Prononciation en polonais :

Transkrypt

Prononciation en polonais :
Prononciationenpolonais :
rz:je
ł : oueu
y:é
cz : tch
ż : je
dz : dze
ś : chhh
dzi : dji
ą : an
sz : ch
ń : nieu
ć : tchh
ę : éon
c : tse
ó : ou
j : ye
u : ou
ci : tchi
w:v
g : gue
ch : comme la jota en espagnol ou le ch de ach
allemand
PRZYJDZ,SNIE
op.15
Przyjdż,śnie,ipogrążmyśli,powieki
zamknijme!
Pożądań,pragnieńorkanwobjęciazabierz
swePamięci,pójdżwnocciemną,pójdż
porzućurokdni.
Niechpromieńtwójnademną,jakgwiazdka
bladolśni.
Tesknoto,nieśmniewpróżnię,wzaświaty
precz,lśni.
Tesknoto,nieśmniewpróżnię,wzaświaty
precz,dojrzą,wśródchmurnychusnęfal!
Tesknoto,nieśmniewpróżnięwzaświaty
precz,henwdal,gdzieludziemnieniedojrzą
,wśródchmurnychusnęfal,wśródchmurnych
usnęfal!
Traduction
Vientlerêveetimmergelespensées;ferme
mespaupières.
Lesdésirs;l'organedesdésirspartdansla
nuitsombre;vaetlaisselabeautédesjours.
Quetonrayonbrillesurmoicommel'étoile
brillepâle.
Solitude;porte‐moiverslevide;(...)
Jem'endormiraitelleslesvaguesravageuses.
Solitude,porte‐moiverslevide,làauloinoù
lesgensnemeverrontpas,tellesvagues
ravageusesjem'endormirai,telleslesvagues
ravageusesjem'endormirai.
DANAE
Op.29nr3
Gdy nad misternie zbitą łodzią wiatr
północny zawył wokół piętrząc fale, Danae
łkała w głos w błyskawic blasku, do łona
tulącPerseuszamaleńkiego.
O synu, trwoga w sercu mym, gdy ty
spokojnieśpisz!
Gdy ciebie wiedzie błogi sen w czarownych,
dziwnychmarzeńkraj,mywłodzistrasznej,
któragdzieśpłyniehenwbezkresmymroki
którąmiotagniewnejwodykłąb.
Ty śpisz, nie wiedząc jak twój bujny złoty,
jedwabny lok rozplata morski bałwan,
rozplatamorskibałwan.
I wśieckły ryk tej fali I wśiclekły ryk nie
budzicię!
Uśmiechutwojejprzenajsłodszejtwarzy,ach,
nieploszyżadenlęk.
Ach, gdybyś, synu, grozę odczuć mógł
towarzyszyłbymitutwójczułypłacz.
Lecz śpij, śpij, me dziecię, niech duszę pieści
sen,ach,sen.
Iniechajścichniewszelkiludzkiból.
Dziecię, śpij niech i morze śpi! dziecię, śpij,
niech i morze śpi, niech i morze , śpi, synu,
śpij,śpij,niechimorześpisynu,śpij,śpij,śpij,
Gdy prośby moje wznoszę, słucha ich sam
Zeus! Mój Zeus! Czyż jest śmiałością matki
głos?
Wysłuchaj, ach, Zeusie, wysłuchaj, dla
swojegosyna!
Wysluchaj,ach,ojczeWysłuchajmnie,ojcze,
ach,dlaswego,ach,dlaswegosyna.
Traduction
Lorsque,au‐dessusdesbateauxentassés,le
ventdunords'accumuleautourdesondes,
Danaepleuraitàhautevoixdelasplendeur
del'éclair,versleberceauserrantlepetit
Persée.
Ohmonfilsilyadelapeurdansmoncœur
quandtudorspaisiblement.
Quandlerêvequeconduitdansdes
merveilleux,étrangespaysderêve,nous
dansl'affreuxbateauquiflottequelquepart
versl'obscuritéetqui???
Tudors,nesachantoùcourttonluxurieuxor,
taboucheensciedéridelavague.
Etlehurlementsauvagedecettevague,le
rugissementsauvageseneteréveillepas.
Etlesouriredetonvisageradieuxoh!rien
nepeutledéranger.
Etsi,monfils,tudevaissortessentirlemal,
mespleurssetiendraientcompagnie.
Maisd'abord,dorsmonenfant;quetonâme
soitbercéeparlessonges.Etquesetaisent
lesgrandesdouleurshumaines.
Enfantdort,filsetquelamèredormeaussi,
dorsenfantdorsetquelamèredormante
aussisialorsfilsdors,dorsetquelamer
dorme;dors,dorsdors.Quandj'élèvemes
demandes,seulZeuslesécoute!
MonZeus!Est‐cequelavoied'unemerestle
courage?ÉcouteZeus,écoute,écoutepour
tonfils.Écoute,oh!monpèreécoutemoi,
pèrepourtonfils;ahpourtonfils.