Prononciation en polonais :
Transkrypt
Prononciation en polonais :
Prononciationenpolonais : rz:je ł : oueu y:é cz : tch ż : je dz : dze ś : chhh dzi : dji ą : an sz : ch ń : nieu ć : tchh ę : éon c : tse ó : ou j : ye u : ou ci : tchi w:v g : gue ch : comme la jota en espagnol ou le ch de ach allemand PRZYJDZ,SNIE op.15 Przyjdż,śnie,ipogrążmyśli,powieki zamknijme! Pożądań,pragnieńorkanwobjęciazabierz swePamięci,pójdżwnocciemną,pójdż porzućurokdni. Niechpromieńtwójnademną,jakgwiazdka bladolśni. Tesknoto,nieśmniewpróżnię,wzaświaty precz,lśni. Tesknoto,nieśmniewpróżnię,wzaświaty precz,dojrzą,wśródchmurnychusnęfal! Tesknoto,nieśmniewpróżnięwzaświaty precz,henwdal,gdzieludziemnieniedojrzą ,wśródchmurnychusnęfal,wśródchmurnych usnęfal! Traduction Vientlerêveetimmergelespensées;ferme mespaupières. Lesdésirs;l'organedesdésirspartdansla nuitsombre;vaetlaisselabeautédesjours. Quetonrayonbrillesurmoicommel'étoile brillepâle. Solitude;porte‐moiverslevide;(...) Jem'endormiraitelleslesvaguesravageuses. Solitude,porte‐moiverslevide,làauloinoù lesgensnemeverrontpas,tellesvagues ravageusesjem'endormirai,telleslesvagues ravageusesjem'endormirai. DANAE Op.29nr3 Gdy nad misternie zbitą łodzią wiatr północny zawył wokół piętrząc fale, Danae łkała w głos w błyskawic blasku, do łona tulącPerseuszamaleńkiego. O synu, trwoga w sercu mym, gdy ty spokojnieśpisz! Gdy ciebie wiedzie błogi sen w czarownych, dziwnychmarzeńkraj,mywłodzistrasznej, któragdzieśpłyniehenwbezkresmymroki którąmiotagniewnejwodykłąb. Ty śpisz, nie wiedząc jak twój bujny złoty, jedwabny lok rozplata morski bałwan, rozplatamorskibałwan. I wśieckły ryk tej fali I wśiclekły ryk nie budzicię! Uśmiechutwojejprzenajsłodszejtwarzy,ach, nieploszyżadenlęk. Ach, gdybyś, synu, grozę odczuć mógł towarzyszyłbymitutwójczułypłacz. Lecz śpij, śpij, me dziecię, niech duszę pieści sen,ach,sen. Iniechajścichniewszelkiludzkiból. Dziecię, śpij niech i morze śpi! dziecię, śpij, niech i morze śpi, niech i morze , śpi, synu, śpij,śpij,niechimorześpisynu,śpij,śpij,śpij, Gdy prośby moje wznoszę, słucha ich sam Zeus! Mój Zeus! Czyż jest śmiałością matki głos? Wysłuchaj, ach, Zeusie, wysłuchaj, dla swojegosyna! Wysluchaj,ach,ojczeWysłuchajmnie,ojcze, ach,dlaswego,ach,dlaswegosyna. Traduction Lorsque,au‐dessusdesbateauxentassés,le ventdunords'accumuleautourdesondes, Danaepleuraitàhautevoixdelasplendeur del'éclair,versleberceauserrantlepetit Persée. Ohmonfilsilyadelapeurdansmoncœur quandtudorspaisiblement. Quandlerêvequeconduitdansdes merveilleux,étrangespaysderêve,nous dansl'affreuxbateauquiflottequelquepart versl'obscuritéetqui??? Tudors,nesachantoùcourttonluxurieuxor, taboucheensciedéridelavague. Etlehurlementsauvagedecettevague,le rugissementsauvageseneteréveillepas. Etlesouriredetonvisageradieuxoh!rien nepeutledéranger. Etsi,monfils,tudevaissortessentirlemal, mespleurssetiendraientcompagnie. Maisd'abord,dorsmonenfant;quetonâme soitbercéeparlessonges.Etquesetaisent lesgrandesdouleurshumaines. Enfantdort,filsetquelamèredormeaussi, dorsenfantdorsetquelamèredormante aussisialorsfilsdors,dorsetquelamer dorme;dors,dorsdors.Quandj'élèvemes demandes,seulZeuslesécoute! MonZeus!Est‐cequelavoied'unemerestle courage?ÉcouteZeus,écoute,écoutepour tonfils.Écoute,oh!monpèreécoutemoi, pèrepourtonfils;ahpourtonfils.