Instrukcja obsługi
Transkrypt
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi 10/16 Numer dokumentu: VACON+ 1.00 PL W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] Spis treści 1 1.1 1.2 1.3 1.4 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.10.1 2.10.2 2.10.3 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.5.1 3.5.2 3.6 3.7 3.7.1 3.7.2 3.7.3 3.7.4 3.8 3.8.1 3.8.2 3.8.3 3.9 3.9.1 3.9.2 3.10 3.10.1 Wprowadzenie Przedmowa5 Gwarancja5 Dział obsługi klienta 5 Utrzymywanie maszyn i urządzeń w dobrym stanie 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6 Objaśnienie symboli 6 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 6 Przepisy dotyczące wykonania próby 6 Informacje ogólne dotyczące bezpieczeństwa 6 Przepisy oraz środki 7 Zagrożenia związane z nieprzestrzeganiem wskazówek dotyczących bezpieczeństwa7 Ochrona przed wyładowaniami elektrostatycznymi 7 Transport i magazynowanie 7 Montaż 7 Eksploatacja 8 Ochrona przed dotknięciem części elektrycznych 8 Warunki otoczenia – kurz, wilgoć, agresywne gazy 8 Programy, wirusy oraz szkodliwe programy 8 Obsługa VARIAIR CONTROLLER+ Wskazówki Wprowadzenie wartości Konstrukcja zasadnicza interfejsu Bezpieczne zatrzymanie Ogólne statusy wskaźników Okna statusu poziomu Status urządzenia Okno „Inicjalizacja” Okno „Strona główna” Wskaźnik statusu / Włącznik głównego okna Rozszerzone informacje dotyczące poziomu Obszar poziomu Obszar urządzenia Okno „Konserwacja” Wskaźnik stanu / Przyciski głównego okna: Konserwacja Status konserwacji Obsługa Okno „Komunikaty” Wskaźnik stanu / Przyciski głównego okna: Komunikaty Oznaczenie różnych zdarzeń Fenster „Protokoll“ Wskaźnik stanu / Przycisk głównego okna: Protokół W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M 2 5 Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 9 9 9 10 11 11 11 13 13 14 14 15 15 16 17 17 17 18 19 20 20 21 21 3.10.2 3.10.3 3.11 3.11.1 3.11.2 3.11.3 3.11.4 3.11.5 3.11.6 3.11.7 3.11.8 3.12 3.12.1 3.12.2 3.12.3 3.12.4 3.12.5 3.12.6 3.12.7 3.13 3.13.1 3.14 3.14.1 3.14.2 3.14.3 3.14.4 3.14.5 3.14.6 3.14.7 3.14.8 3.14.9 3.15 3.15.1 3.16 3.16.1 4 4.1 5 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.1.4 5.1.5 Oznaczenie różnych zdarzeń Obsługa Okno „Karta IO” Wskaźnik stanu / Przycisk głównego okna: Karta IO Oznaczenie statusu modułów Oznaczenie statusu sygnału Obszar obsługi „Szyna” Obszar „Wejście analogowe” Obszar „Wyjście analogowe” Obszar „Wejście cyfrowe” Obszar obsługowy „Wyjście cyfrowe” Okno „Regulator” Wskaźnik stanu / Przycisk głównego okna: Regulator Wyświetlacz trendów Obszar obsługowy „Regulator PID” Obszar obsługi „Granice ciśnienia” Obszar obsługi „Granice częstotliwości” Obszar obsługi „Czasy” Obszar obsługowy „Obciążenie podstawowe” Okno „Informacja” Wskaźnik stanu / Przyciski głównego okna: Informacja Okno „Instalacja” Wskaźnik stanu / Przycisk głównego okna: Instalacja Obszar „Wybór języka” Obszar „Jednostki” Obszar „Wygaszacz ekranu” Obszar „Ustawienia sieciowe” Obszar „Konfiguracja dotykowa” Obszar „Czas i data” Obszar „Zegar sterujący” Obsługa Funkcja „Zrzut ekranu” Wskaźnik stanu / Przyciski głównego okna: Zrzut ekranu Okno „Hasło” Wskaźnik statusu / Przyciski okna głównego i obsługa Virtual Network Computing (VNC) Źródło bezpłatnych VNC Viewer Sprzęt VARIAIR CONTROLLER+ Panel zasilający VACON+ Dane techniczne Warunki działania Dane i buforowanie zegara czasu rzeczywistego LED-y diagnostyczne Konserwacja i czyszczenie 22 22 22 23 23 23 24 24 25 25 26 27 28 28 29 29 30 30 31 32 32 33 33 33 33 34 34 34 34 35 35 36 36 36 37 38 38 39 40 40 41 41 41 43 W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 3 5.2 5.2.1 5.2.2 5.3 5.3.1 5.3.2 5.4 5.4.1 5.4.2 5.5 5.5.1 5.5.2 5.6 5.6.1 5.6.2 5.7 5.7.1 5.7.2 5.8 5.8.1 5.8.2 5.9 5.10 6 6.1 6.2 6.3 Układ I/O VACON+ Warunki działania Diagnoza VACON+ MODUL ► Standard (odbiornik szyny) Ogólne LED-y statusowe VACON+ MODUL ► ANALOG IN Ogólne LED-y statusowe VACON+ MODUL ► ANALOG OUT Ogólne LED-y statusowe VACON+ MODUL ► DIGITAL IN Ogólne LED-y statusowe VACON+ MODUL ► DIGITAL OUT Ogólne LED-y statusowe Normy i zezwolenia Dyrektywy i deklaracje Międzynarodowe zezwolenia Lista części zamiennych Ekologiczne usuwanie odpadów Ograniczenia odpowiedzialności oraz ochrona praw autorskich Ograniczenia odpowiedzialności Ochrona praw autorskich Wycofanie maszyny z eksploatacji W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M 4 Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 43 43 44 45 45 45 46 46 46 47 47 47 48 48 48 49 49 49 50 50 51 52 53 54 54 54 54 1 Wprowadzenie 1.1 Przedmowa W niniejszej instrukcji użytkownikowi zostają przedstawione użyteczne wskazówki dotyczące właściwej i bezpiecznej eksploatacji VARAIR CONTROLLER+. Każda osoba, której powierzono transport, instalację, uruchomienie, obsługę, konserwację oraz naprawę tego produktu, musi najpierw przeczytać i zrozumieć: • niniejszą instrukcję obsługi, • przepisy dotyczące bezpieczeństwa • oraz zawarte w poszczególnych rozdziałach i akapitach wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. 1.2 Gwarancja Niniejszą instrukcję obsługi należy dokładnie przeczytać przed uruchomieniem urządzenia. Za szkody i awarie wynikłe z nieprzestrzegania instrukcji obsługi nie ponosimy odpowiedzialności. Części zużywalne nie są objęte gwarancją. Roszczenia gwarancyjne należy zgłaszać natychmiast po stwierdzeniu usterki, podając przy tym numer zlecenia. Gwarancja wygasa w przypadku: • niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem • użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem • stosowania niedozwolonych środków • niewłaściwego montażu • niewłaściwego bądź niefachowego ułożenia, ewent. podłączenia kabli przyłączeniowych • nieużywania oryginalnych części zamiennych 1.3 Dział obsługi klienta W razie wszelkich pytań technicznych dotyczących naszych produktów oraz ich zastosowania do Państwa dyspozycji pozostaje nasz dział obsługi klienta. W przypadku trudności z którymś z naszych produktów proszę kierować się do jednego z naszych działów obsługi klienta, ewent. jego przedstawicielstwa lub zakładu produkcyjnego, gdzie chętnie zostanie Państwu udzielona pomoc. W razie dodatkowych pytań lub zamówienia części zamiennych proszę nam podać dane z tabliczki znamionowej. Podanie tych danych umożliwi dostarczenie Państwu odpowiednich informacji lub części zamiennych. 1.4 Utrzymywanie maszyn i urządzeń w dobrym stanie Jeżeli tylko sobie Państwo tego życzą, nasi specjaliści przejmą dla Państwa różne zadania. Gebr. Becker GmbH Service International Hölker Feld 29-31 24h-Tel. +49 (0) 151 40224302 D-42279 Wuppertal Email: [email protected] Tel.: +49 (0)202 / 697 - 0 faks: +49 (0)202 / 66 08 55 Email: [email protected] W razie pytań i problemów kierować się proszę także do Państwa partnera dystrybucyjnego i serwisowego. W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 5 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.1 Objaśnienie symboli Symbol bezpieczeństwa pracy Symbol ten znajduje się w instrukcji obsługi przy wszystkich wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa pracy związanego z ochroną życia. Proszę zawsze przestrzegać niniejszych wskazówek i zachowywać się szczególnie uważnie i ostrożnie. Proszę przekazać wskazówki wszystkim osobom, którym zlecono prace nad odpowiednim systemem. Proszę ponadto zawsze przestrzegać ogólnie obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Ten symbol umieszczono w instrukcji obsługi przy wszystkich wskazówkach, których nieprzestrzeganie może doprowadzić do szkód w systemie lub w innych wartościach rzeczowych. 2.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Centralne sterowanie dmuchawami VARIAIR CONTROLLER+ powstało w celu centralnego zaopatrywania w powietrze maszyn produkcyjnych (jednej lub większej liczby). Zostało ono zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki i według zasad dotyczących bezpieczeństwa technicznego oraz sprawdzone przez producenta w kwestii bezpieczeństwa. VARIAIR CONTROLLER+ może być używany wyłącznie w nienagannym stanie technicznym przez poinstruowanych operatorów i przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów z zakresu bezpieczeństwa i prewencji wypadkowej. Zawiera się w tym także przestrzeganie podanych w instrukcji wskazówek dotyczących konserwacji.Wartungshinweise ein. Ciężki uszczerbek na zdrowiu oraz szkody materialne i zakłócenia w działaniu mogą powstać w wyniku: • niedopuszczalnego usunięcia osłon • nieprawidłowej eksploatacji • złej obsługi • wycofania maszyny z eksploatacji lub pominięcia instalacji zabezpieczających niedopuszczalnych bądź nieprawidłowych zmian/przebudowy zmiany dostarczonego fabrycznie i zainstalowanego oprogramowania 2.3 Przepisy dotyczące wykonania próby Próby przy pierwszym uruchomieniu: Próba składa się w znacznej mierze z kontroli wzrokowej oraz kontroli funkcji. Ma ona na celu upewnienie się, że komponenty są w bezpiecznym stanie i nie mają usterek bądź uszkodzeń, mogących powstać w wyniku np. niewłaściwego transportu, oraz ich usunięcie w przypadku, gdyby takowe zaistniały. Wszelkie kontrole muszą być zainicjowane przez użytkownika oraz przeprowadzone przez autoryzowanych specjalistów. 2.4 Informacje ogólne dotyczące bezpieczeństwa Niniejsza instrukcja obsługi zawiera podstawowe wskazówki, których należy przestrzegać podczas montażu oraz eksploatacji. Z tego powodu instrukcja ta powinna przed montażem urządzenia koniecznie zostać przeczytana przez personel fachowy/użytkownika oraz być stale obecna w miejscu użytkowania urządzenia. W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M 6 Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 2.5 Przepisy oraz środki Urządzenia elektroniczne zasadniczo są narażone na awarie. W przypadku awarii VARIAIR CONTROLLER+ na użytkowniku spoczywa odpowiedzialność doprowadzenia podłączonych urządzeń, jak np. silników, do bezpiecznego stanu. Przy użytkowaniu VARIAIR CONTROLLER+ należy przestrzegać środków bezpieczeństwa (zabezpieczenie przez urządzenia ochronne, jak np. wyłącznik bezpieczeństwa) zgodnie z przepisami państwowymi bądź międzynarodowymi aktualnie obowiązującymi dla sterowań przemysłowych. Dotyczy to również wszelkich innych podłączonych urządzeń, jak np. napędów. Jakiekolwiek prace, jak instalacja, uruchomienie i serwis, mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany personel fachowy. Wykwalifikowanym personelem fachowym są osoby obeznane z transportem, instalacją, montażem, uruchomieniem oraz eksploatacją produktu i dysponujące kwalifikacjami adekwatnymi do wykonywanych przez nich czynności (np. IEC 60364). Należy przestrzegać państwowych przepisów z zakresu prewencji wypadkowej. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, informacje na temat warunków podłączenia (tabliczka znamionowa i dokumentacja) oraz podane w danych technicznych wartości graniczne należy starannie przeczytać przed instalacją i uruchomieniem i należy ich koniecznie przestrzegać. 2.6 Zagrożenia związane z nieprzestrzeganiem wskazówek dotyczących bezpieczeństwa Skutkiem nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może być zagrożenie dla osób. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może prowadzić do utraty wszelkich praw do rekompensaty. 2.7 Ochrona przed wyładowaniami elektrostatycznymi Komponenty VARIAIR CONTROLLER+ nie wymagają żadnego specjalnego opakowania chroniącego przed ładunkami elektrostatycznymi, jednak należy się z nimi odpowiednio obchodzić. • Nie dotykać urządzeń wtykowych na urządzeniu • Nie dotykać urządzeń wtykowych podłączonych kabli • Nie dotykać sprężyn stykowych języczkowych płytek drukowanych 2.8 Transport i magazynowanie W przypadku transportu i magazynowania komponenty VARIAIR CONTROLLER+ muszą być chronione przed niedopuszczalnymi obciążeniami (obciążenie mechaniczne, wilgoć, agresywna atmosfera). Komponenty zawierają zagrożone elektrostatycznie elementy budowlane mogące ulec uszkodzeniu w wyniku nieprawidłowego obchodzenia się z nimi. Dlatego przy wmontowywaniu lub ewent. rozbudowie urządzenia należy stosować wymagane środki zabezpieczające przed wyładowaniami elektrostatycznymi. 2.9 Montaż • Montaż musi przebiegać zgodnie z dokumentacją w odpowiednich instalacjach i za pomocą odpowiednich narzędzi. • Montaż urządzeń musi się odbywać z wyłączonym napięciem i być przeprowadzany przez wykwalifikowany personel fachowy. • Należy przestrzegać ogólnych zasad bezpieczeństwa oraz obowiązujących państwowych przepisów z zakresu prewencji wypadkowej. • Instalację elektryczną należy przeprowadzać wg odpowiednich przepisów (np. przekrój W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 7 przewodu, zabezpieczenie, podłączenie przewodu ochronnego). • Należy zastosować wymagane środki zabezpieczające przed wyładowaniami elektrostatycznymi. 2.10 Eksploatacja 2.10.1 Ochrona przed dotknięciem części elektrycznych Przed włączeniem VARIAIR CONTROLLER+ należy upewnić się, że obudowa połączona jest zgodnie z przepisami z potencjałem ziemi (szyna PE). Przed włączeniem należy przykryć w sposób bezpieczny wszystkie części przewodzące napięcie. Podczas eksploatacji wszystkie osłony muszą być zamknięte. 2.10.2 Warunki otoczenia – kurz, wilgoć, agresywne gazy Przy eksploatacji w pomieszczeniach, gdzie występują zagrażające funkcjonowaniu urządzenia kurz i wilgoć, VARIAIR CONTROLLER+ jest chroniony od strony frontowej przed wtargnięciem kurzu i wilgoci. Od strony tylnej urządzenie należy zabezpieczyć przed dostaniem się kurzu i wilgoci, ewent. należy odpowiednio często usuwać kurz, który zdążył się osadzić. 2.10.3 Programy, wirusy oraz szkodliwe programy Każda wymiana danych, ewent. instalacja oprogramowania przy użyciu nośników danych (pendrive) lub poprzez sieć stanowi potencjalne zagrożenie dla systemu. W zakresie odpowiedzialności osobistej użytkownika leży zapobieganie tym zagrożeniom i odpowiednie zabezpieczenie się przez podjęcie takich kroków jak np. używanie programów antywirusowych, firewalli itd. oraz korzystanie wyłącznie z oprogramowania pochodzącego ze źródeł godnych zaufania. W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M 8 Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 3 Obsługa VARIAIR CONTROLLER+ VARIAIR CONTROLLER+ poza sprzętem zawiera również oprogramowanie. Oprogramowanie jest programowane i doglądane w Gebr. Becker GmbH. Poprzez wrażliwą na dotyk powierzchnię panelu zasilającego VACON+ można obsługiwać oprogramowanie oraz sprawdzać informacje dotyczące systemu klienta. Oprogramowanie składa się z 2 części: • Oprogramowanie podstawowe stanowi oprogramowanie zasadnicze dla VARIAIR CONTROLLER+. Tutaj udostępniane są funkcje systemowe do konfiguracji systemu klienta, np. regulacja, sterowanie, nadzór. • Konfiguracja systemu klienta opisuje technicznie programowane wdrożenie systemu klienta. Jest tu między innymi opisany sposób przedstawienia systemu klienta na ekranie oraz sposób kontroli sygnałów i ich sterowania. Oprogramowanie umożliwia regulację, sterowanie oraz nadzór maks. 8 poziomów. Do jednego poziomu należy od jednego do kilku zespolonych urządzeń, sensorycznie regulowanych i nadzorowanych. Jeżeli na jednym poziomie występuje kilka urządzeń, wówczas urządzenia są włączane lub wyłączane, w zależności od obciążenia systemu. Dąży się do tego, by wszystkie urządzenia były obciążone w identycznym stopniu. 3.1 Wskazówki Następujące wskazówki dotyczą oprogramowania ogólnie. Dalej wskazówki zostaną opisane w pojedynczych oknach. Wszystkie ustawienia w oprogramowaniu przejmowane są bez restartu VARIAIR CONTROLLER+ i mają bezpośrednie działanie na odpowiednią funkcję. Wszystkie manualne ustawienia dokonane przez interfejs użytkownika są po restarcie VARIAIR CONTROLLER+ przywracane do ustawień automatycznych, m.in.: -- Poziom ustawiany jest na tryb normalny. -- Jest ustawiane udostępnienie poziomu z interfejsu. -- Sygnały cyfrowe ustawiane są na tryb automatyczny. Zasadniczo od grupy użytkowników zależy to, które parametry sterowania mogą zostać zmienione, ewent. przeglądnięte. Ponad ogólnym obszarem oprogramowania sterującego jest odpowiednio wiele różnych poziomów haseł. Zmienianie poziomu hasła opisano w rozdziale Okno „Hasło”. Dla tej instrukcji wybrano jako przykład ogólnie obowiązujący system, aby można było lepiej wniknąć w poszczególne funkcje. Funkcje przy systemach klienta są identyczne. Systemy klienta różnią się głównie, jeśli chodzi o liczbę poziomów, liczbę urządzeń oraz sposób przedstawienia systemu klienta w interfejsie. 3.2 Wprowadzenie wartości W różnych oknach w zależności od udostępnionej płaszczyzny użytkownika poza obsługą przycisków można też wprowadzać wartości/teksty. Przy wyborze pola z wartością/tekstem na ekranie interfejsu pokazywana jest odpowiednio klawiatura lub blok numeryczny. W przypadku klawiatury i bloku numerycznego w górnym obszarze znajduje się pole tekstowe, na którym widać wprowadzane dane. W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 9 Przy danych numerycznych istnieje wartość minimalna i maksymalna. Wartości te pokazywane są pod polem tekstowym w bloku numerycznym. Wprowadzona wartość, aby móc zostać przyjęta, musi znajdować się w zakresie pomiędzy obiema wartościami. Po wciśnięciu klawisza nowa wartość zostaje przyjęta. Aby zamknąć okno bez wprowadzania nowej wartości/tekstu, należy nacisnąć przycisk Klawiatura (wprowadzanie danych tekstowych) 3.3 . Blok numeryczny (wprowadzanie danych numerycznych) Konstrukcja zasadnicza interfejsu Konstrukcja zasadnicza interfejsu składa się z dwóch obszarów – ramy (ciemnoszary obszar) oraz pola informacyjnego (jasnoszary obszar). Rama ma 4 obszary, w których dostępne są informacje różnego rodzaju: • W górnym obszarze obok logo firmowego i godziny/daty w zależności od konfiguracji systemowej pokazywane jest włączenie bezpiecznego zatrzymania (dalsze informacje w rozdz. „Bezpieczne zatrzymanie”). • W lewym obszarze przedstawione zostają przyciski głównego okna, które wykazują bezpośredni związek (np. wskaźnik konserwacji) z systemem klienta. • W prawym obszarze pokazane zostają przyciski okna głównego, które udostępniają funkcje rozszerzone (np. wybór języka) dla VARIAIR CONTROLLER+. W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M 10 Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] • W dolnym obszarze pokazywane są informacje ogólne. Zalicza się do nich między innymi informacja o ustawionym języku. W przypadku płaszczyzn użytkownika nad „Obserwatorem” wyświetlane tam są aktualne płaszczyzny użytkownika oraz czas zalogowania. Włączniki okien głównych mogą przyjmować różne barwy, w zależności od statusu poszczególnych funkcji. Te możliwości kolorystyczne opisane zostaną dokładniej w poszczególnych rozdziałach dotyczących odpowiednich okien. W obszarze informacyjnym w zależności od wyboru włącznika okna głównego zostaną pokazane odpowiednie okna. Okna te są opisane w następnych rozdziałach. 3.4 Bezpieczne zatrzymanie Funkcja bezpiecznego zatrzymania jest opcją, która może zostać zrealizowana dla systemu w zależności od żądania klienta. Przy uruchomieniu funkcji bezpiecznego zatrzymania obok logo firmowego ukaże się znak wykrzyknika, a w oknie dialogowym pojawi się stosowny komunikat. W zależności od sterowanego typu urządzenia po zakończeniu udostępniania możliwa jest dalsza praca urządzenia. 3.5 Ogólne statusy wskaźników W różnych oknach przedstawione zostają częściowo w celu lepszej orientacji status poziomu i status urządzenia. Uważano przy tym na to, aby w aktualnych oknach przedstawiony był zawsze identyczny wskaźnik. 3.5.1 Okna statusu poziomu Okna statusu poziomu to powierzchnie obsługowe (przyciski) umożliwiające wybranie odpowiedniego poziomu. Jednocześnie w tych powierzchniach obsługowych wyświetlony zostaje status poziomu. W oknie statusu poziomu wyświetlane jest zawsze aktualne ciśnienie. Dla statusu poziomu obowiązują następujące możliwości wyświetlania: Niektóre wyświetlacze mogą jednocześnie zostać przedstawione na włączniku poziomu. W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 11 Status Opis Normalna eksploatacja: -- obecne udostępnienia poziomu -- poziom jest w trybie normalnej pracy -- poziom jest wolny od zakłóceń i nie wymaga konserwacji Wybrano poziom: pokazane wartości i stany w oknie odnoszą się do tego poziomu Brak manualnego udostępnienia: poziom został wyłączony z interfejsu użytkownika Brak zewnętrznego udostępnienia: wobec poziomu nie ma żadnego zewnętrznego udostępnienia systemu klienta Bezpośredni rozruch: wszystkie wolne od zakłóceń urządzenia pracują z maksymalną częstotliwością. Konserwacja: w poziomie występuje konserwacja (dokładniejsze informacje zostaną wyświetlone w oknie „Komunikaty”) Ostrzeżenie: w poziomie występuje ostrzeżenie (dokładniejsze informacje zostaną wyświetlone w oknie „Komunikaty”) Zakłócenie: w poziomie występuje zakłócenie (dokładniejsze informacje zostaną wyświetlone w oknie „Komunikaty”) Ustawienie liczby obrotów: poziom nie jest regulowany i urządzenia muszą być sterowane ręcznie W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M 12 Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 3.5.2 Status urządzenia Status urządzenia przedstawiany jest w interfejsie w różnych barwach. Dla statusu urządzenia obowiązują następujące możliwości wyświetlania: Gerät Gotowe Aktywne Zakłócenie Zakłócenia pracy przetwornicy częstotliwości Brak połączenia z przetwornicą częstotliwości Urządzenie wyłączone manualnie 3.6 Opis Urządzenie jest gotowe Urządzenie jest aktywne Praca urządzenia zakłócona Praca przetwornicy częstotliwości zakłócona Nie mogła zostać nawiązana komunikacja z przetwornicą częstotliwości urządzenia Urządzenie wyłączono za pośrednictwem interfejsu użytkownika Okno „Inicjalizacja” Napięcie zasilania VARIAIR CONTROLLER+ jest włączane, do momentu ukazania się okna „Strona główna” zostanie zainicjalizowane oprogramowanie. Podczas inicjalizacji nawiązana zostanie komunikacja z układem IO VACON+ załadowane zostaną dane dobrane pod kątem wymagań klienta. W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 13 3.7 Okno „Strona główna” Po zainicjalizowaniu oprogramowania pokaże się okno „Strona główna”. Okno to składa się z 2 obszarów. W górnym obszarze wyświetlane są skonfigurowane poziomy. Aby je wyświetlić, trzeba posłużyć się przyciskiem poziomów. W dolnym obszarze pokazywana jest budowa systemu klienta. Urządzenia mogą, w zależności od ich statusu, zostać wyświetlone w różnych barwach. Dodatkowo przy wyborze poziomu przyciskiem poziomu urządzenia należące do poziomu zostają zaznaczone kolorem. Status Opis Urządzenie jest aktywne Urządzenie jest aktywne i należy do wybranego poziomu Urządzenie jest gotowe Urządzenie jest gotowe i należy do wybranego poziomu Praca urządzenia jest zakłócona Praca urządzenia jest zakłócona, a urządzenie należy do wybranego poziomu 3.7.1 Wskaźnik statusu / Włącznik głównego okna Status Opis Nie wybrano okna Wybrano okno i zostanie ono wyświetlone na ekranie W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M 14 Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 3.7.2 Rozszerzone informacje dotyczące poziomu Po wyborze poziomu poprzez włącznik poziomu i uruchomienie włącznika wyświetlone zostają w oknie rozszerzone informacje dotyczące poziomu oraz należących do niego urządzeń. Przedstawione zostają 2 dalsze obszary. • W górnym obszarze przedstawione zostają wartości oraz ustawienia dotyczące poziomu. • W dolnym obszarze przedstawione zostają należące do poziomu urządzenia. 3.7.3 Obszar poziomu W obszarze poziomu dostępne są następujące informacje: • Docelowe ciśnienie: ta wartość odpowiada zażądanemu ciśnieniu docelowemu • Bieżące ciśnienie: ta wartość odpowiada aktualnemu sygnałowi czujników • Docelowa częstotliwość: ta wartość odpowiada wyliczonej dla urządzeń wartości docelowej z regulatora • Bieżąca częstotliwość: ta wartość odpowiada średniej częstotliwości bieżącej wszystkich aktywnych urządzeń obecnych w danym poziomie Od odpowiedniej płaszczyzny użytkownika dostępne są dla użytkownika dodatkowe możliwości obsługi. Ciśnienie docelowe może standardowo zostać zmienione na interfejsie, poczynając od płaszczyzny użytkownika „Użytkownik”. Obsługa dostępna jest standardowo dopiero od płaszczyzny użytkownika „Użytkownik”. W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 15 Opis Urządzenie jest włączane ręcznie. Urządzenie jest wyłączane ręcznie. Obsługa dostępna jest standardowo dopiero od płaszczyzny użytkownika „Ustawiacz”. Opis Poziom ustawiany jest w tryb regulacji. Poziom ustawiany jest w tryb ustawiania liczby obrotów. Dodatkowo możliwe jest ustawienie częstotliwości docelowej poprzez interfejs użytkownika. 3.7.4 Obszar urządzenia W obszarze urządzenia poza aktualnym statusem urządzenia dla każdego z urządzeń przedstawione zostają dalsze informacje: Status Opis Aktualna częstotliwość Aktualne godziny pracy Aktualna liczba uruchomień Nie ma dla urządzenia zaplanowanej żadnej konserwacji Zaplanowano dla urządzenia konserwację Urządzenie może być przełączane pomiędzy dwoma poziomami Od odpowiedniej płaszczyzny użytkownika dostępne są dla użytkownika jeszcze dodatkowe funkcje. Obsługa dostępna jest standardowo dopiero od płaszczyzny użytkownika „Ustawiacz”. Opis Urządzenie jest włączane ręcznie. Urządzenie jest wyłączane ręcznie. W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M 16 Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 3.8 Okno „Konserwacja” W oknie „Konserwacja” pokazywane są urządzenia, status urządzeń oraz aktualny stan konserwacji. Obok kolorystycznego przedstawienia stanu konserwacji przedstawione zostaną również godziny robocze urządzenia oraz liczba uruchomień. Po wybraniu urządzenia zostaną przedstawione dokładniejsze dane dotyczące konserwacji (zob. podrozdział „Obsługa”). 3.8.1 Wskaźnik stanu / Przyciski głównego okna: Konserwacja Status Opis Nie wybrano okna Wybrano okno i zostanie ono wyświetlone na ekranie W obszarze „Konserwacja” zaplanowana jest konserwacja 3.8.2 Status konserwacji Status Opis Nie ma zaplanowanej konserwacji Zaplanowana jest konserwacja W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 17 3.8.3 Obsługa W tym oknie obok stanu urządzenia, godzin roboczych, liczby uruchomień przedstawione zostają obiekty, na których ma zostać przeprowadzona konserwacja. W przypadku każdego obiektu podlegającego konserwacji dostarczane są następujące informacje: • Rodzaj konserwacji • Konserwacja za: Opisuje czas pozostały do następnej konserwacji • Odstęp czasowy: Opisuje odstęp czasowy między konserwacjami • Przesunięcie: Jest to zdefiniowany czas, o jaki musi zostać przesunięta konserwacja Obsługa dostępna jest standardowo dopiero od płaszczyzny użytkownika „Użytkownik”. Konserwację potwierdzić tylko wtedy, gdy została ona przeprowadzona. Moment potwierdzenia zostanie zaprotokołowany. Status Opis Przesunięcie terminu konserwacji. Konserwacja zostanie przeprowadzona w innym terminie Konserwacja została przeprowadzona Powrót do poprzedniej strony W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M 18 Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 3.9 Okno „Komunikaty” Jeżeli w czasie pracy sterowania urządzenia wystąpi komunikat lub wydarzenie, wówczas wyświetli się on/ono w oknie „Komunikaty” wraz z komunikatem tekstowym i odpowiednim znacznikiem czasu (data i godzina). W zależności od konfiguracji systemu klienta może być konieczne potwierdzenie zdefiniowanych komunikatów lub zdarzeń. Wszystkie wyświetlone w oknie dialogowym komunikaty lub zdarzenia zostaną zaprotokołowane w pliku i będą dostępne do późniejszej analizy! W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 19 3.9.1 Wskaźnik stanu / Przyciski głównego okna: Komunikaty Status Opis Nie wybrano okna Wybrano okno i zostanie ono wyświetlone na ekranie Konserwacja do odbycia Konserwacja do odbycia Konserwacja do odbycia 3.9.2 Oznaczenie różnych zdarzeń W zależności od zdarzenia odpowiednie komunikaty zostaną zaznaczone kolorem. Obowiązują przy tym następujące definicje kolorów: Status Opis Ogólne komunikaty Konserwacje Ostrzeżenia Zakłócenia Komunikat lub zdarzenie potwierdzone na interfejsie użytkownika Status Opis Za pomocą przycisków można nawigować wewnątrz pliku Skwitowanie wybranego komunikatu lub wydarzenia W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M 20 Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 3.10 Fenster „Protokoll“ Wszystkie zdarzenia i komunikaty występujące w trakcie eksploatacji VARIAIR CONTROLLER+ zostaną opatrzone znacznikiem czasu (data i godzina) i zaprotokołowane w pliku. W ten sposób zmiany ustawień, ostrzeżenia, zakłócenia oraz dalsze wydarzenia mogą zostać chronologicznie zaprotokołowane i przechowane. Ten plik z protokołem można przeglądać przez okno „Protokół”. Dane te po restarcie urządzenia sterowniczego są w dalszym ciągu dostępne. 3.10.1 Wskaźnik stanu / Przycisk głównego okna: Protokół Status Opis Nie wybrano okna Wybrano okno i zostanie ono wyświetlone na ekranie W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 21 3.10.2 Oznaczenie różnych zdarzeń W zależności od zdarzenia odpowiednie komunikaty zostaną zaznaczone kolorem. Obowiązują przy tym następujące definicje kolorów: Status Opis Ogólne komunikaty Konserwacje Ostrzeżenia Zakłócenia Zakłócenie zostało potwierdzone na interfejsie użytkownika 3.10.3 Obsługa Status Opis Za pomocą przycisków można nawigować wewnątrz pliku 3.11 Okno „Karta IO” W oknie „Karta IO” pokazane zostaną wszystkie cyfrowe i analogowe sygnały wraz z ich statusem. Okno składa się z 2 obszarów: • W górnym obszarze pokazywany jest blok IO VACON+, jego rozmieszczenie, status modułów oraz poszczególnych kanałów. • W dolnym obszarze (obszar obsługowy) przedstawiane są dokładniejsze informacje nt. funkcji kanałów. Dodatkowo można tutaj, w zależności od poziomu użytkownika, ręcznie ustawić sygnały. W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M 22 Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 3.11.1 Wskaźnik stanu / Przycisk głównego okna: Karta IO Status Opis Nie wybrano okna Wybrano okno i zostanie ono wyświetlone na ekranie W obszarze „Karta IO” przynajmniej jeden kanał został przestawiony ręcznie 3.11.2 Oznaczenie statusu modułów Na stronach obsługowych oraz w górnym polu wyświetlany jest na kolorowo status modułu. Status Opis Moduł działa poprawnie Moduł zgłasza zakłócenie 3.11.3 Oznaczenie statusu sygnału Na stronach obsługowych i w górnym polu wyświetlany jest na kolorowo status sygnału każdego kanału. Status Opis Sygnał odpowiada niskiemu poziomowi Sygnał odpowiada wysokiemu poziomowi Kanał zgłasza zakłócenie W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 23 3.11.4 Obszar obsługi „Szyna” W obszarze „Szyna” przedstawiony zostaje status szyny oraz, jeżeli są dostępne, ostrzeżenia „Zaopatrzenie szyny” oraz „Zaopatrzenie IO”. Status Opis Zaopatrzenie w porządku Zakłócenie w zaopatrzeniu 3.11.5 Obszar „Wejście analogowe” W obszarze „Wejście analogowe” przedstawione zostają załączone standardowe sygnały oraz ich funkcja (np. czujnik ciśnienia). W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M 24 Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 3.11.6 Obszar „Wyjście analogowe” W obszarze „Wyjście analogowe” przedstawione zostają załączone standardowe sygnały oraz ich funkcja (np. docelowa częstotliwość). 3.11.7 Obszar „Wejście cyfrowe” W obszarze „Wejście cyfrowe” przedstawione zostają załączone sygnały cyfrowe oraz ich funkcja (np. zewnętrzne udostępnienie). W celu przetestowania funkcji można sygnały cyfrowe zmienić manualnie z poziomu interfejsu użytkownika. Obsługa kanałów cyfrowych dostępna jest standardowo dopiero od płaszczyzny użytkownika „Ustawiacz”. W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 25 Status Opis Kanał jest w trybie automatycznym Kanał jest w trybie manualnym, a sygnał został ustawiony Kanał jest w trybie manualnym, a sygnał nie został ustawiony 3.11.8 Obszar obsługowy „Wyjście cyfrowe” W obszarze „Wyjście cyfrowe” przedstawione zostają sygnały cyfrowe oraz ich funkcja (np. zewnętrzne udostępnienie). W celu przetestowania funkcji można sygnały cyfrowe zmienić manualnie z poziomu interfejsu użytkownika. Obsługa dostępna jest standardowo od płaszczyzny użytkownika „Ustawiacz”. Status Opis Kanał jest w trybie automatycznym Kanał jest w trybie manualnym, a sygnał został ustawiony Kanał jest w trybie manualnym, a sygnał nie został ustawiony W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M 26 Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 3.12 Okno „Regulator” Okno „Regulator” jest dostępne i możliwe do obsługi standardowo dopiero od płaszczyzny użytkownika „Ustawiacz”! W oknie „Regulator” mogą zostać dokonane różne ustawienia umożliwiające optymalne zaopatrzenie w powietrze. W tym oknie obok ustawień regulatora PID dokonywane są między innymi także ustawienia dotyczące dołączania i odłączania urządzeń. Okno dzieli się na różne obszary: • Przyciski statusu poziomu: po wybraniu przycisku statusu poziomu zostaną przedstawione odpowiednie wartości • Wyświetlacz trendu: tutaj przedstawiany jest przebieg czasowy regularnego zachowania • Obszar obsługi: tutaj ustawiane są różne optymalizacje dotyczące zachowania systemu • Status urządzenia: tutaj są wyświetlane urządzenia i ich status. Dodatkowo przy urządzeniach z przetwornicą częstotliwości wyświetlana jest aktualna częstotliwość. • Wartości docelowe i aktualne -- Ciśnienie docelowe: ta wartość odpowiada żądanemu ciśnieniu docelowemu systemu i może zostać zmieniona w oknie. -- Bieżące ciśnienie: ta wartość odpowiada aktualnemu sygnałowi czujników -- Docelowa częstotliwość: ta wartość odpowiada wyliczonej dla urządzeń wartości docelowej z regulatora -- Bieżąca częstotliwość: ta wartość odpowiada średniej częstotliwości bieżącej wszystkich aktywnych urządzeń obecnych w danym poziomie Obok kilku pól wejściowych przedstawione są pola informacyjne. Wyświetlają one w czasie pracy aktualny stan wartości W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 27 3.12.1 Wskaźnik stanu / Przycisk głównego okna: Regulator Status Opis Nie wybrano okna Wybrano okno i zostanie ono wyświetlone na ekranie 3.12.2 Wyświetlacz trendów Wyświetlacz trendów jest ciągle aktywny podczas pracy VARIAIR CONTROLLER+ i pokazuje regularne zachowanie wybranego poziomu na przestrzeni czasu. We wskaźniku trendów poszczególne kolory charakterystyki mają następujące znaczenie: Status Opis Docelowe ciśnienie Bieżące ciśnienie Granice ciśnienia Docelowa częstotliwość Aktualna częstotliwość (średnia wartość wszystkich aktywnych urządzeń w poziomie) Granice częstotliwości W celu dokładniejszej oceny regularnego zachowania można powiększyć wskaźnik trendów. Wskaźnik trendu przedstawiony jest nad kompletną przekątną ekranu. Aby powiększyć lub pomniejszyć wskaźnik trendu, należy go dotknąć. W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M 28 Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 3.12.3 Obszar obsługowy „Regulator PID” W obszarze „Regulator PID” można zoptymalizować regularne zachowanie systemu. Regularne zachowanie jest określane przez następujące parametry regulatora: Człon P Człon I Człon D Opis Człon P (wzmocnienie Kp) działa na sygnał wyjściowy proporcjonalnie do odchylenia regulatora Człon I (czas resetu Tn) wpływa przez czasową integrację odchylenia regulacji na sygnał wyjściowy Człon D (czas przechowywania Tv) wpływa na szybkość zmiany odchylenia regulacji różniczkowo na sygnał wyjściowy 3.12.4 Obszar obsługi „Granice ciśnienia” W obszarze „Granice ciśnienia” definiowane są granice ciśnienia do dołączania i odłączania urządzeń. Granice ciśnienia ustawiane są w stosunku do ciśnienia docelowego. Opis Wzrost ciśnienia W przypadku, gdy aktualne ciśnienie jest ciągle przekraczane powyżej załączania granicy, wówczas po upływie czasu oczekiwania dołączane jest kolejne urządzenie Czas oczekiwania Czas ten definiuje, jak długo granica „Wzrost śnienia załączania” musi ciśnienie załączania być przekraczana Wzrost ciśnienia W przypadku ustawicznego nieosiągania przez ciśnienie aktualne wartości odłączania granicznej po upływie czasu oczekiwania dochodzi do odłączenia dalszego urządzenia. Czas oczekiwania Czas ten definiuje, jak długo granica „Wzrost ciśnienia załączania” musi ciśnienie odłączania pozostać nieprzekroczona W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 29 3.12.5 Obszar obsługi „Granice częstotliwości” W obszarze „Granice częstotliwości” definiowane są granice częstotliwości dotyczące dołączania i odłączania urządzeń. Dołączanie i odłączanie urządzeń po przekroczeniu tych granic umożliwia wpływanie na dynamikę i zużycie energii systemu. Częstotliwość załączania Czas oczekiwania częstotliwość załączeniowa Częstotliwość odłączania Czas oczekiwania częstotliwość odłączania Opis W przypadku, gdy bieżąca częstotliwość wciąż wykracza ponad te granice, po upływie czasu oczekiwania dochodzi do podłączenia kolejnego urządzenia Czas ten definiuje, jak długo granica „Częstotliwość załączeniowa” musi być przekraczana Jeżeli częstotliwość bieżąca ciągle nie przekracza tej granicy, wówczas po upływie czasu oczekiwania dochodzi do odłączenia dalszego urządzenia. Czas ten definiuje, jak długo granica „Częstotliwość odłączania” musi pozostać nieprzekroczona 3.12.6 Obszar obsługi „Czasy” W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M 30 Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] Do dalszego optymalizowania systemu klienta w odstępach czasowych dostępne są następujące możliwości ustawień: Opóźnienie startu Opóźnienie włączania Opóźnienie odłączania Minimalny czas trwania Minimalny czas pracy bez przetwornicy częstotliwości Opis Czas ten określa odstęp czasowy włączania się urządzeń podczas procesu uruchamiania aż do osiągnięcia wartości docelowej. Czas ten określa odstęp czasowy włączania się urządzeń w czasie pracy. W przypadku tego czasu pomiędzy kolejnymi włączeniami się urządzeń musi upłynąć określony minimalny odstęp czasowy. Czas ten określa odstęp czasowy pomiędzy wyłączaniem się urządzeń w czasie pracy. W przypadku tego czasu pomiędzy kolejnymi wyłączeniami się urządzeń musi upłynąć określony minimalny odstęp czasowy. Czas ten określa minimalny czas, jaki urządzenie z przetwornicą częstotliwości musi pracować po udostępnieniu, nim będzie mogło zostać ponownie wyłączone. Czas ten służy minimalizacji częstotliwości uruchamiania urządzeń Czas ten określa minimalny czas, jaki urządzenie bez przetwornicy częstotliwości musi pracować po udostępnieniu, nim będzie mogło zostać ponownie wyłączone. Czas ten służy minimalizacji częstotliwości uruchamiania urządzeń (np. ze względu na przegrzanie silników). 3.12.7 Obszar obsługowy „Obciążenie podstawowe” W obszarze „Obciążenie podstawowe” definiowana jest minimalna liczba urządzeń, które przy udostępnieniu poziomu stale pozostają uruchomione. Nie zostaną one odłączone również przy mniejszej ilości odbioru wewnątrz produkcji, lecz jedynie zredukują liczbę obrotów do minimalnej możliwej. Liczba urządzeń Liczba urządzeń bez przetwornicy częstotliwości Opis Definiuje minimalną liczbę urządzeń z przetwornicą częstotliwości, które muszą pozostać aktywne Definiuje minimalną liczbę urządzeń bez przetwornicy częstotliwości, które muszą pozostać aktywne W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 31 3.13 Okno „Informacja” W oknie „Informacja” przedstawione zostają informacje dotyczące VARIAIR CONTROLLER+. W obszarze „Wersja oprogramowania” przedstawiona zostaje wersja oprogramowania wraz z datą utworzenia. W obszarze „Oznaczenie systemu” przedstawiona zostaje nazwa zainstalowanej konfiguracji systemu klienta. W obszarze VARIAIR CONTROLLER+ Hardware przedstawiony zostaje sprzęt wraz z numerami seryjnymi modułów użytych do budowy. 3.13.1 Wskaźnik stanu / Przyciski głównego okna: Informacja Status Opis Nie wybrano okna Wybrano okno i zostanie ono wyświetlone na ekranie W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M 32 Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 3.14 Okno „Instalacja” W oknie „Instalacja” można dokonać różnych ogólnych ustawień dla VARIAIR CONTROLLER+ 3.14.1 Wskaźnik stanu / Przycisk głównego okna: Instalacja Status Opis Nie wybrano okna Wybrano okno i zostanie ono wyświetlone na ekranie 3.14.2 Obszar „Wybór języka” W obszarze „Wybór języka” może w czasie pracy zostać zmieniony język interfejsu. 3.14.3 Obszar „Jednostki” W obszarze „Jednostki” może w czasie pracy zostać zmieniony sposób wyświetlania jednostek ciśnienia na interfejsie użytkownika podczas eksploatacji. W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 33 3.14.4 Obszar „Wygaszacz ekranu” Ta funkcja dostępna jest standardowo od płaszczyzny użytkownika „Ustawiacz”. W obszarze „Wygaszacz ekranu” może zostać aktywowany oraz ustawiony wygaszacz ekranu. Działanie wygaszacza ekranu może zostać przerwane tylko poprzez dotknięcie interfejsu. 3.14.5 Obszar „Ustawienia sieciowe” Ta funkcja dostępna jest standardowo dopiero od płaszczyzny użytkownika „Ustawiacz”. W obszarze „Ustawienia sieciowe” można zmienić następujące ustawienia sieciowe • Adres IP • Maska podsieci Opis Tutaj są ładowane aktualne ustawienia sieciowe Tutaj są zapisywane aktualne ustawienia sieciowe. Po zapisaniu dopasowywane są one bezpośrednio w VARIAIR CONTROLLER+ 3.14.6 Obszar „Konfiguracja dotykowa” Funkcja ta dostępna jest standardowo dopiero od płaszczyzny użytkownika „Ustawiacz”. W obszarze „Konfiguracja dotykowa” można zmienić następujące ustawienia wyświetlacza • Jasność: zmienianie jasności podświetlenia • Kalibracja dotyku: uruchomienie kalibracji dotyku 3.14.7 Obszar „Czas i data” Funkcja ta dostępna jest standardowo dopiero od płaszczyzny użytkownika „Ustawiacz”. W obszarze „Czas i data” można dopasować czas systemowy. Następujące dane mogą zostać zmienione: • Data • Godzina • Strefa czasowa • Czas letni (manualnie/automatycznie) W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M 34 Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 3.14.8 Obszar „Zegar sterujący” Funkcja ta dostępna jest standardowo dopiero od płaszczyzny użytkownika „Ustawiacz”. W sterowaniu zegar sterujący jest zintegrowany. Ten zegar sterujący może zostać dopasowany w oknie „Zegar sterujący”. Można zdefiniować i aktywować maks. 21 obszarów czasowych. W razie przecięcia się sygnałów pierwszeństwo ma zawsze sygnał wysoki! Status Opis Wyjście zegara sterującego jest ustawione Wyjście zegara sterującego nie jest ustawione Przy aktywowanym zegarze sterującym użytkownika wyświetlany jest dodatkowo, w dolnej ramie interfejsu, stan załączenia zegara sterującego. Status Opis Wyjście zegara sterującego jest ustawione Wyjście zegara sterującego nie jest ustawione 3.14.9 Obsługa Status Opis Ustawiony obszar czasowy jest uwzględniany Ustawiony obszar czasowy nie jest uwzględniany W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 35 3.15 Funkcja „Zrzut ekranu” Funkcja ta dostępna jest standardowo dopiero od płaszczyzny użytkownika „Użytkownik”. Za pomocą funkcji „Zrzut ekranu” można tworzyć obrazy interfejsu użytkownika. Obrazy te zapisywane są w sterowaniu w katalogu „Pliki”. 3.15.1 Wskaźnik stanu / Przyciski głównego okna: Zrzut ekranu Status Opis Funkcja zrzutu ekranu jest dostępna Zrzut ekranu dla bieżącego interfejsu użytkownika jest właśnie tworzony 3.16 Okno „Hasło” Aby wyświetlić okno „Hasło”, należy na panelu zasilającym VACON+ nacisnąć klawisz znajdujący się z prawej dolnej strony wyświetlacza. W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M 36 Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] W celu uzyskania dostępu do rozszerzonych funkcji oprogramowania, które są chronione hasłem, w oknie „Hasło” można odblokować odpowiednią płaszczyznę użytkownika. W tym celu z listy rozwijanej może zostać wybrana żądana grupa użytkowników: • Obserwator • Użytkownik • Ustawiacz • Technik • Administrator Po podaniu właściwego hasła do grupy użytkownika i zalogowaniu dostępne są odpowiednie funkcje dodatkowe. Przy sprawdzaniu hasła należy zwracać uwagę na małe i duże litery. Rozszerzone, chronione hasłem funkcje oprogramowania dostępne są przez 60 minut od momentu wprowadzenia hasła i znikają po 60 minutach od zakończenia używania wyświetlacza. Po upływie tego czasu przywracana jest automatycznie płaszczyzna „Obserwator”. Logowanie do poszczególnych grup użytkowników jest protokołowane. 3.16.1 Wskaźnik statusu / Przyciski okna głównego i obsługa Status Opis Wcześniejsze opuszczenie płaszczyzny użytkownika W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 37 4 Virtual Network Computing (VNC) Virtual Network Computing Server są aktywowane w panelu zasilającym VACON+ i mogą zostać użyte w każdej chwili. Virtual Network Computing jest oprogramowaniem pokazującym zawartość usuniętego panelu zasilającym VACON+ na lokalnym komputerze i wysyłającym w odpowiedzi ruchy myszy i klawiatury lokalnego komputera do usuniętego panelu zasilającego VACON+. Połączenie między obydwoma komputerami może być nawiązane bezpośrednio lub za pośrednictwem sieci firmowej. VARIAIR CONTROLLER+ musi w tym celu zostać połączony kablem ethernetowym poprzez złącze „ETH IF2“ do sieci komputerowej lub bezpośrednio z komputerem. W oknie „Instalacja” można utawić adres sieciowy oraz maskę podsieciową. Po zapisaniu danych zostaną one zapisane do w ustawieniach sieciowych. Za pomocą VNC Clients i odpowiednich ustawień panelu zasilającego VACON+ nawiązane zostanie połączenie z panelem zasilającym VACON+. 4.1 Źródło bezpłatnych VNC Viewer W przypadku następujących VNC Viewer dostępne są do pobrania bezpłatne: • RealVNC → URL: http://www.realvnc.com/ • UltraVNC → URL: http://ultravnc.sourceforge.net/index.html • TightVNC → URL: http://www.tightvnc.com/ W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M 38 Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 5 Sprzęt VARIAIR CONTROLLER+ Sprzęt składa się w znacznej części z dwóch komponentów komunikujących się między sobą poprzez szynę. VARIAIR CONTROLLER+ = Panel zasilający VACON+ oraz układ IO VACON+ Panel zasilający VACON+ Panel zasilający VACON+ od VARIAIR CONTROLLER+ jest terminalem z wbudowanym sterownikiem PLC. Nie posiada dysków twardych, wentylatorów ani baterii, dzięki czemu nie wymaga konserwacji. Front panelu zasilającego VACON+ posiada współczynnik ochrony IP65, wobec czego urządzenia nadają się również do surowych pomieszczeń. Panele zasilające VACON+ dostępne są w 3 różnych wariantach. • Panel zasilający VACON+ 7“ • Panel zasilający VACON+ 7“ ze złączem RS485 • Panel zasilający VACON+ 10,1“ ze złączem RS485 Układ I/O VACON+ Bazujący na płytkach układ VACON+ jest skalowalnym rozwiązaniem dla systemów i instalacji. Składa się on z różnych pospinanych modułów VACON+. W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 39 5.1 Panel zasilający VACON+ 5.1.1 Dane techniczne Oznaczenie produktu Panel zasilający VACON+ 7“ Panel zasilający VACON+ 10“ 485 Panel zasilający VACON+ 7“ 485 Ogólne Chłodzenie Bez wentylatorów Wyłączenie temperaturowe Tak, przy >88°C Złącze IF3 Typ USB 2.0 Wersja Typ A Obciążalność prądowa 0,49 A Złącze IF4 Typ USB 2.0 Wersja Typ A Obciążalność prądowa 0,10 A Wyświetlacz Przekątna 7" 10,1" Ekran dotykowy Technologia Analogowo-rezystywny Bei der Verwendung eines USB-Sticks muss darauf geachtet werden, dass der USBStick mit dem Dateisystem FAT16 oder FAT32 formatiert wurde. W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M 40 Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 5.1.2 Warunki działania Oznaczenie produktu Panel zasilający VACON+ 7“ Panel zasilający VACON+ 10“ 485 Panel zasilający VACON+ 7“ 485 Wysokość instalacji powyżej poziomu morza 0 do 2000 m Brak ograniczeń >2000 m Redukcja temperatury otoczenia o 0,5°C na 100 m Rodzaj ochrony zgodnie z IP20 z tyłu EN 60529 IP65 z przodu Warunki otoczenia Temperatura USB 2.0 Eksploatacja 0 do 50°C Magazynowanie -20 do 60°C Transport -20 do 60°C Wilgotność powietrza Eksploatacja 20 do 90%, niekondensacyjna 10 do 85%, niekondensacyjna Magazynowanie 10 do 90%, niekondensacyjna 10 do 95%, niekondensacyjna Transport 10 do 90%, niekondensacyjna 10 do 95%, niekondensacyjna 5.1.3 Dane i buforowanie zegara czasu rzeczywistego Panel zasilający VACON+ nie wymaga baterii, dzięki czemu jego konserwacja nie jest konieczna. • Pozostałe dane zapisywane są w pamięci FRAM • Zegar czasu rzeczywistego buforowany jest na ok. 1000 godz. przez kondensator ze złotą folią. Kondensator ze złotą folią po przepracowaniu całego czasu eksploatacji wynoszącego 3 godz. jest całkowicie naładowywany. 5.1.4 LED-y diagnostyczne Z tylnej strony panelu zasilającego VACON+ znajdują się LED-y umożliwiające szybką i łatwą diagnozę: W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 41 LED-y diagnostyczne LED R/E Kolor Zielony Czerwony RDY/F S/E Pomarańczowy Zielony/czerwony PLK Zielony Status Włączony Włączony Podwójny błysk Włączony Włączony Migający OPS1 OPS2 OPS3 OPS4 OPS5 Zielony Pomarańczowy Włączony Włączony Opis Aplikacja uruchomiona Tryb SERVICE lub BOOT Tryb BOOT (podczas aktualizacji firmware) Tryb SERVICE lub BOOT Status/Dioda błędu. Status LED-ów opisany jest w rozdz. LED „S/E”. Połączenie do punktu współpracującego jest utworzone Połączenie do punktu współpracującego jest utworzone, a przy szynie występuje aktywność ethernetowa. NC NC NC RxD aktualnego złącza TxD aktualnego złącza LED „S/E“ LED Status/Error jest wykonany jako podwójna dioda w kolorach zielonym i czerwonym. W zależności od trybu pracy status LED ma różne znaczenie. Kolor zielony – status Wyłączony Włączony Zielony migający (ok. 10 Hz) Migający (ok. 2,5 Hz) STOPPED Opis -- Moduł jest trybie NOT_ACTIVE lub jest: -- wyłączony -- po zakończeniu rozruchu -- uszkodzony Złącze używane jest jako złącze Ethernet Moduł jest trybie BASIC_ETHERNET. Złącze używane jest jako złącze Ethernet TCP/IP Moduł jest trybie STOPPED. LED-y Ethernet POWERLINK LED LNK Kolor Zielony Status Włączony ACT Pomarańczowy Migający Opis Połączenie do punktu współpracującego jest utworzone Połączenie do punktu współpracującego jest utworzone, a przy szynie występuje aktywność ethernetowa. W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M 42 Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 5.1.5 Konserwacja i czyszczenie Czyszczenie panelu zasilającego może się odbywać wyłącznie przy wyłączonym urządzeniu. Ma to zapobiec uruchomieniu funkcji przez przypadkowe dotknięcie ekranu dotykowego. Do czyszczenia panelu zasilającego VACON+ należy używać wilgotnej ściereczki. Do namoczenia ściereczki używać wyłącznie wody z płynem do naczyń, środkiem do czyszczenia monitorów lub alkoholu (etanol). Środka czyszczącego nie aplikować bezpośrednio na panel zasilający VACON+! Najpierw należy nanieść go na ściereczkę! W żadnym wypadku nie używać agresywnych rozpuszczalników, chemikaliów, środków do szorowania, sprężonego powietrza ani strumienicy parowej. Wyświetlacz z ekranem dotykowym powinien być czyszczony w regularnych odstępach czasu. 5.2 Układ I/O VACON+ 5.2.1 Warunki działania Pozycja montażu Poziomo Tak Pionowo Tak Wysokość instalacji powyżej poziomu morza 0 do 2000 m Brak ograniczeń >2000 m Redukcja temperatury otoczenia o 0,5°C na 100 m Rodzaj ochrony zgodnie z IP20 EN 60529 Warunki otoczenia Temperatura Eksploatacja (pozioma pozy- -25 do 60°C cja montażu) Eksploatacja (pionowa pozy- -25 do 50°C cja montażu) Magazynowanie -40 do 85°C Transport -40 do 85°C Wilgotność powietrza Eksploatacja 5 do 95%, niekondensacyjna Magazynowanie 5 do 95%, niekondensacyjna Transport 5 do 95%, niekondensacyjna W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 43 5.2.2 Diagnoza Każdy VACON+ MODUL ma w górnym obszarze LED-y pozwalające na szybką i łatwą diagnozę. tan pracy modułów wyświetlany jest na najwyższych dwóch LED-ach r (zielony) i e (czerwony). Dalsze LED-y są charakterystyczne dla modułów i pokazują najczęściej stan kanałów I/O. Dla wejść używane są najczęściej zielone, a dla wyjść żółte LED-y. LED-y statusu I/O są na niektórych modułach obsługiwane wyłącznie w trybie RUN. Status LED-ów jest rozróżniany: • Migające: LED jest 50% czasu włączony i 50% wyłączony • Pojedynczy błysk: LED zaświeca się tylko na krótko, po czym następuje przerwa • Podwójny błysk: LED zaświeca się krótko dwa razy, po czym następuje przerwa r (zielony) e Opis (czerwony) Wyłączony Wyłączony Moduł niezaopatrywany Włączony Wyłączony Tryb RUN P o j e d y n - Włączony Nieprawidłowy firmczy błysk ware P o j e d y n - Wyłączony czy błysk Podwójny Wyłączony błysk Tryb RESET Tryb BOOT (Tryb RESET z komunikacją) Migająca Wyłączony Tryb PREOPERATIONAL Włączony Migająca Włączony Włączony Tryb RUN z błędem kanału I/O Tryb RUN z błędem modułu Uwaga Moduł nie jest zaopatrywany w prąd. Wszystko w porządku. Nieprawidłowy firmware występuje wtedy, gdy aktualizacja firmware została przerwana. Firmware jest ładowany od nowa, gdy tylko X2X Link Master znów będzie aktywny, jednak tylko w przypadku, gdy dany moduł został również umieszczony w konfiguracji. X2X Link Master (moduł zasilający VACON+) jeszcze nie rozpoznał modułu. Najczęściej transfer firmware, niektóre moduły również w przypadku transferu firmware pozostają w trybie pojedynczego błysku. W zależności od konfiguracji transfer firmware może zająć także kilka minut. Moduły, które nie mają na slotach skonfigurowanego jakiegoś innego modułu, pozostają w trybie PREOPERATIONAL. Ewentualnie wsadzono niewłaściwy moduł. Na jednym lub więcej kanałach I/O wystąpił błąd lub ostrzeżenie. W module występuje błąd, który dotyczy wszystkich kanałów. W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M 44 Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 5.3 VACON+ MODUL ► Standard (odbiornik szyny) 5.3.1 Ogólne Za pomocą odbiornika szyny VACON+ MODUL Standard podłączany jest układ I/O do złącza sieci X2X Link panelu zasilającego. Za pomocą tego modułu dostarczane jest napięcie do układu I/O VACON+. Właściwości • Odbiornik szyny X2X Link • Zasilanie dla X2X Link i wewnętrzne zasilanie I/O • Galwaniczne oddzielenie od zasilania i zaopatrzenie X2X Link • Praca tylko w slocie znajdującym się najbardziej z lewej strony 5.3.2 LED-y statusowe Opis różnych trybów pracy znajduje się w części „LED-y r + e”. Ilustracja LED r e r+e X l Kolor Zielony Status Wyłączony Pojedynczy błysk Migająca Włączony Wyłączony Opis Moduł niezaopatrywany Tryb RESET Tryb PREOPERATIONAL Tryb RUN Czerwony Moduł niezaopatrywany lub wszystko w porządku Podwójny błysk LED wyświetla jeden z następujących stanów: • Zasilacz X2X Link przeciążony • Zaopatrzenie I/O zbyt niskie • Napięcie wejściowe dla zaopatrzenia złącza sieci X2X Link zbyt niskie Zielony pojedynczy błysk / czer- Nieprawidłowy firmware wony włączony P o m a r a ń - Wyłączony Brak komunikacji przy łączu X2X czowy Włączony Komunikacja przy łączu X2X aktywna Czerwony Wyłączony Zaopatrzenie złącza sieci X2X Link mieści się w wymaganym zakresie Włączony Zasilacz X2X Link przeciążony W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 45 5.4 VACON+ MODUL ► ANALOG IN 5.4.1 Ogólne VACON+ MODUL ANALOG IN wyposażony jest w 2 wejścia. Przez różne punkty przyłączeniowe można wybrać pomiędzy sygnałem prądowym a napięciowym. Właściwości • 2 wejścia analogowe • W zależności od wyboru sygnał prądowy lub napięciowy • 13-bitowa cyfrowa rozdzielczość przetwornika 5.4.2 LED-y statusowe Opis różnych trybów pracy znajduje się w części „LED-y r + e”. Ilustracja LED r e r+e 1-2 Kolor Zielony Status Wyłączony Pojedynczy błysk Migający Włączony Czerwony Wyłączony Opis Moduł niezaopatrywany Tryb RESET Tryb PREOPERATIONAL Tryb RUN Moduł niezaopatrywany lub wszystko w porządku Włączony Stan błędu lub resetu Zielony pojedynczy błysk / Nieprawidłowy firmware czerwony włączony Zielony Wyłączony Zerwany przewód lub czujnik jest niepodłączony Migający Nadmiar lub niedomiar sygnału wejściowego Włączony Przetwornik analogowo-cyfrowy uruchomiony, wartość jest poprawna W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M 46 Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 5.5 VACON+ MODUL ► ANALOG OUT 5.5.1 Ogólne VACON+ MODUL ANALOG OUT wyposażony jest w dwa wyjścia. Przez różne punkty przyłączeniowe można wybrać między sygnałem prądowym a napięciowym. Właściwości • W zależności od wyboru sygnał prądowy lub napięciowy • 13-bitowa cyfrowa rozdzielczość przetwornika 5.5.2 LED-y statusowe Opis różnych trybów pracy znajduje się w części „LED-y r + e”. Ilustracja LED r e r+e 1-2 Kolor Zielony Status Wyłączony Pojedynczy błysk Podwójny błysk Migający Czerwony Wyłączony Opis Moduł niezaopatrywany Tryb RESET Tryb BOOT (podczas aktualizacji firmware) Tryb PREOPERATIONAL Moduł niezaopatrywany lub wszystko w porządku Włączony Stan błędu lub resetu Zielony pojedynczy błysk / Nieprawidłowy firmware czerwony Pomarań- Wyłączony Wartość = 0 czowy Włączony Wartość ≠ 0 W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 47 5.6 VACON+ MODUL ► DIGITAL IN 5.6.1 Ogólne VACON+ MODUL DIGITAL IN wyposażony jest w 6 wejść w technologii 1- lub 2-przewodowej. Wejścia modułu przystosowane są dla okablowania sink. Właściwości • 6 wejść cyfrowych • Okablowanie Sink • Technologia 1- lub 2-przewodowa • 24 VDC dla zaopatrzenia czujników 5.6.2 LED-y statusowe Opis różnych trybów pracy znajduje się w części „LED-y r + e”. Ilustracja LED r e r+e 1-6 Kolor Zielony Status Wyłączony Pojedynczy błysk Migający Włączony Czerwony Wyłączony Opis Moduł niezaopatrywany Tryb RESET Tryb PREOPERATIONAL Tryb RUN Moduł niezaopatrywany lub wszystko w porządku Zielony pojedynczy błysk / Nieprawidłowy firmware czerwony Zielony Stan wejściowy korespondującego wejścia cyfrowego W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M 48 Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 5.7 VACON+ MODUL ► DIGITAL OUT 5.7.1 Ogólne VACON+ MODUL DIGITAL OUT wyposażony jest w 6 wyjść w technologii 1- lub 2-przewodowej. Wyjścia modułu przygotowane są dla okablowania source. Właściwości • 6 wyjść cyfrowych • Okablowanie source • Technologia 1- lub 2-przewodowa • Masa zasilania dla zaopatrzenia w sygnał • Zintegrowana ochrona wyjścia 5.7.2 LED-y statusowe Opis różnych trybów pracy znajduje się w części „LED-y r + e”. Ilustracja LED r e r+e 1-6 Kolor Zielony Status Wyłączony Pojedynczy błysk Migający Włączony Migający (ok. 10 Hz) Czerwony Wyłączony Opis Moduł niezaopatrywany Tryb RESET Tryb PREOPERATIONAL Tryb RUN Moduł jest w trybie OSP Moduł niezaopatrywany lub wszystko w porządku Ostrzeżenie/Błąd kanału I/O. Zareagowała kontrola poziomu wyjść cyfrowych Pojedynczy błysk Zielony pojedynczy błysk / Firmware jest nieprawidłowy czerwony PomarańStan wyjściowy korespondującego wyjścia czowy cyfrowego W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 49 5.8 Normy i zezwolenia Wszystkie komponenty VARIAIR CONTROLLER+ odpowiadają wymienionym poniżej dyrektywom, deklaracjom i zezwoleniom. 5.8.1 Dyrektywy i deklaracje Oznakowanie CE Wszystkie dyrektywy oraz ich zharmonizowane normy obowiązujące dla aktualnego produktu są spełnione. Dyrektywa EMC Urządzenia spełniają wymogi dyrektywy WE „Kompatybilność elektromagnetyczna 2004/108/WE” oraz są przystosowane do sektora przemysłowego: EN 61131-2 Sterowniki programowalne – Część 2: Wymagania dotyczące sprzętu oraz badań EN 61000-6-2 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – Część 6–2: Normy ogólne – odporność na zakłócenia dla sektora przemysłowego EN 61000-6-4 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) - Część 6–4: Normy ogólne: Norma ogólna, emisja zakłóceń dla sektora przemysłowego Dyrektywa dotycząca niskiego napięcia Urządzenia spełniają wymogi dyrektywy WE „Dyrektywa dotycząca niskiego napięcia 2006/95/ WE” oraz są przystosowane do sektora przemysłowego: EN 61131-2 Sterowniki programowalne – Część 2: Wymagania dotyczące sprzętu oraz badań Dyrektywa w sprawie maszyn W celu zapewnienia bezpieczeństwa funkcjonalnego urządzenia spełniają wymogi dyrektywy WE „Dyrektywa w sprawie maszyn 2006/42/WE”. Produkty są w tym zakresie certyfikowane przez autoryzowane placówki (TÜV Rheinland, TÜV Süd, Underwriters Laboratories). i Wszystkie normy odnoszą się zawsze do aktualnie obowiązującego roku. W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M 50 Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 5.8.2 Międzynarodowe zezwolenia Komponenty VARIAIR CONTROLLER+ spełniają odnoszące się do nich normy. Są to normy takich organizacji jak ISO, IEC oraz CENELEC, jak również normy państwowe, jak np. UL, CSA, VDE, ÖVE itd. Szczególną uwagę poświęcamy niezawodności naszych produktów w sektorze przemysłowym. Zezwolenia Zezwolenie UL Produkty z tym oznaczeniem zostały sprawdzone przez Underwriters Laboratories i umieszczone na liście jako „Industrial Control Equiment”. Znak jakości obowiązuje dla USA i Kanady. Ułatwia on dopuszczenie maszyn i instalacji do tego obszaru gospodarczego. Underwriters Laboratories (UL) zgodnie ze standardem UL508 – 17th Edition Kanadyjski (CSA) standard zgodnie z C22.2 nr 142-M1987 GOST-R Produkty z tym oznaczeniem zostały sprawdzone przez certyfikowane laboratorium testowe i mogą być eksportowane do Federacji Rosyjskiej (bazując na wymogach zgodności UE). W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 51 5.9 Lista części zamiennych Dołączona tabela porządkująca ułatwia zamówienie właściwych części zamiennych. Panel zasilający VACON+ Oznaczenie procesora Oznaczenie procesora Oznaczenie zamówienia 4PPC70.0702-20B Panel zasilający VACON+ 7“ Numer zamówienia 56360350117 4PPC70.0702-23B Panel zasilający VACON+ 7“ 485 56360350108 4PPC70.101G-23B Panel zasilający VACON+ 10“ 485 56360350105 VACON+ MODUL Oznaczenie modułu Oznaczenie modułu X20BR9300 Oznaczenie zamówienia VACON+ MODUL Standard Numer zamówienia 56360350104 X20AI2622 VACON+ MODUL ANALOG IN 56360350100 X20AO2622 VACON+ MODUL ANALOG OUT 56360350101 X20DI6371 VACON+ MODUL DIGITAL IN 56360350102 X20DO6322 VACON+ MODUL DIGITAL OUT 56360350103 W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M 52 Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 5.10 Ekologiczne usuwanie odpadów Wszystkie komponenty VARIAIR CONTROLLER+ są tak skonstruowane, by obciążały środowisko w możliwie najmniejszym stopniu. Aby komponenty mogły zostać dostarczone do recyklingu, konieczne jest oddzielenie od siebie surowców różnego rodzaju. Część składowa Komponenty VARIAIR CONTROLLER+ Utylizacja Recykling elektroniki Karton/papier, opakowanie Recykling papieru/kartonów Plastik, materiał opakowań Recykling plastiku Utylizacja musi być przeprowadzona w sposób zgodny z aktualnie obowiązującymi regulacjami ustawowymi. W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 53 6 Ograniczenia odpowiedzialności oraz ochrona praw autorskich 6.1 Ograniczenia odpowiedzialności Wszelkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane oraz wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji naszych produktów odzwierciedlają najnowszy stan z momentu oddawania instrukcji do druku i zostały spisane z uwzględnieniem naszych dotychczasowych doświadczeń i najlepszej wiedzy. Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych, w ramach dalszego rozwoju produktów wspomnianych w niniejszej instrukcji. Z tego też powodu zawarte w tej instrukcji dane, ilustracje i opisy nie stanowią podstawy do roszczeń. Za szkody i zakłócenia pracy, które wynikają z błędów obsługi, nieprzestrzegania zaleceń instrukcji bądź niewłaściwie przeprowadzonych napraw, nie ponosimy odpowiedzialności. Zwracamy szczególną uwagę na to, że jeżeli jakieś części zamienne i akcesoria nie zostały dostarczone przez nas, to nie mogły one również zostać przez nas sprawdzone i udostępnione. Dlatego też montaż i używanie obcych produktów mogą w wpłynąć negatywnie na przedstawione cechy produktów, jak również na bezpieczeństwo ludzi i wartości rzeczowych. Za szkody wynikłe z używania nieoryginalnych części zamiennych i akcesoriów jakakolwiek odpowiedzialność z naszej strony jest wykluczona. Dokonywanie jakichkolwiek samowolnych przeróbek i zmian jest ze względów bezpieczeństwa zabronione i wyklucza naszą odpowiedzialność za szkody powstałe w ich wyniku. Za jakiekolwiek błędy lub zaniedbania ponosimy odpowiedzialność (z wyłączeniem dalszych roszczeń) w ramach zawartych w umowie głównej zobowiązań gwarancyjnych. Roszczenia odszkodowawcze są, bez względu na ich podstawę prawną, wykluczone. Tłumaczenia wykonywane są zgodnie z najlepszą wiedzą. Z tego powodu nie możemy ponosić odpowiedzialności za błędy tłumaczeniowe. Dotyczy to również sytuacji, gdy tłumaczenie zostało wykonane przez nas lub zostało przez nas zlecone. Rozstrzygający jest tekst niemiecki, który mogą Państwo dostać od nas na życzenie. Treści tekstowe i rysunkowe nie muszą koniecznie odpowiadać zawartości przesyłki lub zamówienia z częściami zamiennymi. Rysunki i grafiki nie są wykonane w skali 1:1. 6.2 Ochrona praw autorskich Niniejsza instrukcja obsługi ma charakter poufny. Korzystać z niej mogą wyłącznie upoważnione osoby w Państwa zakładzie. Przekazywanie jej osobom trzecim jest zabronione. Wszystkie dokumenty są chronione w myśl ustawy o ochronie praw autorskich. Przekazywanie i powielanie dokumentów (również ich fragmentów), przerabianie oraz informowanie o ich zawartości nie jest dozwolone, o ile nie została udzielona wyraźna zgoda. Naruszenia są karalne i zobowiązują do rekompensaty. Zastrzegamy sobie prawo do egzekwowania praw przysługujących z tytułu ochrony prawnej intelektualnej działalności gospodarczej. 6.3 Wycofanie maszyny z eksploatacji Wycofanie maszyny z eksploatacji następuje zgodnie z państwowymi przepisami danego kraju. W Niemczech należy przestrzegać dyrektywy VDI 2343 arkusz 3. W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M 54 Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected] 55 SERVICE www.becker-international.com Sales and service network W W W. B E C K E R - I N T E R N AT I O N A L . C O M 56 Gebr. Becker GmbH • 42279 Wuppertal • Germany • Fon +49 202 697 0 • [email protected]