Untitled

Transkrypt

Untitled
MENU
Przekąski na początek / Vorspeise
Carpaccio z wędzonej polędwicy, sos z suszonych śliwek,
liście młodej sałaty
Carpaccio vom geräucherten Rinderfilet, Pflaumensauce,
junge Salatblätter
175
Tatar z boczniaków z ziołami, truflowe crème fraîche, kapary
Austernpilztatar mit Kräutern, Trüffel-Crème-Fraîche, Kapern
145
Pasztet z królika z migdałami i tymiankiem z naszego ogrodu
ziołowego, chutney gruszkowy, kisiel żurawinowy
Kaninchenpastete mit Mandeln und Thymian aus unserem
Kräutergarten, Birnen-Chutney, Preiselbeeren-Gelee
185
Łosoś dziki marynowany, sałatka z selerem i jabłkiem, olejek cytrynowolimonkowy, liście sałaty
Marinierter Wildlachs, Selleriesalat mit Äpfeln, Zitronen-Limettenöl,
Salatblätter
185
Sałatki i dania wellness / Wellness Salate und Speisen
Mieszanka liści sałaty, marynowane warzywa (pomidory, ogórki, papryka),
suszone pomidory, tofu z ziołami
Salatblätter-Variation, mariniertes Gemüse (Tomaten, Gurken, Paprika),
getrocknete Tomaten, Kräutertofu
165
Sałatka cesarska z liśćmi sałaty rzymskiej z anchois i parmezanem
Caesar Salat mit Römersalat, Anschovis und Parmesan
175
Stek z wołowiny BIO, sałatka z pieczonymi warzywami (papryka, cukinia,
pomidory, czosnek, szalotka) z liśćmi cykorii radicchio
Filierter Rinder-BIO-Rumpsteak, Salat aus gebratenem Gemüse (Paprika,
Zucchini, Tomaten, Knoblauch, Schalotte) mit Chicorée-Radicchio-Blättern
220
Sałatka z mozzarellą, pomidorami, rukolą, kremem balsamico,
śmietaną oraz domowym pesto bazyliowym
Salat mit Mozzarella, Tomaten und Rucola, cremiges Balsamico,
hausgemachtes Basilikum Pesto
165
Ratatuj - cukinia i bakłażan, papryka, pomidory, czosnek, zioła
Ratatouille - Zucchini und Aubergine, Paprika, Tomaten, Knoblauch, Kräuter
155
Zupy / Suppen
Bulion z kurczaka, warzywa julienne, domowy makaron szpinakowy
Hühnerbrühe, Julienne-Gemüse, hausgemachte Spinatnudeln
65
Karkonoska zupa ziemniaczana, młody groszek, olejek majerankowy
Riesengebirger Kartoffelsuppe, junge Erbsen, Majoranöl
60
(Zupa nie zawiera mąki, odpowiednia dla diety bezglutenowej. / Die Suppe
enthält kein Mehl, sie ist für glutenfreie Ernährung geeignet.
Rekomendacja szefa kuchni / Tipp vom Chefkoch
Lekko wędzona pierś z kaczki, pieczona z tymiankiem z naszego ogrodu
ziołowego, łagodne puree kasztanowe, karmelizowana marchew młoda,
intensywny sos z czerwonego wina, sól waniliowa
Filierte leicht geräucherte Entenbrust, , gebraten auf Thymian
aus unserem Kräutergarten, feines Kastanienpüree, karamellisierte junge Karotte,
starke Sauce aus Rotwein, Vanillesalz
365
Posiłki serwowane jako dania główne
Speisen als Hauptgericht serviert
Grillowana pierś z kurczaka ze skórą, faszerowana nadzieniem
ziołowym, z ziemniakami, brokułami oraz łagodnym sosem parmezanowym
Gegrillte Hühnerbrust mit Kräuterfüllung unter knuspriger Haut, KartoffelBrokkoliauflauf, feine Parmesansauce
255
Królik pieczony z sosem z warzyw korzeniowych i boczkiem, puree
ziemniaczane z kaszą gryczaną
Gebratener Kaninchenrücken, Wurzelgemüsesauce mit Speck,
Kartoffelpüree mit Buchweizen
285
Grillowany kotlet BIO , ze świni rasy Mangalica, gnocchi z ziemniaków
au gratin z parmezanem, gotowany por w maśle, demi glacé
Gegrilltes BIO-Kotelett vom Mangalica Wollschwein, gratinierte
Kartoffelnockerl mit Parmesan, pochierte Porree auf Butter, Demi Glacé
265
Pieczony cielęcy kotlet z masłem, wiedeńska sałatka ziemniaczana
Gebratenes Kalbschnitzel auf Butterschmalz, Wiener Kartoffelsalat
275
Pieczony łosoś ze szpinakiem i burakami, puree z młodej marchwi,
blanszowane liście czerwonej boćwiny
Gebratener Lachs mit Spinat und roter Rübe, Püree aus junger Karotte,
blanchierte Blätter Red Chard
320
Steki/Steaks
Oferowana wołowina (rasy Salers) i wieprzowina (Mangalica) pochodzi z rodzinnego
gospodarstwa ekologicznego, które znajduje się w Parku Chronionym Broumovsko, w małej wśi
Vernéřovice na wysokości 465 m n.p.m. w pobliżu Broumovskich oraz Teplicko – Adršpašskich skał.
Gospodarstwo posiada CERTYFIKAT organizacji ds. kontroli BIOPRODUKTÓW - KEZ. Mięso
dojrzewa od 10 do 14 dni w temperaturze 1 ° C, dzięki czemu oferowane przez nas mięso posiada
doskonałą barwę i zapach. Steki podajemy z pieczonymi ziemniakami, świeżym rozmarynem z
naszego zielnika, kompotem z pieczoną cebulą, domowym boczkiem oraz sosem według Państwa
wyboru/25 CZK: pieprzowy, karkonoski grzybowy, parmezanowy.
Das von uns angebotene Rinderfleisch (Salers) und Schweinefleisch (Mangalica) stammt aus einer
familiären Ökofarm, die sich in dem Naturschutzgebiet Broumovsko (Branau), in einem kleinen Dorf mit
dem Namen Vernéřovice in einer Höhe von 465 m. ü. d. M. in der Umgebung der Braunauer und
Teplitz-Adrspacher Felsen befindet. Unsere Farm ist stolzer Besitzer des ZERTIFIKATES FÜR
BIOPRODUKTE der Kontrollorganisation KEZ. Wir lassen das Fleisch 10 – 14 Tage bei einer
Temperatur von 1°C reifen. Dank diesem Verfahren hat das von uns angebotene Fleisch eine
ausgezeichnete Farbe und hervorragenden Geschmack. Die Steaks werden mit gerösteten Kartoffeln
mit frischem Rosmarin aus unserem Kräutergarten, einem Kompott aus gebratenen Zwiebeln,
hausgemachtem Speck und mit einer Sauce nach Ihrem Geschmack/25CZK: PfefferRiesengebirger Pilz- oder Parmesansauce serviert.
Bio Rib eye steak
395
Bio Rump steak
395
Makarony, Risotto/Pasta, Risotto
Pappardelle z kawałkami wędzonej wieprzowiny i boczniakiem
ostrygowatym, z liście czerwonych buraków w śmietanie, parmezan
Pappardelle mit geräucherten Lendenbratenstücken und Austernpilzen, Blättern
roter Rübe in Sahnesauce, Parmesan
195
Pappardelle aglio olio e peperoncino e rucola a parmazán
Pappardelle Aglio Olio e Peperoncino e Rucola, Parmesan
175
Pappardelle z domowym pesto bazyliowym z pieczonymi pomidorkami
cherry, parmezan
Pappardelle mit hausgemachtem Basilikumpesto mit gebratenen CherryTomaten, Parmesan
175
Risotto makaronowe z wędzonym tofu, cukinia, czerwona cebula, szpinak,
papryka chili
Teigwaren Risotto mit geräuchertem Tofu, Zucchini, rote Zwiebel,
Spinatblätter, Chilipaprika
165
Risotto szpinakowe z ryżem Arborio, z kurczakiem i parmezanem
Spinatrisotto mit Arborio-Reis mit Hühnerfleisch, Parmesan
165
Chętnie przygotujemy dla Państwa kukurydziany makaron Bio, prosimy zamawiać u obsługi.
Wir bereiten für Sie gern Bio-Maisteigwaren zu, bestellen Sie sie bitte bei der Bedienung.
Desery / Desserts
Mille-feuille z mlecznej czekolady, coulis z kawałkami owoców leśnych z
odrobiną likieru z borówek Bertagnolli
Mille-feuille aus Milchschokolade, Waldfrucht-Coulis mit einem Tropfen
Heidelbeerlikör Bertagnolli
125
Risotto z borowikami i ryżem Arborio, waniliowy mascarpone, rodzynki
marynowane w karkonoskim miodzie pitnym
Heidelbeer-Risotto aus Arborio-Reis mit Vanille Mascarpone, marinierte
Rosinen in Riesengebirger Honigwein
115
Imbirowe crème brûlée, sałatka owocowa z miodem BIO, domowa wata
cukrowa
Ingwer-Crème brûlée, Obstsalat mit BIO-Honig, hausgemachte Zuckerwatte
105
Ser i wędliny, orzechy, domowe chipsy
Käse & Wurst, Nüsse, hausgemachte Chips
Selekcja czeskich i zagranicznych serów, gruszkowy chutney
Variation tschechischer und ausländischer Käsesorten, BirnenChutney
145
Selekcja czeskich i zagranicznych wędlin, ogórek kiszony
Variation tschechischer Wurstwaren, Sauergurken
145
Domowe chipsy ziemniaczane z majonezem czosnkowym
Hausgemachte Kartoffelchips, Knoblauchmayonnaise
65
Domowe prażone migdały
Hausgemachte geröstete Mandeln
55
Suszone pomidory, oliwki, kapary
Getrocknete Tomaten, Oliven, Kapern
75
Świeże pieczywo
Frisches Gebäck
35
Bagietki i tosty nie tylko na drogę
Sandwich & Baguette nicht nur in Ihren Golfbag
Francuska pieczona bagietka z mieszanką szynek i serów, masło, ogórek,
papryka, liście sałaty
Aufgebackenes französisches Baguette mit Schinken und Käse, Butter,
Gurke, Paprika, Salatblättern
75
Rustykalna bagietka, z kaszą gryczaną oraz mieszanką czeskich serów,
masło, ogórek, papryka, liście sałaty
Rustikal Baguette aus Buchweizen mit einer Variation tschechischer
Käsesorten, Butter, Gurke, Paprika, Salatblätter
75
Tosty z białego chleba z pomidorem, mozzarellą, sałatą oraz pesto
bazyliowym
Geröstetes Weißbrot mit Tomaten und Mozzarella, Blattsalat,
Basilikumpesto
75
Tosty z białego chleba z pieczonym boczkiem, ogórkiem, papryką,
pomidorami oraz pikantnym sosem
Geröstetes Weißbrot mit gebratenem Speck, Gurke, Paprika, Tomaten,
pikantem Dressing
75
Przygotowujemy dla Państwa świeże potrawy, czas przygotowania około 10-15 minut.
Wir bereiten für Sie alles frisch zu, die Vorbereitung dauert etwa 10 – 15 Minuten.
Wszystkie ceny są w CZK i zawierają podatek VAT. Połowa porcji jest
przygotowywana za 70% ceny.
Alle Preise sind in tschechischen Kronen inkl. MwSt.
Halbe Portionen bereiten wir gerne für 70% des Preises.
Grund Resort Golf&Ski
Mladé Buky 445, 542 23 Mladé Buky
Tel.: +420 499 421 950
Fax: +420 499 421 951
www.grundresort.cz