PUKY AGB B2B Deutsch

Transkrypt

PUKY AGB B2B Deutsch
PUKY GmbH & Co. KG OWH B2B 1.3. z dnia 01.08.2016
A: Ogólne Warunki Handlowe i Dostawy w stosunku do przedsiębiorców.
B: Obowiązkowe informacje w elektronicznym obrocie handlowym (proces zamawiania itp.)
A: Ogólne Warunki Handlowe i Dostawy firmy PUKY GmbH & Co. KG do
wyłącznego stosowania w stosunku do przedsiębiorców.
Wersja 08/2016
§ 1 - Zakres obowiązywania
(1) Niniejsze warunki firmy PUKY GmbH & Co. KG, Fortunastraße 11, 42489 Wülfrath
(zwanej poniżej: „Sprzedawca”), obowiązują — za wyjątkiem punktu 2 — dla wszystkich
dostaw i świadczeń sprzedawcy w stosunku do przedsiębiorców w rozumieniu § 14
niemieckiego kodeksu cywilnego BGB, zatem w stosunku do każdej osoby fizycznej lub
prawnej lub spółki osobowej zdolnej do czynności prawnych, która w momencie
dokonywania czynności prawnej działa w ramach samodzielnej działalności zawodowej lub
przemysłowej.
(2) W stosunku do sprzedaży, dostaw i świadczeń dla prywatnych i komercyjnych
użytkowników końcowych obowiązują odmienne Ogólne Warunki Handlowe, które są
oddzielnie ogłaszane w stosunku do wymienionego kręgu klientów.
(3) Warunki klienta nie są uwzględniane, chyba że strony wyraźnie uzgodniły inaczej.
§ 2 - Zawarcie umowy i zastrzeżenie dostawy
(1) Oferty sprzedawcy nie stanowią wiążącej oferty. Stanowią one wyłączenie zaproszenie
dla klienta do przesłania do sprzedawcy wiążącego zamówienia. Przedmiotowe zamówienie
klient może złożyć w formie pisemnej (np. za pomocą faksu lub e-maila), telefonicznej lub za
pomocą sklepu internetowego dla handlowców (z obowiązkiem rejestracji). Przyjęcie umowy
przez sprzedawcę następuję w ciągu 14 dni w formie wyraźnego oświadczenia przyjęcia lub
poprzez przesłanie towaru.
(2) Zastrzegamy sobie prawo do prawidłowej i terminowej dostawy do producenta na
podstawie przystającej transakcji zabezpieczającej.
Sprzedawca poinformuje klienta o
niedostępności towarów stanowiących przedmiot umowy i w razie odstąpienia od umowy
zwróci mu niezwłocznie wniesione świadczenie wzajemne.
(3) Zastrzegamy sobie prawo do zmian konstrukcyjnych oraz pozostałych zmian danych
technicznych i dodatkowych cech, o ile służą one postępowi technicznemu i są do
zaakceptowania przez klienta.
§ 3 - Ceny / Waloryzacja cen
(1) O ile pisemnie nie uzgodniono inaczej, obowiązują ceny „loco fabryka” wraz z
doliczeniem aktualnie obowiązującego ustawowego podatku VAT. W razie wysłania towaru
na życzenie klienta, obowiązują ceny — o ile pisemnie nie uzgodniono inaczej — wraz z
doliczeniem cen wysyłki, które wynikają z cennika sprzedawcy obowiązującego w momencie
zawarcia umowy.
(2) Sprzedawca zastrzega sobie prawo do proporcjonalnej, odpowiedniej do kształtowania
się kosztów zmiany uzgodnionej ceny umownej po zawarciu umowy, jeżeli nastąpi
rzeczywista, następcza i niemożliwa do przewidzenia w momencie zawierania umowy
zmiana kosztów produkcji, np. wynagrodzenie, koszty materiałów i rynkowe ceny zakupu
i/lub koszty transportowe,
PUKY GmbH & Co. KG OWH B2B 1.3. z dnia 01.08.2016
oraz w razie zmiany lub wprowadzenia podatków, opłat, składek i specjalnych świadczeń.
Powyższe prawo przysługuje sprzedawcy tylko, jeżeli między zawarciem umowy a
uzgodnionym terminem dostawy jest więcej niż 2 miesiące. Klient zostaje terminowo
poinformowany o przedmiotowej zmianie ceny.
(3) W razie podwyższenia ceny zgodnie z punktem (2) klient ma prawo do odstąpienia od
umowy tylko wtedy, jeżeli podwyższenie ceny wynosi więcej niż 5 procent w stosunku do
ceny sprzedaży uzgodnionej w momencie zamówienia.
§ 4 - Warunki płatności
O ile pisemnie nie uzgodniono inaczej, cenę kupna należy uiścić w ciągu 8 dni od doręczenia
faktury (skonto w wysokości 2 procent) lub jest ona wymagalna w kwocie netto (bez
potrąceń) w ciągu 30 dni od daty wystawienia faktury. W stosunku do następstw zwłoki z
zapłatą obowiązują postanowienia ustawowe.
§ 5 - Dostawa
(1) Informacje dotyczące terminu dostawy są niewiążące, o ile — wyjątkowo — nie miało
miejsca wiążące przyrzeczenie terminu dostawy.
(2) O ile pisemnie nie uzgodniono inaczej, obowiązuje przekazanie „loco fabryka”. Jeżeli
zostaje uzgodniona dostawa, to odbywa się ona na koszt i odpowiedzialność klienta.
(3) Jeżeli sprzedawca nie jest w stanie dotrzymać ustalonego terminu dostawy, jest on
zobowiązany do terminowego poinformowania klienta o tym fakcie. Zakłócenia w zakresie
działalności firmy lub u poddostawców, za które sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności, w
szczególności przerwy w pracy i zgodne z prawem lokauty oraz przypadki siły wyższej,
przedłużają czas dostawy odpowiednio do czasu trwania zakłócenia. Klient jest w takich
przypadkach upoważniony do odstąpienia od umowy tylko, jeżeli po upływie terminu dostawy
monituje on uzgodnione świadczenia, ustali odpowiedni dodatkowy termin i ten odpowiedni
dodatkowy termin również bezskutecznie upłynie. Jeżeli termin dostawy jest określany
zgodnie z kalendarzem, wyznaczony przez klienta odpowiedni, dodatkowy termin
rozpoczyna się z jego upływem. Ustawowe prawo do odszkodowania w miejsce świadczenia
pozostaje nienaruszone.
(4) Dostawy częściowe są dopuszczalne, o ile są one do zaakceptowania przez klienta.
§ 6 - Anulowanie zamówień
(1) Jeżeli strony umowy — ze względu na przyczynę nieleżącą po stronie sprzedawcy —
uzgodnią, że istniejąca umowa sprzedaży lub jej części zostaną anulowane a ew. już
wykonane świadczenia zostaną cofnięte, sprzedawca zachowuje w takim przypadku prawo
do zachowania lub żądania przysługującej mu umownie ceny sprzedaży netto za
przedmiotowy towar lub przedmiotowe świadczenie w ryczałtowej wysokości 30 procent jako
odszkodowanie.
(2) Klient ma prawo do przedłożenia dowodu, że po stronie sprzedawcy nie powstała żadna
szkoda lub była ona jedynie nieznaczna.
(3) Prawo sprzedawcy do dochodzenia faktycznie wyższej szkody pozostaje nienaruszone.
PUKY GmbH & Co. KG OWH B2B 1.3. z dnia 01.08.2016
§ 7 - Potrącenie / Prawo do zatrzymania
(1) Klient jest uprawniony do dokonywania potrąceń wyłącznie z niepodważalnych i
prawomocnie ustanowionych roszczeń.
(2) Klient jest uprawniony do wykonania prawa do zatrzymania tylko, jeżeli jego roszczenie
wzajemne opiera się na tym samym stosunku umownym.
§ 8 - Zastrzeżenie własności
(1) Przedmiot dostawy, wraz z ewentualnymi dodatkami („naturalne rabaty”), pozostaje
własnością sprzedawcy aż do spełnienia wszelkich przysługujących mu wobec klienta
roszczeń wynikających z zobowiązań umownych. Jeżeli klient zachowuje się w sposób
sprzeczny z umową, sprzedawca jest upoważniony do zabrania towaru zastrzeżonego.
Przyjęcie z powrotem nie stanowi odstąpienia od umowy, chyba że zostanie to wyraźnie
wyrażone przez sprzedawcę.
(2) Klient ma prawo do dalszego zbywania towaru zastrzeżonego w normalnym obrocie
handlowym. W razie zbycia towaru zastrzeżonego klient ceduje niniejszym swoje roszczenie,
które przysługuje mu wobec nabywcy na podstawie dalszego zbycia, wraz ze wszystkimi
prawami dodatkowymi celem zabezpieczenia na sprzedawcę, bez konieczności składania
dodatkowych specjalnych oświadczeń. Cesja obowiązuje także w stosunku do ewentualnych
kwot salda stanowiących należność. Cesja obowiązuje jednak wyłącznie do wysokości
kwoty, która odpowiada cenie towaru zastrzeżonego znajdującej się na fakturze wystawionej
przez sprzedawcę.
Klient ma prawo do ściągnięcia wierzytelności także po cesji.
Uprawnienie sprzedawcy do samodzielnego ściągnięcia wierzytelności pozostaje
nienaruszone. Sprzedawca nie dokonuje jednak ściągnięcia wierzytelności, dopóki klient
spełnia swoje zobowiązania płatnicze z pobieranych dochodów, nie wpada w zwłokę z
płatnością oraz brak jest wstrzymania płatności.
(3) Obróbka i przetwarzanie towaru zastrzeżonego przez klienta odbywa się zawsze w
imieniu i na zlecenie sprzedawcy. W takim przypadku prawo do ekspektatywy klienta w
stosunku do towaru zastrzeżonego obowiązuje także w stosunku do obrobionego lub
przetworzonego towaru zastrzeżonego. Jeżeli towar zastrzeżony został przetworzony wraz z
innymi, nienależącymi do sprzedawcy towarami, sprzedawca nabywa także prawo
współwłasności do nowej rzeczy w proporcji kwoty końcowej z faktury towaru zastrzeżonego
do innych przetworzonych przedmiotów w momencie przetworzenia. Powyższe obowiązuje
także w przypadku wymieszania. Jeżeli wymieszanie odbywa się w taki sposób, że rzecz
klienta należy postrzegać jako rzecz główną, wówczas uznaje się za ustalone, że klient
przenosi na sprzedawcę regularnie prawo współwłasności oraz że tak powstała wyłączna
własność lub współwłasność jest przechowywana dla sprzedawcy.
(4) Dopóki własność nie została jeszcze przeniesiona, klient jest zobowiązany do
niezwłocznego poinformowania sprzedawcy na piśmie, jeżeli dostarczony towar zastrzeżony
ma zostać zajęty lub narażony na inne ingerencje ze strony osób trzecich. Klient jest
zobowiązany do przekazania sprzedawcy wszystkich danych oraz udostępnienia mu
dokumentów, które są niezbędne do powództwa ekscydencyjnego zgodnie z § 771
niemieckiego kodeksu postępowania cywilnego (ZPO).
(5) Sprzedawca zobowiązuje się na żądanie klienta zwolnić przysługujące mu
zabezpieczenia, jeżeli ich wartość przekracza wierzytelności podlegające zabezpieczeniu o
więcej niż 20 procent.
§ 9 - Odpowiedzialność za wady / Obowiązek zawiadomienia o wadzie
(1) Termin przedawnienia dla wad w przypadku nowych towarów wynosi jeden rok od
dostarczenia towaru. Termin przedawnienia nie rozpoczyna biec na nowo, jeżeli w ramach
odpowiedzialności za wody nastąpi dostawa zastępcza. Ustawowe terminy przedawnienia
dla roszczeń regresowych zgodnie z § 478 niemieckiego kodeksu cywilnego BGB pozostają
PUKY GmbH & Co. KG OWH B2B 1.3. z dnia 01.08.2016
nienaruszone.
Powyższe znajduje zastosowanie także do umyślnego naruszenia
obowiązków i podstępnego zatajenia wady. Zgodnie z wytycznymi poniższego punktu (4)
obowiązuje ponadto zasada, że niniejsze ograniczenia odpowiedzialności nie dotyczą
roszczeń o odszkodowanie i zwrot nakładów, których klient może dochodzić ze względu na
wadę w rozumieniu punktu (4).
(2) Klient jest zobowiązany do sprawdzenia przekazanego towaru niezwłocznie i z należytą
starannością pod względem rozbieżności jakościowych i ilościowych oraz bezzwłocznie
przedstawić sprzedawcy oczywiste wady.
W razie dostawy towaru klient powinien
zewnętrzne szkody opakowania oraz rozbieżności ilościowe (liczba kartonów) bezzwłocznie
reklamować u dostawcy na dowodzie dostawy. W razie naruszenia wymienionego powyżej
obowiązku kontroli i zawiadomienia o wadzie przyjmuje się, że towar został zatwierdzony w
stosunku do oczywistych wad. Zobowiązania zgodnie z kupieckim obowiązkiem kontroli i
obowiązkiem zawiadomienia o wadzie zgodnie z § 377 niemieckiego kodeksu handlowego
HGB pozostają nienaruszone.
(3) Z zastrzeżeniem terminowego zawiadomienia o wadzie sprzedawca w razie istnienia
wady dokonuje usunięcia wady lub dokonuje dostawy zastępczej. Jeżeli czynności
naprawcze dwa razy się nie powiodą, klient może odstąpić od umowy lub żądać obniżenia
wynagrodzenia.
(4) W razie spowodowania śmierci lub naruszenia czynności narządu ciała i rozstroju
zdrowia sprzedawca ponosi nieograniczoną odpowiedzialność w razie zawinionego
naruszenia obowiązków.
Ograniczenia odpowiedzialności za wady przez sprzedawcę nie
mają ponadto zastosowania przy podstępie i przy przejęciu gwarancji odnośnie wymaganych
właściwości lub jeżeli odpowiedzialność ma miejsce zgodnie z obligatoryjnie obowiązującymi
ustawowymi przepisami, jak przykładowo zgodnie z ustawą o odpowiedzialności za produkt.
(5) Roszczenie o odszkodowanie klienta w razie zwykłego, nieumyślnego naruszenia
obowiązków przez sprzedawcę lub osób pomagających mu w wykonaniu czynności są
ograniczone do szkody możliwej zwykle do przewidzenia w momencie zawarcia umowy, o ile
jednocześnie nie ma zastosowania przypadek z punktu (4).
(6) Zmiana ciężaru dowodu na niekorzyść klienta nie jest związana z powyższymi
regulacjami.
(7) W pozostałym zakresie obowiązują postanowienia ustawowe.
§ 10 - Postanowienia końcowe
(1) Zastosowania ma prawo Republiki Federalnej Niemiec.
(2) W razie wątpliwości zastosowanie ma niemiecka wersja Ogólnych Warunków Handlowych
i Dostawy.
(3) Jeżeli klient jest kupcem, osobą prawną prawa publicznego lub podmiotem odrębnego
majątku publicznoprawnego, właściwością miejscową sądu w zakresie wszystkich sporów
wynikających z niniejszej umowy jest siedziba handlowa sprzedawcy. Powyższe znajduje
zastosowania także, jeżeli klient nie ma ogólnej właściwości miejscowej sądu w Niemczech
lub w UE lub jego miejsce zamieszkania lub zwyczajowe miejsce pobytu w momencie
wznoszenia pozwu nie są znane.
(4) Postanowienia Konwencji Narodów Zjednoczonych o Umowach Międzynarodowej
Sprzedaży Towarów nie mają zastosowania.
PUKY GmbH & Co. KG OWH B2B 1.3. z dnia 01.08.2016
B: Obowiązkowe informacje w elektronicznym obrocie handlowym
1. Proces zamawiania
Dostęp do sklepu internetowego B2B sprzedawcy jest możliwy dopiero po rejestracji i
zatwierdzeniu przez sprzedawcę. Rejestracja dla stałych klientów następuje za pomocą
formularza rejestracji oferowanego przez sprzedawcę.
Po rejestracji klienta w „Login do sklepu” poprzez wprowadzenie nazwy użytkownika i hasła
klient może rozpocząć składanie zamówień.
W przypadku zamówień części zastępczych
zamówienie odbywa się poprzez wprowadzenie numeru części zastępczej i liczby sztuk. W
pozostałym zakresie poprzez podanie liczby sztuk przy wybranym produkcie za pomocą
przycisku „Koszyk”. Przejście do osobistego koszyka zakupów jest możliwe w każdej chwili
za pomocą punktu menu „Przejdź do koszyka”, który znajduje się na górnej listwie
nawigacyjnej.
Po dodaniu wybranych produktów do osobistego koszyka klient ma możliwość zmiany ilości
zamówienia danego produktu. W tym celu należy podać żądaną ilość towaru i nacisnąć
przycisk „Aktualizuj”. Ponadto klient ma możliwość usunięcia danego produktu z koszyka. W
tym celu należy nacisnąć przycisk „Usuń”.
Kontynuacja procesu zamówienia odbywa się za pomocą przycisku „Kontynuuj”.
Wyświetlany w dalszej kolejności adres do faktury klienta stanowi adres wyznaczony
podczas rejestracji i może zostać zmieniony wyłącznie przez sprzedawcę.
Korekt dotyczących adresu dostawy klient może dokonywać za pomocą przycisku „Zmień”,
który pojawia się kolejnym formularzu do wprowadzania danych. Można przy tym wybrać
jedynie tylko takie adresy dostawy, które zostały zapisane u sprzedawcy i są przez niego
zweryfikowane. W celu przesłania wiążącego zamówienia dotyczącego umieszczonych w
koszyku produktów klient wybiera przycisk „Kup”.
2. Języki umowy
Języki umowy to niemiecki, angielski, francuski, holenderski, polski i duński.
3. Zapisywanie umowy
Po zawarciu umowy tekst umowy nie zostaje zapisany przez sprzedawcę. Odpowiednie
dalsze trwałe zabezpieczenia umowy muszą być zatem dokonywane samodzielnie przez
kupującego (np. zrzut z ekranu).