IDA 2DN - Entier.pl

Transkrypt

IDA 2DN - Entier.pl
BLACK RED WHITE S.A. 23-400 BI£GORAJ, ul. KRZESZOWSKA 63, e-mail: [email protected], http://www.brw.com.pl
PL INSTRUKCJA MONTAÝU, BG ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ, CZ NÁVOD MONTÁŽE,
D MONTAGEANLEITUNG, F INSTRUCTIONS DE MONTAGE, GB THE ASSEMBLY MANUAL,
HR INSTRUKCIJA MONTAŽE, H SZERELÉSI UTASITÁS, RO INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ,
RUS ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÌÎÍÒÀÆA, SK NÁVOD NA MONTÁŽ
PL Uwaga: Przed przyst¹pieniem do monta¿u prosimy zapoznaã siê z caù¹ instrukcj¹ monta¿u oraz
zachowaã kolejnoœã monta¿u przedstawion¹ w niniejszej instrukcji.
CZ Pozor: Pøed zahájením montáže pozornì si pøeètìte celý montážní návod. Dodržujte montážní
poøadí dle tohoto návodu.
GB Attention: Before you start the assembly, please get acquainted with the entire assembly manual
and stick to the order of assembly presented in this manual.
H Figyelem: Mielõttt elkezdi az összebontást, olvassa el az összebontás utasitását és a tartsa be az
utasitásban leirt összebontás sorrendjét.
SK Pozor: Pred samotnou montážou je potrebné oboznámi• sa s návodom na montáž ako aj s
postupom montáže uvedenými v tejto príruèke.
IDA 2DN
Paczka
Wymiary
Krabica
Rozmìry
Paket
Measurements
Csomagban
Nagyság
Balík
Rozmery
Symbol elementu
Znaèka dílu
Element symbol
Jel elemek
Symbol elementu
Kod
Kód
Code
Kód
Kód
1
SV1-006
1948
379
3/3
2
SV1-107
2040
540
1/3
3
SV1-108
2040
540
1/3
4
SV1-109
2056
535
1/3
5
SV1-110
1954
400
3/3
6
SV1-204
1094
609
2/3
7
SV1-205
1094
485
2/3
8
SV1-309
1078
525
2/3
9
SV1-310
553
525
2/3
10
SV1-311
1078
530
2/3
11
SV1-312
532
400
2/3
12
SV1-404
1078
70
2/3
13
SV1-405
556
70
2/3
14
SV1-406
1078
70
2/3
15
SV1-407
379
110
2/3
16
SV1-408
1078
70
2/3
17
SV1-571
783,5
32
2/3
18
SV1-906
1981
555
1/3
19
SV1-907
1981
367
1/3
20
SV1-9909
1981
735
1/3
21
dr-1071
1071
24
1/3
22
dr-524
524
24
1/3
23
lh-1880
1880
10
1/3
7
17
4
22
18
6
20
10
5
16
3
21
19
2
11
11
15
13
1 /7
1
1
23
8
15
9
14
12
P28-F07-IDA_2DN-M_IN12-KOR01
§1
PL Poni¿ej przedstawiono symbole i iloœci akcesoriów, które bêd¹ potrzebne podczas monta¿u. Akcesoria spakowane s¹ w paczce akcesoria.
CZ Níže jsou uvedeny symboly a poèet jednotlivých spojovacích dílù, které budou nezbytné bìhem montáže. Díly jsou zabaleny v krabici s oznaèením „pøíslušenství“
GB The symbols and the amount of accessories needed for the assembly have been presented below. The accessories can be found in the "Accessories" package.
H Lent az összebontéshoz szükséges tartózékok jeleit és mennyiségét soroltunk. Az tartózékok az „tartózékok” csomágokba vannak becsomagolva.
SK Nižšie sú uvedené symboly a množstvo dielov, ktoré budú poèas montáže potrebné. Diely sú zabalené v balíku.
8x
8x
2x
8x
40x
16x
32x
3x
5x
10x
140x
4x
1x
4x
4x
2x
12x
16x
14x
7x
28x
1x
1x
PL Ogólne zasady monta¿u mebla,
CZ Obecné zásady montáže nábytku, GB General instructions for furniture assembly
H A bútor általános szerelési alapelvei, SK Všeobecné pravidla montáže nábytku
Uwaga/Pozor/Attention/Figyelem/Pozor
PL Uwaga:
1. Podczas monta¿u elementy nale¿y ukùadaã na miêkkim i czystym podùo¿u np.: rêcznik, koc. Nie montowaã mebla na dywanie, wykùadzinie itp.
2. W otwory o œrednicy 8 mm znajduj¹ce siê w krawêdziach elementów wbiã koùki f1.(Otwory na trzpieñ zù¹cza mimoœrodowego pozostawiã wolne).
W przypadku stwierdzenia, ¿e któryœ z koùków wystaje z otworu na dùugoœã wiêksz¹ ni¿ 10 mm, nale¿y go dobiã, wymieniã lub skróciã, gdy¿ mo¿e on spowodowaã, przy
skùadaniu, uszkodzenie boku.
3. Przed przybiciem œciany tylnej sprawdziã, czy przek¹tne s¹ równe.
4. Taœma zabezpieczaj¹ca. (Niewùaœciwe zamocowanie mebla grozi przewróceniem mebla podczas u¿ytkowania).
INFORMACJA!
Szanowny Kliencie, w przypadku zgùaszania reklamacji, prosimy posùugiwaã siê numerem kodu podanym na pierwszej stronie instrukcji monta¿u. Wszelkie uwagi
i reklamacje nale¿y zgùaszaã do punktu zakupu mebla. Uwaga! Nie montowaã elementów, je¿eli zostan¹ zauwa¿one wady lub uszkodzenia tych elementów.
CZ Pozor:
1. Bìhem provádìní montáže díly vždy odkládejte na mìkký a èistý povrch jako napø.: ruèník,deka. Nábytek nemontujte na koberci, podlahové
krytinì apod.
2. Do otvorù o prùmìru 8 mm na hranách jednotlivých dílù umístìte kolíky f1. (Otvory pro kolíky spojù r16 ponechte prázdné). Pozor: V pøípadì zjištìní, že nìkteré kolíky
vyènívají z otvoru více než 10 mm, dorazte je, vymìòte nebo zkra•te, protože mohou zpùsobit poškození boèních stran.
3. Pøed pøibitím sololitu zkontrolovat, jestli jeho úhlopøíèky jsou stejné.
4. Zajiš•ující páska. Sestavte podle návodu. (Nesprávné namontování nábytku mùže být pøíèinou jeho pøevrácení v prùbìhu používání).
INFORMACE!
Vážený zákazníku, v pøípadì uplatòování reklamace je nutno použít èíslo kódu, který se nachází v montážním návodu. Veškeré pøipomínky a reklamace je tøeba
uplatòovat v místì prodeje. Pozor! Nábytkové díly nemontovat, pokud na nich byly zjištìny vady nebo poškození.
GB Attention:
1. During the assembly, the elements should be put on a soft and clean surface, e.g. a towel or a blanket. Do not assemble the piece on a carpet or floor covering, etc.
2. Drive f1 pegs into the holes (8 mm in diameter) located along the edges of each element (leave the holes for the eccentric connector pivot free). Attention: In case
a peg in one of the holes protrudes more than 10 mm, it should be hammered down, exchanged or shortened because it may cause damage to the side of the piece of
furniture during its assembly.
3. Before nailing a fiberboard, make sure that the diagonals are equal.
4.The anti-topple device. When assembling the furniture follow the instructions in the manual. Improper fixing of the piece of furniture may cause it to topple when it is used.
INFORMATION!
Dear client, in case of complaining, please use the code number given in the assembly instruction. Any comments and complaints should be reported at the furniture purchase
outlet. Note! Do not use any parts showing any faults or marks of damage.
H Figyelem:
1. Összeszerelés elõtt az elemeket tisztán és puhán kell elhelyezni, pd. pléd, törülközõ. Ne szereljen szõnyegen és hozzá hasonló felületeken.
2. Az elemek élein 8 mm-es lyukakba f1 szögeket kell beütni (a körhagyó kapcsolat tengelyére szánt lyukakat szabadon kell hagyni)
ha észrevesszük hogy valamelyik szög kiáll a bútorból több mint 10 mm, akkor beljebb verni, ki kell cserélni, vagy le kell rövidíteni, mert az összeszerelés alatt megsérülhet a butor.
3. A hátlap rögzítésénél ellenõrizzük hogy a szekrény átlós mérete egyforma legyen.
4. Biztositó szalag. Az útmutatónak megfelelõen kell felszerelni. (A bútor helytelen rögzitése a bútor eldõléséhez vezethet használata alatt.)
INFORMÁCIÓ!
Tisztelt vásárló! Reklamáció esetén kérjük hivatkozni a szerelési utasításban magadott kódra.Mindennemû észrevételt és reklamációt a bútor vásárlási helyén kell megtenni.
Figyelem! Ne állítsák össze azokat az elemeket, ahol hibát vagy rongálást észlelnek.
SK Pozor:
1. Poèas montáže treba jednotlivé èasti položi• na mäkkú a èistú podložku, napr.: uterák, deka. Nemontujte nábytok na koberci, parketách atï.
2. Do otvorov o priemere 8 mm, ktoré sa nachádzajú na hranách elementov, zabi• kolíky f1. (Otvory na tàò excentrického spoja ponecha• vo¾ný). Pozor: V prípade, že niektorý
z kolíkov z otvoru preènieva viac ako 10 mm, je potrebné ho dobi•, vymeni• alebo skráti•, pretože môže pri skladaní spôsobi• poškodenie boku.
3. Pred pribitím plste skontrolujte, èi sú rovnaké uhloprieèky.
4. Ochranná páska. Namontova• v súlade s inštrukciou. (Pri nesprávnom upevnení nábytku hrozí, že poèas používania sa nábytok prevráti.).
INFORMÁCIA!
Vážený zákazník, v prípade nahlásenia reklamácie, použite prosím èíslo Kódu, ktorý sa nachádza v návode na montáž. Všetky pripomienky a reklamácie musíte nahlási•
v predajni, kde ste nábytok kúpili. Pozor! Èasti, na ktorých ste zistili zavadu alebo poškodenie nemontujte.
2 /7
.idw
P28-F07-IDA_2DN-M_IN12-KOR01.idw
§2
1
PL Pierwszym etapem monta¿u jest uzbrojenie elementów w odpowiednie akcesoria wg poni¿szych rysunków .
Symbole ! oznaczaj¹ miejsca, na które nale¿y zwróciã szczególn¹ uwagê podczas monta¿u.
CZ První etapa montáže spojení jednotlivých souèástí nábytku se spojovacími díly podle obrázkù.
Symbol ! oznaèuje dùležité místo, kterému musíte vìnovat zvláštní pozornost bìhem montáže.
GB The first stage of the assembly is equipping the elements with the appropriate accessories according to the drawings below.
The ! symbols denote places to which special attention should be paid during the assembly.
H Az összererelés elsõ lépése a tartozékok egymáshoz igazítása az alábbi rajzok szerint.
A ! jel azokat a helyeket jelzi, amelyekre különös figyelmet kell fordítani az összeszerelés alatt.
SK Prvým krokom montáže je vybavi• náležité diely pod¾a nižšie uvedených nákresov.
Symboly ! oznaèujú miesta, ktorým treba poèas montáže venova• zvýšenú pozornos•.
e2
b13
2
e2
e2
e2
e2
e2
b13
e2
b13
3
e2
b13
e2
e2
e2
e2
b13
e2
b13
p51
e2
e2 b13
b13
p51
p51
a14
p51
1
p51
e2
a14
p51
a14
p51
p51
a14
§6
2
PL Zmontowaã segment zgodnie z poni¿szymi rysunkami przy pomocy wskazanych ù¹czników i/lub zù¹czy.
CZ Dle níže uvedených obrázkù smontujte díl pomocí doporuèených šroubù a/nebo spojovacích prvkù.
GB Assemble the unit as shown in the pictures using indicated connectors and/or joints.
H Szerelje össze a tartozékokat az ábrán látható módon a megfelelõ toldatok és elemek egymásba illeztésével.
SK Zmontova• segment pod¾a nižšie uvedených výkresov pomocou oznaèených spojok a/alebo spojov.
§8
§9
PL Do otworów w przedstawionym elemencie wcisn¹ã klej y1, zamontowaã element i pozostawiã do wyschniêcia kleju.
CZ Do otvorù ve znázornìném dílu vtlaète lepidlo y1, vmontujte díl a ponechte do vyschnutí lepidla.
GB Place y1 glue in the holes in the component shown, mount the component and leave while the glue dries.
H A bemutatott elem furataiba be kell nyomni az y1 ragasztót, az elemet összeállítani, és úgy hagyni, a ragasztó
kiszáradásáig.
SK Do otvorov v znázornenom elemente natlaèi• lepidlo y1, namontova• element a poèka•, až sa lepidlo vysuší.
PL Miejsca przyklejenia elementu dokùadnie oczyœciã.
CZ Místo pro pøilepení dílu dùkladnì oèistìte.
GB Carefully clean the place where the component has been glued.
H Az elemek összeragasztási helyeit gondosan meg kell tisztítani.
SK Miesto prilepenia elementu dôkladne vyèisti•.
f6
z1
f11
r1
r1
y1
r1
7
r10
II
z1
II
f11
r1
r1
r1
r10
I
y1
I
r1
f6
r10
r1
f6
r10
r1
f6
r10
r1
r1
6
r1
f11
f11
3 /7
f11
17
.idw
P28-F07-IDA_2DN-M_IN12-KOR01.idw
3
8
r1
r1
r10
f6
r1
r1
f6
r10
f6
I
r10
r1
r10
r1
r1
r1
9
z1
r1
r1
z1
II
4
10
n1
p1
s1
e1
s1
e1
5
d1
d1
d1
II
d1
8
I
e1
e1
4 /7
.idw
P28-F07-IDA_2DN-M_IN12-KOR01.idw
5
12
k1
e1
k1
e1
13
k1
k1
13
6
II
s1
e1
s1
s1
e1
e1
I
3
p1 n1
s1
10
s1
s1
s1
e1
e1
s1
e1
e1
e1
k1
k1
n1
9
p1
14
12
d1
2
d1
8
e1
13
e1 k1
s1
e1
II
I
13
s1
e1
s1
s1 e1
5 /7
k1
.idw
P28-F07-IDA_2DN-M_IN12-KOR01.idw
7
e1
e1
e1
6
3
7
e1
e1
e1
5
2
8
A
l1
e1
18
s1
e1
e1
l1
s1
s1
l1
n1
e1
e1
l1
p1
s1
s1
B
2
l1
l1
A=B
s1
4
e1
s1
e1
l1
l1
e1
s1
s1 e1 k1
e1
II
8
s1
e1
s1
s1 e1
I
6 /7
k1
.idw
P28-F07-IDA_2DN-M_IN12-KOR01.idw
9
A
B
3
l1
23
A=B
l1
l1
20
l1
l1
l1
l1
19
l1
l1
10
l1
Regulacja drzwi/
Seøizování frontálních dílù/Adjustment of door/
Az elõrészek szabályozása/Nastavenie èiel
6
22
n25
p27 p27
n25
21
c80
11
c80
p8
1
p8
p8
c80
11
p39
15
§12
p27
p8
p8
p8
1
p27
PL Przewierciã otwóry wg rys. wiertùem ø5.
CZ Provrtejte otvory podle obr. vrtákem o ø5.
GB Drill holes like in the figure with a ø5 drill.
H A rajz szerinti furatokat ki kell fúrni ø5-ös fúróval.
SK Navàta• otvory pod¾a nákresu vrtákom ø5.
p39
15
p39
7 /7
p39
p39
.idw
P28-F07-IDA_2DN-M_IN12-KOR01.idw