Niemiecki w tłumaczeniach, Gramatyka 1

Transkrypt

Niemiecki w tłumaczeniach, Gramatyka 1
KU
AUD
IO
RS
+
D (mp3
)
C
g ramatyka
Teoria oraz ponad 1400 zdań do ćwiczenia
poukładanych według tematów gramatycznych,
dzięki którym zaczniesz posługiwać się językiem
w sposób naturalny i poprawny.
1
Justyna Plizga
Kurs języka niemieckiego
dla początkujących (poziom A1)
Niemiecki
w tłumaczeniach
Preston Publishing
Niemiecki w tłumaczeniach
gramatyka
1
Justyna Plizga
Preston Publishing
www.prestonpublishing.pl
Korekta i konsultacje:
Rosemarie Gadow
Agnieszka Hylińska
Michalina Kędzierawska
Korekta merytoryczna: Andrea Bagdasarian
Lektorzy:Bettina Lexow-Petniakowski, Patryk Bartoszewski
Skład i opracowanie graficzne: Preston Publishing
Ilustracja na okładce: © suns07butterfly - Fotolia.com
Realizacja nagrań: Filip Górski
Preston Publishing
www.prestonpublishing.pl
Wydawca: Preston School & Publishing
e-mail: [email protected];
www.prestonpublishing.pl
Wszelkie prawa zastrzeżone. Rozpowszechnianie i kopiowanie całości lub części niniejszej publikacji jest zabronione bez pisemnej zgody autora. Zabrania się jej publicznego udostępniania w Internecie oraz odsprzedaży.
Design & Concept Copyright © 2013-2014 Preston School & Publishing
Copyright © 2014 Preston School & Publishing
Inhaltsverzeichnis
Lektion 1
Einfache Ausdrücke | Podstawowe wyrażenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Lektion 2
Das Verb 'sein' | Czasownik 'być'. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lektion 3
Der bestimmte und der unbestimmte Artikel | Rodzajnik określony i nieokreślony. . . . . . . . . . . . . 14
Lektion 4
Zahlen und der Plural der Substantive | Liczby i liczba mnoga rzeczowników . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lektion 5
Das Verb 'haben' und der Akkusativ | Czasownik 'mieć' i biernik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lektion 6
Präsens – die Konjugation der regelmäßigen Verben | Czas teraźniejszy – odmiana
czasowników regularnych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lektion 7
Das Fragepronomen | Zaimek pytający. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lektion 8
Die Uhrzeiten | Czas zegarowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lektion 9
Die Wortfolge im einfachen Satz | Szyk wyrazów w zdaniu pojedynczym . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lektion 10
Die Negation | Przeczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Lektion 11
Die Entscheidungsfragen | Pytania o rozstrzygnięcie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Lektion 12
Possessivpronomen 'mein', 'dein', 'Ihr' | Zaimki dzierżawcze 'mój', 'twój', 'pana/pani/państwa' . . . . . . 50
Lektion 13
Possessivpronomen 'sein', 'ihr', 'unser', 'euer', 'ihr' | Zaimki dzierżawcze 'jego', 'jej', 'nasz', 'wasz', 'ich'. . 54
Lektion 14
Präsens – Die Konjugation der unregelmäßigen Verben 1 | Czas teraźniejszy – odmiana
czasowników nieregularnych 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Lektion 15
Präsens – Die Konjugation der unregelmäßigen Verben 2 | Czas teraźniejszy – odmiana
czasowników nieregularnych 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Lektion 16
Der Dativ | Celownik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Lektion 17
Ich fahre nach/in/zu… | Jadę do… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Lektion 18
Präposition 'in' | Przyimek 'in' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Lektion 19
'Es', 'das' und 'es gibt' | Użycie 'es', 'das' i 'es gibt'. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Lektion 20
Die Verben 'wissen', 'werden'. Futur I | Czasowniki 'wiedzieć', 'stawać się'. Czas przyszły. . . . . . . . . . 82
Lektion 21
'Mögen' oder 'etwas gern machen' | 'Lubić' a 'robić coś chętnie' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Lektion 22
'Wollen' und 'Ich möchte…' | 'Chcieć' i 'chciałbym/chciałabym…'. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Lektion 23
Die Modalverben 'können' und 'dürfen' | Czasowniki modalne 'móc, potrafić' i 'mieć pozwolenie'. . . . 94
Lektion 24
Die Modalverben 'müssen' und 'sollen' | Czasowniki modalne 'musieć' i 'mieć powinność' . . . . . . . . 98
Lektion 25
Trennbare Verben | Czasowniki rozdzielnie złożone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Lektion 26
Reflexive Verben | Czasowniki zwrotne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Lektion 27
Das unpersönliche Pronomen 'man' | Zaimek nieosobowy 'man' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Lektion 28
Imperativ 1 | Tryb rozkazujący 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Lektion 29
Imperativ 2 | Tryb rozkazujący 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Lektion 30
Konjunktionen mit der geraden Wortfolge | Spójniki wymagające szyku prostego . . . . . . . . . . . . 122
Lektion 31
Die Komparation des Adjektivs | Stopniowanie przymiotnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Lektion 32
Präpositionen mit dem Dativ | Przyimki z celownikiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Lektion 33
Präpositionen mit dem Akkusativ | Przyimki z biernikiem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Lektion 34
Wechselpräpositionen | Przyimki z celownikiem lub biernikiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Lektion 35
Die Personalpronomen | Zaimki osobowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Lektion 36
Konjunktionen mit der versetzten Wortfolge | Spójniki wymagające szyku przestawnego. . . . . . . . 146
Lektion 37
Redemittel | Przydatne zwroty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Lektion 38
Wiederholung | Powtórka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Główne zasady niemieckiej wymowy:
CD: ścieżka 77
Litery
Jak czytamy? Przykłady
Znak
Samogłoski krótkie i długie / Kurze und lange Vokale
i (krótkie)
i, ie, ih (długie, zamknięte)
ü, y (krótkie, otwarte)
ü, üh, y (długie, zamknięte)
e (zredukowane)
e, ä (krótkie, otwarte)
eh, e, ee (długie, zamknięte)
ä, äh (długie, otwarte)
o (krótkie, otwarte)
o, oo, oh (długie, zamknięte)
ö (krótkie, otwarte)
ö, öh, oe (długie, zamknięte)
a (krótkie)
a, aa, ah (długie)
u (krótkie, otwarte)
u, uh (długie, zamknięte)
krótko, podobnie do polskiego ‘y’ Kind
długo, podobnie do polskiego ‘i’ Tiger, wie, Ihnen
[ɪ]
[i:]
krótko, układamy wargi jak do ‘u’ i mówimy ‘i’ Glück, Ägypten
[ʏ]
długo, układamy wargi jak do ‘u’ i mówimy długo ‘iii’ üben, Frühling, Analyse
[y:]
w końcówkach '-en’ i '-el’ wymawiane bardzo krótko, jakby zostało
haben, Polen, Gabel
połknięte
krótko, jak polskie ‘e’ Bett, Männer
nehmen, Problem,
długo, podobnie do polskiego ‘ej’ ze słabo słyszalnym ‘j’
Beeren
długo, dłużej niż polskie ‘e’ Bär, spät
podobnie do polskiego ‘o’, ale krócej Sonne
jak przedłużone ‘o’ wyraźnie upodobnione do ‘u’ Polen, Boot, wohnen
krótko, układamy wargi jak do ‘o’ i mówimy ‘e’ zwölf
długo, układamy wargi jak do ‘o’ i mówimy ‘e’ Öl, Söhne, Goethe
krótko, jak polskie ‘a’ alt
długo, jak przedłużone polskie ‘a’ Abend, Paar, Bahn
[ə]
[ε]
[e:]
[ε:]
[ɔ]
[o:]
[œ]
[ø:]
[a]
[a:]
jak polskie ‘u’, ale krócej und
[ʊ]
jak polskie ‘u’, ale dłużej gut, Schuhe
[u:]
Dyftongi / Diphtonge
au
jak polskie ‘au’ w wyrazie pauza Haus
ai, ei, ay, ey
eu, äu
[aʊ]
jak polskie ‘aj’ Mai, klein, Mayer, Meyer
[aɪ]
jak polskie ‘oj’ neun, Bäume
[ɔɪ]
jak polskie ‘k’ Kind, Rock, sechs
[k]
Spółgłoski / Konsonanten
k, ck, ch(s)
jak polskie ‘f ’ fünf, vier
[f]
jak polskie ‘w’ Wald, Vulkan
[w]
ss, ß
jak polskie ‘s’ Messer, groß
[s]
s
na końcu wyrazu i przed spółgłoską jak polskie ‘s’ Gans, Wespe
[s]
s
przed samogłoską i między dwiema samogłoskami jak polskie ‘z’ sieben, reisen
[z]
f, v
w, v (w zapożyczeniach)
st, sp
sch
h
h
ch
ch
-ig (końcówka wyrazu)
z, tz
tsch
r
-ern (końcówka wyrazu)
-er (końcówka wyrazu)
na początku wyrazu jak polskie ‘szt’, ‘szp’ Straße, spielen
jak polskie ‘sz’ schön
na początku słowa jak polskie ‘h’ Hand, hoch
w środku słowa nieme, przedłuża samogłoskę wohnen
po samogłoskach 'a', 'o', 'u' wymawiane twardo, jak polskie ‘ch’
kochen
w wyrazie ‘dach’
w pozostałych przypadkach oraz w przyrostku zdrabniającym '-chen’
ich
miękko, jako wzór wymowy może posłużyć polski wyraz ‘hiacynt’
końcówkę '-ig’ wymawiamy miękko, jak miękkie ‘ch’ w ‘ich’ zwanzig, wichtig
jak polskie ‘c’ zwei, Witz
jak polskie ‘cz’ Deutsch
powstaje w tylnej części podniebienia, spróbujmy powiedzieć ‘nach’
Problem, grillen
i w tym samym ustawieniu języka (jak do ‘ch’) powiedzieć ‘Rom’
jak spółgłoskę zredukowaną, niezbyt wyraźnie artykułowaną gestern
‘r’ jest ledwie słyszalne, ’er’ podobne w wymowie do polskiego ‘a’ aber
[ʃp] [ʃt]
[ʃ]
[h]
[h]
[x]
[ç]
[ç]
[ts]
[tʃ]
[r]
[ɐn]
[ɐ]
5 Das Verb 'haben' und der Akkusativ
1.
Mam mało czasu.
2.
Mam dużo pracy.
3.
Mamy wielu przyjaciół.
4.
Oni mają dużo pomysłów.
5.
Czy masz teraz czas?
6.
On ma jutro urodziny.
7.
Oni mają dzisiaj wolne.
8.
Czy mają Państwo dzieci? (Czy ma Pan/Pani
dzieci?)
9.
Mamy dwoje dzieci.
10.
Jestem głodna/głodny.
11.
Chce mi się pić.
12.
Mam psa. Pies jest duży.
13.
Mam kota. Kot jest szary.
14.
Mam samochód. Samochód jest czerwony.
15.
Czy macie pytania?
16.
Ona ma pytanie.
17.
Mam problem.
18.
Czy masz brata albo siostrę?
22 Das Verb 'haben' und der Akkusativ
Niemiecki w tłumaczeniach, Gramatyka 1
Hinweise
1.
Ich habe wenig Zeit.
2.
Ich habe viel Arbeit.
3.
Wir haben viele Freunde.
4.
Sie haben viele Ideen.
5.
Hast du jetzt Zeit?
6.
Er hat morgen Geburtstag.
7.
Sie haben heute frei.
8.
Haben Sie Kinder?
9.
Wir haben zwei Kinder.
ich habe ja mam
wir haben my mamy
du hast
ty masz
habst
ihr habt wy macie
sie haben oni/one mają
er/sie/es hat
on/ona/ono ma
habt
pan/pani ma,
państwo mają
Sie haben
Słówek ‘ viel’ i ‘ wenig’ używamy z rzeczownikami
niepoliczalnymi, bez względu na ich rodzaj, np.
viel Geld – dużo pieniędzy; wenig Zeit – mało czasu.
Słówek ‘ viele’ i ‘ wenige’ używamy z rzeczownikami
policzalnymi, np. viele Probleme – dużo problemów;
wenige Autos – mało samochodów.
W języku niemieckim przyszłość możemy często wyrazić
czasem teraźniejszym, dodając jedynie odpowiedni okolicznik czasu, np. morgen – jutro.
Zwróć uwagę, że słówko ‘morgen’ pisane z małej litery
oznacza ‘jutro’, zaś rzeczownik ‘Morgen’ (der) oznacza ‘ranek’.
Zwroty te znaczą dosłownie: ‘Mam głód’ (Ich habe Hunger)
i ‘Mam pragnienie’ (Ich habe Durst).
Alternatywnie możemy użyć sformułowań zbliżonych do
języka polskiego, tzn. ‘Ich bin hungrig’ (Jestem głodny/a)
i ‘Ich bin durstig’ (Jestem spragniony/a). Ważne jest, żeby
rozróżniać, który zwrot używany jest z czasownikiem
‘haben’, a który z ‘sein’.
10.
Ich habe Hunger.
11.
Ich habe Durst.
12.
Ich habe einen Hund. Der Hund ist groß.
Rodzajniki pokazują nie tylko rodzaj gramatyczny
rzeczownika (męski, żeński, nijaki) i liczbę (pojedynczą lub
mnogą), ale również przypadek, w którym został użyty
rzeczownik.
Ich habe eine Katze. Die Katze ist grau.
W języku niemieckim rozróżniamy cztery przypadki:
Nominativ (mianownik), Genitiv (dopełniacz),
Dativ (celownik), Akkusativ (biernik).
13.
14.
Ich habe ein Auto. Das Auto ist rot.
15.
Habt ihr Fragen?
16.
Sie hat eine Frage.
17.
Ich habe ein Problem.
Biernik jest najprostszym przypadkiem do odmiany,
ponieważ forma rodzajnika zmienia się tu tylko w rodzaju
męskim. Akkusativ (biernik):
m
f
n
Plural
rodzajnik
określony
den
die
das
die
rodzajnik
nieokreślony
einen
eine
ein
—
Biernik odpowiada na pytania: wen? was? (kogo? co?).
18.
Hast du einen Bruder oder eine Schwester?
© 2014 Preston Publishing
Oczywiście, moglibyśmy też zapytać
‘Hast du Geschwister?’ (Czy masz rodzeństwo?).
die Geschwister – rodzeństwo
Lektion 5 Czasownik ‘mieć’ i biernik 23
Czasownik 'mieć' i biernik
19.
Mam długopis. (jakiś)
20.
Mam jeszcze ten długopis.
21.
Masz ten film?
22.
Tak, mam ten film.
23.
On już ma tę książkę.
24.
Ten dom ma ogród.
25.
Masz (ten) klucz?
26.
Dom ma ogród i taras.
27.
Mieszkanie ma trzy pokoje, kuchnię i łazienkę.
28.
Książka ma sto stron.
29.
Miasto ma dziesięć tysięcy mieszkańców.
30.
Mam piątkę z niemieckiego.
31.
Ona ma przyjaciółkę w Niemczech.
32.
Człowiek ma dwie ręce i dwie nogi.
33.
Pokój ma okno i drzwi.
34.
Czy ma Pan wizytówkę?
35.
Masz rację.
36.
Ma Pani rację.
24 Das Verb 'haben' und der Akkusativ
Niemiecki w tłumaczeniach, Gramatyka 1
Wskazówki
19.
Ich habe einen Kuli.
20.
Ich habe noch den Kuli.
21.
Hast du den Film?
22.
Ja, ich habe diesen Film.
23.
Er hat dieses Buch schon.
24.
Dieses Haus hat einen Garten.
25.
Hast du den Schlüssel?
26.
Das Haus hat einen Garten und eine Terrasse.
27.
Die Wohnung hat drei Zimmer, eine Küche und
ein Bad.
28.
Das Buch hat hundert Seiten.
29.
Die Stadt hat zehntausend Einwohner.
30.
Ich habe eine Fünf in Deutsch.
31.
Sie hat eine Freundin in Deutschland.
32.
Der Mensch hat zwei Hände und zwei Beine.
33.
Das Zimmer hat ein Fenster und eine Tür.
34.
Haben Sie eine Visitenkarte?
35.
Du hast Recht.
36.
Sie haben Recht.
Rodzajnika określonego użylibyśmy w konkretnej sytuacji, np. ktoś kiedyś dał nam w prezencie długopis, a my
wspominamy to wydarzenie. Możemy użyć tu też zaimka
wskazującego i powiedzieć ‘Ich habe noch diesen Kuli’.
Zaimki wskazujące odmieniają się w podobny sposób jak
rodzajnik określony, tzn. zmiana zachodzi jedynie w rodzaju
męskim.
zaimek
wskazujący
m
f
n
Plural
diesen
diese
dieses
diese
Zaimki wskazujące (dieser, diese, dieses) i rodzajniki
określone (der, die, das) w wielu przypadkach mogą być
stosowane zamiennie.
Liczebnik przed rzeczownikiem w liczbie mnogiej
zastępuje rodzajnik.
Liczebniki określające oceny w szkole piszemy wielką
literą i używamy z rodzajnikiem nieokreślonym. Mają one
rodzajnik ‘die’.
W Niemczech i w Austrii stosowana jest odwrotna niż
w Polsce skala ocen, tzn. 1 jest najwyższą oceną, a 6 najniższą
(w Austrii 5). W Szwajcarii jest ona taka sama jak w Polsce.
W języku potocznym, a także w piosenkach, możemy
usłyszeć skrócone formy rodzajników nieokreślonych:
Hast du ’nen Freund? = Hast du einen Freund? (Masz
chłopaka?);
Ich habe ’ne Frage = Ich habe eine Frage (Mam pytanie).
© 2014 Preston Publishing
Rozdział 5 Czasownik ‘mieć’ i biernik 25
Niemiecki
w tłumaczeniach
g ramatyka 1
Chcesz w krótkim czasie opanować podstawy języka niemieckiego i przełamać barierę mówienia? Swobodnie
radzić sobie w sytuacjach komunikacyjnych z zachowaniem poprawności językowej?
Jeżeli tak, podręcznik, który właśnie trzymasz w rękach jest doskonałym wyborem. Zawiera on:
•
czytelnie i wyczerpująco wyjaśnioną teorię, dzięki czemu szybko zrozumiesz
zasady gramatyczne języka niemieckiego,
•
setki zdań i wyrażeń przydatnych na co dzień, ułożonych według zagadnień
gramatycznych, zgodnie ze stopniowaniem trudności,
•
komentarze dotyczące często popełnianych błędów, dzięki którym nauczysz się
właściwego użycia języka,
•
płytę CD (mp3) z ponad 5-godzinnym kursem audio, pomagającym w utrwaleniu
przyswojonej wiedzy, ćwiczeniu wymowy i dobrego konstruowania zdań,
•
jasny, nowatorski i przystępny układ stron usprawniający proces nauki, dzięki
czemu staje się ona czystą przyjemnością.
Wymarzony podręcznik dla młodzieży i dorosłych, dla uczniów i samouków oraz wszystkich, którzy
chcą sprawdzić swoje umiejętności językowe na poziomie podstawowym.
Ta książka to Twój osobisty nauczyciel, który nauczy, wytłumaczy, podpowie i sprawdzi poziom Twojej
wiedzy oraz dobrze ją usystematyzuje.
Jedyne takie książki na rynku!
Preston Publishing
www.prestonpublishing.pl