Pobierz - Air Liquide Polska

Transkrypt

Pobierz - Air Liquide Polska
Instrukcja obsługi pojedynczych paneli ML1 i ML-A
do rozprężania gazów specjalnych (laboratoryjnych)
Spis treści
1.
2.
3.
4.
5.
6.
UŻYTKOWANIE I ZASTOSOWANIE ............................................................................................ 2
WŁAŚCIWOŚCI ............................................................................................................................. 2
BEZPIECZEŃSTWO...................................................................................................................... 3
URUCHOMIENIE ........................................................................................................................... 5
PROCEDURA ZMIANY BUTLI ...................................................................................................... 7
KONTAKT ...................................................................................................................................... 7
UŻYTKOWANIE I ZASTOSOWANIE
1.
Pojedynczy panel rozprężania i redukcji ML jest wykorzystywany do:
 podłączenia butli do instalacji gazowej,
 rozprężania gazów magazynowanych pod wysokim ciśnieniem (300 bar i 15°C) w butlach do
ciśnienia 10 bar,
 podłączenia 1 lub 2 butli bez zewnętrznych rozgałęzień.
1.1.
Zakres użytkowania
Pojedynczy panel rozprężania ML jest przeznaczony do dystrybucji gazów czystych (laboratoryjnych)
lub mieszanek gazowych.
Panele te są głównie stosowane do zasilania analizatorów (chromatografów, spektrometrów...) oraz do
wytwarzania atmosfery ochronnej przy pracach badawczych i w przemysłowych laboratoriach
kontrolnych.
W przypadku konieczności stosowania
z przedstawicielem firmy Air Liquide.
jakichkolwiek
innych
gazów
prosimy
o
kontakt
WŁAŚCIWOŚCI
2.
2.1.
Parametry pracy
Cienienie
wylotowe
maksymalne
(bar)
ML1 300-10-50
Max. ciśnienie
operacyjne
na wejściu
przy 15°C
(bar)
300
ML1 300-16-8
ML-A 25-1,5-1
Model
Przepływ azotu
(m3/h N2)
Możliwa regulacja
ciśnienia
wylotowego
(bar)
10
50
0,5-10
300
1 do 16
8
25
1,5
10
*Zgodnie z ISO 2503: ciśnienie wlotowe P = (ciśnienie wylotowe Px2) + 1 bar.
Temperatura pracy: -20°C do +50°C
2.2.




Charakterystyka konstrukcyjna urządzenia
rama z lekkiego stopu,
reduktor z mosiądzu niklowanego (ML1) lub chromowanego (ML-A) z:
 membraną ze stopu kwasoodpornego przyłączoną do zaworu,
 zaworem z mosiądzu, pokrytym poliamidem 6-6,
zawory z mosiądzu z membraną przyłączoną do zaworu z PCTFE,
szczelność względem otoczenia zewnętrznego: 3 x 10-6 mbar.l/s (He).
Informacje zawarte w tym dokumencie są poufne i są własnością Air Liquide; nie mogą zostać ujawnione stronie trzeciej.
Strona 2/7
3.
3.1.
BEZPIECZEŃSTWO
Składowanie gazu
Składowanie gazów może podlegać ustawodawstwu, które stosuje się do instalacji podlegających pod
Ministerstwo Ochrony Środowiska.
W zależności od rodzaju gazu i w przypadku przekraczania pewnych jego ilości składowych,
magazynowanie gazu powinno być zgłoszone lub odpowiednie pozwolenie powinno być wydane przez
odpowiedni urząd.
Instalacja panelu rozprężania i redukcji powinna być przeprowadzona przez specjalistę oraz powinna
podlegać regularnym przeglądom wykonywanym przez specjalistę w celu zapewnienia jak najlepszego
funkcjonowania wraz z zapewnieniem bezpieczeństwa pracy.
Prosimy o kontakt z firmą Air Liquide w celu zapewnienia regularnych przeglądów panelu w ramach
umowy przeglądowej (opcjonalna).
3.2.
Zasady bezpieczeństwa
Air Liquide zastrzega, że sprzęt może być użytkowany jedynie zgodnie z zastosowaniami do jakich
został on zaprojektowany. W przypadku innego zastosowania urządzenia przez klienta, Air Liquide nie
ponosi odpowiedzialności za konsekwencje takiego zastosowania.
Użytkownik powinien ściśle i obowiązkowo przestrzegać obowiązujących zasad, regulaminu i zaleceń.
W szczególności użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszelkie wypadki i szkody cielesne,
materiałowe lub nie materiałowe, bezpośrednie lub pośrednie jakie mogą wyniknąć z niewłaściwego
montażu, wprowadzenia zmian na własną rękę lub błędu w przypadku czynności przeglądowokonserwacyjnych.
Każda z osób biorących udział w obsłudze panelu powinna zapoznać się z niniejszą instrukcją, jak
również z pozostałymi przepisami i instrukcjami bezpieczeństwa odnoszącymi się do tego typu sprzętu i
użytkowanych gazów (szczególnie dotyczy to instrukcji bezpieczeństwa i kart bezpieczeństwa).












Należy używać jedynie sprzętu, który jest dopuszczony do użytkowania dla danego rodzaju
stosowanego gazu oraz który zapewnia żądane parametry ciśnienia i przepływu.
Należy używać jedynie sprzętu w bardzo dobrym stanie technicznym.
Należy upewnić się, że butle lub wiązki zainstalowane są na płaskiej poziomej powierzchni oraz że
butle zamocowane są do odpowiedniej konstrukcji podtrzymującej. W ten sposób unika się
zagrożenia związanego z upadkiem butli.
Należy czuwać nad tym, aby butle lub wiązki znajdowały się w miejscu wystarczająco
wentylowanym i z dala od wszelkich źródeł ciepła. Należy przeczytać karty bezpieczeństwa
dotyczące gazów, wydawane przez Air Liquide.
Nigdy nie należy wykonywać żadnych operacji na urządzeniach lub rurociągach, które znajdują się
pod ciśnieniem.
Należy przewidzieć urządzenia bezpieczeństwa, które spełniałyby rolę prewencyjną w stosunku do
danego zagrożenia, które związane jest szczególnie z przekroczeniem dopuszczalnego ciśnienia
oraz ze zjawiskiem cofania się danego gazu.
Obwód na wyjściu z modułu M2D powinien być zabezpieczony zaworem bezpieczeństwa
dostosowanym do tego obwodu (dodatkowo, oprócz zaworu bezpieczeństwa na płytce).
Należy zapewnić, aby otwory wylotowe z zaworu bezpieczeństwa nie były zatkane.
Nigdy nie należy przepuszczać gazu przez reduktory w kierunku odwrotnym (przez wyjście),
powoduje to zagrożenie uszkodzenia i możliwość zanieczyszczenia.
Wszystkie zawory butli lub wiązek należy otwierać wolno i stopniowo.
Należy czuwać nad szczelnością połączeń.
Nigdy nie używać środków smarnych w trakcie montażu i obsługi instalacji gazów sprężonych
(zagrożenie samozapłonu).
Informacje zawarte w tym dokumencie są poufne i są własnością Air Liquide; nie mogą zostać ujawnione stronie trzeciej.
Strona 3/7









3.3.
W trakcie eksploatacji paneli gazów sprężonych przestrzegać zalecenia dotyczącego utrzymywania
czystości. Penetrowanie paneli przez rożnego rodzaju cząstki jest przyczyną większości
uszkodzeń.
W przypadku wodoru oraz acetylenu, wyloty z zaworów wydmuchowych do atmosfery oraz
z zaworu bezpieczeństwa powinno znajdować się na wysokości nie niższej niż 2,5 metra ponad
ziemią.
Aby uniknąć wzbogacania atmosfery w tlen i zagrożeń związanych z nagłym zapaleniem, tlen nigdy
nie może być używany w zastępstwie sprężonego powietrza.
Obowiązuje całkowity zakaz palenia w pobliżu instalacji gazów technicznych.
Nie ogrzewać, nie zbliżać się z otwartym ogniem do tego typu urządzeń.
Panel zaprojektowany jest w sposób, który umożliwia stosowanie innych akcesoriów. Montowanie
takich akcesoriów powinno być przeprowadzane przez kwalifikowany personel.
Urządzenia tego typu muszą być poza zasięgiem dzieci.
Należy przestrzegać napisów i wskazówek umieszczanych na urządzeniach.
Jest wymagane wyznaczenie osoby (osób) odpowiedzialnej za użytkowanie gazów i urządzeń na
terenie eksploatującego zakładu, która, po wcześniejszym przeszkoleniu, będzie czuwała nad
przestrzeganiem zasad bezpieczeństwa i upewni się o ich znajomości przez innych użytkowników.
Zasady eksploatacji gazów korozyjnych
Gazy korozyjne mogą powodować korozję w reakcji z metalami oraz materiałami syntetycznymi.
Nie korodują przy odpowiedniej temperaturze i braku wilgoci, jednak nawet bardzo mała ilość wilgoci
(kilka ppm) powoduje gwałtowną korozję.
W celu wydłużenia czasu pracy urządzeń i ochrony sprzętu (możliwość wycieku), muszą zostać
obowiązkowo zachowane dwa wymagania:
 system musi zostać kompletnie pozbawiony wilgoci (objętość wody <5 ppm); dotyczy to również
czystości systemu przed pierwszym użyciem oraz po zmianie butli,
 system musi być całkowicie szczelny (1 do 3 x 10-9 mbar.l/s (He)), wymaga to bardzo dokładnego
zaprojektowania systemu.
Informacje zawarte w tym dokumencie są poufne i są własnością Air Liquide; nie mogą zostać ujawnione stronie trzeciej.
Strona 4/7
4.
URUCHOMIENIE
Panel należy zamontować trwale na wysokości 160-180 cm.
4.1.




Przyłącza
wejście: gwint wewnętrzny: M16 X 1,336 SI,
wyjście: gwint wewnętrzny G 3/8”,
połączenie wyjściowe: dwupierścieniowa złączka zaciskowa ze stali nierdzewnej do zaciśnięcia na
rurze 6 do 10 mm,
podłączenie zaworu bezpieczeństwa: rura o średnicy wewnętrznej min. 3 mm.
Szczelność każdego panelu jest sprawdzana u producenta przed uruchomieniem. Po montażu
szczelność urządzenia w instalacji jest sprawdzana przez serwis wykonujący instalację.
4.2.
Uruchomienie
Należy postępować zgodnie z następującą instrukcją:
 upewnić się, że zawór wlotowy (2) oraz zawór czyszczący (3) są zamknięte,
 jeśli zamontowany jest opcjonalny reduktor ciśnienia wylotowego, odkręcić pokrętło regulujące
ciśnienie.
Etap pierwszy: przedmuchiwanie węży przyłączeniowych
Oczyszczanie węży polega na wykonaniu kolejnych czynności:
 otwarcie zaworu butlowego,
 zamknięcie zaworu butlowego,
 otwarcie zaworu przedmuchowego,
 zamknięcie zaworu przedmuchowego, gdy ciśnienie na manometrze jest bliskie ciśnieniu
atmosferycznemu (czynność tą powtórzyć co najmniej trzykrotnie).
Etap drugi: uruchomienie i kontrola




czynności wstępne:
 zamknąć zawory butlowe,
 zamknąć zawór wlotowy (2),
 zamknąć zawór przedmuchowy (3),
otworzyć zawory butlowe,
powoli otworzyć zawór wlotowy (2),
kontrolować ciśnienie wylotowe na manometrze.
Etap trzeci:


pozwolić na normalny przepływ gazu przez instalację aby przedmuchać instalacje rurową,
w przypadku modelu z reduktorem ciśnienia proszę pamiętać o dokręceniu pokrętła regulującego.
UWAGA:
zawory odcinające należy otwierać powoli i stopniowo
Informacje zawarte w tym dokumencie są poufne i są własnością Air Liquide; nie mogą zostać ujawnione stronie trzeciej.
Strona 5/7
4.3.
Schemat budowy panelu rozprężania i redukcji ML
Element
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
Element
4
12
13
14
Opis
Regulator ciśnienia
Zawór wlotowy
Zawór przedmuchowy
Manometr wysokiego ciśnienia - ciśnienie
gazu w butli
Manometr niskiego ciśnienia - ciśnienie gazu
na rurociągu (na wyjściu)
Zawór bezpieczeństwa
Wyjście z zaworu przedmuchowego
Filtr oraz linka zabezpieczająca
Wąż ciśnieniowy
Zawór butli
Opis
Filtr
Ogranicznik przepływu
Wyjście
Zawór niskiego ciśnienia - opcjonalnie
Źródło
gazu
Informacje zawarte w tym dokumencie są poufne i są własnością Air Liquide; nie mogą zostać ujawnione stronie trzeciej.
Strona 6/7
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
PROCEDURA ZMIANY BUTLI
Zamknąć zawór (2).
Zamknąć zawór butlowy (11).
Powoli otworzyć zawór przedmuchowy (3).
Zamknąć zawór przedmuchowy (3).
Odłączyć wąż ciśnieniowy do butli (10).
Wymienić butle.
Podłączyć wąż ciśnieniowy (pamiętać o zmianie uszczelki).
Powoli otworzyć zawór butlowy (11).
Zamknąć zawór butlowy (11).
Odczekać ok. 1 minutę.
Powoli otworzyć zawór przedmuchowy (3).
Zamknąć zawór przedmuchowy (3).
Powtórzyć trzykrotnie cykl od punktu (8) do (13).
Powoli otworzyć zawór butlowy, co najmniej dwa obroty.
nie pozostawiać węży ciśnieniowych na podłodze podczas zmiany butli,
pamiętać o umieszczeniu butli w uchwytach na butle.
INFORMACJA:


UWAGA:
wszystkie węże powinny być podłączone przed otwarciem zaworów butlowych
W przypadku niewłaściwej pracy urządzenia należy niezwłocznie skontaktować się z przedstawicielem firmy Air Liquide Polska Sp. z o.o.
6.
KONTAKT
Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące oferowanych elementów wyposażenia instalacji do
magazynowania i rozprężania gazów specjalnych prosimy o kontakt:
Magdalena Muciek
tel.:
+ 48 (32) 790 87 11
fax:
+ 48 (32) 790 82 11
e-mail:
[email protected]
Air Liquide Polska Sp. z o.o.
ul. J. Conrada 63
31-357 Kraków
www.pl.airliquide.com
SPRAWDŹ NASZE ROZWIĄZANIA!
Informacje zawarte w tym dokumencie są poufne i są własnością Air Liquide; nie mogą zostać ujawnione stronie trzeciej.
Strona 7/7