFC LH QŔSUJLBT QSPEVLUV BQTUSŔEF 1ŠD UBN JFSūDJ
J[TMŠE[JFUVOŲBVKJFUUBJWJTNB[NJOƇUFTBUE[JTU
Sulas pagatavošanas padomi
t 1ŠSDJFUUJLBJWJTTWBJHŔLPTBVHŲVTVOEŔS[FŶVT
t "VHŲPTVOEŔS[FŶPTJSEBVE[WJUBNūOVVONJOFSŔMWJFMVLBTWJFHMJ[ƇETBTLBSTNŠBSTLŔCFLMJVOHBJTNV%[FSJFUTVMV
LO7040
17
LV
t
t
t
t
V[SFJ[QŠDUŔTJ[TQJFÝBOBT+BJSOFQJFDJFÝBNTV[HMBCŔUTVMVQŔSJTTUVOEBTJFMFKJFUTVMVQPSDFMŔOBWBJTUJLMBUSBVLŔVO
JFWJFUPKJFUUPMFEVTTLBQū1JFWJFOPKPUDJUSPOBTVMVV[MBCPTJFUTVMBTLPOTFSWŠÝBOŔTTQŠKBT
#JF[VNVTWBSJ[NBOUPUDJUVŠEJFOVQBHBUBWPÝBOBJQJFNŠSBNJFWŔSūKVNTLPNQPUT
+BBVHŲJJSŲPUJƇEFŶBJOJBSCƇ[JVUNM
JFWJFUPKJFUUPTJFSūDŠMŠOŔNMBJJ[TQJFTUVQŠDJFTQŠKBTWBJSŔLTVMBT
4QJFäPUTVMVOPBVHŲJFNLBTJSŲPUJOPHBUBWPKVÝJFTWBSHBEūUJFTLBTVMBTCƇTŲPUJNB[ÀŔEŔHBEūKVNŔJSOFQJFDJFÝBNT
BQTUSŔEŔUBVHŲVTŲPUJMŠOJMBJTVMBWBSŠUVOPQMƇTUWJFHMŔLVOOFUJLUVBJ[TQSPTUPUTSPUŔDJKBTUūLMJŶÝ
*SOPSNŔMJLBCBOŔOVVOŔCPMVBQTUSŔEFTMBJLŔOFUJFLJFHƇUBUūSBTVMB
Sulas spiešana
1JF[ūNFJFSūDJWBSJFTMŠHUUJLBJHBEūKVNŔKBBVHÝŠKBJTWŔLTVOWŔLBTQJFEŠKTLBWBJSQBSFJ[JOPWJFUPUJ
1. Novietojiet ierīci uz stabilas virsmas.
/PWJFUPKJFUCJF[VNVUSBVLVV[JFSūDFTLPSQVTBTŔOVNBMBT
/PWJFUPKJFUWŔLVTVMBTOPWBEūÝBOBJV[JFSūDFTLPSQVTBBVHÝŠKŔTEBŲBT"UU
/PWJFUPKJFUSPUŔDJKBTUūLMJŶVV[WŔLBTVMBTOPWBEūÝBOBJQJFTQJFäPUV[UūLMJŶBBVHÝŠKŔTNBMBTWJS[JFOŔMFKVQ"UU
/PWJFUPKJFUBVHÝŠKPWŔLVVOOPTUJQSJOJFUUP;FNTVMBTOPQMƇEFTOPWJFUPKJFUUSBVDJŶVLBTV[LSŔTJ[TQJFTUPTVMV
Ņemot
ĵFNPUvērā
WŠSŔ izmantoto
J[NBOUPUP pārtikas
QŔSUJLBT produktu
QSPEVLUV WFJEV
6.
veidu, BS
ar ŔUSVNV
ātrumu QŔSTMŠE[ŠKV
pārslēdzēju J[WŠMJFUJFT
izvēlieties WBKBE[ūHP
vajadzīgo BQHSJF[JFOV
apgriezienu ŔUSVNV
ātrumu.
-JFMŔLT1ŔUSVNT
JS QJFNŠSPUT
QŔSUJLBT
QSPEVLUJFN
OFMJFMV
TVMBT EBVE[VNV
ŔCPMJ
VUNM
-ŠOŔLT
Ātrums
ir normāls
režīms juicing.
Ātrums
2 ir otrādi.LBT
(Ja TBUVS
ievārījumu
odtšťavňovací
montāžas
dēļCVSLŔOJ
kādu akmeņiem)
ŔUSVNTJSQJFNŠSPUTQŔSUJLBTQSPEVLUJFNLBTTBUVSMJFMŔLVTVMBTEBVE[VNVCVNCJFSJDJUSVTBVHŲJQFSTJLJVUNM
*FWJFUPÝBOBTBUWFSŠMŠOŔNMJFDJFUOPNB[HŔUVTBVHŲVWBJEŔS[FŶVHBCBMJŶVT
ēCPMVTVOCVNCJFSVTWBSJFWJFUPUWFTFMŔWFJEŔWBJTBHSJF[UVTMJFMŔLPTHBCBMPT5JFOBWKŔNJ[PVOOBWOFQJFDJFÝBNūCBT
J[ŶFNUTFSEFT$JUSVTBVHŲVTOPNJ[PKJFUWūOPHBTWJTQJSNTOPSBVKJFUOPLŔUJŶBVOMJFDJFUJFLÝŔQBWJFOBJ"QTUSŔEŔKPU
VQFOFTVOKŔŶPHBTWBSMJLUJFLÝŔBSūůFLBSVT
18
LO7040
LV
*SEJF[HBOTBSFäťūUJJFHƇUTVMVOPCBOŔOJFNBWPLBEPLB[FOŠNCBLMBäŔOJFN[FNFOŠNVUNM
Brīdinājums: lai iebīdītu produktus pa ievietošanas atveri, vienmēr izmantojiet iebīdīšanas lāpstiņu. Nekad
OFCūEJFUQSPEVLUVTBSQJSLTUJFNEBLÝJŶVLBSPUJWBJDJUVQSJFLÝNFUV
3FHVMŔSJQŔSCBVEJFUCJF[VNVEBVE[VNVUSBVLŔV[BVHÝŠKŔWŔLBLŔBSūTVMBTOPQMƇEFTDBVSTQūEūHVNVNepieļaujiet
sulas noplūdes nosprostošanos."UWFSJFUBVHÝŠKPWŔLVUJLBJQŠDSPUŔDJKBTTUJLMJŶBBQTUŔÝBOŔT1ŠDUBNOPMBJäPUWŔLB
TQJFEŠKTLBWV BUCSūWPKJFU BVHÝŠKP WŔLV OPUūSJFU UP J[CFSJFU CJF[VNVT OP USBVLB OPUūSJFU SPUŔDJKBT UūLMJŶV VO J[UūSJFU
CJF[VNVQBMJFLBTOPTVMBTOPQMƇEFT
BRĪDINĀJUMS!
+BTVMBTTQJFÝBOBTMBJLŔJ[UFJLUJQBBVHTUJOŔTJFSūDFTSBEūUBJTUSPLTOJTWBJJSKƇUBNBTTUJQSŔLBTWJCSŔDJKBTOFLBWŠKPUJFT
iztīriet ierīci!
1ŠDMJFUPÝBOBTJFSūDJJ[TMŠE[JFUBUWJFOPKJFUUPOPFMFLUSPUūLMBSP[FUFTJ[UūSJFUCJF[VNVBUMJFLBTVOBUTFWJÝůBTTVMVTQJFEFT
EBŲBTTLBUOPEBŲVv5ūSūÝBOBVOBQLPQFi
Brīdinājums: J[TQJFTUŔTVMBJSOFLBWŠKPUJFTKŔJ[E[FSKPUŔŲPUJŔUSJPLTJEŠKBTLBTWBSJ[SBJTūUHBSÝBTQBTMJLUJOŔÝBOPTLSŔTBT
J[NBJŶBTVOCƇUJTLJTBNB[JOŔUV[UVSWŠSUūCV
ēCPMVWBJCVNCJFSVTVMBŲPUJŔUSJLŲƇTUCSƇOB1JFWJFOPKPUQŔSJTQJMJFOVTDJUSPOVTVMBTÝJTQSPDFTTQBMŠOJOŔT
Sulas trauks nav paredzēts sulas vai citu pārtikas produktu uzglabāšanai!
TĪRĪŠANA UN APKOPE
1JSNTJFSūDFTUūSūÝBOBTWJFONŠSBUWJFOPKJFUFMFLUSūCBTWBEVOPTJFOBTSP[FUFT
*FSūDFTWJSTNVESūLTUUūSūUUJLBJBSNJUSVESŔOJŶV/FJ[NBOUPKJFUNB[HŔÝBOBTMūE[FLŲVT
WBJDJFUVTQSJFLÝNFUVTKPUJFWBSCPKŔUJFSūDFTWJSTNV
.B[HŔKJFUOPŶFNBNŔTJFSūDFTEBŲBTTJMUŔƇEFOūJ[NBOUPKPUQJFWJFOPUPCJSTUJ
Nekad netīriet ierīces korpusu tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī!
"UWFSJFUBVHÝŠKPWŔLV
7JS[JFOŔBVHÝVQBUCSūWPKJFUWŔLVTVMBTOPWBEūÝBOBJLPQŔBSSPUŔDJKBTUūLMJŶV
*[ŶFNJFUVOJ[UūSJFUCJF[VNVUSBVLV
1ŠDOPŶFNBNPEBŲVJ[UūSūÝBOBTTBMJFDJFUJFSūDJBUHSJF[FOJTLŔWFJEŔ
LO7040
19
LV
TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA
Sarežģījums
Nedarbojas motors.
.PUPSBEBSCūCBJSUSPLÝŶBJOB
Iemesls
Risinājums
Spraudnis ir nepareizi vai
nepietiekami pievienots
elektrotīklam.
1ŔSCBVEJFUTQSBVEŶBTBWJFOPKVNV
Elektrotīkla rozete nav darba
LŔSUūCŔ
1ŔSCBVEJFUTQSJFHVNVQJFNŠSBNQJFTMŠE[PU
citu ierīci.
/FQBSFJ[JOPWJFUPUTBVHÝŠKBJTWŔLT
WBJWŔLBTQJFEŠKTLBWB
1ŔSCBVEJFUJFSūDFTLPNQMFLUŔDJKV
*SCPKŔUTFMFLUSūCBTWBET
/PHŔEŔKJFUUPQŔSCBVEūÝBOBJVOMBCPÝBOBJ
QJMOWBSPUŔTFSWJTBBQLBMQFTDFOUSŔ
/FQBSFJ[JJFWJFUPUTSPUŔDJKBTUūLMJŶÝ
1ŔSCBVEJFUJFSūDFTLPNQMFLUŔDJKV
3PUŔDJKBTUūLMJŶÝJSOFUūST
Atvienojiet vadu no kontakta. Notīriet
BVHÝŠKPWŔLVJ[CFSJFUCJF[VNVTOPUSBVLBVO
OPUūSJFUSPUŔDJKBTUūLMJŶV
PIEDERUMI
,PNQMFLUŔBSJFSūDJWBSJFHŔEŔUJFTÝŔEVTQJFEFSVNVT
3PUŔDJKBTUūLMJŶÝ
QBT/S
DFOBTBTLBŶŔBSBLUVŔMPDFOSŔEJ
REMONTS UN APKOPE
Vides aizsardzība
t *FQBLPKVNBNBUFSJŔMTVOOPWFDPKVÝBTFMFLUSPQSFDFTKŔOPEPEPUSSFJ[ŠKBJQŔSTUSŔEFJ
t 5SBOTQPSUŠÝBOBTJFQBLPKVNVWBSJ[NFTULŔÝůJSPKBNPBULSJUVNV
t 1PMJFUJMŠOB1&
NBJTVTKŔOPEPEPUSSFJ[ŠKBJQŔSTUSŔEFJ
*FSūDJBJ[MJFHUTJ[TWJFTULPQŔBSQBSBTUBKJFNNŔKTBJNOJFDūCBTBULSJUVNJFN5PJSOFQJFDJFÝBNTOPEPUFMFLUSJTLP
VOFMFLUSPOJTLPJFSūŘVTBWŔLÝBOBTQVOLUPT7FJETLŔESūLTUBUBUCSūWPUJFTOPJFSūDFTCƇTOPSŔEūUTV[TJNCPMB
MJFUPÝBOBTJOTUSVLDJKŔWBJV[JFQBLPKVNBNBUFSJŔMB
,Ŕ KBV OPSŔEūUT V[ NBSůŠKVNB WJTJ NBUFSJŔMJ JS PUSSFJ[ QŔSTUSŔEŔKBNJ 7FDV JFSūŘV PUSSFJ[ŠKB QŔSTUSŔEF
NBUFSJŔMVQŔSTUSŔEFWBJDJUBWFJEBPUSSFJ[ŠKŔMJFUPÝBOBJSŲPUJCƇUJTLBEBCBTBJ[TBSE[ūCBTMBCŔ
+BVUŔKJFUTBWBJWJFUŠKBJQBÝWBMEūCBJQBSBUCJMTUPÝŔNWJFUŔNLVSJFTQŠKBNTBUCSūWPUJFTOPÝŔEBWFJEBJFSūDŠN
20
LO7040
EN
ACKNOWLEDGMENT
5IBOLZPVGPSQVSDIBTJOHBʸ$PODFQUQSPEVDU8FIPQFZPVXJMMCFTBUJTmFEXJUIPVSQSPEVDUUISPVHIPVUJUTTFSWJDFMJGF
1MFBTFTUVEZUIFFOUJSF0QFSBUJOH.BOVBMDBSFGVMMZCFGPSFZPVTUBSUVTJOHUIFQSPEVDU,FFQUIFNBOVBMJOBʸTBGFQMBDF
GPSGVUVSFSFGFSFODF.BLFTVSFPUIFSQFPQMFVTJOHUIFQSPEVDUBSFGBNJMJBSXJUIUIFTFJOTUSVDUJPOT
5&$)/*$"-1"3".&5&34
7PMUBHF
220 - 240 V ~ 50 Hz
Power input
150 W
Noise level
75 dB(A)
Time of continuous operation (KB)
Time of continuous operation (full load)
max. 30 min.
max. 40 s
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
6TFUIFVOJUPOMZBTEFTDSJCFEJOUIJTPQFSBUJOHNBOVBM
3FNPWFBMMUIFQBDLBHJOHBOENBSLFUJOHNBUFSJBMTGSPNUIFVOJUCFGPSFUIFmSTUVTF
.BLFTVSFUIFNBJOTWPMUBHFDPSSFTQPOETUPUIFWBMVFTPOUIFSBUJOHQMBUF6TFHSPVOEFEXBMMPVUMFUTPOMZ
%POPUMFBWFUIFVOJUVOBUUFOEFEXIJMFJUJTUVSOFEPOPSFWFOPOMZQMVHHFEJOUPUIFXBMMPVUMFU
#FGPSFQMVHHJOHJOPSVOQMVHHJOHUIFVOJUGSPNUIFXBMMPVUMFUNBLFTVSFUIFTXJUDIJT0''
8IFOEJTDPOOFDUJOHUIFVOJUGSPNUIFXBMMPVUMFUOFWFSQVMMUIFQPXFSDPSE(SBTQUIFQMVHBOEEJTDPOOFDUJUCZ
QVMMJOH
%POPUBMMPXDIJMESFOPSVOTLJMMFEQFPQMFUPIBOEMFUIFVOJU6TFUIFVOJUPVUPGUIFSFBDIPGUIFTFJOEJWJEVBMT
1FSTPOTXJUIMJNJUFENPWFNFOUDBQBDJUJFTSFEVDFETFOTPSZQFSDFQUJPOJOTVöDJFOUNFOUBMDBQBDJUZPSUIPTFXIPBSF
VOBXBSFPGUIFQSPQFSIBOEMJOHTIPVMEVTFUIFQSPEVDUPOMZVOEFSUIFTVQFSWJTJPOPGBʸSFTQPOTJCMFBXBSFQFSTPO
5BLFFYUSBDBSFXIFOVTJOHUIFVOJUOFBSDIJMESFO
%POUMFUBOZPOFVTFUIFVOJUBTBʸUPZ
5VSOUIFVOJUPõVOQMVHUIFQPXFSDPSEGSPNUIFXBMMPVUMFUBOEMFUUIFVOJUDPPMCFGPSFDMFBOJOHBOEBGUFSVTF
%POPUMFUUIFQPXFSDPSEIBOHMPPTFMZPWFSUIFFEHFPGUIFXPSLBSFB.BLFTVSFUIFQPXFSDPSEEPFTOPUUPVDIIPU
surfaces.
%POPUMFUUIFVOJUIBOHMPPTFMZPOUIFQPXFSDPSE
%POPUVTFUIFVOJUJGUIFSPUBUJOHTJFWFJTEBNBHFE
%POPUVTFUIFVOJUXJUIPVUBʸDPSSFDUMZNPVOUFEQVMQDPOUBJOFS
5IFVOJUDPOUBJOTTIBSQQBSUT&YUSBDBSFTIPVMECFUBLFOXIFODMFBOJOHUIFVOJU
/FWFSSFNPWFUIFVQQFSDPWFSVOUJMUIFSPUBUJOHTJFWFIBTTUPQQFEDPNQMFUFMZ
"MXBZTVTFUIFUBNQFSUPQVTIGPPEUISPVHIUIFPQFOJOH/FWFSQVTIJOGPPEVTJOHZPVSmOHFSTBʸGPSLTQPPOLOJGF
or any other object.
%POPUVTFBCSBTJWFPSDIFNJDBMMZBHHSFTTJWFTVCTUBODFTUPDMFBOUIFVOJU
%POPUVTFUIFVOJUJGJUEPFTOPUPQFSBUFQSPQFSMZPSJGJUIBTCFFOESPQQFEEBNBHFEPSFYQPTFEUPBOZMJRVJET3FGFS
UIFVOJUUPBOBVUIPSJ[FETFSWJDFDFOUFSGPSUFTUJOHBOESFQBJS
/FWFSVTFBOBQQMJBODFXJUIBʸEBNBHFEQPXFSDPSEPSQMVH$POUBDUBOBVUIPSJ[FETFSWJDFDFOUFSJNNFEJBUFMZUP
have defective components repaired or replaced.
5IFVOJUJTOPUEFTJHOFEGPSPVUEPPSVTF
5IFVOJUJTTVJUBCMFGPSEPNFTUJDVTFPOMZ*UJTOPUEFTJHOFEGPSDPNNFSDJBMPQFSBUJPO
%POPUJNNFSTFUIFQPXFSDPSEQMVHPSBQQMJBODFJOXBUFSPSBOZPUIFSMJRVJE
6TFPOMZBDDFTTPSJFTSFDPNNFOEFECZUIFNBOVGBDUVSFS
1VUUIFBQQMJBODFPOBʸnBUTUFBEZTVSGBDF
%POPUSFQBJSUIFBQQMJBODFZPVSTFMG$POUBDUBOBVUIPSJ[FETFSWJDFDFOUFS
Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of warranty repair.
LO7040
21
EN
5IJT BQQMJBODF JT OPU JOUFOEFE GPS VTF CZ QFSTPOT JODMVEJOH DIJMESFO
XJUI SFEVDFE QIZTJDBM TFOTPSZ PS NFOUBM
DBQBCJMJUJFTPSMBDLPGFYQFSJFODFBOELOPXMFEHFVOMFTTUIFZIBWFCFFOHJWFOTVQFSWJTJPOPSJOTUSVDUJPODPODFSOJOH
use of the appliance by a person responsible for their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
PRODUCT DESCRIPTION
1.
1.
2.
2.
3.
3.
4.
4.
5.
5.
6.
6.
7.
7.
8.
8.
9.
9.
1
Tamper
Tamper
Feeder
Feeder
Uppercover
cover
Upper
Rotatingsieve
sieve
Rotating
Juicedrain
draincover
cover
Juice
Juicedrain
drain
Juice
Bodyof
ofthe
theunit
unit
Body
Speedcontroller
switch
Speed
Anti-slipfeet
feet
Anti-slip
2
3
8
4
5
7
Accessories
A $MFBOJOHCSVTI
B Pulp bin
B
6
9
A
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE
1SJPSUPVTJOHBOFXVOJUXJQFUIFTVSGBDFXJUIBXFUDMPUIBOEXBTIUIFSFNPWBCMFBDDFTTPSJFTJOXBSNXBUFSGPS
IZHJFOJDSFBTPOT
5IFVOJUDPOUBJOTTIBSQQBSUT&YUSBDBSFTIPVMECFUBLFOXIJMFDMFBOJOHUIFVOJU
The unit and its accessories are not suitable for use in a microwave oven.
5IFNBYJNVNUJNFPGDPOUJOVPVTPQFSBUJPO,#
JTNJOVUFTPSLHPGGPPEQSPDFTTJOH-FUUIFVOJUDPPMEPXO
for at least 30 minutes afterwards.
Juicing tips
t #VZPOMZUIFGSFTIFTUGSVJUTBOEWFHFUBCMFT
t 'SVJUTBOEWFHFUBCMFTDPOUBJOWBMVBCMFWJUBNJOTBOENJOFSBMTUIBUEFHSBEFXIFOFYQPTFEUPPYZHFOBOEMJHIU
Drink the juice immediately after extraction.
22
LO7040
EN
*GUIFKVJDFNVTUCFTUPSFEGPSTFWFSBMIPVSTQVUJUJOBGSJEHFJODSPDLFSZPSHMBTTLJUDIFOXBSF:PVNBZJNQSPWFUIF
QSFTFSWBUJPOGFBUVSFTCZBEEJOHMFNPOKVJDF
t :PVDBOVTFUIFQVMQGPSUIFQSFQBSBUJPOPGPUIFSGPPEKBNGSVJUTBMBEFUD
t *GUIFGSVJUJTWFSZXBUFSZNFMPOTFUD
JOTFSUJUTMPXMZJOPSEFSUPFYUSBDUBTNVDIKVJDFBTQPTTJCMF
t *GZPVVTFWFSZSJQFGSVJUTUIFSFDBOCFWFSZMJUUMFKVJDF*OTVDIDBTFJUJTOFDFTTBSZUPQSPDFTTUIFGSVJUWFSZTMPXMZ
TPUIBUUIFKVJDFESBJOTFBTJMZBOEUIFSPUBUJOHTJFWFEPFTOPUDMPH
t *UJTDPNNPOUIBUXIFOQSPDFTTJOHBQQMFTBOECBOBOBTOPKVJDFJTFYUSBDUFE
Extraction
/PUF5IFVOJUDBOCFUVSOFEPOPOMZJGUIFVQQFSDPWFSBOEMPDLJOHDMJQBSFBTTFNCMFEDPSSFDUMZ
1. Put the unit on a stable surface.
2. Attach the pulp container to the side of the unit.
"UUBDIUIFKVJDFESBJODPWFSUPUIFVQQFSQBSUPGUIFCPEZ'JH
1VUUIFSPUBUJOHTJFWFPOUIFKVJDFESBJODPWFSCZQSFTTJOHPOUIFVQQFSFEHFPGUIFTJFWFBOEQVTIJOHEPXO'JH
1VUPOUIFVQQFSMJEBOEmYJU1MBDFUIFKVJDFDPMMFDUJPODPOUBJOFSVOEFSUIFKVJDFESBJO
4FMFDUUIFSFRVJSFETQFFEBDDPSEJOHUPUIFQSPDFTTFEGPPEVTJOHUIFTQFFETXJUDI"IJHIFSTQFFEJTTVJUBCMFGPSGPPE
6.
Select the required speed according to the processed food using the speed switch. Speed 1 is the normal mode for
juicing.
Speed 2 is the reverse. (in case if some piece of fruit stone stop the juice assembly)
XJUIBMPXFSKVJDFDPOUFOUBQQMFTDBSSPUTFUD
"MPXFSTQFFEJTTVJUBCMFGPSGPPEXJUIBIJHIFSKVJDFDPOUFOUQFBST
PSBOHFTQFBDIFTFUD
7. Insert washed pieces of food into the feeder slowly.
:PVDBOQVUJOXIPMFBQQMFTBOEQFBSTPSZPVNBZDVUUIFNJOUPQJFDFT:PVEPOAUIBWFUPQFFMUIFNPSSFNPWF
UIFDPSFT1FFMPSBOHFTmSTUGFFEJOHSBQFTPOMZJOEJWJEVBMMZ:PVNBZQVUJOXIPMFCVODIFTXIFOKVJDJOHDVSSBOUT
*UJTEJöDVMUUPFYUSBDUKVJDFGSPNCBOBOBTBWPDBEPTCMBDLCFSSJFTmHTTUSBXCFSSJFTFUD
LO7040
23
EN
NOTE:"MXBZTVTFUIFUBNQFSUPQVTIGPPEUISPVHIUIFTUVöOHPQFOJOHNever push in food using your fingers,
a fork, spoon, knife or any other object.
8. Continuously check the volume of pulp in the container, or stuck to the upper lid, and the clearness of the juice drain.
The juice drain cannot be clogged.#FGPSFZPVPQFOUIFVQQFSMJEXBJUVOUJMUIFSPUBUJOHTJFWFTUPQT3FMFBTFUIF
VQQFSMJECZUJQQJOHUIFMPDLJOHDMJQDMFBOJUFNQUZUIFQVMQDPOUBJOFSDMFBOUIFSPUBUJOHTJFWFBOESFNPWFUIF
SFNBJOJOHQVMQGSPNUIFKVJDFESBJODPWFS
WARNING!
*GUIFOPJTFMFWFMCFDPNFTDPOTJEFSBCMZIJHIFSPSUIFSFBSFTUSPOHFSWJCSBUJPOTDMFBOUIFVOJUJNNFEJBUFMZ
5VSOUIFVOJUPõBGUFSVTFEJTDPOOFDUGSPNUIFQPXFSTPDLFUSFNPWFUIFQVMQBOEDMFBOUIFJOEJWJEVBMQBSUTTFF
$MFBOJOHBOENBJOUFOBODF
NOTE: Extracted juice is designed for immediate consumption, as it oxidizes very fast in the open air, which can
XPSTFOUIFUBTUFDIBOHFUIFDPMPSBOENPTUJNQPSUBOUMZEFDSFBTFUIFOVUSJUJPOBMWBMVF
"QQMFPSQFBSKVJDFUVSOTCSPXOGBTUZPVDBOTMPXEPXOUIJTQSPDFTTCZBEEJOHBGFXESPQTPGMFNPOKVJDF
The juice container is not designed for keeping juice or other food!
CLEANING AND MAINTENANCE
#FGPSFDMFBOJOHUIFVOJUBMXBZTEJTDPOOFDUUIFQPXFSDPSEGSPNUIFXBMMPVUMFU
5IFTVSGBDFPGUIFVOJUNBZPOMZCFDMFBOFEVTJOHBXFUDMPUI%POPUVTFBOZEFUFSHFOUTPSIBSEPCKFDUTBTUIFZNBZ
EBNBHFUIFVOJUTTVSGBDF
Wash the removable parts in warm water. Use the supplied brush.
Never clean the unit under running water, do not rinse it, and do not submerge it in water!
1. Open the upper cover.
3FMFBTFUIFKVJDFESBJODPWFSVQXBSETUPHFUIFSXJUIUIFSPUBUJOHTJFWF
3. Remove and clean the pulp container.
"GUFSZPVmOJTIDMFBOJOHUIFSFNPWBCMFQBSUTGPMMPXUIFSFWFSTFTUFQTUPSFBTTFNCMFUIFVOJU
24
LO7040
EN
TROUBLESHOOTING
Problem
Cause
Solution
1MVHJOTFSUFEJOUPUIFNBJOTPVUMFU
$IFDLUIFQMVHDPOOFDUJPO
JODPSSFDUMZPSJOTVöDJFOUMZ
The mains outlet is not live.
Motor does not run.
$IFDLGPSWPMUBHFFHCZDPOOFDUJOHBOPUIFS
appliance.
8SPOHMZBTTFNCMFEVQQFSDPWFSPS
Check assembly of the unit.
DMPTJOHDMJQ
4VQQMZDBCMFJTEBNBHFE
Refer the unit to an authorized service center
GPSUFTUJOHBOESFQBJS
*ODPSSFDUMZNPVOUFESPUBUJOHTJFWF Check the assembly of the unit.
Motor is noisy.
$MPHHFESPUBUJPOTJFWF
Disconnect the cable from the socket.
Release the upper lid, empty the pulp
DPOUBJOFSBOEDMFBOUIFSPUBUJOHTJFWF
ACCESSORIES
5IFGPMMPXJOHBDDFTTPSJFTDBOCFCPVHIUXJUIUIFVOJU
3PUBUJOHTJFWF
0SE/P
1SJDF4FFQSJDFMJTU
REPAIR & MAINTENANCE
"OZFYUFOTJWFNBJOUFOBODFPSSFQBJSUIBUSFRVJSFTBDDFTTUPUIFJOOFSQBSUTPGUIFQSPEVDUNVTUCFQFSGPSNFECZBOFYQFSU
service centre.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
t 1BDLBHJOHNBUFSJBMTBOEPCTPMFUFBQQMJBODFTTIPVMECFSFDZDMFE
t 5IFUSBOTQPSUCPYNBZCFEJTQPTFEPGBTTPSUFEXBTUF
t 1PMZFUIZMFOFCBHTTIBMMCFIBOEFEPWFSGPSSFDZDMJOH
Appliance recycling at the end of its service life:
"ʸTZNCPMPOUIFQSPEVDUPSJUTQBDLBHJOHJOEJDBUFTUIBUUIJTQSPEVDUTIPVMEOPUHPJOUPIPVTFIPMEXBTUF
*UNVTUCFUBLFOUPUIFDPMMFDUJPOQPJOUPGBOFMFDUSJDBOEFMFDUSPOJDFRVJQNFOUSFDZDMJOHGBDJMJUZ#ZNBLJOH
TVSFUIJTQSPEVDUJTEJTQPTFEPGQSPQFSMZZPVXJMMIFMQQSFWFOUUIFOFHBUJWFFõFDUTPOUIFFOWJSPONFOUBOE
IVNBOIFBMUIUIBUXPVMEPUIFSXJTFSFTVMUGSPNJOBQQSPQSJBUFEJTQPTBMPGUIJTQSPEVDU:PVDBOMFBSONPSF
BCPVUSFDZDMJOHUIJTQSPEVDUGSPNZPVSMPDBMBVUIPSJUJFTBʸIPVTFIPMEXBTUFEJTQPTBMTFSWJDFPSJOUIFTIPQ
XIFSFZPVCPVHIUUIJTQSPEVDU
LO7040
25
DE
DANKE für IHR Vertrauen
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit
EJFTFN1SPEVLUàCFSTFJOFHFTBNUF(FCSBVDITEBVFS[VGSJFEFOTFJOXFSEFO
-FTFO 4JF TJDI WPS EFN FSTUFO (FCSBVDI EJF #FEJFOVOHTBOMFJUVOH TPSHGÊMUJH EVSDI VOE CFXBISFO 4JF EJFTF HVU BVG
4UFMMFO4JFTJDIFSEBTTBVDIBOEFSF1FSTPOFOEJFEJFTFT1SPEVLUOVU[FOTJDINJUEFS(FCSBVDITBOXFJTVOHWFSUSBVU
machen.
Technische Parameter
4QBOOVOH
-FJTUVOH
220 - 240 V ~ 50 Hz
150 W
(FSÊVTDIFOUXJDLMVOH
75 dB(A)
Kurzbetriebszeit (KB)
max. 30 min.
,VS[CFUSJFCT[FJUNBY#FMBTUVOH
max. 40 s
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
t %BT(FSÊUOJDIUBOEFSTCFOVU[FOBMTJOEJFTFS"OMFJUVOHCFTDISJFCFO
t 7PSEFNFSTUFO&JOTBU[BMMF7FSQBDLVOHFOVOE"VGLMFCFSWPN(FSÊUFOUGFSOFO
t ÃCFSQSàGFO4JFPCEJF"OTDIMVTTTQBOOVOHEFO8FSUFOBVGEFN5ZQFOTDIJMEEFT(FSÊUFTFOUTQSJDIU7FSXFOEFO4JFOVS
4UFDLEPTFONJU&SEVOH
t -BTTFO4JFEBT(FSÊUOJDIUVOCFBVGTJDIUJHUXFOOFTFJOHFTDIBMUFUJTUC[XXFOOEFS4UFDLFSJOEFS4UFDLEPTFTUFDLU
t #FWPS4JFEBT(FSÊUJOEJF4UFDLEPTFTUFDLFOPEFSFTIFSBVT[JFIFOWFSHFXJTTFSO4JFTJDIEBTTTJDIEFS4DIBMUFSJOEFS
"644UFMMVOHCFmOEFU
t ;VN5SFOOFOEFT(FSÊUFTWPOEFS4UFDLEPTFOJFBN"OTDIMVTTLBCFM[JFIFOTPOEFSOEFO4UFDLFSHSFJGFOVOEBVTEFS
Steckdose herausziehen.
t #FXBISFO4JFEBT(FSÊUBV•FSIBMCEFS3FJDIXFJUFWPO,JOEFSOVOE6OCFGVHUFOBVGVOEWFSNFJEFO4JFEBTTEJFTFNJU
JINJO#FSàISVOHLPNNFO
t 1FSTPOFO NJU FJOHFTDISÊOLUFS #FXFHVOH NJU WFSNJOEFSUFS 4JOOFTXBISOFINVOH NJU VO[VSFJDIFOEFO HFJTUJHFO
'ÊIJHLFJUFOPEFS1FSTPOFOEJFNJUEFS#FEJFOVOHOJDIUWFSUSBVUHFNBDIUXVSEFOEàSGFOEBT(FSÊUOVSVOUFS"VGTJDIU
FJOFSNJUEFN(FSÊUWFSUSBVUHFNBDIUFO1FSTPOCFOVU[FO
t 7FSXFOEFO4JFEBT(FSÊUJOEFS/ÊIFWPO,JOEFSOOVSNJUHSP•FS7PSTJDIU
t %BT(FSÊUOJDIUBMT4QJFM[FVHWFSXFOEFO
t 7PSEFN3FJOJHFOVOEOBDIEFN&JOTBU[EBT(FSÊUBVTTDIBMUFOWPOEFS4UFDLEPTFUSFOOFOVOEBCLàIMFOMBTTFO
t -BTTFO4JFEBT"OTDIMVTTLBCFMOJDIUGSFJàCFSEJF,BOUFEFS"SCFJUTQMBUUFIÊOHFO"DIUFO4JFEBSBVGEBTTFTLFJOFIFJ•FO
0CFSnÊDIFOCFSàISU
t -BTTFO4JFEBT(FSÊUOJDIUBN"OTDIMVTTLBCFMIFSVOUFSIÊOHFO
t (FSÊUOJDIUWFSXFOEFOTPGFSOEBT3PUBUJPOTTJFCCFTDIÊEJHUJTU
t #FOVU[FO4JFEBT(FSÊUOJDIUPIOFEFOSJDIUJHBVGHFTFU[UFO#FIÊMUFSGàSEBT'SVDIUnFJTDI
t %BT(FSÊUFOUIÊMUTDIBSGF5FJMF#FJEFS3FJOJHVOHFSIÚIUF7PSTJDIUJHLFJUXBMUFOMBTTFO
t %JFPCFSF"CEFDLVOHEFT(FSÊUFTOJDIUBCOFINFOCJTEBT3PUBUJPOTTJFCOJDIUWPMMTUÊOEJH[VN4UJMMTUBOEHFLPNNFOJTU
t ;VN%VSDIQSFTTFOWPO-FCFOTNJUUFMOEVSDIEJF'àMMÚõOVOHJTUJNNFSEFS4UPQGFS[VCFOVU[FO;VN%VSDIQSFTTFOWPO
-FCFOTNJUUFMOOJF'JOHFS(BCFM-ÚõFM.FTTFSPEFSBOEFSF(FHFOTUÊOEFCFOVU[FO
t ;VN3FJOJHFOEFT(FSÊUTLFJOFHSPCFOVOEDIFNJTDIBHHSFTTJWFO4UPõFWFSXFOEFO
t 7FSXFOEFO 4JF EBT (FSÊU OJDIU GBMMT FT OJDIU SJDIUJH BSCFJUFU IFSVOUFSHFGBMMFO CFTDIÊEJHU PEFS JO FJOF 'MàTTJHLFJU
HFUBVDIUXPSEFOJTU-BTTFO4JFFTWPOFJOFNBVUPSJTJFSUFO4FSWJDF[FOUSVNàCFSQSàGFOVOESFQBSJFSFO
t 7FSXFOEFO 4JF EBT (FSÊU OJDIU XFOO EBT ,BCFM PEFS EFS 4UFDLFS CFTDIÊEJHU JTU -BTTFO 4JF EFO 'FIMFS WPO FJOFN
BVUPSJTJFSUFO4FSWJDF$FOUFSVNHFIFOECFIFCFO
t 7FSXFOEFO4JFEBT(FSÊUOJDIUBV•FSIBMCEFT)BVTFT
t %BT(FSÊUJTUOVSGàSEFO(FCSBVDIJN)BVTIBMUHFFJHOFUFTJTUOJDIUGàSLPNNFS[JFMMF;XFDLFCFTUJNNU
26
LO7040
DE
t
t
t
t
5BVDIFO4JFEBT"OTDIMVTTLBCFMEFO4UFDLFSPEFSEBT(FSÊUOJDIUJO8BTTFSPEFSJOBOEFSF'MàTTJHLFJUFO
7FSXFOEFO4JFOVSWPN)FSTUFMMFSFNQGPIMFOFT;VCFIÚS
(FSÊUBVGFJOFTUBCJMFHFSBEF0CFSnÊDIFTUFMMFO
3FQBSJFSFO4JFEBT(FSÊUOJDIUTFMCTU8FOEFO4JFTJDIBOFJOFOBVUPSJTJFSUFO3FQBSBUVSTFSWJDF
Bei Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als
Gewährleistungsreparatur anerkannt werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1.
1.
2.
2.
3.
4.
5.
6.
6.
7.
7.
8.
8.
9.
9.
1
Stopfer
Stopfer
Füllöffnung
Füllöffnung
ObereAbdeckung
Abdeckung
Obere
Rotationssieb
Rotationssieb
Abdeckung
Abdeckungfür
fürSaftablauf
Saftablauf
Saftablauf
Saftablauf
Gerätekörper
Gerätekörper
Geschwindigkeitsregler
Speed schalter
Gleitschutzfüße
Gleitschutzfüße
Zubehör
A 3FJOJHVOHTCàSTUF
B 'SVDIUnFJTDICFIÊMUFS
2
3
8
4
5
7
B
6
9
BEDIENUNGSANLEITUNG
A
HINWEIS
#FWPS 4JF EBT OFVF (FSÊU JO #FUSJFC OFINFO TPMMUFO 4JF EJFTFT BVT IZHJFOJTDIFO (SàOEFO WPO BV•FO NJU FJOFN
GFVDIUFO-BQQFOBCXJTDIFOVOEBMMFBCOFINCBSFO5FJMFVOUFSXBSNFN8BTTFSBCXBTDIFO
%BT(FSÊUFOUIÊMUTDIBSGF5FJMF#FJEFS3FJOJHVOHFSIÚIUF7PSTJDIUJHLFJUXBMUFOMBTTFO
%BT(FSÊUVOEEFTTFO;VCFIÚSTJOEOJDIUHFFJHOFUGàSEFO&JOTBU[JN.JLSPXFMMFOIFSE
.BYJNBMF,VS[CFUSJFCT[FJUEFT(FSÊUFT,#
JTU.JOVUFOPEFSFJOF7FSBSCFJUVOHWPOLH-FCFOTNJUUFM%BOOEBT
(FSÊUBVTTDIBMUFOVOENJOEFTUFOT.JOVUFOBCLàIMFOMBTTFO
Tipps für die Saftzubereitung
t ,BVGFO4JFOVSGSJTDIFTUFO0CTUVOEGSJTDIFTUFT(FNàTF
t 0CTUVOE(FNàTFFOUIBMUFOIPDIXFSUJHF7JUBNJOFVOE.JOFSBMTUPõFEJFCFJN,POUBLUNJU4BVFSTUPõVOE-JDIU
WFSMPSFOHFIFO5SJOLFO4JFEFO4BGUTPGPSUOBDITFJOFN"VTQSFTTFO
'BMMT FT FSGPSEFSMJDI JTU EFO 4BGU NFISFSF 4UVOEFO [V MBHFSO TUFMMFO 4JF EJFTFO JO EFO ,àIMTDISBOL JO FJOFN
1PS[FMMBOPEFS(MBTHFGʕ%VSDI;VHFCFOWPO;JUSPOFOTBGUWFSCFTTFSO4JFTFJOF,POTFSWJFSVOHTGÊIJHLFJU
LO7040
27
DE
t %BT'SVDIUnFJTDILÚOOFO4JFGàSEJF;VCFSFJUVOHBOEFSFS4QFJTFO+BNT,PNQPUUTFUD
WFSXFOEFO
t 4PGFSOEBT0CTUTFISXÊTTFSJH.FMPOFOFUD
JTUGàISFO4JFEJFTFTMBOHTBNFJOVNBVTEJFTFNTPWJFM4BGUXJF
NÚHMJDIBVT[VQSFTTFO
t 4PGFSO4JFBVTTFISSFJGFN0CTU4BGUBCTDIFJEFOLBOOFTQBTTJFSFOEBTTFTXFOJH4BGUHJCU*OEJFTFN'BMMJTUFT
VOCFEJOHU OPUXFOEJH EBTT 4JF EBT 0CTU TFIS MBOHTBN WFSBSCFJUFO EBNJU EFS 4BGU MFJDIUFS BCnJF•FO LBOO VOE
damit das Rotationssieb nicht verstopft.
t &TJTUOPSNBMEBTTCFJN7FSBSCFJUFOWPO­QGFMOVOE#BOBOFOLFJOSFJOFS4BGUBVTHFQSFTTUXJSE
Entsaften
#FN%BT(FSÊULBOOOVSFJOHFTDIBMUFUXFSEFOXFOOEJFPCFSF"CEFDLVOHVOEEJF%SVDLTDIFMMFEFT%FDLFMTLPSSFLU
[VTBNNFOHFTFU[UTJOE
%BT(FSÊUBVGFJOFTUBCJMF0CFSnÊDIFTUFMMFO
%FO'SVDIUnFJTDICFIÊMUFSBVGEJF4FJUFEFT(FSÊUFHFIÊVTFTBVGTFU[FO
"CEFDLVOHGàSEJF4BGUBCGVISBVGEFOPCFSFO5FJMEFT(FSÊUFHFIÊVTFTBVGTFU[FO"CC
3PUBUJPOTTJFCJOEJF"CEFDLVOHGàSEJF4BGUBCGVISEVSDI%SàDLFOBVGEFOPCFSFO3BOEEFT4JFCFTJO3JDIUVOHOBDI
unten aufsetzen (Abb. 2, 3).
0CFSFO %FDLFM BVGTFU[FO VOE EJFTFO NJU TJDIFSO 6OUFS EFO 4BGUBCMBVG FJOFO #FIÊMUFS [VN "VõBOHFO EFT
BVTHFQSFTTUFO4BGUFTBOCSJOHFO
6. Mit dem Geschwindigkeitsumschalter die gewünschte Geschwindigkeit der Drehzahl nach der Art der zu entsaftenden
.JUEFN(FTDIXJOEJHLFJUTVNTDIBMUFSEJFHFXàOTDIUF(FTDIXJOEJHLFJUEFS%SFI[BIMOBDIEFS"SUEFS[VFOUTBGUFOEFO
Lebensmittel
wählen. Speed 1 ist der normale Modus für die Saftherstellung. Speed 2 ist es umgekehrt. (Im Falle von
-FCFOTNJUUFMXÊIMFO%JFIÚIFSF(FTDIXJOEJHLFJUJTUGàS-FCFOTNJUUFMNJULMFJOFN4BGUHFIBMU­QGFM.ÚISFOFUD
Marmelade
odtšťavňovací Montage durch ein Stück von Steinen)
HFFJHOFU%JFOJFESJHFSF(FTDIXJOEJHLFJUJTUGàS-FCFOTNJUUFMNJUIÚIFSFN4BGUHFIBMU#JSOFO;JUSVTGSàDIUF1mSTJDIF
FUD
HFFJHOFU
*OEJF'àMMÚõOVOHMBOHTBNEJFBCHFXBTDIFOFO-FCFOTNJUUFMTUàDLFFJOTDIJFCFO
­QGFMVOE#JSOFOLÚOOFO4JFHBO[PEFSJOHSڕFSF4UàDLF[FSTDIOJUUFOFJOGàISFO4JFCSBVDIFOEJFTFOJDIU[VTDIÊMFO
und zu entkernen. Von Zitrusfrüchten die Schale entfernen, Weintrauben zuerst abtrennen und die einzelnen Trauben
FJOGàISFO#FJN&OUTBGUFOWPO+PIBOOJTCFFSFOLÚOOFO4JFHBO[F5SBVCFOFJOMFHFO
28
LO7040
DE
&TJTUTDIXJFSJHEFO4BGUBVT#BOBOFO"WPLBEPT#SPNCFFSFO'FJHFO/BDIUTDIBUUFOHFXÊDITFO&SECFFSFOFUD[V
HFXJOOFO
Hinweis:;VN%VSDIQSFTTFOWPO-FCFOTNJUUFMOEVSDIEJF'àMMÚõOVOHist immer der Stopfer zu benutzen. Zum
%VSDIQSFTTFOWPO-FCFOTNJUUFMOOJF'JOHFS(BCFM-ÚõFM.FTTFSPEFSBOEFSF(FHFOTUÊOEFCFOVU[FO
1SàGFO 4JF GPSUMBVGFOE EJF .FOHF WPN 'SVDIUnFJTDI JN 'SVDIUnFJTDICFIÊMUFS EJF BO EFS PCFSFO "CEFDLVOH
BOHFLMFCUF.FOHFEFT'SVDIUnFJTDITVOEEJF%VSDIMÊTTJHLFJUEFS4BGUBCGVISDer Saftablauf darf nicht verstopfen.
8BSUFO4JFNJUEFN½õOFOEFSPCFSFO"CEFDLVOHCJTEBT3PUBUJPOTTJFCTUFIFOHFCMJFCFOJTU%BOOEVSDI,JQQFO
EFS%SVDLTDIFMMFEFT%FDLFMTEJFPCFSF"CEFDLVOHMÚTFOEJFTFSFJOJHFOEFO'SVDIUnFJTDICFIÊMUFSBVTTDIàUUFOEBT
3PUBUJPOTTJFCSFJOJHFOVOEBVTEFS"CEFDLVOHGàSEJF4BGUBCGVISEJF'SVDIUnFJTDISFTUFFOUGFSOFO
VORSICHT!
'BMMTXÊISFOEEFT&OUTBGUFOTEJF(FSÊVTDIFOUXJDLMVOHFSIFCMJDITUFJHUPEFSGBMMTTUÊSLFSF7JCSBUJPOFOFOUTUFIFOEBT
(FSÊUTPGPSUSFJOJHFO
/BDIEFN&JOTBU[EBT(FSÊUBVTTDIBMUFOEJFTFTWPN4USPNOFU[USFOOFOEBTSFTUMJDIF'SVDIUnFJTDIFOUGFSOFOVOEEJF
FJO[FMOFO5FJMFSFJOJHFOTJFIF"CTBU[3FJOJHVOHVOE*OTUBOEIBMUVOH
Hinweis: %FSGFSUJHF4BGUJTU[VNTPGPSUJHFO7FSCSBVDICFTUJNNUEBEJFTFSBOEFS-VGUTFISTDIOFMM
PYJEJFSUXBTTFJOFO(FTDINBDLWFSTDIMFDIUFSOEJF'BSCFWFSÊOEFSOVOEWPSBMMFNTFJOFO/ÊISXFSUWFSSJOHFSOLBOO
%FS4BGUBVT­QGFMOPEFS#JSOFOXJSETDIOFMMCSBVOEVSDI;VHFCFOFJOJHFS5SPQGFO;JUSPOFOTBGUXJSEEJFTFS1SP[FTT
WFS[ÚHFSU
Der Behälter für den Saft ist nicht zum Aufbewahren des Saftes oder anderer Lebensmittel bestimmt!
REINIGUNG UND WARTUNG
7PSKFEFS3FJOJHVOHEFT(FSÊUTEBT"OTDIMVTTLBCFMWPOEFSFMFLUSJTDIFO4QBOOVOHUSFOOFO
7FSXFOEFO4JF[VS3FJOJHVOHEFS(FSÊUFPCFSnÊDIFOVSFJOFOGFVDIUFO-BQQFOLFJOF3FJOJHVOHTNJUUFMPEFSIBSUF
(FHFOTUÊOEFEBEJFTFEJF(FSÊUFPCFSnÊDIFCFTDIÊEJHFOLÚOOFO
Die abnehmbaren Teile in warmen Wasser waschen.Das Gerätegehäuse nie unter fließendem Wasser reinigen,
nicht abspülen und nicht ins Wasser tauchen!
0CFSF"CEFDLVOHÚõOFO
*O3JDIUVOHOBDIPCFOMÚTFO4JFEJF"CEFDLVOHGàSEJF4BGUBCGVIS[VTBNNFONJUEFN3PUBUJPOTTJFC
%FO'SVDIUnFJTDICFIÊMUFSIFSBVTOFINFOVOESFJOJHFO
/BDIEFS3FJOJHVOHEFSBCOFINCBSFO5FJMFTFU[FO4JFEBT(FSÊUJOVNHFLFISUFS3FJIFOGPMHF[VTBNNFO
LO7040
29
DE
PROBLEMLÖSUNGEN
Problem
Ursache
%FS4UFDLFSJTUOJDIUSJDIUJHPEFSOJDIU
WPMMTUÊOEJHJOEJF4UFDLEPTFHFTUFDLU
4UFDLFSXJSEOJDIUNJU4USPNWFSTPSHU
Der Motor arbeitet
'BMTDI[VTBNNFOHFTUFMMUFPCFSF
nicht.
"CEFDLVOHPEFS%SVDLTDIFMMFEFT
Deckels.
;VMFJUVOHTLBCFMCFTDIÊEJHU
'BMTDIFJOHFTFU[UFT3PUBUJPOTTJFC
Motorlauf zu laut.
Rotationssieb verschmutzt.
Lösung
Anschluss des Steckers in der Steckdose prüfen
1SàGFOPC4QBOOVOHWPSIBOEFOJTU[#EVSDIFJO
BOEFSFT(FSÊU
;VTBNNFOCBVEFT(FSÊUFTQSàGFO
-BTTFO4JFFTWPOFJOFNBVUPSJTJFSUFO
Servicezentrum überprüfen und reparieren.
;VTBNNFOCBVEFT(FSÊUFTQSàGFO
Zuleitungskabel aus der Steckdose
ziehen. 0CFSF"CEFDLVOHSFJOJHFOEFO
'SVDIUnFJTDICFIÊMUFSBVTTDIàUUFOVOEEBT
3PUBUJPOTTJFCSFJOJHFO
ZUBEHÖR
;VN(FSÊULBOOGPMHFOEFT;VCFIÚSHFLBVGUXFSEFO
3PUBUJPOTTJFC
#FTUFMMDPEF
1SFJTHFNʕHàMUJHFS1SFJTMJTUF
SERVICE
&JOFVNGBOHSFJDIF8BSUVOHPEFS3FQBSBUVSEJFFJOFO&JOHSJõJOEJFJOOFSFO5FJMFEFT(FSÊUFTFSGPSEFSU
ist durch eine autorisierte Werkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
t #FWPS[VHFO4JFEBT3FDZDFMOWPO7FSQBDLVOHFOVOE"MUHFSÊUFO
t %FS(FSÊUFLBSUPOLBOOBMTTPSUJFSUFT"MUNBUFSJBMFOUTPSHUXFSEFO
t %JF1PMZÊUIZMFOUàUFO1&
HFCFO4JF[VN3FDZDFMOEFT.BUFSJBMTBC
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer:
%BT4ZNCPMBN1SPEVLUPEFSBOEFS7FSQBDLVOHHJCUBOEBTTEJFTFT1SPEVLUOJDIUJOEFO
)BVTIBMUTBCGBMM HFIÚSU &T JTU BVG FJOFN 3FDZDMJOHIPG GàS FMFLUSJTDIF VOE FMFLUSPOJTDIF "OMBHFO [V
FOUTPSHFO %VSDI EJF LPSSFLUF &OUTPSHVOH EJFTFT 1SPEVLUFT IFMGFO 4JF OFHBUJWF ,POTFRVFO[FO GàS EJF
6NXFMUVOEEJF(FTVOEIFJUEFS.FOTDIFO[VWFSIJOEFSOEJFEVSDIEJFVOTBDIHFNʕF&OUTPSHVOHEJFTFT
1SPEVLUFTWFSVSTBDIUXàSEFO"VTGàISMJDIFSF*OGPSNBUJPOFO[VN3FDZDMJOHEJFTFT1SPEVLUTFSIBMUFO4JF
CFJ EFO [VTUÊOEJHFO ÚSUMJDIFO #FIÚSEFO EFN %JFOTU GàS &OUTPSHVOH WPO )BVTIBMUTBCGBMM PEFS JO EFN
(FTDIÊGUJOEFN4JFEBT1SPEVLUHFLBVGUIBCFO
30
LO7040
CZ
Záruční podmínky
SK
Záručné podmienky
PL
Karta gwarancyjna
LV
Garantijas talons
EN
Warranty Certificate
www.my-concept.com
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za vlastnosti výrobku stanovené příslušnými technickými normami a podmínkami
po dobu záruky. Záruční doba trvá 24 měsíců od data prodeje výrobku spotřebiteli.
Spotřebitel má v rámci záruky právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady (viz níže), popřípadě, není-li to
vzhledem k povaze vady neúměrné, právo na výměnu vadné součásti výrobku. Právo na výměnu výrobku nebo
odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnění všech zákonných předpokladů, a to pouze tehdy, nebyl-li
výrobek nadměrně opotřeben nebo poškozen.
Platnost záruky je podmíněna:
- dodržením pokynů uvedených v návodu k obsluze výrobku,
- předložením dokladu o koupi výrobku.
Právo odpovědnosti za vady výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce, u kterého výrobek zakoupil.
Právo na opravu lze uplatnit v místě, kde jste výrobek zakoupili, nebo u některého autorizovaného servisního
střediska, jejichž seznam je součástí balení výrobku nebo ho naleznete na internetu na adrese www.my-concept.
com. Pokud spotřebitel zvolí jiný než nejbližší autorizovaný servis, ponese v souvislosti s tím zvýšené náklady.
Upozornění pro spotřebitele
Spotřebitel je povinen uschovat doklad o zaplacení výrobku.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při případné
přepravě do autorizovaného servisu. Převzetí znečištěného výrobku, může prodejce odmítnout, případně budou
spotřebiteli naúčtovány náklady za jeho vyčištění.
Výrobce (příp. dovozce) si vyhrazuje právo nehradit náklady spojené s neoprávněnou reklamací a vyžadovat
náhradu od reklamujícího za nezbytné náklady spojené se zjišťováním oprávněnosti a řešením reklamace.
Právo na bezplatné provedení opravy výrobku, resp. vrácení výrobku nelze uplatnit v těchto případech:
- nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu k obsluze
výrobku,
- k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného nebo chemického poškození, zkratem, přepětím v síti nebo
nesprávnou instalací,
- k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
- k závadě došlo při živelné události,
- k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně závad
způsobených vodními a jinými usazeninami,
- opotřebení výrobku nebo jeho částí způsobené jeho obvyklým používáním,
- změna barvy topných ploch nebo poškrábání ploch v souvislosti s jejich obvyklým používáním,
- vzhledové a funkční změny způsobené slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními a jinými usazeninami,
- uplynutí životnosti některých částí výrobku, např. akumulátory, žárovky atd.
To, jaké povahy je vzniklá vada, je oprávněn posoudit pouze výrobce, dovozce, autorizovaný servis, popř. soudní
znalec, nikoliv prodejce nebo spotřebitel.
Na vadné náhradní díly vyměněné v rámci záruční opravy nevzniká spotřebiteli nárok.
Pokud dojde k odstoupení od kupní smlouvy, je spotřebitel povinen vrátit kompletní výrobek včetně příslušenství
a dokumentů dodaných s výrobkem.
Na dárky, přidané k výrobku při prodeji a jejichž cena nebyla spotřebiteli účtována, není poskytována záruka.
2
34
LO7040
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Česká republika,
tel: +420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, IČO 13216660
email: [email protected], www.my-concept.com
LO7040
3
35
SK
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Predajca je povinný zoznámiť spotrebiteľa s funkciou a parametrami výrobku.
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za vlastnosti výrobku stanovené príslušnými technickými normami
a podmienkami po dobu záruky. Záručná doba trvá 24 mesiacov od dátumu predaja, pokiaľ výrobca (príp. dovozca)
nestanovil inak.
Spotrebiteľ má v rámci záruky právo na bezplatné, včasné a riadne odstránenie chyby (viď nižšie), prípadne, ak to
nie je vzhľadom na povahu chyby neúmerné, právo na výmenu chybnej súčasti výrobku. Právo na výmenu výrobku
alebo odstúpenie od kúpnej zmluvy je možné uplatniť iba pri splnení všetkých zákonných predpokladov, a to iba
vtedy, ak nebol výrobok nadmerne opotrebený alebo poškodený.
Platnosť záruky je podmienená:
- dodržaním pokynov uvedených v návode na obsluhu výrobku,
- dokladom o kúpe výrobku
Právo zodpovednosti za chyby výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predajcu, u ktorého výrobok zakúpil.
Právo na opravu je možné uplatniť v mieste, kde ste výrobok kúpili alebo v niektorom autorizovanom stredisku,
ktorých zoznam je súčasťou balenia výrobku alebo ho nájdete na internete na adrese www.my-concept.sk.
Upozornenie pre spotrebiteľa
Spotrebiteľ je povinný uschovať doklad o zaplatení výrobku. Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok riadne očistiť
a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo k poškodeniu pri prípadnej preprave do autorizovaného servisu. Prevzatie
znečisteného výrobku, môže predajca odmietnuť, prípadne budú spotrebiteľovi naúčtované náklady za jeho
vyčistenie.
Výrobca (príp. dovozca) si vyhradzuje právo nehradiť náklady spojené s neoprávnenou reklamáciou a vyžadovať
náhradu od reklamujúceho za nevyhnutné náklady spojené so zisťovaním oprávnenosti a riešením reklamácie.
Právo na bezplatné vykonanie opravy výrobku, resp. vrátenie výrobku, nie je možné uplatniť v týchto prípadoch:
- neboli dodržané podmienky na inštaláciu, prevádzku a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu
výrobku,
- k chybe došlo vplyvom mechanického, tepelného alebo chemického poškodenia, skratom alebo prepätím v sieti,
- k chybe došlo neodborným zásahom tretej osoby,
- k chybe došlo pri živelnej udalosti,
- k chybe došlo nedostatočnou alebo nevhodnou údržbou v rozpore s návodom na obsluhu, vrátane chýb
spôsobených vodnými a inými usadeninami,
- opotrebenie výrobku alebo jeho častí spôsobené jeho obvyklým používaním,
- zmena farby vykurovacích plôch alebo poškrabanie plôch v súvislosti s ich obvyklým používaním,
- vzhľadové a funkčné zmeny spôsobené slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo vodnými a inými
usadeninami,
- uplynutia životnosti niektorých častí výrobku, napr. akumulátory, žiarovky, atď.
To, akej povahy je vzniknutá chyba, je oprávnený posúdiť iba výrobca, dovozca, autorizovaný servis, príp. súdny
znalec, nie však predajca alebo spotrebiteľ.
Na chybné náhradné diely vymenené v rámci záručnej opravy nevzniká spotrebiteľovi nárok.
Pokiaľ dôjde k odstúpeniu od kúpnej zmluvy, je spotrebiteľ povinný vrátiť kompletný výrobok vrátane príslušenstva
a dokumentov dodaných s výrobkom.
Na darčeky pridané k výrobku pri predaji, a ktorých cena nebola spotrebiteľovi účtovaná, nie je poskytovaná záruka.
4
36
LO7040
Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu.
Výrobca:
Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Česká republika,
tel: +420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, IČO 13216660
email: [email protected], www.my-concept.com
Dovozca:
ELKO Valenta Slovakia s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín, Slovenská republika,
tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466, email: [email protected], web: www.my-concept.sk
LO7040
5
37
PL
KARTA GWARANCYJNA
DANE PRODUKTU:
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży:
Pieczątka i podpis sprzedawcy:
Sprzedawca ma obowiązek poinformowania konsumenta o funkcjach i parametrach produktu oraz powinien kompletnie
i czytelnie wypisać kartę gwarancyjną w dniu sprzedaży produktu.
Bez kompletnie wypełnionych informacji w koniecznym zakresie karta gwarancyjna jest nieważna!
Producent (ewentualnie importer) odpowiada za to, aby właściwości produktu były zgodne z odpowiednimi normami
i warunkami technicznymi przez cały okres gwarancyjny. Okres gwarancyjny wynosi 24 miesięcy od daty sprzedaży,
jeżeli producent (lub importer) nie określi innych warunków.
Na podstawie gwarancji użytkownikowi przysługuje prawo do bezpłatnego, szybkiego i skutecznego usunięcia wady
(patrz poniżej), ewentualnie, jeżeli nie jest to niewspółmierne ze względu na charakter wady, do wymiany wadliwych
części produktu. Prawo do wymiany produktu lub odstąpienia od umowy kupna przysługuje w przypadku spełnienia
wszystkich przesłanek wynikających z przepisów prawa, wyłącznie wtedy, jeżeli produkt nie jest nadmiernie zużyty lub
uszkodzony.
Ważność gwarancji jest uwarunkowana:
- przestrzeganiem wskazówek podanych w instrukcji obsługi produktu,
- przedstawieniem dowodu sprzedaży z wszystkimi wymaganymi elementami lub ważnej karty gwarancyjnej.
Użytkownik może dochodzić praw gwarancyjnych dotyczących wad produktu tylko u sprzedawcy, u którego zakupiony
został dany produkt.
Prawa do naprawy można dochodzić w miejscu, gdzie produkt został zakupiony, lub w jednym z autoryzowanych
ośrodków serwisowych, których lista dostarczana jest razem z produktem. Listę można znaleźć również na stronie
internetowej www.my-concept.pl.
Uwagi dla użytkownika
Użytkownik zobowiązany jest do zachowania karty gwarancyjnej i dowodu sprzedaży produktu. Reklamowany produkt
powinien być odpowiednio oczyszczony i bezpiecznie zapakowany, aby nie doszło do jego uszkodzenia w trakcie
ewentualnego transportu do autoryzowanego serwisu. W przypadku jeżeli reklamowane urządzenie będzie brudne,
serwis może odmówić naprawy i odesłać urządzenia na koszt klienta lub doliczyć koszty czyszczenia.
Gwarancją nie są objęte ruchome elementy wyposażenia wyrobu (akcesoria) przeznaczone do samodzielnego montażu
przez użytkownika, np: węże, rury, ssawko-szczotki, worki, filtry (do odkurzaczy); sita, miski (do sokowirówek); trzepaki,
nasadki, kubki miksujące, sprzęgła (do mikserów i blenderów); głowice ubijające, mieszaki hakowe, tarcze tnące (do
robotów); sprzęgła, sita, nożyki (do maszynek do mięsa), baterie zasilające.
Producent (ewentualnie importer) zastrzega sobie prawo do obciążenia klienta kosztami związanymi z nieuzasadnioną
reklamacją i dochodzenia u reklamującego zwrotu kosztów, których poniesienie było konieczne w związku z weryfikacją
uzasadnienia reklamacji i jej rozpatrzeniem.
6
38
LO7040
Prawo do bezpłatnej naprawy produktu, ewentualnie do jego wymiany, nie przysługuje w następujących przypadkach:
- nieprzestrzeganie warunków instalacji, eksploatacji i obsługi produktu, które podano w instrukcji obsługi produktu,
- wada jest skutkiem uszkodzenia mechanicznego, termicznego lub chemicznego, zwarcia lub przepięcia w sieci,
- wada jest skutkiem niefachowej ingerencji w urządzenie,
- wada jest skutkiem działania siły wyższej,
- wada jest skutkiem niedostatecznej lub nieodpowiedniej konserwacji sprzecznej z instrukcją obsługi, łącznie
z usterkami spowodowanymi osadami wodnymi i innymi,
- zużycie produktu lub jego części spowodowane jego standardowym użytkowaniem,
- zmiana koloru powierzchni grzewczych lub porysowanie powierzchni w związku z użytkowaniem produktu,
- zmiany wyglądu i funkcjonalności spowodowane promieniowaniem słonecznym, ciepłem lub osadami wodnymi
i innymi,
- zużycie niektórych części produktu, np. akumulatory, żarówki itd.
O charakterze powstałej wady może orzekać wyłącznie producent, importer, autoryzowany serwis, ewentualnie biegły
sądowy, jednak nie sprzedawca lub użytkownik.
Użytkownik nie ma prawa do zwrotu wadliwych zamiennych części, wymienionych w ramach naprawy gwarancyjnej.
W przypadku odstąpienia od umowy kupna użytkownik powinien zwrócić kompletny produkt łącznie z akcesoriami
i dokumentacją dostarczoną z produktem.
Prezenty dołączone do produktu przy sprzedaży, za które nabywca nie zapłacił, nie są objęte gwarancją.
Użytkownik ma wszystkie minimalne prawa wynikające z przepisów prawa.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Uwaga: Reklamacja produktu uszkodzonego przy transporcie podlega regulaminowi reklamacji przewoźnika.
CZ Tento zarůční list platí pouze pro prodej v Polsku.
SK Tento záručný list platí iba pri predaji v Poľsku.
PL Ta karta gwarancyjna obowiązuje tylko w POLSCE.
Producent:
Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Republika Czeska,
tel: +420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, email: [email protected], www.my-concept.com
Importer:
Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o., Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw
Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14, email: [email protected], www.my-concept.pl
LO7040
7
39
LV
GARANTIJAS TALONS
IZSTRĀDĀJUMA RAKSTUROJUMS:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums:
Pārdevēja paraksts un zīmogs:
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā un salasāmi
aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta nepieciešamā informācija par izstrādājumu, garantijas talons
ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un tā darbību, ko
paredz attiecīgās tehniskās normas un nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas, savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu (skat.
tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto detaļu maiņu. Tiesības
uz izstrādājuma maiņu vai pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie
nosacījumi, un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
- ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas norādījumi,
- uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un spēkā esoša garantijas apliecība.
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts.
Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no autorizētajiem
servisa centriem, kuru saraksts ir norādīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa vietnē: www.my-concept.com.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pavadzīmi u.c.),
kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, lai, to transportējot uz
autorizēto servisa centru, tas netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un pieprasīt no
sūdzības iesniedzēja nepieciešamo atlīdzību par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot sūdzības pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu, respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izmantot šādos
gadījumos:
- ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma lietošanas
instrukcijā;
- ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla pārsprieguma
rezultātā;
8
40
LO7040
- ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas rīcības rezultātā;
- ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
- ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju, tostarp
bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas nogulsnes;
- ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies parastas lietošanas rezultātā;
- ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
- ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
- ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem., akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai
tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs.
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp aprīkojumu
un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā ar izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav iekasēta,
garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transportētāja sūdzību
iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Čehijas Republika,
tālr.: +420 465 471 433, fakss: +420 465 473 304, e-pasts: [email protected], mājaslapa: www.my-concept.com
Piegādātājs:
SIA Verners VT, Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073, Latvija
Tālr.: +371 67 021 021, fakss: +371 67 021 000, e-pasts: [email protected], www.verners.lv
LO7040
9
41
EN
WARRANTY CERTIFICATE
PRODUCT DATA:
Model:
Production number:
Date of purchase:
Seal and signature of vendor:
The vendor is obliged to inform the consumer of the features and parameters of the product and fill in the Warranty
Certificate fully and legibly on the day of purchase.
The Certificate is not valid without all the prescribed data correctly filled in!
The manufacturer (or importer) is responsible for the features of the product under the applicable technical standards and
conditions for the warranty period.
The warranty period is 24 months from the date of purchase, unless stated otherwise by the manufacturer (or importer).
Under the warranty the consumer is entitled to the free, timely and duly executed remedy of faults (see below), or
to receive a replacement of the defective part of the product, provided it is not disproportionate with regards to the
nature of the fault. The right to replacement of the product or termination of the purchase contract can be exercised
only if all the legal preconditions have been met, on the condition that the product was not excessively worn or
damaged.
The validity of the guarantee is subject to:
- Observance of the instructions mentioned in the Operating Manual;
- A document proving payment including all the prerequisites, or a valid Warranty Certificate;
Any claims with regards to product liability shall be exercised by the consumer with the vendor where the product
was purchased.
The right to repair can be exercised at the location where you purchased the product or at an authorized service centre;
a list of the centres is included in the product package or you may find it on the website www.my-concept.com.
Notice for consumers
The consumer is obliged to keep the Warranty Certificate and cash voucher to demonstrate payment for the product.
When exercising a claim on a product, it has to be cleaned and packed in order to prevent any damage during
transport to an authorized centre. The manuacturer (or importer) reserves the right not to accept a product which is
not cleaned duly. Additional cleaning of the product will be charged.
The manufacturer (or importer) reserves the right not to pay the cost of false claims and to require that the claiming
party cover all the necessary costs related to the examination of the qualification and solution of the claim.
The right to free repair of the product, or refund, shall not be exercised in the following cases:
- The conditions of the installation, operation and handling of the product, mentioned in the Operating Manual, were
not observed;
10
42
LO7040
-
The fault occurred due to mechanical, thermal or chemical damage, short circuit or overvoltage;
The fault is due to the unauthorized intervention of a third party;
The fault is due to force majeure;
The fault is due to insufficient or undue maintenance in conflict with the Operating Manual, including faults
caused by limescale and other sediments;
Wear and tear of the product, or its part, caused by regular use;
Change of the colour of heating surfaces, or scratched surfaces due to regular use;
Changes of appearance and function due to sunshine, thermal radiation, or limescale and other sediments;
Expired service life of some parts of the product, e.g. accumulators, bulbs etc.
The nature of the fault can be determined only by the manufacturer, importer, authorized centre, or authorized
expert, not by the vendor or consumer.
The consumer shall have no claim to faulty spare parts replaced within a warranty repair.
In the case of termination of the purchase contract, the consumer is obliged to return the complete product, including
the accessories and documents supplied.
There is no warranty related to promotional items supplied with the product, the price of which was not charged to
the consumer.
The consumer has all the minimum rights under the applicable laws.
Note: Claims regarding products damaged during transport shall be governed by the complaint procedure of the
freight forwarder.
Manufacturer:
Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Czech Republic,
tel: +420 465 471 433, fax: +420 465 473 304, email: [email protected], www.my-concept.com
Importer:
Jindřich Valenta - ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800,
565 01 Choceň, Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304, www.my-concept.com
LO7040
11
43
CZ
SEZNAM SERVISNÍCH MÍST
SK
ZOZNAM SERVISNÝCH STREDISIEK
PL
WYKAZ PUNKTÓW SERVISOVYCH
www.my-concept.com
44
LO7040
Česká republika
Název
Ulice
PSČ
Město
Telefon
Fax
E-mail
ELKO VALENTA-SERVIS
Vysokomýtská 1800
565 01
CHOCEŇ
465 471 433
465 473 304
PSČ
Mesto
Telefón
Fax
[email protected]
Slovenská republika
Názov
Ulica
E-mail
ABC-SERVIS Jozef Abel
Štefánikova 50
949 03
Nitra
037/6526063
037/7413098
[email protected]
D-J SERVIS
Šebastovska 17
080 06
Prešov
051/7767666
051/7767666
[email protected]
ELEKTRA - D.Valach
Kožušnícka 34
911 05
Trenčín
032/6523806
HOSPOL elektro spol.s r.o
Rustaveliho 7
831 06
Bratislava
02/44889832
[email protected]
02/44873078
[email protected]
M-SERVIS Mareš Jaroslav
Komenského 38
010 01
Žilina
041/5640627
041/5640627
[email protected]
T.V.A. servis s.r.o.
Južná trieda 48/D
040 01
Košice
055/6338501
055/6233537
[email protected]
Odborárov 49
052 01
Spišská Nová Ves
053/4421857
053/4426030
[email protected]
Gorkého 2
036 01
Martin
043/4288211
043/4308993
[email protected]
Hatalova 341
029 01
Námestovo
0905/247408
043/5522056
[email protected]
Spojová 19
974 01
Banská Bystrica
048/4135535
048/4135521
[email protected]
VILLA MARKET s.r.o.
X-TECH ,s.r.o.
ZMJ elektroservis
ELSPO
Distribútor: ELKO Valenta - Slovakia, s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín, Slovenská republika
tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466, email: [email protected], www.my-concept.sk
Polska
SERWIS CENTRALNY
Nazwa
Ulica
Kod pocztowy
Miasto
Telefon
Elko Valenta Polska sp. z o.o.
Ostrowskiego 30
53-238
WROCŁAW
071/339-04-44 w. 27
LO7040
Fax
E-mail
[email protected]
45
Jindřich Valenta - ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800,
565 01 Choceň, Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304, www.my-concept.com
ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o., Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466, www.my-concept.sk
Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o., Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw
Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14, www.my-concept.pl
SIA Verners VT Latvia, Piedrujas 5a, Riga LV - 1073,
Tel. +371 67 021 021, Fax. + 371 67 021 000, www.verners.lv