trust wireless alarm system 200n

Transkrypt

trust wireless alarm system 200n
TRUST
WIRELESS ALARM
SYSTEM 200N
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WERSJA 1.0
SPIS TREŚCI
Rozdział 1 WSTĘP
Zestaw standardowy
Ilustracja
1.1 Jednostka główna
1.2 Bezprzewodowa pasywna czujka podczerwieni
1.3 Bezprzewodowy magnetyczny czujnik do drzwi i
okien
1.4 Pilot
Rozdział 2 INSTALACJA
2.1 Instalacja jednostki głównej
2.2 Instalacja pilota
2.3 Instalacja bezprzewodowej pasywnej czujki
podczerwieni
2.4 Instalacja bezprzewodowego magnetycznego
detektora
2.5 Instalacja pozostałych akcesoriów
Strona
1
4
5
6
6
6
7
8
8
9
12
Rozdział 3 TEST DETEKTORÓW
3.1 Test bezprzewodowej pasywnej czujki
podczerwieni
13
3.2 Test bezprzewodowego detektora magnetycznego
do drzwi lub okna
13
Rozdział 4 USTAWIENIE I DZIAŁANIE SYSTEMU
4.1 Działanie podstawowe
4.2 Resetowanie systemu
4.3 Tabela obsługi i resetowania systemu
■
DODATEK
Dane techniczne
Pomoc
14
15
16
17
17
2
Rozdział 1: WSTĘP
Dziękujemy za zakup. Rejestrując swój produkt na stronie internetowej firmy Trust
www.trust.com, uzyskacie Państwo optymalne wsparcie gwarancyjne. Będziecie
Państwo również automatycznie informowani o nowościach dotyczących tego, oraz
innych produktów firmy Trust.
Dziękujemy za zakup WIRELESS ALARM SYSTEM.
WIRELESS ALARM SYSTEM jest systemem alarmowym typu DIY i jest
przeznaczony do instalacji w domu, biurach, magazynach, na wystawach, itp.
Zestaw można rozszerzyć o dodatkowe bezprzewodowe pasywne czujki
podczerwieni lub bezprzewodowe magnetyczne czujniki do drzwi i okien.
Można również dodać piloty dla innych pracowników lub członków rodziny.
Oprócz akcesoriów zawartych w standardowym zestawie, system można
rozszerzyć o następujące detektory i akcesoria:
1. Bezprzewodowy detektor pożarowy: wykrywa dym powstały w wyniku
pożaru (opcjonalnie)
2. Bezprzewodowy przycisk zagrożenia: uruchamia alarm w razie
niebezpieczeństwa (opcja)
3. Bezprzewodowy alarm: bezprzewodowy, zewnętrzny alarm (opcja;
jednostka główna wymaga bezprzewodowego przekaźnika)
4. Bezprzewodowe magnetyczne czujniki do drzwi i okien: alarm zostaje
uruchomiony przy otwarciu okna lub drzwi. Może zostać użyty również do
informowania, że ktoś wchodzi do domu.
■
ZESTAW STANDARDOWY:
1.Jednostka główna (nazywana również panelem sterowania)
2.Bezprzewodowa pasywna czujka podczerwieni (PIR)
3.Pilot
4.Zasilacz AC 12V/300mA
5.Instrukacja obsługi
6.Wkręty
Zanim przystąpisz do instalacji, zapoznaj się z funkcjami tego systemu
alarmowego opisanymi w niniejszej instrukcji obsługi.
3
4
1.1 JEDNOSTKA GŁÓWNA
1. KONTROLKA ZASILANIA
Wskazuje dopływ prądu z zasilacza AC/DC do systemu.
2. KONTROLKA ALARMU
Wskazuje, że system jest włączony i aktywny. Kontrolka wyłączy się po
wyłączeniu jednostki głównej.
3. KONTROLKA BATERII
Sygnalizuje spadek napięcia baterii czujnika bezprzewodowego. Wymień baterie.
4. KONTROLKI DELAY/INSTANT/24HR LOOP
Wskazują aktywność obiegów. Oznacza to, że ktoś wszedł na strzeżony obszar
(INSTANT/DELAY) lub wystąpiło niebezpieczne zjawisko (24HR).
Kontrolka wyłączy się po wyłączeniu jednostki głównej.
5. PRZYCISK ZAGROŻENIA
Bezpośrednio uruchamia alarm w razie niebezpieczeństwa.
6. KLAWIATURA
Umożliwia wprowadzanie kodu i kontrolę całego systemu.
7. WBUDOWANA SYRENA
Włączy się przy uruchomieniu alarmu.
8. WTYK ZASILACZA AC
Wtyk służy do podłączenia zasilacza AC do jednostki głównej.
9. BEZPIECZNIK
Bezpiecznik systemowy: 0,3A/250V(5x20mm).
10.PRZEŁĄCZNIK SPECJALNY
System zaalarmuje, jeśli panel (pokrywa baterii) zostanie naruszony.
11.KOMORA BATERII
Należy w niej umieścić 6 akumulatorków Ni-Cd AA 1.2V/700mA
(zestaw standardowy nie zawiera akumulatorków).
5
1.2 BEZPRZEWODOWA PASYWNA CZUJKA PODCZERWIENI
1. CZUJKA PIR
Wykrywa każdy ruch w strzeżonym obszarze.
2. WYBÓR TRYBU TEST/ON
Ustaw przełącznik na pozycję “TEST”, aby rozpocząć sprawdzenie obszaru
detekcji PIR. W pozostałych sytuacjach przełącznik powinien znajdować się w
pozycji ON.
3. KONTROLKA
W trybie testowym, kontrolka będzie pulsować, co oznacza wykrycie ruchu.
1.3 BEZPRZEWODOWY MAGNETYCZNY CZUJNIK DO DRZWI I OKIEN
1. PRZYCIK ZAGROŻENIA
W razie zagrożenia naciśnij przycisk EMERGENCY, a jednostka główna
uruchomi alarm.
2. KOTAKTRON MAGNETYCZNY
Zawiera czujnik magnetyczny. Wykrywa stan otwarcia / zamknięcia drzwi lub
okien.
3. KONTROLKA
Zaczyna się świecić, gdy sygnał przerwania został wysłany do jednostki głównej
(użytkownik może otworzyć lub zamknąć drzwi lub okno, aby zaobserwować
transmisję sygnału).
1.4 PILOT
1. PRZYCISK ZAGROŻENIA (lub przedstawiony jako ikona: “dzwonek“)
Naciśnij ten przycisk, aby uruchomić alarm w jednostce głównej lub alarm
zewnętrzny. Aby wyłączyć dźwięk alarmu, naciśnij przycisk DISARM.
2. PRZYCISK FULLY ARM (lub przedstawiony jako ikona ‘dom’)
Naciśnij ten przycisk, aby uaktywnić wszystkie czujniki. Naciśnij ten przycisk
jeszcze raz, aby je wyłączyć. Korzystaj z tej funkcji, gdy nikogo nie ma na
strzeżonym obszarze lub w domu.
Po naciśnięciu przycisku ARM, kontrolka w jednostce głównej i na pilocie
zaświeci się. Następnie włączy się sygnał dźwiękowy w jednostce głównej oraz
kontrolka będzie pulsować przez 30 sekund. Następnie sygnał dźwiękowy
wyłączy się a kontrolka będzie się nadal świecić, co oznacza, że cały system
jest teraz aktywny w trybie ARM. Użytkownik może anulować ustawienia w
każdej chwili podczas tych 30 sekund poprzez naciśnięcie przycisku ARM lub
przycisku DISARM.
3. PRZYCISK DISARM (lub przedstawiony jako ikona: “klucz“)
Przycisk ten służy do blokowania klawiatury jednostki głównej i nikt nie będzie
mógł odblokować lub obsługiwać systemu poprzez klawiaturę. Naciśnij i
przytrzymaj ten przycisk przez 10 sygnałów dźwiękowych, klawiatura jest
zablokowana. Naciśnij ten przycisk ponownie i przytrzymaj go przez 10
sygnałów dźwiękowych, co odblokuje klawiaturę.
4. KONTROLKA
Zaczyna się świecić za każdym razem, gdy sygnał zostaje wysłany do jednostki
głównej.
6
Rozdział 2: INSTALACJA
2.1 INSTALACJA JEDNOSTKI GŁÓWNEJ
■
PANEL JEDNOSTKI GŁÓWNEJ
1. Otwórz pokrywę górną usuwając wkręt i włóż wtyk zasilania AC 12V.
Przeprowadź przewód zasilacza AC przez rowek w tylnej części jednostki i
włóż wtyk do gniazdka (jak pokazano na rysunku 2).
Rysunek 2
2. Zamontuj baterię zapasową:
Bateria zapasowa jest wykorzystywana tylko w przypadku braku zasilania
z zasilacza AC. Podłącz 6 baterii 1,2V / 700mA nadających się do
ponownego ładowania (jak pokazano na rysunku 1). Jednostka główna
posiada funkcję samoładowania przy wyczerpaniu baterii (zasilacz musi
być zawsze podłączony do sieci)
3. Włóż pokrywę na miejsce i wkręć wkręt.
KOD DOMOWY:
1. Bezprzewodowy detektor PIR, magnetyczny kontaktron do drzwi lub okien oraz
pilot posiadają trójpozycyjny 8 bitowy mikroprzełącznik. Ustaw kod domowy
przełączając 8 biegunów na pozycję “+”, ”0” lub “- “ za pomocą przełącznika. W
ten sposób uzyskasz unikalny kod, który gwarantuje zabezpieczenie systemu
przed zakłóceniami ze strony innych systemów alarmowych firmy Trust, na
przykład sąsiadów. Więcej informacji na temat ustawień kodów znajdziesz w
rozdziale opisującym instalację detektorów.
2. System korzysta z technologii bezprzewodowego przesyłania kodów.
Z tego względu, jednostka główna nie posiada mikroprzełącznika.
Bezprzewodowy PIR, detektor magnetyczny oraz pilot muszą jednakże
posiadać identyczny kod domowy. Naciśnij przycisk DISARM na pilocie kierując
go w stronę jednostki głównej. System odczyta kod i zapisze go w pamięci.
3. Wszystkie procedury instalacyjne zostaną zakończone, gdy wyłączy się sygnał
dźwiękowy, a kontrolki przechodzą z trybu FLASH (pulsowanie) do OFF
■
7
(wyłączone).
USTAWIANIE I PROGRAMOWANIE KLAWIATURY
1. Upewnij się, że wszystkie czujniki oraz akcesoria (magnetyczne, PIR, itd.)
zostały odpowiednio zainstalowane w odpowiednich strefach.
2. Szczegóły dotyczące metody ustawienia i programowania: patrz rozdział 4.
3. Zamontuj jednostkę główną w wybranym miejscu.
■ UMIESZCZENIE JEDNOSTKI GŁÓWNEJ:
Najlepszy rezultat uzyskasz montując jednostkę główną na wysokości 1,5 do 2
metrów od poziomu podłogi. Zaleca się instalację jednostki głównej OBOK
GŁÓWNEGO WEJŚCIA DO BIURA LUB DOMU. Dzięki temu możliwe będzie
wyłączenie lub włączenie systemu alarmowego przy użyciu klawiatury w ciągu
30 sekund.
■
UWAGA:
(1)Przed przystąpieniem do instalacji jednostki głównej należy zainstalować
akcesoria. Magnetyczne detektory do drzwi i okien oraz magnetyczne kontaktrony
muszą być zamontowane blisko siebie, żeby uzyskać kontakt.
(2)Optymalny odbiór uzyskasz unikając umieszczenia urządzenia w pobliżu
urządzeń elektrycznych, urządzeń biurowych lub metalowych.
2.2 INSTALACJA PILOTA
1. Wykręć wkręty i otwórz pokrywę, jak pokazano na rysunku 3.
2. Włóż baterię alkaliczną DC/12V do komory.
3. Wybierz unikalny kod domowy (jakakolwiek kombinacja w pozycji “+” “ –” lub “0”
dla przełącznika 8 bitowego).
4. Zamknij komorę.
2.3 INSTALACJA BEZPRZEWODOWEJ PASYWNEJ CZUJKI
PODCZERWIENI
1.Podważ pokrywę jednostki małym śrubokrętem i otwórz wieczko.
2.Wybierz kod domowy (trójpozycyjny 8 bitowy mikroprzełącznik)
Kod musi być taki sam, jak kod detektorów magnetycznych, detektora PIR, pilotów
oraz pozostałych akcesoriów bezprzewodowych.
3.Włóż baterię 1x DC9V (nie załączona w zestawie standardowym)
4.Ustaw inny kod kontrolny: (3 bitowy przełącznik)
Dla dźwięku w trybie DISARM, opcji stref lub alarmu bezpośredniego /
opóźnionego (na stronie 14 znajduje się tabela kodów kontrolnych ze szczegółami).
5.Wybierz miejsce montażu dla jednostki PIR około 2 metry nad podłogą.
6.Przytwierdź tylną ściankę jednostki w wybranym miejscu (lub zawieś ją na haku)
8
7.Zamknij pokrywę jednostki.
Uwaga: gdy jednostka jest otwarta, nie dotykaj czujnika podczerwieni.
Rysunek 4: ILUSTRACJA BEZPRZEWODOWEJ PASYWNEJ CZUJKI
PODCZERWIENI
CZUJKA PIR
Wykrywa każdy ruch na strzeżonym obszarze.
TRÓJPOZYCYJNY 8 BITOWY
MIKROPRZEŁĄCZNIK (KOD DOMOWY)
Służy do wyboru własnego KODU
DOMOWEGO.
3 BITOWY MIKROPRZEŁĄCZNIK (KOD
kontrolny)
Wybór ZONE / SOUND/HOUSE CODE.
Przełącznik trybów TEST /ON
Przesuń przełącznik na pozycję TEST, aby
przeprowadzić test obszaru strzeżonego przez
PIR.
LICZNIK LICZBY IMPULSÓW:
i) 1-2 krótkie: 1 impuls (środowisko
NORMALNE)
ii) 2-3 krótkie: 3 impulsy (wykorzystywane w
środowiskach z zakłóceniami)
UWAGA:
Czujka PIR posiada tryby dla środowiska normalnego lub z zakłóceniami.
Wszystkie detektory PIR posiadają oryginalne ustawienie fabryczne na
pozycję “ON” dla trybu normalnego.
■
WAŻNA INFORMACJA:
1. Nie montuj urządzenia na zewnątrz. Urządzenie przeznaczone jest jedynie
do użytku wewnętrznego.
2. Nie montuj urządzenia w pomieszczeniach o wielkiej wilgotności
(łazienkach, ogródkach, itd).
3. Nie montuj urządzenia na oknie lub szybie w drzwiach.
4. Nie montuj urządzenia w miejscach o silnej cyrkulacji powietrza, na przykład
w pobliżu klimatyzacji, wentylatora, grzejnika, itp.
5. Nie montuj urządzenia w pobliżu źródła wysokiego napięcia, jak na przykład
lodówka, telewizor, silnik, itp.
6. Nie montuj urządzenia na lub w pobliżu żelaznych bram lub metalowych
ścian.
7. Zalecany montaż na wysokości 2 metrów nad podłogą.
8. Zalecany montaż w rogu pokoju, urządzenie powinno być skierowane do
wnętrza domu (a nie w stronę okna).
2.4 INSTALACJA BEZPRZEWODOWEGO MAGNETYCZNEGO
DETEKTORA
Uwaga: Zestaw standardowy nie zawiera tego
produktu. Produkt ten jest dostępny w sprzedaży
osobno, a poniższy opis przedstawia jedynie
możliwości oraz sposób instalacji po jego zakupie.
9
1. Korzystając z monety usuń pokrywę (patrz rysunek na następnej stronie).
2. Środek: wybierz ten sam kod domowy, jaki został podany w jednostce PIR i na
pilocie.
3. Prawa strona: ustaw przełącznik na pozycję “on” lub ”off” według tabeli kodów
kontrolnych: jak pokazano na stronie 14.
4. Lewa strona: terminal. 2 przewody przechodzą przez otwór do puszki
kotaktrona magnetycznego (jeden element wbudowany w czujniku) lub
detektora zbicia szkła (patrz rysunek 8 i 9).
5. Włóż baterię DC 9V do komory baterii.
6. Zamontuj detektor magnetyczny w wybranym miejscu (DRZWI lub OKNO).
UWAGA: 1. Nie montuj detektora magnetycznego bezpośrednio na żelaznej
bramie lub ścianie z metalu, co może spowodować zmniejszenie
zasięgu transmisji.
2. Magnetyczny kontaktron powinien być zawsze zainstalowany po lewej
stronie detektora magnetycznego oraz na ruchomej części okna lub
drzwi.
(Rysunek 5)
(Rysunek 6)
PODŁĄCZANIE DETEKTORÓW MAGNETYCZNYCH ORAZ INNYCH
CZUJNIKÓW
Ten detektor magnetyczny został zaprojektowany, aby spełniać wiele wymagań
instalacyjnych. Może zostać użyty do którejkolwiek z następujących instalacji.
■
10
A. Jeśli chcesz chronić tylko POJEDYNCZE WEJŚCIE (drzwi lub okno), możesz
wykorzystać magnetyczny kontaktron przedstawiony na rysunku 7 (w pełni
bezprzewodowy).
B. Jeśli DRZWI i OKNO znajdują się na tej samej ścianie blisko siebie, możesz
skorzystać, dla zmniejszenia kosztów, z opcjonalnych czujek magnetycznych,
które zostaną terminalem 1 i 2 wewnątrz szafki jak przedstawia rysunek 8 i 9
(rozłącz przewody).
C. Możesz nabyć w sklepie większą ilość czujek magnetycznych.
D. Czujka stłuczenia szkła:
Większą ilość czujek magnetycznych oraz czujek stłuczenia szkła możesz
podłączyć szeregowo do terminalu bezprzewodowego detektora (patrz rysunek 8 i
9).
■
Ustawienie strefy (patrz tabela kodów kontrolnych, przełącznik C)
System zawiera 3 strefy (obieg / typ funkcji): strefa 24HR, strefa Instant
i strefa Delay.
z
Strefa 24HR: ogólna ochrona bezpieczeństwa. Detektor pożaru,
nadmiernego gorąca, gazu. Strefa powinna być zawsze aktywna
przez 24 godziny w trybie ARM.
Jednostka nie wymaga kodu domowego.
z
Strefa Instant: gdy coś się stanie, detektor będzie aktywny,
jednostka główna momentalnie włączy alarm.
z
Strefa Delay:
(1) Gdy coś się stanie, detektor będzie aktywny, jednostka
główna włączy alarm po 30 sekundach.
11
(2) Gdy wychodzisz z domu lub pomieszczenia, naciśnij przycisk
ARM na pilocie lub klawiaturze w panelu sterowania. System
zostanie uaktywniony po 30 sekundach. Funkcja ta zapewnia
wystarczającą ilość czasu, aby opuścić pomieszczenie i
zamknąć drzwi.
Do każdego z akcesoriów bezprzewodowych możesz przypisać kod strefy. W ten
sposób możesz od razu zobaczyć na panelu sterowania, która ze stref uaktywniła
alarm. Niżej przedstawiona tabela przedstawia przykładowe ustawienia strefy przy
użyciu 3 punktowego przełącznika w detektorze PIR oraz detektora magnetycznego:
< Rysunek 10: Tabela kodów kontrolnych >
Przełącznik Funkcja
A
B
C
D
Dźwięk
Strefa
Kod
domowy
Opis
W górze (ON)
Na dole (OFF)
W górze (ON)
Nie jest w użyciu
Nie jest w użyciu
W użyciu tylko w trybie DISARM: Gdy
pojawia się sygnał z detektora PIR lub
detektora magnetycznego, w jednostce
głównej uruchomiony zostanie
dwutonowy sygnał informujący, że ktoś
wszedł do pomieszczenia.
* Sygnał nie jest nieprzyjemny dla
użytkownika. Można go traktować
jako dzwonek w drzwiach lub w
oknie.
Wyłączenie dźwięku
Włączanie i wyłączanie strefy delay
(opóźnienie o 30 sekund, wartość stała,
nie można jej zmienić).
Bezpośrednia aktywacja.
W dole (OFF)
W górze (ON)
Delay
Na dole (OFF)
Instant
Unikalny kod domowy. Upewnij się, że 8-punktowy
mikroprzełącznik wszystkich elementów bezprzewodowych
korzysta z tego samego kodu.
UWAGA:
1. Upewnij się, że zmiany kodów kontrolnych spełniają Twoje wymagania.
12
Wstępne ustawienia kodów kontrolnych:
-3-punktowy mikroprzełącznik: pozycja “OFF”.
-Trójpozycyjny 8 bitowy mikroprzełącznik: kod domowy “00000000”.
2. Do pomocy możesz zastosować naklejki z oznaczeniem KODU KONTROLNEGO
na bocznej ściance każdego z detektorów.
3. Zwróć szczególną uwagę na ustawienie kodu kontrolnego i sprawdź go w trybie
testowym.
■
Funkcja dzwonka w drzwiach lub w oknie:
Bezprzewodowy detektor magnetyczny do drzwi lub okien może zostać
zainstalowany jako dzwonek w drzwiach.
Detektor PIR spełnia również taką funkcję. Po instalacji przetestuj zasięg
obszaru detekcji ruchu.
2.5 INSTALACJA POZOSTAŁYCH AKCESORIÓW
Przy zakupie innych produktów, jak na przykład bezprzewodowy detektor pożarowy,
nadajnik osobisty, itp., korzystaj z instrukcji obsługi tego produktu.
13
Rozdział 3: TEST DETEKTORÓW
3.1 TEST BEZPRZEWODOWEJ PASYWNEJ CZUJKI PODCZERWIENI
1. Upewnij się, że “HOUSE CODE” (kod domowy) jest zgodny z kodem w jednostki głównej.
2. Ustaw przełącznik TEST/ON na pozycję “TEST”.
3. Odczekaj 1 do 3 minut. PIR musi się „zaaklimatyzować”.
4. Jednostka główna w trybie DISARM:
Ustaw jednostkę główną na tryb TEST (wybierz za pomocą klawiatury: M 0 2 S) (kontrolka
ARM/DISARM zacznie pulsować, 6 sygnałów dźwiękowych).
5. Przejdź do strefy chronionej stawiając jeden krok na sekundę w zasięgu czujki PIR i obserwuj
czerwoną kontrolkę detektora PIR. Kontrolka zaświeci się, gdy wejdziesz na obszar strzeżony
lub gdy go opuścisz. Z jednostki głównej usłyszysz sygnał dźwiękowy, a kontrolka strefy
zaświeci się (czerwona kontrolka w obiektywie PIR zaświeci się tylko w trybie TEST).
6. Dostosuj obszar strzeżony przez czujkę PIR do własnych potrzeb. Maksymalna długość
wynosi 12-15 metrów, a minimalna długość wynosi 3-5 metrów (rysunek 12 i 13).
7. W trybie testowym czujka PIR potrzebuje 10 sekund na akceptację następnego wykrycia
ruchu po wysłaniu sygnału alarmowego do jednostki głównej. Dlatego też poczekaj i uruchom
detektor PIR co 10 sekund, jeśli chcesz go sprawdzić.
8. Jeśli WALK TEST czujki PIR (lub bezprzewodowego detektora magnetycznego) oraz
jednostki głównej nie zadawalają Cię, zmień pozycję lub zasięg kontrolny czujki PIR.
9. Po zakończeniu “WALK TEST”, jednostka główna oraz detektor PIR powinny powrócić do
trybu DISARM lub “ON”:
(9.1) Czujka PIR: Zmień pozycję przełącznika TEST/ON na “ON”.
(9.2) Jednostka główna: naciśnij jakikolwiek przycisk na klawiaturze w jednostce głównej Æ
powrót do trybu DISARM.
Teraz bezprzewodowa czujka PIR funkcjonuje w pełni, ale czerwona kontrolka nie świeci się.
3.2 TEST BEZPRZEWODOWEGO DETEKTORA MAGNETYCZNEGO DO DRZWI
LUB OKNA
1. Upewnij się, że “HOUSE CODE” jest identyczny z kodem jednostki głównej.
2.Jednostka główna w trybie DISARM:
Następnie ustaw jednostkę główną na tryb TEST (naciśnij: M 0 2 S na klawiaturze, kontrolka
ARM/DISARM zacznie pulsować, 6 sygnałów dźwiękowych).
3.Uruchom detektor magnetyczny otwierając lub zamykając okno lub drzwi. Jeśli jednostka
główna wyda sygnały dźwiękowe a kontrolka strefy w jednostce głównej zaświeci się, oznacza
to, że detektor magnetyczny działa poprawnie.
4.Naciśnij przycisk “PANIC”, jednostka główna wyda sygnał dźwiękowy.
5.Zmień tryb w jednostce głównej z trybu testowego na DISARM (naciśnij na klawiaturze
jakikolwiek przycisk) .
14
Rozdział 4: USTAWIENIE I DZIAŁANIE SYSTEMU
4.1 POMOCĄ PODSTAWOWE
Wszystkie działania należy wykonać w trybie DISARM.
■
■
■
■
■
■
PROGRAMOWANIE KODU ZABEZPIECZAJĄCEGO NA KLAWIATURZE
1. Naciśnij M
2. Wprowadź kod zabezpieczający (co najmniej 1 cyfra, maksymalnie 8 cyfr)
Naciśnij M
Usłyszysz 6 sygnałów dźwiękowych potwierdzających poprawność ustawienia.
3. Na PRZYKŁAD: kod zabezpieczający, który chcesz wprowadzić to 1 2 3 4
M 1 2 3 4 M
4. Kod zabezpieczający może być liczbę od “0” do “9999 9999”.
Jeśli zignorujesz tę funkcję naciśnięcie dowolnego przycisku klawiatury przez jakąkolwiek
osobę wyłączy system.
ZMIANA KODU ZABEZPIECZAJĄCEGO
1. Wprowadź dotychczasowy kod zabezpieczający
2. Naciśnij M
3. Wprowadź nowy kod zabezpieczający
4. Naciśnij M
Usłyszysz 6 sygnałów dźwiękowych potwierdzających poprawność ustawienia.
5. NA PRZYKŁAD: nowy kod zabezpieczający, który chcesz wprowadzić to 5 6 7 8
1 2 3 4 M 5 6 7 8 M
WŁĄCZENIE SYSTEMU ZA POMOCĄ KLAWIATURY
1. Wprowadź kod zabezpieczający
2. Naciśnij S
Usłyszysz 6 sygnałów dźwiękowych potwierdzających poprawność ustawienia ARM.
3. NA PRZYKŁAD: kod zabezpieczający to 5 6 7 8
5 6 7 8 S
WYŁĄCZENIE SYSTEMU ZA POMOCĄ KLAWIATURY
Procedura jest taka sama, jak w trybie ARM.
1. Wprowadź kod zabezpieczający
2. Naciśnij S
Usłyszysz 6 sygnałów dźwiękowych potwierdzających poprawność ustawienia DISARM.
3. NA PRZYKŁAD: kod zabezpieczający to 5 6 7 8
5 6 7 8 S
BLOKOWANIE KLAWIATURY
1. Wprowadź kod zabezpieczający
2. Naciśnij M
3. Naciśnij 3
Usłyszysz 6 sygnałów dźwiękowych potwierdzających poprawność ustawienia LOCK.
Przyciski klawiatury nie mogą zostać użyte.
4. NA PRZYKŁAD: kod zabezpieczający to 1 2 3 4
1 2 3 4 M 3
ODBLOKOWANIE KLAWIATURY
Naciśnij I przytrzymaj przycisk DISARM na pilocie przez 10 sygnałów dźwiękowych.
15
(Klawiaturę można odblokować tylko przez pilota)
Usłyszysz 6 sygnałów dźwiękowych potwierdzających poprawność ustawienia UNLOCK
■
■
OBSŁUGA SYSTEMU ZA POMOCĄ PILOTA
(Patrz strona 6 punkt 1.4)
WYŁĄCZENIE SYSTEMU NA CZAS WYMIANY BATERII
1. Gdy zauważysz świecącą się kontrolkę wyczerpania baterii oraz kontrolkę strefy:
Oznacza to, że bateria detektora w danej strefie wyczerpuje się. (Może się zdarzyć, że
kontrolki kilku stref świecą się w tym samym czasie)
2. Czujkę z wyczerpaną baterią odnajdziesz w następujący sposób:
* Jeśli jeden z detektorów był ostatnio aktywowany, wymień od razu jego baterię. (Po
wymianie zaobserwuj, czy kontrolka wyczerpania baterii znów się zaświeci, czy nie.)
* Jeśli podczas co najmniej ostatniego pół roku nic się nie wydarzyło, zalecamy dla
pewności wymianę baterii wszystkich detektorów.
* Jeśli posiadasz miernik napięcia, sprawdź stan baterii jeden po drugim.
3. Naciśnij M 0 0 S .
Usłyszysz 6 sygnałów dźwiękowych, potwierdzających poprawność ustawienia. Oznacza
to, że wszystkie sygnały alarmowe wysłane do jednostki głównej nie wywołają włączenia
głośnych sygnałów dźwiękowych. Kontrolka baterii pulsuje. Kontrolka odpowiedniej strefy
świeci się.
4. Otwórz pokrywę detektora bezprzewodowego Æ wymień baterię Æ zamknij pokrywę.
5. Naciśnij dowolny przycisk na klawiaturze (lub naciśnij przycisk DISARM na pilocie).
Kontrolka baterii wyłączy się.
6. Zmień tryb systemu na DISARM. (Naciśnij przycisk DISARM na pilocie, kontrolka strefy
wyłączy się).
1.2 RESETOWANIE SYSTEMU
1. Naciśnij M 0 0 S
2. Otwórz panel górny jednostki głównej. Usuń wszystkie baterie i zasilacz AC.
3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ” M “ w jednostce głównej (naciśnij przycisk i nie puszczaj
go do momentu, aż będzie to wymagane. Patrz poniższy opis).
4. Podłącz zasilanie do jednostki głównej (przez zasilacz AC lub baterie).
5. Wszystkie kontrolki włączą się na “ON”.
6. Puść przycisk “ M ”.
7. Wszystkie kontrolki zaczną pulsować. Oznacza to, że procedura resetowania została
zakończona.
8. Naciśnij przycisk DISARM na pilocie, aby jednostka główna mogła zarejestrować kod
domowy, wszystkie kontrolki wyłączą się następnie (tylko kontrolka zasilania i 24HR jest
włączona) i usłyszysz 6 sygnałów dźwiękowych.
9. Zamknij górny panel.
10. Naciśnij przycisk DISARM na pilocie, aby wyłączyć kontrolkę 24HR.
■
TABELA OBSŁUGI I RESETOWANIA SYSTEMU
(Następna strona)
16
TABELA OBSŁUGI I RESETOWANIA SYSTEMU
Ustawienia programowe
Ustawienie kodu
zabezpieczającego
Domyślnie
Procedura wykonawcza
[ M ] [1 2 3 4 ] [ M ]
Brak
(1 ~ 8 cyfr)
Zmiana kodu
zabezpieczającego
Brak
[1 2 3 4 ] [M] [Nowy kod] [M]
Ustawienie Arm/Disarm
Brak
1234[S]
Ustawienie blokady
klawiatury
Brak
1234[M][3][S]
Ustawienie trybu stanu
magnetycznego
1 2 3 4 [ M ] [ 5 ] [ 1 ] [S ]
Włączone
1 2 3 4 [ M ] [ 5 ] [ 0 ] [S ]
Ustawienie dzwonka w
drzwiach włączone /
wyłączone
Ustawienie czasu
opóźnienia
Ustawienie czasu
alarmu
Wyłączenie alarmu do
zmiany baterii
Wyłączenie kontrolki
stany baterii
Ustawienie trybu
testowego
Panika
Uwagi
Ustawienie kodu zabezpieczającego (4 cyfry): po
wprowadzeniu kodu usłyszysz 6 sygnałów
dźwiękowych, jako potwierdzenie
(1 2 3 4 = przykład kodu zabezpieczającego).
Zmiana kodu zabezpieczającego: po wprowadzeniu
kodu, usłyszysz 6 sygnałów dźwiękowych, jako
potwierdzenie .
Powtórz, aby uruchomić tryb Disarm.
Odblokować można tylko przez naciśnięcie na
pilocie przycisku DISARM/LOCK przez 10
sygnałów.
System może przejść do trybu ARM bez
sprawdzania stanu magnetycznego.
30 sek
1 2 3 4 [ M ] [ 6 ] [ 0 ] [S ]
1 2 3 4 [ M ] [ 8 ] [ 0 ~ 999 ]
System nie może przejść do trybu ARM, jeśli któreś
z drzwi lub okien nie jest dobrze zamknięte.
Zresetuj stan magnetyczny.
Włączony dźwięk. Jeśli pojawi się sygnał z
detektora ruchu lub kontaktu magnetycznego,
usłyszysz dwutonowy dźwięk.
Wyłączony dźwięk
Czas = 1 do 999 sekund
60 sek
1 2 3 4 [ M ] [ 9 ] [ 1 ~ 999 ]
Czas = 1 do 999 sekund
Włączone 1 2 3 4 [ M ] [ 6 ] [ 1 ] [S ]
Wyłączone [ M ] [ 0 ] [ 0 ] [ S ]
Sygnał dźwiękowy
Ustawienie poprawne : 6
sygnałów.
Ustawienie poprawne: 6
sygnałów.
Arm / Disarm : 6/2
sygnałów.
Lock / Unlock : 6/2
sygnałów.
Ustawienie poprawne: 6
sygnałów.
Ustawienie poprawne: 6
sygnałów.
Ustawienie poprawne: 6
sygnałów.
Ustawienie poprawne: 6
sygnałów.
On/Off
: 6 / 6 sygnałów
Wyłączone [ M ] [ 0 ] [ 1 ] [ S ]
Wyłącza system podczas wymiany baterii (w
jednostce głównej i akcesoriach).
Wyłącza kontrolkę stanu baterii, jeśli się świeci.
On/Off
: 6 / 6 sygnałów
Wyłączone [ M ] [ 0 ] [ 2 ] [ S ]
Dla wszystkich akcesoriów (PIR lub magnetyczne). On/Off
: 6 / 6 sygnałów
60 sek
[ S ] Naciśnij przez 2 sekundy
Uruchamia alarm w razie niebezpieczeństwa.
17
Ustawienie poprawne: 1
sygnał.
DODATEK:
DANE TECHNICZNE
Na podstawie zestawu podstawowego:
Jednostka główna (panel kontrolny), bezprzewodowy detektor magnetyczny,
bezprzewodowa czujka PIR, pilot.
DANE TECHNICZNE
Jednostka główna (panel sterowania)
Częstotliwość transmisji
433.92MHz
Kod domowy
2187 kodów do wyboru
Zasięg transmisji
50 metrów w wolnej przestrzeni bez
przeszkód lub zakłóceń
Zasilanie
7.2-12VDC
Pobór energii podczas pracy
Internal 250mA(max.); z akumulatorkami NiCD.
Pobór energii w stanie spoczynku
35mA(max)
0 to +40
Temperatura pracy
Zasilacz
240VAC – 12VAC / 0.3AH
Baterie zapasowe
Akumulatorki Niklowo-kadmowe
6x1.2V/700mAH
Wymiary (DxSZxW)
210 x 140 x 45mm
Ciężar
450g (bez baterii)
Bezprzewodowy czujnik magnetyczny do drzwi i okien
Zasilanie
Bateria 1x 9VDC
Pobór energii w stanie spoczynku
5µA
Pobór energii podczas transmisji
8.8mA
Bezprzewodowy detektor ruchu PIR
Zasilanie
Pobór energii w stanie spoczynku
Pobór energii podczas pracy
Bateria 1x 9VDC
32µA
7.8mA
Pilot
Zasilanie
Pobór energii w stanie spoczynku
Pobór energii podczas transmisji
Bateria alkaliczna 1x 12VDC
1 µA
9.5mA
19
POMOC
P1:
Jaki jest CEL używania kodu domowego?
ODP: Kod domowy jest używany po to, aby cały system alarmowy (jednostka główna i
wszystkie akcesoria bezprzewodowe) posiadał ten sam kod identyfikacyjny. Ten kod jest
unikalny, wyznaczony przez Ciebie. Nie będzie on więc zakłócał innych systemów i nie
będzie zakłócany przez inny system w pobliżu, korzystający z tej samej częstotliwości.
P2:
Dlaczego kontrolki się świecą, a brak jest sygnałów dźwiękowych, gdy podłączam
jednostkę główną do zasilania?
ODP: Sprawdź następujące punkty krok po kroku.
1.
Wyjmij zasilacz z gniazdka.
2.
Upewnij się, że wtyk zasilania w jednostce głównej działa poprawnie.
3.
Sprawdź, czy w jednostce głównej zainstalowany bezpiecznik jest w porządku, czy
też jest przepalony.
4.
Sprawdź, czy bateria w komorze ma poprawną biegunowość.
Po sprawdzeniu tej procedury, włóż wtyk zasilacza do gniazda.
Jeśli jednostka ma nadal problem z zasilaniem, zadzwoń do serwisu lub oddaj
urządzenie do naprawy.
P3:
Dlaczego wszystkie kontrolki panela kontrolnego pulsują?
ODP: Przy pierwszym włączeniu systemu wszystkie kontrolki pulsują (kontrolka zasilania jest
zawsze włączona), co oznacza, że system jest gotowy do przyjęcia kodu domowego.
Kontrolki wyłączą się po wprowadzeni kodu.
P4:
Dlaczego klawiatura nie działa prawidłowo?
ODP: Klawiaturę musisz odblokować lub zablokować za pomocą pilota. KEYPAD LOCK jest
specjalną funkcją, którą oferujemy, aby nikt obcy nie był w stanie zmienić ustawień. Gdy
klawiatura jest zablokowana, możesz ją odblokować tylko przy użyciu pilota.
P5:
Dlaczego po instalacji zasięg transmisji pomiędzy jednostką główną a elementem
bezprzewodowym nie jest wystarczająco duży, jak się spodziewałem?
ODP: System ten jest przeznaczony do wykorzystania domowego, bez użycia przedłużacza
bezprzewodowego.
Jeśli w pomieszczeniach znajduje się dużo przeszkód, efektywny zasięg zostanie
mniejszy niż 50 metrów.
Ponadto, zmień pozycję jednostki głównej i akcesoriów, aby polepszyć zasięg transmisji.
Jednostka główna musi znajdować się co najmniej w odległości 3 metrów od obiektów
metalowych lub urządzeń elektronicznych, takich jak lodówka, wentylator, klimatyzacja,
itd., aby uniknąć zakłóceń.
P6:
Czy pies albo kot jest w stanie uruchomić detektor ruchu?
ODP: Tak. Istnieje możliwość przygotowania “BEZPIECZNEJ DROGI DLA ZWIERZAT”
poprzez zaklejenie dolnej połowy soczewki czujki taśmą. Czujka nie będzie wtedy
wykrywać ruchu na ziemi, ale jej efektywność będzie mniejsza.
P7:
Czy w jednej strefie mogę zainstalować więcej czujek PIR?
ODP: Tak, ale musisz uniknąć nachodzenia na siebie obszarów strzeżonych. W przeciwnym
przypadku nachodzące na siebie obszary nie będą strzeżone. W większości przypadków
wystarczy użyć jednej czujki PIR w jednym pomieszczeniu. (W pojęciach
bezpieczeństwa, “strefa” oznacza grupę funkcyjną.
Kilka detektorów może być zgrupowanych w jednej strefie “Delay”, nawet jeśli zostały
one zainstalowane w innych pomieszczeniach.)
P8:
Czy mogę zainstalować detektor ruchu na zewnątrz?
20
ODP: Czujka PIR jest bardzo wrażliwa na zmiany temperatury. Aby zapobiec fałszywym
alarmom, zalecamy nie montować detektora PIR na zewnątrz.
P9:
Ile pilotów, detektorów magnetycznych lub detektorów PIR może być użytych w
obrębie systemu i w jednej strefie?
ODP: Możesz użyć dowolną ilość detektorów w obrębie jednego systemu lub jednej strefy.
Jeśli chcesz użyć więcej detektorów PIR w jednym pokoju, zajrzyj do odpowiedzi na
pytanie P7.
P10: Czy powinienem naładować akumulatorki, zanim włożę je do panela kontrolnego?
ODP: Nie. Panel kontrolny automatycznie ładuje baterie. Zasilacz musi być zawsze
podłączony do gniazdka.
P11: Jeśli zabraknie prądu, jak długo baterie będą zasilać system?
ODP: Około 24 godzin.
Jeśli nie znalazłeś powyżej odpowiedzi na swoje pytanie, lub nie potrafisz rozwiązać problemu
korzystając z tej instrukcji obsługi, skontaktuj się z punktem serwisowym naszej firmy. Poniższa
tabela zawiera godziny pracy oraz numery telefoniczne.
www.trust.com
Residents in the UK and Ireland should contact:
UK Office
From
Phone
+44-(0)0845-6090036
8:00 - 16:00 Fax
+44-(0)1376-514633
I residenti in Italia possono contattare:
Ufficio italiano
Orario:
9:00 - 13:00 Telefono
+39-051-6635947
/
Fax
+39-051-6635843
14:00 18:00
Les habitants de la France et de l’Afrique du Nord peuvent
contacter:
Bureau français
De
Téléphone +33-(0)825-083080
9:00 à
Fax
+33-(0)1-48630261
17:00
Kontaktadresse für Einwohner Deutschlands:
Deutsche Geschäftsstelle
Erreichbar: Telefon
0800-00TRUST (0800-0087878)
9:00 - 17:00 Fax
+44-(0)2821-58873
Los habitantes de España pueden ponerse en contacto con:
Oficina española
De las
Teléfono
+34-(0)902-160937
9:00 a las
+31-(0)78-6543299
17:00 horas Fax
Inwoners van Nederland kunnen contact opnemen met:
Kantoor Nederland
Van
Telefoon
0800-BELTRUST (0800-23587878)
9:00 - 17:00 Fax
+31-(0)78-6543299
uur
All other countries / Alle anderen Länder / Tous les autres pays
Tutti gli altri paesi / Todos los demás países / Alle andere landen
European Head Office
From:
Phone
+31-(0)78-6549999
9:00 - 17:00 Fax
+31-(0)78-6543299
21