Instrukcja obsługi

Transkrypt

Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
10/16
Numer dokumentu: VACON+ 1.00 PL
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
Spis treści
1
1.1
1.2
1.3
1.4
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.10.1
2.10.2
2.10.3
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.5.1
3.5.2
3.6
3.7
3.7.1
3.7.2
3.7.3
3.7.4
3.8
3.8.1
3.8.2
3.8.3
3.9
3.9.1
3.9.2
3.10
3.10.1
Wprowadzenie
Przedmowa5
Gwarancja5
Dział obsługi klienta
5
Utrzymywanie maszyn i urządzeń w dobrym stanie
5
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
6
Objaśnienie symboli
6
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
6
Przepisy dotyczące wykonania próby
6
Informacje ogólne dotyczące bezpieczeństwa
6
Przepisy oraz środki
7
Zagrożenia związane z nieprzestrzeganiem wskazówek dotyczących bezpieczeństwa7
Ochrona przed wyładowaniami elektrostatycznymi
7
Transport i magazynowanie
7
Montaż
7
Eksploatacja
8
Ochrona przed dotknięciem części elektrycznych
8
Warunki otoczenia – kurz, wilgoć, agresywne gazy
8
Programy, wirusy oraz szkodliwe programy
8
Obsługa VARIAIR CONTROLLER+
Wskazówki
Wprowadzenie wartości
Konstrukcja zasadnicza interfejsu
Bezpieczne zatrzymanie
Ogólne statusy wskaźników
Okna statusu poziomu
Status urządzenia
Okno „Inicjalizacja”
Okno „Strona główna”
Wskaźnik statusu / Włącznik głównego okna Rozszerzone informacje dotyczące poziomu
Obszar poziomu
Obszar urządzenia
Okno „Konserwacja”
Wskaźnik stanu / Przyciski głównego okna: Konserwacja Status konserwacji
Obsługa Okno „Komunikaty” Wskaźnik stanu / Przyciski głównego okna: Komunikaty
Oznaczenie różnych zdarzeń
Fenster „Protokoll“
Wskaźnik stanu / Przycisk głównego okna: Protokół
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
2
5
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
9
9
9
10
11
11
11
13
13
14
14
15
15
16
17
17
17
18
19
20
20
21
21
3.10.2
3.10.3
3.11
3.11.1
3.11.2
3.11.3
3.11.4
3.11.5
3.11.6
3.11.7
3.11.8
3.12
3.12.1
3.12.2
3.12.3
3.12.4
3.12.5
3.12.6
3.12.7
3.13
3.13.1
3.14
3.14.1
3.14.2
3.14.3
3.14.4
3.14.5
3.14.6
3.14.7
3.14.8
3.14.9
3.15
3.15.1
3.16
3.16.1
4
4.1
5
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
Oznaczenie różnych zdarzeń
Obsługa
Okno „Karta IO”
Wskaźnik stanu / Przycisk głównego okna: Karta IO Oznaczenie statusu modułów
Oznaczenie statusu sygnału
Obszar obsługi „Szyna”
Obszar „Wejście analogowe”
Obszar „Wyjście analogowe”
Obszar „Wejście cyfrowe”
Obszar obsługowy „Wyjście cyfrowe”
Okno „Regulator”
Wskaźnik stanu / Przycisk głównego okna: Regulator Wyświetlacz trendów
Obszar obsługowy „Regulator PID”
Obszar obsługi „Granice ciśnienia”
Obszar obsługi „Granice częstotliwości”
Obszar obsługi „Czasy”
Obszar obsługowy „Obciążenie podstawowe”
Okno „Informacja”
Wskaźnik stanu / Przyciski głównego okna: Informacja Okno „Instalacja”
Wskaźnik stanu / Przycisk głównego okna: Instalacja Obszar „Wybór języka”
Obszar „Jednostki”
Obszar „Wygaszacz ekranu”
Obszar „Ustawienia sieciowe”
Obszar „Konfiguracja dotykowa”
Obszar „Czas i data”
Obszar „Zegar sterujący”
Obsługa Funkcja „Zrzut ekranu”
Wskaźnik stanu / Przyciski głównego okna: Zrzut ekranu
Okno „Hasło”
Wskaźnik statusu / Przyciski okna głównego i obsługa Virtual Network Computing (VNC)
Źródło bezpłatnych VNC Viewer
Sprzęt VARIAIR CONTROLLER+
Panel zasilający VACON+
Dane techniczne Warunki działania
Dane i buforowanie zegara czasu rzeczywistego
LED-y diagnostyczne
Konserwacja i czyszczenie
22
22
22
23
23
23
24
24
25
25
26
27
28
28
29
29
30
30
31
32
32
33
33
33
33
34
34
34
34
35
35
36
36
36
37
38
38
39
40
40
41
41
41
43
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
3
5.2
5.2.1
5.2.2
5.3
5.3.1
5.3.2
5.4
5.4.1
5.4.2
5.5
5.5.1
5.5.2
5.6
5.6.1
5.6.2
5.7
5.7.1
5.7.2
5.8
5.8.1
5.8.2
5.9
5.10
6
6.1
6.2
6.3
Układ I/O VACON+
Warunki działania Diagnoza
VACON+ MODUL ► Standard (odbiornik szyny)
Ogólne
LED-y statusowe
VACON+ MODUL ► ANALOG IN
Ogólne
LED-y statusowe
VACON+ MODUL ► ANALOG OUT
Ogólne
LED-y statusowe
VACON+ MODUL ► DIGITAL IN
Ogólne
LED-y statusowe
VACON+ MODUL ► DIGITAL OUT
Ogólne
LED-y statusowe
Normy i zezwolenia
Dyrektywy i deklaracje
Międzynarodowe zezwolenia
Lista części zamiennych
Ekologiczne usuwanie odpadów
Ograniczenia odpowiedzialności oraz ochrona praw autorskich
Ograniczenia odpowiedzialności
Ochrona praw autorskich
Wycofanie maszyny z eksploatacji
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
4
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
43
43
44
45
45
45
46
46
46
47
47
47
48
48
48
49
49
49
50
50
51
52
53
54
54
54
54
1
Wprowadzenie
1.1
Przedmowa
W niniejszej instrukcji użytkownikowi zostają przedstawione użyteczne wskazówki dotyczące
właściwej i bezpiecznej eksploatacji VARAIR CONTROLLER+.
Każda osoba, której powierzono transport, instalację, uruchomienie, obsługę, konserwację oraz
naprawę tego produktu, musi najpierw przeczytać i zrozumieć:
• niniejszą instrukcję obsługi,
• przepisy dotyczące bezpieczeństwa
• oraz zawarte w poszczególnych rozdziałach i akapitach wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
1.2
Gwarancja
Niniejszą instrukcję obsługi należy dokładnie przeczytać przed uruchomieniem urządzenia.
Za szkody i awarie wynikłe z nieprzestrzegania instrukcji obsługi nie ponosimy odpowiedzialności.
Części zużywalne nie są objęte gwarancją. Roszczenia gwarancyjne należy zgłaszać natychmiast
po stwierdzeniu usterki, podając przy tym numer zlecenia.
Gwarancja wygasa w przypadku:
• niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem
• użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
• stosowania niedozwolonych środków
• niewłaściwego montażu
• niewłaściwego bądź niefachowego ułożenia, ewent. podłączenia kabli przyłączeniowych
• nieużywania oryginalnych części zamiennych
1.3
Dział obsługi klienta
W razie wszelkich pytań technicznych dotyczących naszych produktów oraz ich zastosowania do
Państwa dyspozycji pozostaje nasz dział obsługi klienta.
W przypadku trudności z którymś z naszych produktów proszę kierować się do jednego z naszych
działów obsługi klienta, ewent. jego przedstawicielstwa lub zakładu produkcyjnego, gdzie chętnie
zostanie Państwu udzielona pomoc.
W razie dodatkowych pytań lub zamówienia części zamiennych proszę nam podać dane z tabliczki znamionowej.
Podanie tych danych umożliwi dostarczenie Państwu odpowiednich informacji lub części zamiennych.
1.4
Utrzymywanie maszyn i urządzeń w dobrym stanie
Jeżeli tylko sobie Państwo tego życzą, nasi specjaliści przejmą dla Państwa różne zadania.
Gebr. Becker GmbH
Service International
Hölker Feld 29-31
24h-Tel. +49 (0) 151 40224302
D-42279 Wuppertal
Email: [email protected]
Tel.: +49 (0)202 / 697 - 0
faks: +49 (0)202 / 66 08 55
Email: [email protected]
W razie pytań i problemów kierować się proszę także do Państwa partnera dystrybucyjnego i
serwisowego.
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
5
2
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
2.1
Objaśnienie symboli
Symbol bezpieczeństwa pracy
Symbol ten znajduje się w instrukcji obsługi przy wszystkich wskazówkach dotyczących
bezpieczeństwa pracy związanego z ochroną życia. Proszę zawsze przestrzegać
niniejszych wskazówek i zachowywać się szczególnie uważnie i ostrożnie. Proszę
przekazać wskazówki wszystkim osobom, którym zlecono prace nad odpowiednim
systemem. Proszę ponadto zawsze przestrzegać ogólnie obowiązujących przepisów
bezpieczeństwa.
Ten symbol umieszczono w instrukcji obsługi przy wszystkich wskazówkach, których
nieprzestrzeganie może doprowadzić do szkód w systemie lub w innych wartościach
rzeczowych.
2.2
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Centralne sterowanie dmuchawami VARIAIR CONTROLLER+ powstało w celu centralnego zaopatrywania w powietrze maszyn produkcyjnych (jednej lub większej liczby).
Zostało ono zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki i według zasad dotyczących
bezpieczeństwa technicznego oraz sprawdzone przez producenta w kwestii bezpieczeństwa.
VARIAIR CONTROLLER+ może być używany wyłącznie w nienagannym stanie technicznym
przez poinstruowanych operatorów i przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów z zakresu
bezpieczeństwa i prewencji wypadkowej. Zawiera się w tym także przestrzeganie podanych w
instrukcji wskazówek dotyczących konserwacji.Wartungshinweise ein.
Ciężki uszczerbek na zdrowiu oraz szkody materialne i zakłócenia w działaniu mogą powstać w
wyniku:
• niedopuszczalnego usunięcia osłon
• nieprawidłowej eksploatacji
• złej obsługi
• wycofania maszyny z eksploatacji lub pominięcia instalacji zabezpieczających
niedopuszczalnych bądź nieprawidłowych zmian/przebudowy
zmiany dostarczonego fabrycznie i zainstalowanego oprogramowania
2.3
Przepisy dotyczące wykonania próby
Próby przy pierwszym uruchomieniu:
Próba składa się w znacznej mierze z kontroli wzrokowej oraz kontroli funkcji. Ma ona
na celu upewnienie się, że komponenty są w bezpiecznym stanie i nie mają usterek
bądź uszkodzeń, mogących powstać w wyniku np. niewłaściwego transportu, oraz ich
usunięcie w przypadku, gdyby takowe zaistniały.
Wszelkie kontrole muszą być zainicjowane przez użytkownika oraz przeprowadzone
przez autoryzowanych specjalistów.
2.4
Informacje ogólne dotyczące bezpieczeństwa
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera podstawowe wskazówki, których należy przestrzegać podczas
montażu oraz eksploatacji. Z tego powodu instrukcja ta powinna przed montażem urządzenia
koniecznie zostać przeczytana przez personel fachowy/użytkownika oraz być stale obecna w
miejscu użytkowania urządzenia.
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
6
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
2.5
Przepisy oraz środki
Urządzenia elektroniczne zasadniczo są narażone na awarie. W przypadku awarii VARIAIR CONTROLLER+ na użytkowniku spoczywa odpowiedzialność doprowadzenia podłączonych urządzeń,
jak np. silników, do bezpiecznego stanu.
Przy użytkowaniu VARIAIR CONTROLLER+ należy przestrzegać środków bezpieczeństwa (zabezpieczenie przez urządzenia ochronne, jak np. wyłącznik bezpieczeństwa) zgodnie z przepisami
państwowymi bądź międzynarodowymi aktualnie obowiązującymi dla sterowań przemysłowych.
Dotyczy to również wszelkich innych podłączonych urządzeń, jak np. napędów.
Jakiekolwiek prace, jak instalacja, uruchomienie i serwis, mogą być przeprowadzane wyłącznie
przez wykwalifikowany personel fachowy. Wykwalifikowanym personelem fachowym są osoby
obeznane z transportem, instalacją, montażem, uruchomieniem oraz eksploatacją produktu i
dysponujące kwalifikacjami adekwatnymi do wykonywanych przez nich czynności (np. IEC 60364).
Należy przestrzegać państwowych przepisów z zakresu prewencji wypadkowej.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, informacje na temat warunków podłączenia (tabliczka
znamionowa i dokumentacja) oraz podane w danych technicznych wartości graniczne należy
starannie przeczytać przed instalacją i uruchomieniem i należy ich koniecznie przestrzegać.
2.6
Zagrożenia związane z nieprzestrzeganiem wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa
Skutkiem nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może być zagrożenie dla
osób. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może prowadzić do utraty
wszelkich praw do rekompensaty.
2.7
Ochrona przed wyładowaniami elektrostatycznymi
Komponenty VARIAIR CONTROLLER+ nie wymagają żadnego specjalnego opakowania
chroniącego przed ładunkami elektrostatycznymi, jednak należy się z nimi odpowiednio obchodzić.
• Nie dotykać urządzeń wtykowych na urządzeniu
• Nie dotykać urządzeń wtykowych podłączonych kabli
• Nie dotykać sprężyn stykowych języczkowych płytek drukowanych
2.8
Transport i magazynowanie
W przypadku transportu i magazynowania komponenty VARIAIR CONTROLLER+ muszą być
chronione przed niedopuszczalnymi obciążeniami (obciążenie mechaniczne, wilgoć, agresywna
atmosfera).
Komponenty zawierają zagrożone elektrostatycznie elementy budowlane mogące ulec uszkodzeniu w wyniku nieprawidłowego obchodzenia się z nimi. Dlatego przy wmontowywaniu lub ewent.
rozbudowie urządzenia należy stosować wymagane środki zabezpieczające przed wyładowaniami
elektrostatycznymi.
2.9
Montaż
• Montaż musi przebiegać zgodnie z dokumentacją w odpowiednich instalacjach i za pomocą
odpowiednich narzędzi.
• Montaż urządzeń musi się odbywać z wyłączonym napięciem i być przeprowadzany przez
wykwalifikowany personel fachowy.
• Należy przestrzegać ogólnych zasad bezpieczeństwa oraz obowiązujących państwowych
przepisów z zakresu prewencji wypadkowej.
• Instalację elektryczną należy przeprowadzać wg odpowiednich przepisów (np. przekrój
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
7
przewodu, zabezpieczenie, podłączenie przewodu ochronnego).
• Należy zastosować wymagane środki zabezpieczające przed wyładowaniami elektrostatycznymi.
2.10 Eksploatacja
2.10.1 Ochrona przed dotknięciem części elektrycznych
Przed włączeniem VARIAIR CONTROLLER+ należy upewnić się, że obudowa połączona jest
zgodnie z przepisami z potencjałem ziemi (szyna PE).
Przed włączeniem należy przykryć w sposób bezpieczny wszystkie części przewodzące napięcie.
Podczas eksploatacji wszystkie osłony muszą być zamknięte.
2.10.2 Warunki otoczenia – kurz, wilgoć, agresywne gazy
Przy eksploatacji w pomieszczeniach, gdzie występują zagrażające funkcjonowaniu urządzenia
kurz i wilgoć, VARIAIR CONTROLLER+ jest chroniony od strony frontowej przed wtargnięciem
kurzu i wilgoci. Od strony tylnej urządzenie należy zabezpieczyć przed dostaniem się kurzu i
wilgoci, ewent. należy odpowiednio często usuwać kurz, który zdążył się osadzić.
2.10.3 Programy, wirusy oraz szkodliwe programy
Każda wymiana danych, ewent. instalacja oprogramowania przy użyciu nośników danych (pendrive) lub poprzez sieć stanowi potencjalne zagrożenie dla systemu. W zakresie odpowiedzialności
osobistej użytkownika leży zapobieganie tym zagrożeniom i odpowiednie zabezpieczenie się przez
podjęcie takich kroków jak np. używanie programów antywirusowych, firewalli itd. oraz korzystanie
wyłącznie z oprogramowania pochodzącego ze źródeł godnych zaufania.
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
8
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
3
Obsługa VARIAIR CONTROLLER+
VARIAIR CONTROLLER+ poza sprzętem zawiera również oprogramowanie. Oprogramowanie
jest programowane i doglądane w Gebr. Becker GmbH.
Poprzez wrażliwą na dotyk powierzchnię panelu zasilającego VACON+ można obsługiwać oprogramowanie oraz sprawdzać informacje dotyczące systemu klienta.
Oprogramowanie składa się z 2 części:
• Oprogramowanie podstawowe stanowi oprogramowanie zasadnicze dla VARIAIR CONTROLLER+. Tutaj udostępniane są funkcje systemowe do konfiguracji systemu klienta, np.
regulacja, sterowanie, nadzór.
• Konfiguracja systemu klienta opisuje technicznie programowane wdrożenie systemu klienta. Jest tu między innymi opisany sposób przedstawienia systemu klienta na ekranie oraz
sposób kontroli sygnałów i ich sterowania.
Oprogramowanie umożliwia regulację, sterowanie oraz nadzór maks. 8 poziomów. Do jednego
poziomu należy od jednego do kilku zespolonych urządzeń, sensorycznie regulowanych i nadzorowanych. Jeżeli na jednym poziomie występuje kilka urządzeń, wówczas urządzenia są włączane
lub wyłączane, w zależności od obciążenia systemu. Dąży się do tego, by wszystkie urządzenia
były obciążone w identycznym stopniu.
3.1
Wskazówki
Następujące wskazówki dotyczą oprogramowania ogólnie.
Dalej wskazówki zostaną opisane w pojedynczych oknach.
Wszystkie ustawienia w oprogramowaniu przejmowane są bez restartu VARIAIR
CONTROLLER+ i mają bezpośrednie działanie na odpowiednią funkcję.
Wszystkie manualne ustawienia dokonane przez interfejs użytkownika są po restarcie
VARIAIR CONTROLLER+ przywracane do ustawień automatycznych, m.in.:
-- Poziom ustawiany jest na tryb normalny.
-- Jest ustawiane udostępnienie poziomu z interfejsu.
-- Sygnały cyfrowe ustawiane są na tryb automatyczny.
Zasadniczo od grupy użytkowników zależy to, które parametry sterowania mogą
zostać zmienione, ewent. przeglądnięte. Ponad ogólnym obszarem oprogramowania
sterującego jest odpowiednio wiele różnych poziomów haseł. Zmienianie poziomu
hasła opisano w rozdziale Okno „Hasło”.
Dla tej instrukcji wybrano jako przykład ogólnie obowiązujący system, aby można było
lepiej wniknąć w poszczególne funkcje. Funkcje przy systemach klienta są identyczne.
Systemy klienta różnią się głównie, jeśli chodzi o liczbę poziomów, liczbę urządzeń
oraz sposób przedstawienia systemu klienta w interfejsie.
3.2
Wprowadzenie wartości
W różnych oknach w zależności od udostępnionej płaszczyzny użytkownika poza obsługą przycisków można też wprowadzać wartości/teksty. Przy wyborze pola z wartością/tekstem na ekranie
interfejsu pokazywana jest odpowiednio klawiatura lub blok numeryczny.
W przypadku klawiatury i bloku numerycznego w górnym obszarze znajduje się pole tekstowe,
na którym widać wprowadzane dane.
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
9
Przy danych numerycznych istnieje wartość minimalna i maksymalna. Wartości te
pokazywane są pod polem tekstowym w bloku numerycznym. Wprowadzona wartość,
aby móc zostać przyjęta, musi znajdować się w zakresie pomiędzy obiema wartościami.
Po wciśnięciu klawisza
nowa wartość zostaje przyjęta. Aby zamknąć okno bez wprowadzania
nowej wartości/tekstu, należy nacisnąć przycisk
Klawiatura (wprowadzanie danych tekstowych)
3.3
.
Blok numeryczny
(wprowadzanie danych numerycznych)
Konstrukcja zasadnicza interfejsu
Konstrukcja zasadnicza interfejsu składa się z dwóch obszarów – ramy (ciemnoszary obszar)
oraz pola informacyjnego (jasnoszary obszar).
Rama ma 4 obszary, w których dostępne są informacje różnego rodzaju:
• W górnym obszarze obok logo firmowego i godziny/daty w zależności od konfiguracji systemowej pokazywane jest włączenie bezpiecznego zatrzymania (dalsze informacje w rozdz.
„Bezpieczne zatrzymanie”).
• W lewym obszarze przedstawione zostają przyciski głównego okna, które wykazują
bezpośredni związek (np. wskaźnik konserwacji) z systemem klienta.
• W prawym obszarze pokazane zostają przyciski okna głównego, które udostępniają funkcje
rozszerzone (np. wybór języka) dla VARIAIR CONTROLLER+.
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
10
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
• W dolnym obszarze pokazywane są informacje ogólne. Zalicza się do nich między innymi
informacja o ustawionym języku. W przypadku płaszczyzn użytkownika nad „Obserwatorem”
wyświetlane tam są aktualne płaszczyzny użytkownika oraz czas zalogowania.
Włączniki okien głównych mogą przyjmować różne barwy, w zależności od statusu poszczególnych
funkcji. Te możliwości kolorystyczne opisane zostaną dokładniej w poszczególnych rozdziałach
dotyczących odpowiednich okien.
W obszarze informacyjnym w zależności od wyboru włącznika okna głównego zostaną pokazane
odpowiednie okna. Okna te są opisane w następnych rozdziałach.
3.4
Bezpieczne zatrzymanie
Funkcja bezpiecznego zatrzymania jest opcją, która może zostać zrealizowana dla systemu w
zależności od żądania klienta.
Przy uruchomieniu funkcji bezpiecznego zatrzymania obok logo firmowego ukaże się znak wykrzyknika, a w oknie dialogowym pojawi się stosowny komunikat.
W zależności od sterowanego typu urządzenia po zakończeniu udostępniania możliwa
jest dalsza praca urządzenia.
3.5
Ogólne statusy wskaźników
W różnych oknach przedstawione zostają częściowo w celu lepszej orientacji status poziomu i
status urządzenia. Uważano przy tym na to, aby w aktualnych oknach przedstawiony był zawsze
identyczny wskaźnik.
3.5.1 Okna statusu poziomu
Okna statusu poziomu to powierzchnie obsługowe (przyciski) umożliwiające wybranie odpowiedniego poziomu. Jednocześnie w tych powierzchniach obsługowych wyświetlony zostaje status
poziomu.
W oknie statusu poziomu wyświetlane jest zawsze aktualne ciśnienie.
Dla statusu poziomu obowiązują następujące możliwości wyświetlania:
Niektóre wyświetlacze mogą jednocześnie zostać przedstawione na włączniku poziomu.
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
11
Status
Opis
Normalna eksploatacja:
-- obecne udostępnienia poziomu
-- poziom jest w trybie normalnej pracy
-- poziom jest wolny od zakłóceń i nie wymaga konserwacji
Wybrano poziom:
pokazane wartości i stany w oknie odnoszą się do tego poziomu
Brak manualnego udostępnienia:
poziom został wyłączony z interfejsu użytkownika
Brak zewnętrznego udostępnienia:
wobec poziomu nie ma żadnego zewnętrznego udostępnienia systemu klienta
Bezpośredni rozruch:
wszystkie wolne od zakłóceń urządzenia pracują z maksymalną częstotliwością.
Konserwacja:
w poziomie występuje konserwacja (dokładniejsze informacje zostaną wyświetlone
w oknie „Komunikaty”)
Ostrzeżenie:
w poziomie występuje ostrzeżenie (dokładniejsze informacje zostaną wyświetlone
w oknie „Komunikaty”)
Zakłócenie:
w poziomie występuje zakłócenie (dokładniejsze informacje zostaną wyświetlone
w oknie „Komunikaty”)
Ustawienie liczby obrotów:
poziom nie jest regulowany i urządzenia muszą być sterowane ręcznie
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
12
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
3.5.2 Status urządzenia
Status urządzenia przedstawiany jest w interfejsie w różnych barwach. Dla statusu urządzenia
obowiązują następujące możliwości wyświetlania:
Gerät
Gotowe
Aktywne
Zakłócenie
Zakłócenia pracy przetwornicy częstotliwości
Brak połączenia z przetwornicą częstotliwości
Urządzenie wyłączone manualnie
3.6
Opis
Urządzenie jest gotowe
Urządzenie jest aktywne
Praca urządzenia zakłócona
Praca przetwornicy częstotliwości zakłócona
Nie mogła zostać nawiązana komunikacja z
przetwornicą częstotliwości urządzenia
Urządzenie wyłączono za pośrednictwem interfejsu użytkownika
Okno „Inicjalizacja”
Napięcie zasilania VARIAIR CONTROLLER+ jest włączane, do momentu ukazania się okna
„Strona główna” zostanie zainicjalizowane oprogramowanie.
Podczas inicjalizacji nawiązana zostanie komunikacja z układem IO VACON+ załadowane zostaną
dane dobrane pod kątem wymagań klienta.
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
13
3.7
Okno „Strona główna”
Po zainicjalizowaniu oprogramowania pokaże się okno „Strona główna”. Okno to składa się z 2
obszarów.
W górnym obszarze wyświetlane są skonfigurowane poziomy. Aby je wyświetlić, trzeba posłużyć
się przyciskiem poziomów.
W dolnym obszarze pokazywana jest budowa systemu klienta. Urządzenia mogą, w zależności
od ich statusu, zostać wyświetlone w różnych barwach. Dodatkowo przy wyborze poziomu przyciskiem poziomu urządzenia należące do poziomu zostają zaznaczone kolorem.
Status
Opis
Urządzenie jest aktywne
Urządzenie jest aktywne i należy do wybranego poziomu
Urządzenie jest gotowe
Urządzenie jest gotowe i należy do wybranego poziomu
Praca urządzenia jest zakłócona
Praca urządzenia jest zakłócona, a urządzenie należy do wybranego poziomu
3.7.1 Wskaźnik statusu / Włącznik głównego okna
Status
Opis
Nie wybrano okna
Wybrano okno i zostanie ono wyświetlone na ekranie
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
14
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
3.7.2 Rozszerzone informacje dotyczące poziomu
Po wyborze poziomu poprzez włącznik poziomu
i uruchomienie włącznika wyświetlone
zostają w oknie rozszerzone informacje dotyczące poziomu oraz należących do niego urządzeń.
Przedstawione zostają 2 dalsze obszary.
• W górnym obszarze przedstawione zostają wartości oraz ustawienia dotyczące poziomu.
• W dolnym obszarze przedstawione zostają należące do poziomu urządzenia.
3.7.3 Obszar poziomu
W obszarze poziomu dostępne są następujące informacje:
• Docelowe ciśnienie: ta wartość odpowiada zażądanemu ciśnieniu docelowemu
• Bieżące ciśnienie: ta wartość odpowiada aktualnemu sygnałowi czujników
• Docelowa częstotliwość: ta wartość odpowiada wyliczonej dla urządzeń wartości docelowej
z regulatora
• Bieżąca częstotliwość: ta wartość odpowiada średniej częstotliwości bieżącej wszystkich
aktywnych urządzeń obecnych w danym poziomie
Od odpowiedniej płaszczyzny użytkownika dostępne są dla użytkownika dodatkowe możliwości
obsługi.
Ciśnienie docelowe może standardowo zostać zmienione na interfejsie, poczynając
od płaszczyzny użytkownika „Użytkownik”.
Obsługa dostępna jest standardowo dopiero od płaszczyzny użytkownika „Użytkownik”.
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
15
Opis
Urządzenie jest włączane ręcznie.
Urządzenie jest wyłączane ręcznie.
Obsługa dostępna jest standardowo dopiero od płaszczyzny użytkownika „Ustawiacz”.
Opis
Poziom ustawiany jest w tryb regulacji.
Poziom ustawiany jest w tryb ustawiania liczby obrotów. Dodatkowo możliwe jest
ustawienie częstotliwości docelowej poprzez interfejs użytkownika.
3.7.4 Obszar urządzenia
W obszarze urządzenia poza aktualnym statusem urządzenia dla każdego z urządzeń przedstawione zostają dalsze informacje:
Status
Opis
Aktualna częstotliwość
Aktualne godziny pracy
Aktualna liczba uruchomień
Nie ma dla urządzenia zaplanowanej żadnej konserwacji
Zaplanowano dla urządzenia konserwację
Urządzenie może być przełączane pomiędzy dwoma poziomami
Od odpowiedniej płaszczyzny użytkownika dostępne są dla użytkownika jeszcze dodatkowe
funkcje.
Obsługa dostępna jest standardowo dopiero od płaszczyzny użytkownika „Ustawiacz”.
Opis
Urządzenie jest włączane ręcznie.
Urządzenie jest wyłączane ręcznie.
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
16
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
3.8
Okno „Konserwacja”
W oknie „Konserwacja” pokazywane są urządzenia, status urządzeń oraz aktualny stan konserwacji.
Obok kolorystycznego przedstawienia stanu konserwacji przedstawione zostaną również godziny
robocze urządzenia oraz liczba uruchomień.
Po wybraniu urządzenia zostaną przedstawione dokładniejsze dane dotyczące konserwacji (zob.
podrozdział „Obsługa”).
3.8.1 Wskaźnik stanu / Przyciski głównego okna: Konserwacja
Status
Opis
Nie wybrano okna
Wybrano okno i zostanie ono wyświetlone na ekranie
W obszarze „Konserwacja” zaplanowana jest konserwacja
3.8.2 Status konserwacji
Status
Opis
Nie ma zaplanowanej konserwacji
Zaplanowana jest konserwacja
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
17
3.8.3 Obsługa
W tym oknie obok stanu urządzenia, godzin roboczych, liczby uruchomień przedstawione zostają
obiekty, na których ma zostać przeprowadzona konserwacja.
W przypadku każdego obiektu podlegającego konserwacji dostarczane są następujące informacje:
• Rodzaj konserwacji
• Konserwacja za: Opisuje czas pozostały do następnej konserwacji
• Odstęp czasowy: Opisuje odstęp czasowy między konserwacjami
• Przesunięcie: Jest to zdefiniowany czas, o jaki musi zostać przesunięta konserwacja
Obsługa dostępna jest standardowo dopiero od płaszczyzny użytkownika „Użytkownik”.
Konserwację potwierdzić tylko wtedy, gdy została ona przeprowadzona. Moment potwierdzenia zostanie zaprotokołowany.
Status
Opis
Przesunięcie terminu konserwacji. Konserwacja zostanie przeprowadzona w innym
terminie
Konserwacja została przeprowadzona
Powrót do poprzedniej strony
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
18
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
3.9
Okno „Komunikaty”
Jeżeli w czasie pracy sterowania urządzenia wystąpi komunikat lub wydarzenie, wówczas wyświetli
się on/ono w oknie „Komunikaty” wraz z komunikatem tekstowym i odpowiednim znacznikiem
czasu (data i godzina).
W zależności od konfiguracji systemu klienta może być konieczne potwierdzenie zdefiniowanych komunikatów lub zdarzeń.
Wszystkie wyświetlone w oknie dialogowym komunikaty lub zdarzenia zostaną
zaprotokołowane w pliku i będą dostępne do późniejszej analizy!
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
19
3.9.1 Wskaźnik stanu / Przyciski głównego okna: Komunikaty
Status
Opis
Nie wybrano okna
Wybrano okno i zostanie ono wyświetlone na ekranie
Konserwacja do odbycia
Konserwacja do odbycia
Konserwacja do odbycia
3.9.2 Oznaczenie różnych zdarzeń
W zależności od zdarzenia odpowiednie komunikaty zostaną zaznaczone kolorem. Obowiązują
przy tym następujące definicje kolorów:
Status
Opis
Ogólne komunikaty
Konserwacje
Ostrzeżenia
Zakłócenia
Komunikat lub zdarzenie potwierdzone na interfejsie użytkownika
Status
Opis
Za pomocą przycisków można nawigować wewnątrz pliku
Skwitowanie wybranego komunikatu lub wydarzenia
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
20
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
3.10 Fenster „Protokoll“
Wszystkie zdarzenia i komunikaty występujące w trakcie eksploatacji VARIAIR CONTROLLER+
zostaną opatrzone znacznikiem czasu (data i godzina) i zaprotokołowane w pliku. W ten sposób
zmiany ustawień, ostrzeżenia, zakłócenia oraz dalsze wydarzenia mogą zostać chronologicznie
zaprotokołowane i przechowane.
Ten plik z protokołem można przeglądać przez okno „Protokół”.
Dane te po restarcie urządzenia sterowniczego są w dalszym ciągu dostępne.
3.10.1 Wskaźnik stanu / Przycisk głównego okna: Protokół
Status
Opis
Nie wybrano okna
Wybrano okno i zostanie ono wyświetlone na ekranie
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
21
3.10.2 Oznaczenie różnych zdarzeń
W zależności od zdarzenia odpowiednie komunikaty zostaną zaznaczone kolorem. Obowiązują
przy tym następujące definicje kolorów:
Status
Opis
Ogólne komunikaty
Konserwacje
Ostrzeżenia
Zakłócenia
Zakłócenie zostało potwierdzone na interfejsie użytkownika
3.10.3 Obsługa
Status
Opis
Za pomocą przycisków można nawigować wewnątrz pliku
3.11 Okno „Karta IO”
W oknie „Karta IO” pokazane zostaną wszystkie cyfrowe i analogowe sygnały wraz z ich statusem.
Okno składa się z 2 obszarów:
• W górnym obszarze pokazywany jest blok IO VACON+, jego rozmieszczenie, status modułów
oraz poszczególnych kanałów.
• W dolnym obszarze (obszar obsługowy) przedstawiane są dokładniejsze informacje nt.
funkcji kanałów. Dodatkowo można tutaj, w zależności od poziomu użytkownika, ręcznie
ustawić sygnały.
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
22
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
3.11.1 Wskaźnik stanu / Przycisk głównego okna: Karta IO
Status
Opis
Nie wybrano okna
Wybrano okno i zostanie ono wyświetlone na ekranie
W obszarze „Karta IO” przynajmniej jeden kanał został przestawiony ręcznie
3.11.2 Oznaczenie statusu modułów
Na stronach obsługowych oraz w górnym polu wyświetlany jest na kolorowo status modułu.
Status
Opis
Moduł działa poprawnie
Moduł zgłasza zakłócenie
3.11.3 Oznaczenie statusu sygnału
Na stronach obsługowych i w górnym polu wyświetlany jest na kolorowo status sygnału każdego
kanału.
Status
Opis
Sygnał odpowiada niskiemu poziomowi
Sygnał odpowiada wysokiemu poziomowi
Kanał zgłasza zakłócenie
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
23
3.11.4 Obszar obsługi „Szyna”
W obszarze „Szyna” przedstawiony zostaje status szyny oraz, jeżeli są dostępne, ostrzeżenia
„Zaopatrzenie szyny” oraz „Zaopatrzenie IO”.
Status
Opis
Zaopatrzenie w porządku
Zakłócenie w zaopatrzeniu
3.11.5 Obszar „Wejście analogowe”
W obszarze „Wejście analogowe” przedstawione zostają załączone standardowe sygnały oraz
ich funkcja (np. czujnik ciśnienia).
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
24
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
3.11.6 Obszar „Wyjście analogowe”
W obszarze „Wyjście analogowe” przedstawione zostają załączone standardowe sygnały oraz
ich funkcja (np. docelowa częstotliwość).
3.11.7 Obszar „Wejście cyfrowe”
W obszarze „Wejście cyfrowe” przedstawione zostają załączone sygnały cyfrowe oraz ich funkcja
(np. zewnętrzne udostępnienie).
W celu przetestowania funkcji można sygnały cyfrowe zmienić manualnie z poziomu interfejsu
użytkownika.
Obsługa kanałów cyfrowych dostępna jest standardowo dopiero od płaszczyzny
użytkownika „Ustawiacz”.
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
25
Status
Opis
Kanał jest w trybie automatycznym
Kanał jest w trybie manualnym, a sygnał został ustawiony
Kanał jest w trybie manualnym, a sygnał nie został ustawiony
3.11.8 Obszar obsługowy „Wyjście cyfrowe”
W obszarze „Wyjście cyfrowe” przedstawione zostają sygnały cyfrowe oraz ich funkcja (np.
zewnętrzne udostępnienie).
W celu przetestowania funkcji można sygnały cyfrowe zmienić manualnie z poziomu interfejsu
użytkownika.
Obsługa dostępna jest standardowo od płaszczyzny użytkownika „Ustawiacz”.
Status
Opis
Kanał jest w trybie automatycznym
Kanał jest w trybie manualnym, a sygnał został ustawiony
Kanał jest w trybie manualnym, a sygnał nie został ustawiony
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
26
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
3.12 Okno „Regulator”
Okno „Regulator” jest dostępne i możliwe do obsługi standardowo dopiero od
płaszczyzny użytkownika „Ustawiacz”!
W oknie „Regulator” mogą zostać dokonane różne ustawienia umożliwiające optymalne zaopatrzenie w powietrze. W tym oknie obok ustawień regulatora PID dokonywane są między innymi
także ustawienia dotyczące dołączania i odłączania urządzeń.
Okno dzieli się na różne obszary:
• Przyciski statusu poziomu: po wybraniu przycisku statusu poziomu zostaną przedstawione
odpowiednie wartości
• Wyświetlacz trendu: tutaj przedstawiany jest przebieg czasowy regularnego zachowania
• Obszar obsługi: tutaj ustawiane są różne optymalizacje dotyczące zachowania systemu
• Status urządzenia: tutaj są wyświetlane urządzenia i ich status. Dodatkowo przy urządzeniach
z przetwornicą częstotliwości wyświetlana jest aktualna częstotliwość.
• Wartości docelowe i aktualne
-- Ciśnienie docelowe: ta wartość odpowiada żądanemu ciśnieniu docelowemu systemu i
może zostać zmieniona w oknie.
-- Bieżące ciśnienie: ta wartość odpowiada aktualnemu sygnałowi czujników
-- Docelowa częstotliwość: ta wartość odpowiada wyliczonej dla urządzeń wartości docelowej z regulatora
-- Bieżąca częstotliwość: ta wartość odpowiada średniej częstotliwości bieżącej wszystkich
aktywnych urządzeń obecnych w danym poziomie
Obok kilku pól wejściowych przedstawione są pola informacyjne. Wyświetlają one w
czasie pracy aktualny stan wartości
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
27
3.12.1 Wskaźnik stanu / Przycisk głównego okna: Regulator
Status
Opis
Nie wybrano okna
Wybrano okno i zostanie ono wyświetlone na ekranie
3.12.2 Wyświetlacz trendów
Wyświetlacz trendów jest ciągle aktywny podczas pracy VARIAIR CONTROLLER+ i pokazuje
regularne zachowanie wybranego poziomu na przestrzeni czasu.
We wskaźniku trendów poszczególne kolory charakterystyki mają następujące znaczenie:
Status
Opis
Docelowe ciśnienie
Bieżące ciśnienie
Granice ciśnienia
Docelowa częstotliwość
Aktualna częstotliwość (średnia wartość wszystkich aktywnych urządzeń w poziomie)
Granice częstotliwości
W celu dokładniejszej oceny regularnego zachowania można powiększyć wskaźnik trendów.
Wskaźnik trendu przedstawiony jest nad kompletną przekątną ekranu. Aby powiększyć lub
pomniejszyć wskaźnik trendu, należy go dotknąć.
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
28
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
3.12.3 Obszar obsługowy „Regulator PID”
W obszarze „Regulator PID” można zoptymalizować regularne zachowanie systemu.
Regularne zachowanie jest określane przez następujące parametry regulatora:
Człon P
Człon I
Człon D
Opis
Człon P (wzmocnienie Kp) działa na sygnał wyjściowy proporcjonalnie do odchylenia
regulatora
Człon I (czas resetu Tn) wpływa przez czasową integrację odchylenia regulacji na
sygnał wyjściowy
Człon D (czas przechowywania Tv) wpływa na szybkość zmiany odchylenia regulacji
różniczkowo na sygnał wyjściowy
3.12.4 Obszar obsługi „Granice ciśnienia”
W obszarze „Granice ciśnienia” definiowane są granice ciśnienia do dołączania i odłączania
urządzeń. Granice ciśnienia ustawiane są w stosunku do ciśnienia docelowego.
Opis
Wzrost ciśnienia
W przypadku, gdy aktualne ciśnienie jest ciągle przekraczane powyżej
załączania
granicy, wówczas po upływie czasu oczekiwania dołączane jest kolejne
urządzenie
Czas oczekiwania
Czas ten definiuje, jak długo granica „Wzrost śnienia załączania” musi
ciśnienie załączania być przekraczana
Wzrost ciśnienia
W przypadku ustawicznego nieosiągania przez ciśnienie aktualne wartości
odłączania
granicznej po upływie czasu oczekiwania dochodzi do odłączenia dalszego urządzenia.
Czas oczekiwania
Czas ten definiuje, jak długo granica „Wzrost ciśnienia załączania” musi
ciśnienie odłączania pozostać nieprzekroczona
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
29
3.12.5 Obszar obsługi „Granice częstotliwości”
W obszarze „Granice częstotliwości” definiowane są granice częstotliwości dotyczące dołączania
i odłączania urządzeń. Dołączanie i odłączanie urządzeń po przekroczeniu tych granic umożliwia
wpływanie na dynamikę i zużycie energii systemu.
Częstotliwość
załączania
Czas oczekiwania częstotliwość
załączeniowa
Częstotliwość
odłączania
Czas oczekiwania częstotliwość
odłączania
Opis
W przypadku, gdy bieżąca częstotliwość wciąż wykracza ponad te granice,
po upływie czasu oczekiwania dochodzi do podłączenia kolejnego urządzenia
Czas ten definiuje, jak długo granica „Częstotliwość załączeniowa” musi być
przekraczana
Jeżeli częstotliwość bieżąca ciągle nie przekracza tej granicy, wówczas po
upływie czasu oczekiwania dochodzi do odłączenia dalszego urządzenia.
Czas ten definiuje, jak długo granica „Częstotliwość odłączania” musi
pozostać nieprzekroczona
3.12.6 Obszar obsługi „Czasy”
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
30
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
Do dalszego optymalizowania systemu klienta w odstępach czasowych dostępne są następujące
możliwości ustawień:
Opóźnienie
startu
Opóźnienie
włączania
Opóźnienie
odłączania
Minimalny czas
trwania
Minimalny
czas pracy bez
przetwornicy
częstotliwości
Opis
Czas ten określa odstęp czasowy włączania się urządzeń podczas procesu
uruchamiania aż do osiągnięcia wartości docelowej.
Czas ten określa odstęp czasowy włączania się urządzeń w czasie pracy. W
przypadku tego czasu pomiędzy kolejnymi włączeniami się urządzeń musi
upłynąć określony minimalny odstęp czasowy.
Czas ten określa odstęp czasowy pomiędzy wyłączaniem się urządzeń w
czasie pracy. W przypadku tego czasu pomiędzy kolejnymi wyłączeniami się
urządzeń musi upłynąć określony minimalny odstęp czasowy.
Czas ten określa minimalny czas, jaki urządzenie z przetwornicą
częstotliwości musi pracować po udostępnieniu, nim będzie mogło zostać
ponownie wyłączone. Czas ten służy minimalizacji częstotliwości uruchamiania urządzeń
Czas ten określa minimalny czas, jaki urządzenie bez przetwornicy
częstotliwości musi pracować po udostępnieniu, nim będzie mogło zostać
ponownie wyłączone. Czas ten służy minimalizacji częstotliwości uruchamiania urządzeń (np. ze względu na przegrzanie silników).
3.12.7 Obszar obsługowy „Obciążenie podstawowe”
W obszarze „Obciążenie podstawowe” definiowana jest minimalna liczba urządzeń, które przy
udostępnieniu poziomu stale pozostają uruchomione. Nie zostaną one odłączone również przy
mniejszej ilości odbioru wewnątrz produkcji, lecz jedynie zredukują liczbę obrotów do minimalnej
możliwej.
Liczba urządzeń
Liczba urządzeń
bez przetwornicy
częstotliwości
Opis
Definiuje minimalną liczbę urządzeń z przetwornicą częstotliwości, które
muszą pozostać aktywne
Definiuje minimalną liczbę urządzeń bez przetwornicy częstotliwości, które
muszą pozostać aktywne
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
31
3.13 Okno „Informacja”
W oknie „Informacja” przedstawione zostają informacje dotyczące VARIAIR CONTROLLER+.
W obszarze „Wersja oprogramowania” przedstawiona zostaje wersja oprogramowania wraz z
datą utworzenia.
W obszarze „Oznaczenie systemu” przedstawiona zostaje nazwa zainstalowanej konfiguracji
systemu klienta.
W obszarze VARIAIR CONTROLLER+ Hardware przedstawiony zostaje sprzęt wraz z numerami
seryjnymi modułów użytych do budowy.
3.13.1 Wskaźnik stanu / Przyciski głównego okna: Informacja
Status
Opis
Nie wybrano okna
Wybrano okno i zostanie ono wyświetlone na ekranie
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
32
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
3.14 Okno „Instalacja”
W oknie „Instalacja” można dokonać różnych ogólnych ustawień dla VARIAIR CONTROLLER+
3.14.1 Wskaźnik stanu / Przycisk głównego okna: Instalacja
Status
Opis
Nie wybrano okna
Wybrano okno i zostanie ono wyświetlone na ekranie
3.14.2 Obszar „Wybór języka”
W obszarze „Wybór języka” może w czasie pracy zostać zmieniony język interfejsu.
3.14.3 Obszar „Jednostki”
W obszarze „Jednostki” może w czasie pracy zostać zmieniony sposób wyświetlania jednostek
ciśnienia na interfejsie użytkownika podczas eksploatacji.
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
33
3.14.4 Obszar „Wygaszacz ekranu”
Ta funkcja dostępna jest standardowo od płaszczyzny użytkownika „Ustawiacz”.
W obszarze „Wygaszacz ekranu” może zostać aktywowany oraz ustawiony wygaszacz ekranu.
Działanie wygaszacza ekranu może zostać przerwane tylko poprzez dotknięcie interfejsu.
3.14.5 Obszar „Ustawienia sieciowe”
Ta funkcja dostępna jest standardowo dopiero od płaszczyzny użytkownika „Ustawiacz”.
W obszarze „Ustawienia sieciowe” można zmienić następujące ustawienia sieciowe
• Adres IP
• Maska podsieci
Opis
Tutaj są ładowane aktualne ustawienia sieciowe
Tutaj są zapisywane aktualne ustawienia sieciowe. Po zapisaniu dopasowywane są one bezpośrednio w VARIAIR CONTROLLER+
3.14.6 Obszar „Konfiguracja dotykowa”
Funkcja ta dostępna jest standardowo dopiero od płaszczyzny użytkownika „Ustawiacz”.
W obszarze „Konfiguracja dotykowa” można zmienić następujące ustawienia wyświetlacza
• Jasność: zmienianie jasności podświetlenia
• Kalibracja dotyku: uruchomienie kalibracji dotyku
3.14.7 Obszar „Czas i data”
Funkcja ta dostępna jest standardowo dopiero od płaszczyzny użytkownika „Ustawiacz”.
W obszarze „Czas i data” można dopasować czas systemowy. Następujące dane mogą zostać
zmienione:
• Data
• Godzina
• Strefa czasowa
• Czas letni (manualnie/automatycznie)
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
34
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
3.14.8 Obszar „Zegar sterujący”
Funkcja ta dostępna jest standardowo dopiero od płaszczyzny użytkownika „Ustawiacz”.
W sterowaniu zegar sterujący jest zintegrowany. Ten zegar sterujący może zostać dopasowany
w oknie „Zegar sterujący”. Można zdefiniować i aktywować maks. 21 obszarów czasowych.
W razie przecięcia się sygnałów pierwszeństwo ma zawsze sygnał wysoki!
Status
Opis
Wyjście zegara sterującego jest ustawione
Wyjście zegara sterującego nie jest ustawione
Przy aktywowanym zegarze sterującym użytkownika wyświetlany jest dodatkowo, w dolnej ramie
interfejsu, stan załączenia zegara sterującego.
Status
Opis
Wyjście zegara sterującego jest ustawione
Wyjście zegara sterującego nie jest ustawione
3.14.9 Obsługa
Status
Opis
Ustawiony obszar czasowy jest uwzględniany
Ustawiony obszar czasowy nie jest uwzględniany
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
35
3.15 Funkcja „Zrzut ekranu”
Funkcja ta dostępna jest standardowo dopiero od płaszczyzny użytkownika
„Użytkownik”.
Za pomocą funkcji „Zrzut ekranu” można tworzyć obrazy interfejsu użytkownika. Obrazy te zapisywane są w sterowaniu w katalogu „Pliki”.
3.15.1 Wskaźnik stanu / Przyciski głównego okna: Zrzut ekranu
Status
Opis
Funkcja zrzutu ekranu jest dostępna
Zrzut ekranu dla bieżącego interfejsu użytkownika jest właśnie tworzony
3.16 Okno „Hasło”
Aby wyświetlić okno „Hasło”, należy na panelu zasilającym VACON+
nacisnąć klawisz znajdujący się z prawej dolnej strony wyświetlacza.
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
36
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
W celu uzyskania dostępu do rozszerzonych funkcji oprogramowania, które są chronione hasłem,
w oknie „Hasło” można odblokować odpowiednią płaszczyznę użytkownika. W tym celu z listy
rozwijanej może zostać wybrana żądana grupa użytkowników:
• Obserwator
• Użytkownik
• Ustawiacz
• Technik
• Administrator
Po podaniu właściwego hasła do grupy użytkownika i zalogowaniu dostępne są odpowiednie
funkcje dodatkowe.
Przy sprawdzaniu hasła należy zwracać uwagę na małe i duże litery.
Rozszerzone, chronione hasłem funkcje oprogramowania dostępne są przez 60 minut
od momentu wprowadzenia hasła i znikają po 60 minutach od zakończenia używania
wyświetlacza. Po upływie tego czasu przywracana jest automatycznie płaszczyzna
„Obserwator”.
Logowanie do poszczególnych grup użytkowników jest protokołowane.
3.16.1 Wskaźnik statusu / Przyciski okna głównego i obsługa
Status
Opis
Wcześniejsze opuszczenie płaszczyzny użytkownika
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
37
4
Virtual Network Computing (VNC)
Virtual Network Computing Server są aktywowane w panelu zasilającym VACON+ i mogą
zostać użyte w każdej chwili. Virtual Network Computing jest oprogramowaniem pokazującym
zawartość usuniętego panelu zasilającym VACON+ na lokalnym komputerze i wysyłającym w
odpowiedzi ruchy myszy i klawiatury lokalnego komputera do usuniętego panelu zasilającego
VACON+. Połączenie między obydwoma komputerami może być nawiązane bezpośrednio lub
za pośrednictwem sieci firmowej.
VARIAIR CONTROLLER+ musi w tym celu zostać połączony kablem ethernetowym poprzez złącze
„ETH IF2“ do sieci komputerowej lub bezpośrednio z komputerem. W oknie „Instalacja” można
utawić adres sieciowy oraz maskę podsieciową. Po zapisaniu danych zostaną one zapisane do
w ustawieniach sieciowych.
Za pomocą VNC Clients i odpowiednich ustawień panelu zasilającego VACON+ nawiązane zostanie połączenie z panelem zasilającym VACON+.
4.1
Źródło bezpłatnych VNC Viewer
W przypadku następujących VNC Viewer dostępne są do pobrania bezpłatne:
• RealVNC → URL: http://www.realvnc.com/
• UltraVNC → URL: http://ultravnc.sourceforge.net/index.html
• TightVNC → URL: http://www.tightvnc.com/
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
38
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
5
Sprzęt VARIAIR CONTROLLER+
Sprzęt składa się w znacznej części z dwóch komponentów komunikujących się między sobą
poprzez szynę.
VARIAIR CONTROLLER+ = Panel zasilający VACON+ oraz układ IO VACON+
Panel zasilający VACON+
Panel zasilający VACON+ od VARIAIR CONTROLLER+ jest terminalem z wbudowanym sterownikiem PLC. Nie posiada dysków twardych, wentylatorów ani baterii, dzięki czemu nie wymaga
konserwacji. Front panelu zasilającego VACON+ posiada współczynnik ochrony IP65, wobec
czego urządzenia nadają się również do surowych pomieszczeń.
Panele zasilające VACON+ dostępne są w 3 różnych wariantach.
• Panel zasilający VACON+ 7“
• Panel zasilający VACON+ 7“ ze złączem RS485
• Panel zasilający VACON+ 10,1“ ze złączem RS485
Układ I/O VACON+
Bazujący na płytkach układ VACON+ jest skalowalnym rozwiązaniem dla systemów i instalacji.
Składa się on z różnych pospinanych modułów VACON+.
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
39
5.1
Panel zasilający VACON+
5.1.1 Dane techniczne
Oznaczenie produktu
Panel zasilający VACON+ 7“ Panel zasilający VACON+ 10“
485
Panel zasilający VACON+
7“ 485
Ogólne
Chłodzenie
Bez wentylatorów
Wyłączenie temperaturowe
Tak, przy >88°C
Złącze IF3
Typ
USB 2.0
Wersja
Typ A
Obciążalność prądowa
0,49 A
Złącze IF4
Typ
USB 2.0
Wersja
Typ A
Obciążalność prądowa
0,10 A
Wyświetlacz
Przekątna
7"
10,1"
Ekran dotykowy
Technologia
Analogowo-rezystywny
Bei der Verwendung eines USB-Sticks muss darauf geachtet werden, dass der USBStick mit dem Dateisystem FAT16 oder FAT32 formatiert wurde.
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
40
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
5.1.2 Warunki działania
Oznaczenie produktu
Panel zasilający VACON+ 7“ Panel zasilający VACON+ 10“
485
Panel zasilający VACON+
7“ 485
Wysokość instalacji powyżej poziomu morza
0 do 2000 m
Brak ograniczeń
>2000 m
Redukcja temperatury otoczenia o 0,5°C na 100 m
Rodzaj ochrony zgodnie z IP20 z tyłu
EN 60529
IP65 z przodu
Warunki otoczenia
Temperatura
USB 2.0
Eksploatacja
0 do 50°C
Magazynowanie
-20 do 60°C
Transport
-20 do 60°C
Wilgotność powietrza
Eksploatacja
20 do 90%, niekondensacyjna 10 do 85%, niekondensacyjna
Magazynowanie
10 do 90%, niekondensacyjna 10 do 95%, niekondensacyjna
Transport
10 do 90%, niekondensacyjna 10 do 95%, niekondensacyjna
5.1.3 Dane i buforowanie zegara czasu rzeczywistego
Panel zasilający VACON+ nie wymaga baterii, dzięki czemu jego konserwacja nie jest konieczna.
• Pozostałe dane zapisywane są w pamięci FRAM
• Zegar czasu rzeczywistego buforowany jest na ok. 1000 godz. przez kondensator ze złotą
folią. Kondensator ze złotą folią po przepracowaniu całego czasu eksploatacji wynoszącego
3 godz. jest całkowicie naładowywany.
5.1.4 LED-y diagnostyczne
Z tylnej strony panelu zasilającego VACON+ znajdują się LED-y umożliwiające szybką i łatwą
diagnozę:
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
41
LED-y diagnostyczne
LED
R/E
Kolor
Zielony
Czerwony
RDY/F
S/E
Pomarańczowy
Zielony/czerwony
PLK
Zielony
Status
Włączony
Włączony
Podwójny błysk
Włączony
Włączony
Migający
OPS1
OPS2
OPS3
OPS4
OPS5
Zielony
Pomarańczowy
Włączony
Włączony
Opis
Aplikacja uruchomiona
Tryb SERVICE lub BOOT
Tryb BOOT (podczas aktualizacji firmware)
Tryb SERVICE lub BOOT
Status/Dioda błędu. Status LED-ów opisany jest w rozdz. LED „S/E”.
Połączenie do punktu współpracującego
jest utworzone
Połączenie do punktu współpracującego
jest utworzone, a przy szynie występuje
aktywność ethernetowa.
NC
NC
NC
RxD aktualnego złącza
TxD aktualnego złącza
LED „S/E“
LED Status/Error jest wykonany jako podwójna dioda w kolorach zielonym i czerwonym. W zależności od trybu pracy status LED ma różne znaczenie.
Kolor zielony – status
Wyłączony
Włączony
Zielony migający (ok. 10 Hz)
Migający (ok. 2,5 Hz) STOPPED
Opis
-- Moduł jest trybie NOT_ACTIVE lub jest:
-- wyłączony
-- po zakończeniu rozruchu
-- uszkodzony
Złącze używane jest jako złącze Ethernet
Moduł jest trybie BASIC_ETHERNET. Złącze
używane jest jako złącze Ethernet TCP/IP
Moduł jest trybie STOPPED.
LED-y Ethernet POWERLINK
LED
LNK
Kolor
Zielony
Status
Włączony
ACT
Pomarańczowy
Migający
Opis
Połączenie do punktu współpracującego
jest utworzone
Połączenie do punktu współpracującego
jest utworzone, a przy szynie występuje
aktywność ethernetowa.
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
42
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
5.1.5 Konserwacja i czyszczenie
Czyszczenie panelu zasilającego może się odbywać wyłącznie przy wyłączonym
urządzeniu. Ma to zapobiec uruchomieniu funkcji przez przypadkowe dotknięcie ekranu dotykowego.
Do czyszczenia panelu zasilającego VACON+ należy używać wilgotnej ściereczki. Do namoczenia
ściereczki używać wyłącznie wody z płynem do naczyń, środkiem do czyszczenia monitorów lub
alkoholu (etanol). Środka czyszczącego nie aplikować bezpośrednio na panel zasilający VACON+!
Najpierw należy nanieść go na ściereczkę! W żadnym wypadku nie używać agresywnych rozpuszczalników, chemikaliów, środków do szorowania, sprężonego powietrza ani strumienicy parowej.
Wyświetlacz z ekranem dotykowym powinien być czyszczony w regularnych odstępach
czasu.
5.2
Układ I/O VACON+
5.2.1 Warunki działania
Pozycja montażu
Poziomo
Tak
Pionowo
Tak
Wysokość instalacji powyżej poziomu morza
0 do 2000 m
Brak ograniczeń
>2000 m
Redukcja temperatury otoczenia o 0,5°C na 100 m
Rodzaj ochrony zgodnie z IP20
EN 60529
Warunki otoczenia
Temperatura
Eksploatacja (pozioma pozy- -25 do 60°C
cja montażu)
Eksploatacja (pionowa pozy- -25 do 50°C
cja montażu)
Magazynowanie
-40 do 85°C
Transport
-40 do 85°C
Wilgotność powietrza
Eksploatacja
5 do 95%, niekondensacyjna
Magazynowanie
5 do 95%, niekondensacyjna
Transport
5 do 95%, niekondensacyjna
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
43
5.2.2 Diagnoza
Każdy VACON+ MODUL ma w górnym obszarze LED-y pozwalające na szybką i łatwą diagnozę.
tan pracy modułów wyświetlany jest na najwyższych dwóch LED-ach r (zielony) i e (czerwony).
Dalsze LED-y są charakterystyczne dla modułów i pokazują najczęściej stan kanałów I/O. Dla
wejść używane są najczęściej zielone, a dla wyjść żółte LED-y. LED-y statusu I/O są na niektórych
modułach obsługiwane wyłącznie w trybie RUN.
Status LED-ów jest rozróżniany:
• Migające: LED jest 50% czasu włączony i 50% wyłączony
• Pojedynczy błysk: LED zaświeca się tylko na krótko, po czym następuje przerwa
• Podwójny błysk: LED zaświeca się krótko dwa razy, po czym następuje przerwa
r (zielony) e
Opis
(czerwony)
Wyłączony Wyłączony Moduł niezaopatrywany
Włączony Wyłączony Tryb RUN
P o j e d y n - Włączony
Nieprawidłowy firmczy błysk
ware
P o j e d y n - Wyłączony
czy błysk
Podwójny Wyłączony
błysk
Tryb RESET
Tryb BOOT
(Tryb RESET z
komunikacją)
Migająca
Wyłączony
Tryb
PREOPERATIONAL
Włączony
Migająca
Włączony
Włączony
Tryb RUN z błędem
kanału I/O
Tryb RUN z błędem
modułu
Uwaga
Moduł nie jest zaopatrywany w prąd.
Wszystko w porządku.
Nieprawidłowy firmware występuje wtedy, gdy
aktualizacja firmware została przerwana.
Firmware jest ładowany od nowa, gdy tylko
X2X Link Master znów będzie aktywny, jednak
tylko w przypadku, gdy dany moduł został
również umieszczony w konfiguracji.
X2X Link Master (moduł zasilający VACON+)
jeszcze nie rozpoznał modułu.
Najczęściej transfer firmware, niektóre moduły
również w przypadku transferu firmware
pozostają w trybie pojedynczego błysku. W
zależności od konfiguracji transfer firmware
może zająć także kilka minut.
Moduły, które nie mają na slotach skonfigurowanego jakiegoś innego modułu, pozostają
w trybie PREOPERATIONAL. Ewentualnie
wsadzono niewłaściwy moduł.
Na jednym lub więcej kanałach I/O wystąpił
błąd lub ostrzeżenie.
W module występuje błąd, który dotyczy
wszystkich kanałów.
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
44
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
5.3
VACON+ MODUL ► Standard (odbiornik szyny)
5.3.1 Ogólne
Za pomocą odbiornika szyny VACON+ MODUL Standard podłączany jest układ I/O do złącza
sieci X2X Link panelu zasilającego. Za pomocą tego modułu dostarczane jest napięcie do układu
I/O VACON+.
Właściwości
• Odbiornik szyny X2X Link
• Zasilanie dla X2X Link i wewnętrzne zasilanie I/O
• Galwaniczne oddzielenie od zasilania i zaopatrzenie X2X Link
• Praca tylko w slocie znajdującym się najbardziej z lewej strony
5.3.2 LED-y statusowe
Opis różnych trybów pracy znajduje się w części „LED-y r + e”.
Ilustracja
LED
r
e
r+e
X
l
Kolor
Zielony
Status
Wyłączony
Pojedynczy błysk
Migająca
Włączony
Wyłączony
Opis
Moduł niezaopatrywany
Tryb RESET
Tryb PREOPERATIONAL
Tryb RUN
Czerwony
Moduł niezaopatrywany lub wszystko w
porządku
Podwójny błysk
LED wyświetla jeden z następujących
stanów:
• Zasilacz X2X Link przeciążony
• Zaopatrzenie I/O zbyt niskie
• Napięcie wejściowe dla zaopatrzenia
złącza sieci X2X Link zbyt niskie
Zielony pojedynczy błysk / czer- Nieprawidłowy firmware
wony włączony
P o m a r a ń - Wyłączony
Brak komunikacji przy łączu X2X
czowy
Włączony
Komunikacja przy łączu X2X aktywna
Czerwony
Wyłączony
Zaopatrzenie złącza sieci X2X Link mieści
się w wymaganym zakresie
Włączony
Zasilacz X2X Link przeciążony
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
45
5.4
VACON+ MODUL ► ANALOG IN
5.4.1 Ogólne
VACON+ MODUL ANALOG IN wyposażony jest w 2 wejścia. Przez różne punkty przyłączeniowe
można wybrać pomiędzy sygnałem prądowym a napięciowym.
Właściwości
• 2 wejścia analogowe
• W zależności od wyboru sygnał prądowy lub napięciowy
• 13-bitowa cyfrowa rozdzielczość przetwornika
5.4.2 LED-y statusowe
Opis różnych trybów pracy znajduje się w części „LED-y r + e”.
Ilustracja
LED
r
e
r+e
1-2
Kolor
Zielony
Status
Wyłączony
Pojedynczy błysk
Migający
Włączony
Czerwony Wyłączony
Opis
Moduł niezaopatrywany
Tryb RESET
Tryb PREOPERATIONAL
Tryb RUN
Moduł niezaopatrywany lub wszystko w
porządku
Włączony
Stan błędu lub resetu
Zielony pojedynczy błysk / Nieprawidłowy firmware
czerwony włączony
Zielony
Wyłączony
Zerwany przewód lub czujnik jest
niepodłączony
Migający
Nadmiar lub niedomiar sygnału wejściowego
Włączony
Przetwornik analogowo-cyfrowy uruchomiony, wartość jest poprawna
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
46
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
5.5
VACON+ MODUL ► ANALOG OUT
5.5.1 Ogólne
VACON+ MODUL ANALOG OUT wyposażony jest w dwa wyjścia. Przez różne punkty przyłączeniowe można wybrać między sygnałem prądowym a napięciowym.
Właściwości
• W zależności od wyboru sygnał prądowy lub napięciowy
• 13-bitowa cyfrowa rozdzielczość przetwornika
5.5.2 LED-y statusowe
Opis różnych trybów pracy znajduje się w części „LED-y r + e”.
Ilustracja
LED
r
e
r+e
1-2
Kolor
Zielony
Status
Wyłączony
Pojedynczy błysk
Podwójny błysk
Migający
Czerwony Wyłączony
Opis
Moduł niezaopatrywany
Tryb RESET
Tryb BOOT (podczas aktualizacji firmware)
Tryb PREOPERATIONAL
Moduł niezaopatrywany lub wszystko w
porządku
Włączony
Stan błędu lub resetu
Zielony pojedynczy błysk / Nieprawidłowy firmware
czerwony
Pomarań- Wyłączony
Wartość = 0
czowy
Włączony
Wartość ≠ 0
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
47
5.6
VACON+ MODUL ► DIGITAL IN
5.6.1 Ogólne
VACON+ MODUL DIGITAL IN wyposażony jest w 6 wejść w technologii 1- lub 2-przewodowej.
Wejścia modułu przystosowane są dla okablowania sink.
Właściwości
• 6 wejść cyfrowych
• Okablowanie Sink
• Technologia 1- lub 2-przewodowa
• 24 VDC dla zaopatrzenia czujników
5.6.2 LED-y statusowe
Opis różnych trybów pracy znajduje się w części „LED-y r + e”.
Ilustracja
LED
r
e
r+e
1-6
Kolor
Zielony
Status
Wyłączony
Pojedynczy błysk
Migający
Włączony
Czerwony Wyłączony
Opis
Moduł niezaopatrywany
Tryb RESET
Tryb PREOPERATIONAL
Tryb RUN
Moduł niezaopatrywany lub wszystko w
porządku
Zielony pojedynczy błysk / Nieprawidłowy firmware
czerwony
Zielony
Stan wejściowy korespondującego wejścia
cyfrowego
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
48
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
5.7
VACON+ MODUL ► DIGITAL OUT
5.7.1 Ogólne
VACON+ MODUL DIGITAL OUT wyposażony jest w 6 wyjść w technologii 1- lub 2-przewodowej.
Wyjścia modułu przygotowane są dla okablowania source.
Właściwości
• 6 wyjść cyfrowych
• Okablowanie source
• Technologia 1- lub 2-przewodowa
• Masa zasilania dla zaopatrzenia w sygnał
• Zintegrowana ochrona wyjścia
5.7.2 LED-y statusowe
Opis różnych trybów pracy znajduje się w części „LED-y r + e”.
Ilustracja
LED
r
e
r+e
1-6
Kolor
Zielony
Status
Wyłączony
Pojedynczy błysk
Migający
Włączony
Migający (ok. 10
Hz)
Czerwony Wyłączony
Opis
Moduł niezaopatrywany
Tryb RESET
Tryb PREOPERATIONAL
Tryb RUN
Moduł jest w trybie OSP
Moduł niezaopatrywany lub wszystko w
porządku
Ostrzeżenie/Błąd kanału I/O. Zareagowała
kontrola poziomu wyjść cyfrowych
Pojedynczy
błysk
Zielony pojedynczy błysk / Firmware jest nieprawidłowy
czerwony
PomarańStan wyjściowy korespondującego wyjścia
czowy
cyfrowego
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
49
5.8
Normy i zezwolenia
Wszystkie komponenty VARIAIR CONTROLLER+ odpowiadają wymienionym poniżej dyrektywom,
deklaracjom i zezwoleniom.
5.8.1 Dyrektywy i deklaracje
Oznakowanie CE
Wszystkie dyrektywy oraz ich zharmonizowane normy obowiązujące dla aktualnego produktu są
spełnione.
Dyrektywa EMC
Urządzenia spełniają wymogi dyrektywy WE „Kompatybilność elektromagnetyczna 2004/108/WE”
oraz są przystosowane do sektora przemysłowego:
EN 61131-2
Sterowniki programowalne – Część 2: Wymagania dotyczące sprzętu oraz badań
EN 61000-6-2
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – Część 6–2: Normy ogólne – odporność na zakłócenia dla sektora przemysłowego
EN 61000-6-4
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) - Część 6–4: Normy ogólne: Norma ogólna, emisja
zakłóceń dla sektora przemysłowego
Dyrektywa dotycząca niskiego napięcia
Urządzenia spełniają wymogi dyrektywy WE „Dyrektywa dotycząca niskiego napięcia 2006/95/
WE” oraz są przystosowane do sektora przemysłowego:
EN 61131-2
Sterowniki programowalne – Część 2: Wymagania dotyczące sprzętu oraz badań
Dyrektywa w sprawie maszyn
W celu zapewnienia bezpieczeństwa funkcjonalnego urządzenia spełniają wymogi dyrektywy WE
„Dyrektywa w sprawie maszyn 2006/42/WE”. Produkty są w tym zakresie certyfikowane przez
autoryzowane placówki (TÜV Rheinland, TÜV Süd, Underwriters Laboratories).
i
Wszystkie normy odnoszą się zawsze do aktualnie obowiązującego roku.
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
50
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
5.8.2 Międzynarodowe zezwolenia
Komponenty VARIAIR CONTROLLER+ spełniają odnoszące się do nich normy. Są to normy
takich organizacji jak ISO, IEC oraz CENELEC, jak również normy państwowe, jak np. UL, CSA,
VDE, ÖVE itd. Szczególną uwagę poświęcamy niezawodności naszych produktów w sektorze
przemysłowym.
Zezwolenia
Zezwolenie UL
Produkty z tym oznaczeniem zostały sprawdzone przez Underwriters Laboratories
i umieszczone na liście jako „Industrial Control Equiment”. Znak jakości obowiązuje
dla USA i Kanady. Ułatwia on dopuszczenie maszyn i instalacji do tego obszaru
gospodarczego.
Underwriters Laboratories (UL) zgodnie ze standardem UL508 – 17th Edition
Kanadyjski (CSA) standard zgodnie z C22.2 nr 142-M1987
GOST-R
Produkty z tym oznaczeniem zostały sprawdzone przez certyfikowane laboratorium
testowe i mogą być eksportowane do Federacji Rosyjskiej (bazując na wymogach
zgodności UE).
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
51
5.9
Lista części zamiennych
Dołączona tabela porządkująca ułatwia zamówienie właściwych części zamiennych.
Panel zasilający VACON+
Oznaczenie procesora
Oznaczenie procesora Oznaczenie zamówienia
4PPC70.0702-20B
Panel zasilający VACON+ 7“
Numer zamówienia
56360350117
4PPC70.0702-23B
Panel zasilający VACON+ 7“ 485
56360350108
4PPC70.101G-23B
Panel zasilający VACON+ 10“ 485 56360350105
VACON+ MODUL
Oznaczenie modułu
Oznaczenie modułu
X20BR9300
Oznaczenie zamówienia
VACON+ MODUL Standard
Numer zamówienia
56360350104
X20AI2622
VACON+ MODUL ANALOG IN
56360350100
X20AO2622
VACON+ MODUL ANALOG OUT
56360350101
X20DI6371
VACON+ MODUL DIGITAL IN
56360350102
X20DO6322
VACON+ MODUL DIGITAL OUT
56360350103
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
52
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
5.10 Ekologiczne usuwanie odpadów
Wszystkie komponenty VARIAIR CONTROLLER+ są tak skonstruowane, by obciążały środowisko
w możliwie najmniejszym stopniu.
Aby komponenty mogły zostać dostarczone do recyklingu, konieczne jest oddzielenie od siebie
surowców różnego rodzaju.
Część składowa
Komponenty VARIAIR CONTROLLER+
Utylizacja
Recykling elektroniki
Karton/papier, opakowanie
Recykling papieru/kartonów
Plastik, materiał opakowań
Recykling plastiku
Utylizacja musi być przeprowadzona w sposób zgodny z aktualnie obowiązującymi regulacjami
ustawowymi.
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
53
6
Ograniczenia odpowiedzialności oraz ochrona praw autorskich
6.1
Ograniczenia odpowiedzialności
Wszelkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane oraz wskazówki
dotyczące obsługi i konserwacji naszych produktów odzwierciedlają najnowszy stan z momentu
oddawania instrukcji do druku i zostały spisane z uwzględnieniem naszych dotychczasowych
doświadczeń i najlepszej wiedzy.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych, w ramach dalszego rozwoju produktów wspomnianych w niniejszej instrukcji. Z tego też powodu zawarte w tej instrukcji dane, ilustracje i opisy nie
stanowią podstawy do roszczeń.
Za szkody i zakłócenia pracy, które wynikają z błędów obsługi, nieprzestrzegania zaleceń instrukcji bądź niewłaściwie przeprowadzonych napraw, nie ponosimy odpowiedzialności. Zwracamy
szczególną uwagę na to, że jeżeli jakieś części zamienne i akcesoria nie zostały dostarczone
przez nas, to nie mogły one również zostać przez nas sprawdzone i udostępnione.
Dlatego też montaż i używanie obcych produktów mogą w wpłynąć negatywnie na przedstawione
cechy produktów, jak również na bezpieczeństwo ludzi i wartości rzeczowych.
Za szkody wynikłe z używania nieoryginalnych części zamiennych i akcesoriów jakakolwiek
odpowiedzialność z naszej strony jest wykluczona.
Dokonywanie jakichkolwiek samowolnych przeróbek i zmian jest ze względów bezpieczeństwa
zabronione i wyklucza naszą odpowiedzialność za szkody powstałe w ich wyniku.
Za jakiekolwiek błędy lub zaniedbania ponosimy odpowiedzialność (z wyłączeniem dalszych
roszczeń) w ramach zawartych w umowie głównej zobowiązań gwarancyjnych. Roszczenia odszkodowawcze są, bez względu na ich podstawę prawną, wykluczone.
Tłumaczenia wykonywane są zgodnie z najlepszą wiedzą. Z tego powodu nie możemy ponosić
odpowiedzialności za błędy tłumaczeniowe. Dotyczy to również sytuacji, gdy tłumaczenie zostało
wykonane przez nas lub zostało przez nas zlecone. Rozstrzygający jest tekst niemiecki, który
mogą Państwo dostać od nas na życzenie.
Treści tekstowe i rysunkowe nie muszą koniecznie odpowiadać zawartości przesyłki lub zamówienia z częściami zamiennymi. Rysunki i grafiki nie są wykonane w skali 1:1.
6.2
Ochrona praw autorskich
Niniejsza instrukcja obsługi ma charakter poufny. Korzystać z niej mogą wyłącznie upoważnione
osoby w Państwa zakładzie. Przekazywanie jej osobom trzecim jest zabronione. Wszystkie dokumenty są chronione w myśl ustawy o ochronie praw autorskich.
Przekazywanie i powielanie dokumentów (również ich fragmentów), przerabianie oraz informowanie o ich zawartości nie jest dozwolone, o ile nie została udzielona wyraźna zgoda. Naruszenia
są karalne i zobowiązują do rekompensaty. Zastrzegamy sobie prawo do egzekwowania praw
przysługujących z tytułu ochrony prawnej intelektualnej działalności gospodarczej.
6.3
Wycofanie maszyny z eksploatacji
Wycofanie maszyny z eksploatacji następuje zgodnie z państwowymi przepisami danego kraju.
W Niemczech należy przestrzegać dyrektywy VDI 2343 arkusz 3.
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
54
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]
55
SERVICE
www.becker-international.com
Sales and service network
W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M
56
Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]