Untitled
Transkrypt
Untitled
MENU Przekąski na początek / Vorspeise Carpaccio z wędzonej polędwicy, sos z suszonych śliwek, liście młodej sałaty Carpaccio vom geräucherten Rinderfilet, Pflaumensauce, junge Salatblätter 175 Tatar z boczniaków z ziołami, truflowe crème fraîche, kapary Austernpilztatar mit Kräutern, Trüffel-Crème-Fraîche, Kapern 145 Pasztet z królika z migdałami i tymiankiem z naszego ogrodu ziołowego, chutney gruszkowy, kisiel żurawinowy Kaninchenpastete mit Mandeln und Thymian aus unserem Kräutergarten, Birnen-Chutney, Preiselbeeren-Gelee 185 Łosoś dziki marynowany, sałatka z selerem i jabłkiem, olejek cytrynowolimonkowy, liście sałaty Marinierter Wildlachs, Selleriesalat mit Äpfeln, Zitronen-Limettenöl, Salatblätter 185 Sałatki i dania wellness / Wellness Salate und Speisen Mieszanka liści sałaty, marynowane warzywa (pomidory, ogórki, papryka), suszone pomidory, tofu z ziołami Salatblätter-Variation, mariniertes Gemüse (Tomaten, Gurken, Paprika), getrocknete Tomaten, Kräutertofu 165 Sałatka cesarska z liśćmi sałaty rzymskiej z anchois i parmezanem Caesar Salat mit Römersalat, Anschovis und Parmesan 175 Stek z wołowiny BIO, sałatka z pieczonymi warzywami (papryka, cukinia, pomidory, czosnek, szalotka) z liśćmi cykorii radicchio Filierter Rinder-BIO-Rumpsteak, Salat aus gebratenem Gemüse (Paprika, Zucchini, Tomaten, Knoblauch, Schalotte) mit Chicorée-Radicchio-Blättern 220 Sałatka z mozzarellą, pomidorami, rukolą, kremem balsamico, śmietaną oraz domowym pesto bazyliowym Salat mit Mozzarella, Tomaten und Rucola, cremiges Balsamico, hausgemachtes Basilikum Pesto 165 Ratatuj - cukinia i bakłażan, papryka, pomidory, czosnek, zioła Ratatouille - Zucchini und Aubergine, Paprika, Tomaten, Knoblauch, Kräuter 155 Zupy / Suppen Bulion z kurczaka, warzywa julienne, domowy makaron szpinakowy Hühnerbrühe, Julienne-Gemüse, hausgemachte Spinatnudeln 65 Karkonoska zupa ziemniaczana, młody groszek, olejek majerankowy Riesengebirger Kartoffelsuppe, junge Erbsen, Majoranöl 60 (Zupa nie zawiera mąki, odpowiednia dla diety bezglutenowej. / Die Suppe enthält kein Mehl, sie ist für glutenfreie Ernährung geeignet. Rekomendacja szefa kuchni / Tipp vom Chefkoch Lekko wędzona pierś z kaczki, pieczona z tymiankiem z naszego ogrodu ziołowego, łagodne puree kasztanowe, karmelizowana marchew młoda, intensywny sos z czerwonego wina, sól waniliowa Filierte leicht geräucherte Entenbrust, , gebraten auf Thymian aus unserem Kräutergarten, feines Kastanienpüree, karamellisierte junge Karotte, starke Sauce aus Rotwein, Vanillesalz 365 Posiłki serwowane jako dania główne Speisen als Hauptgericht serviert Grillowana pierś z kurczaka ze skórą, faszerowana nadzieniem ziołowym, z ziemniakami, brokułami oraz łagodnym sosem parmezanowym Gegrillte Hühnerbrust mit Kräuterfüllung unter knuspriger Haut, KartoffelBrokkoliauflauf, feine Parmesansauce 255 Królik pieczony z sosem z warzyw korzeniowych i boczkiem, puree ziemniaczane z kaszą gryczaną Gebratener Kaninchenrücken, Wurzelgemüsesauce mit Speck, Kartoffelpüree mit Buchweizen 285 Grillowany kotlet BIO , ze świni rasy Mangalica, gnocchi z ziemniaków au gratin z parmezanem, gotowany por w maśle, demi glacé Gegrilltes BIO-Kotelett vom Mangalica Wollschwein, gratinierte Kartoffelnockerl mit Parmesan, pochierte Porree auf Butter, Demi Glacé 265 Pieczony cielęcy kotlet z masłem, wiedeńska sałatka ziemniaczana Gebratenes Kalbschnitzel auf Butterschmalz, Wiener Kartoffelsalat 275 Pieczony łosoś ze szpinakiem i burakami, puree z młodej marchwi, blanszowane liście czerwonej boćwiny Gebratener Lachs mit Spinat und roter Rübe, Püree aus junger Karotte, blanchierte Blätter Red Chard 320 Steki/Steaks Oferowana wołowina (rasy Salers) i wieprzowina (Mangalica) pochodzi z rodzinnego gospodarstwa ekologicznego, które znajduje się w Parku Chronionym Broumovsko, w małej wśi Vernéřovice na wysokości 465 m n.p.m. w pobliżu Broumovskich oraz Teplicko – Adršpašskich skał. Gospodarstwo posiada CERTYFIKAT organizacji ds. kontroli BIOPRODUKTÓW - KEZ. Mięso dojrzewa od 10 do 14 dni w temperaturze 1 ° C, dzięki czemu oferowane przez nas mięso posiada doskonałą barwę i zapach. Steki podajemy z pieczonymi ziemniakami, świeżym rozmarynem z naszego zielnika, kompotem z pieczoną cebulą, domowym boczkiem oraz sosem według Państwa wyboru/25 CZK: pieprzowy, karkonoski grzybowy, parmezanowy. Das von uns angebotene Rinderfleisch (Salers) und Schweinefleisch (Mangalica) stammt aus einer familiären Ökofarm, die sich in dem Naturschutzgebiet Broumovsko (Branau), in einem kleinen Dorf mit dem Namen Vernéřovice in einer Höhe von 465 m. ü. d. M. in der Umgebung der Braunauer und Teplitz-Adrspacher Felsen befindet. Unsere Farm ist stolzer Besitzer des ZERTIFIKATES FÜR BIOPRODUKTE der Kontrollorganisation KEZ. Wir lassen das Fleisch 10 – 14 Tage bei einer Temperatur von 1°C reifen. Dank diesem Verfahren hat das von uns angebotene Fleisch eine ausgezeichnete Farbe und hervorragenden Geschmack. Die Steaks werden mit gerösteten Kartoffeln mit frischem Rosmarin aus unserem Kräutergarten, einem Kompott aus gebratenen Zwiebeln, hausgemachtem Speck und mit einer Sauce nach Ihrem Geschmack/25CZK: PfefferRiesengebirger Pilz- oder Parmesansauce serviert. Bio Rib eye steak 395 Bio Rump steak 395 Makarony, Risotto/Pasta, Risotto Pappardelle z kawałkami wędzonej wieprzowiny i boczniakiem ostrygowatym, z liście czerwonych buraków w śmietanie, parmezan Pappardelle mit geräucherten Lendenbratenstücken und Austernpilzen, Blättern roter Rübe in Sahnesauce, Parmesan 195 Pappardelle aglio olio e peperoncino e rucola a parmazán Pappardelle Aglio Olio e Peperoncino e Rucola, Parmesan 175 Pappardelle z domowym pesto bazyliowym z pieczonymi pomidorkami cherry, parmezan Pappardelle mit hausgemachtem Basilikumpesto mit gebratenen CherryTomaten, Parmesan 175 Risotto makaronowe z wędzonym tofu, cukinia, czerwona cebula, szpinak, papryka chili Teigwaren Risotto mit geräuchertem Tofu, Zucchini, rote Zwiebel, Spinatblätter, Chilipaprika 165 Risotto szpinakowe z ryżem Arborio, z kurczakiem i parmezanem Spinatrisotto mit Arborio-Reis mit Hühnerfleisch, Parmesan 165 Chętnie przygotujemy dla Państwa kukurydziany makaron Bio, prosimy zamawiać u obsługi. Wir bereiten für Sie gern Bio-Maisteigwaren zu, bestellen Sie sie bitte bei der Bedienung. Desery / Desserts Mille-feuille z mlecznej czekolady, coulis z kawałkami owoców leśnych z odrobiną likieru z borówek Bertagnolli Mille-feuille aus Milchschokolade, Waldfrucht-Coulis mit einem Tropfen Heidelbeerlikör Bertagnolli 125 Risotto z borowikami i ryżem Arborio, waniliowy mascarpone, rodzynki marynowane w karkonoskim miodzie pitnym Heidelbeer-Risotto aus Arborio-Reis mit Vanille Mascarpone, marinierte Rosinen in Riesengebirger Honigwein 115 Imbirowe crème brûlée, sałatka owocowa z miodem BIO, domowa wata cukrowa Ingwer-Crème brûlée, Obstsalat mit BIO-Honig, hausgemachte Zuckerwatte 105 Ser i wędliny, orzechy, domowe chipsy Käse & Wurst, Nüsse, hausgemachte Chips Selekcja czeskich i zagranicznych serów, gruszkowy chutney Variation tschechischer und ausländischer Käsesorten, BirnenChutney 145 Selekcja czeskich i zagranicznych wędlin, ogórek kiszony Variation tschechischer Wurstwaren, Sauergurken 145 Domowe chipsy ziemniaczane z majonezem czosnkowym Hausgemachte Kartoffelchips, Knoblauchmayonnaise 65 Domowe prażone migdały Hausgemachte geröstete Mandeln 55 Suszone pomidory, oliwki, kapary Getrocknete Tomaten, Oliven, Kapern 75 Świeże pieczywo Frisches Gebäck 35 Bagietki i tosty nie tylko na drogę Sandwich & Baguette nicht nur in Ihren Golfbag Francuska pieczona bagietka z mieszanką szynek i serów, masło, ogórek, papryka, liście sałaty Aufgebackenes französisches Baguette mit Schinken und Käse, Butter, Gurke, Paprika, Salatblättern 75 Rustykalna bagietka, z kaszą gryczaną oraz mieszanką czeskich serów, masło, ogórek, papryka, liście sałaty Rustikal Baguette aus Buchweizen mit einer Variation tschechischer Käsesorten, Butter, Gurke, Paprika, Salatblätter 75 Tosty z białego chleba z pomidorem, mozzarellą, sałatą oraz pesto bazyliowym Geröstetes Weißbrot mit Tomaten und Mozzarella, Blattsalat, Basilikumpesto 75 Tosty z białego chleba z pieczonym boczkiem, ogórkiem, papryką, pomidorami oraz pikantnym sosem Geröstetes Weißbrot mit gebratenem Speck, Gurke, Paprika, Tomaten, pikantem Dressing 75 Przygotowujemy dla Państwa świeże potrawy, czas przygotowania około 10-15 minut. Wir bereiten für Sie alles frisch zu, die Vorbereitung dauert etwa 10 – 15 Minuten. Wszystkie ceny są w CZK i zawierają podatek VAT. Połowa porcji jest przygotowywana za 70% ceny. Alle Preise sind in tschechischen Kronen inkl. MwSt. Halbe Portionen bereiten wir gerne für 70% des Preises. Grund Resort Golf&Ski Mladé Buky 445, 542 23 Mladé Buky Tel.: +420 499 421 950 Fax: +420 499 421 951 www.grundresort.cz