Karta Charakterystyki PROSEPT® Floor XL

Transkrypt

Karta Charakterystyki PROSEPT® Floor XL
Karta Charakterystyki
PROSEPT® Floor XL
Karta Charakterystyki zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 (REACH)
Wersja: 3.0.0 | Data: 28.01.2014 || Zastępuje wydanie: 2.0.0 | Data: 13.06.2012 || Polski
Page 1 of 14
1
Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa
1.1
Identyfikator produktu
PROSEPT® Floor XL
1.2
Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz zastosowania odradzane
PROSEPT® Floor XL to koncentrat płynu specjalnie stworzonego do dezynfekcji dużych powierzchni podłogowych.
Środek dezynfekujący jest połączeniem skutecznego preparatu przeciwbakteryjnego opartego na alkiloaminach i
płynu do czyszczenia opartego na ajonicznych i niejonicznych środkach powierzchniowo czynnych. Innowacyjna recep­
tura PROSEPT® Floor XL nie zawiera aldehydów, fenoli, potażu kaustycznego ani lotnych związków organicznych. Roz­
cieńczony roztwór roboczy wykazuje idealną kompatybilność materiałową i jest w pełni biodegradowalny. Środek
dezynfekujący służy do wycierania i mopowania różnych typów podłóg, łącznie z podłogami wykonanymi z kamienia,
posadzek stropowych, PCV, płytek ceramicznych, jak również powierzchni wyposażenia medycznego i instalacji. PROS­
EPT® Floor XL może być również stosowany do dezynfekcji przez zanurzenie wiekszych urządzeń medycznych. PROSEPT®
Floor XL jest preparatem bardzo ekologicznym i ekonomicznym, ponieważ wymaga koncentracji jedynie 1%. Jeden litr
koncentratu wystarcza zatem do wyprodukowania 100 litrów gotowego do użycia roztworu.
1.3
Dane dotyczące dostawcy karty charakterystyki
Wytwórca
Adres:
Telefon:
Faks:
E­mail:
Strona internetowa:
Hygiene360 AG
Büelstrasse 17
8330 Päffikon ZH
Switzerland
Wyłączny przedstawiciel na terenie UE:
Adres:
Medical OCC Deutschland GmbH
Wickhofstrasse 12
13467 Berlin
Germany
+41 (0)44 226 44 99
+41 (0)44 226 44 66
info@​hygiene360.​com
www.​hygiene360.​com
Telefon:
Faks:
E­mail:
Strona internetowa:
+49 (0)30 40 50 11 34
+49 (0)30 40 50 11 36
info@​oroclean.​com
www.​oroclean.​com
Użytkownik końcowy/importer/dystrybutor
Adres:
Hygiene360 AG
Büelstrasse 17
8330 Pfäffikon ZH
Switzerland
Telefon:
Faks:
E­mail:
Strona internetowa:
+41 (0)44 226 44 99
+41 (0)44 226 44 66
info@​prosept.​com
www.​prosept.​com
1.3.1
Osoba odpowiedzialna za opracowanie KCH
Dr Georgios Ionidis
Kierownik ds. Badawczo­Rozwojowych
E­mail: georgios.​ionidis@​oroclean.​com
1.4
Numer telefonu alarmowego
Informacje dotyczące awarii:
Centrum toksykologiczne*:
Pogotowie*:
Straż pożarna*:
+41 (0)44 226 44 44 (jedynie w godzinach pracy)
+41 (0)44 251 51 51 (Szwajcaria)
144 (Szwajcaria)
118 (Szwajcaria)
* Należy regularnie sprawdzać powyższe numery, gdyż mogą one ulec zmianie.
PLCBAB4CE2F0
Server Error in '/' Application.
Hygiene360 AG · Büelstrasse 17 · 8330 Pfäffikon ZH · Switzerland
Tel. + 41 (0) 44 226 44 99 · Fax: +41 (0) 44 226 44 66 · Email: [email protected] · www.prosept.com · www.hygiene360.com
Karta Charakterystyki
PROSEPT® Floor XL
Karta Charakterystyki zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 (REACH)
Wersja: 3.0.0 | Data: 28.01.2014 || Zastępuje wydanie: 2.0.0 | Data: 13.06.2012 || Polski
2
Identyfikacja zagrożeń
2.1
Klasyfikacja substancji lub mieszaniny
2.1.1
Klasyfikacja zgodnie z Dyrektywą 1999/45/WE
Page 2 of 14
C: Substancja żrąca
N: Działanie szkodliwe dla środowiska
R34 Powoduje oparzenia. R50 Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne.
2.2
Elementy oznakowania
2.2.1
Oznakowanie zgodnie z Dyrektywą 1999/45/WE
Symbol:
C: Substancja żrąca
N: Działanie szkodliwe dla środowiska
Zwroty R:
R34 Powoduje oparzenia. R50 Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne.
Zwroty S:
S2 Chronić przed dziećmi. S26 Zanieczyszczone oczy przemyć natychmiast dużą ilością wody i zasięgnąć porady
lekarza. S28 Zanieczyszczoną skórę natychmiast przemyć dużą ilością wody. S35 Usuwać produkt i jego opakowanie
w sposób bezpieczny. S37/39 Nosić odpowiednie rękawice ochronne i okulary lub ochronę twarzy. S46 W razie
połknięcia niezwłocznie zasięgnij porady lekarza – pokaż opakowanie lub etykietę.
2.3
Inne zagrożenia
Niniejsza mieszanina nie należy do kategorii PBT lub vPvB zgodnie z REACH, aneks XIII.
3
Skład / Informacja o składnikach
3.1
Substancje
Niniejszy produkt jest mieszaniną (patrz część 3.2).
3.2
Mieszaniny
3.2.1
Niebezpieczne składniki
Klasyfikacja zgodnie z Dyrektywą 67/548/EWG
Nazwa
Numer CAS Numer
EINECS
N­(3­aminopropylo)­N­dode­
2372­82­9
cylopropano­1,3–diamina
Numer in­
deksu
Numer REACH
Symbole zagrożeń:
Zwroty R:
Stężenie
219­145­8
n.a.
05­2115874943­31­
0000
C, N
R22, R34, R50 5% ­ < 15%
Isotridecanol, ethoxylated
69011­36­5 500­241­6
n.a.
05­2115956659­25­
0000
Xi
R22, R41
2.5% ­ < 5%
Alkyl polyglycol ether car­
boxylic acid
53563­70­5 n.a.
n.a.
No obligations under
REACH.
Xi
R41
2.5% ­ < 5%
PLCBAB4CE2F0
Server Error in '/' Application.
Hygiene360 AG · Büelstrasse 17 · 8330 Pfäffikon ZH · Switzerland
Tel. + 41 (0) 44 226 44 99 · Fax: +41 (0) 44 226 44 66 · Email: [email protected] · www.prosept.com · www.hygiene360.com
Karta Charakterystyki
PROSEPT® Floor XL
Karta Charakterystyki zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 (REACH)
Wersja: 3.0.0 | Data: 28.01.2014 || Zastępuje wydanie: 2.0.0 | Data: 13.06.2012 || Polski
Page 3 of 14
Klasyfikacja zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008
Nazwa
3.2.2
Numer CAS
Numer
EINECS
Numer in­
deksu
Numer REACH
Kategorie zagrożeń
N­(3­aminopropylo)­N­dode­
2372­82­9
cylopropano­1,3–diamina
219­145­8
Isotridecanol, ethoxylated
69011­36­5
Alkyl polyglycol ether car­
boxylic acid
53563­70­5
Zwroty
wskazujące
rodzaj
zagrożeni
n.a.
05­2115874943­31­
0000
Acute Tox. 3, Skin Corr.
H301, H314,
1B, STOT RE 2, Aquatic
H373, H400,
Acute 1, Aquatic
H410
Chronic 1
5% ­ < 15%
500­241­6
n.a.
05­2115956659­25­
0000
Acute Tox. 4, Eye Dam­
H302, H318,
age 1
2.5% ­ < 5%
n.a.
n.a.
No obligations under
REACH.
Eye Dam. 1
2.5% ­ < 5%
H318
Stężenie
Informacje dodatkowe
Pełen tekst wymienionych zwrotów R i H podano w części 16 .
4
Środki pierwszej pomocy
4.1
Opis środków pierwszej pomocy
4.1.1
Zalecenia ogólne
Zapewnić środki ochrony. Stosować odpowiednie środki ochrony osobistej. Natychmiast zdjąć zanieczyszczoną odzież.
Usunąć osoby ze strefy zagrożenia. W przypadku utraty przytomności lub zagrożenia utratą przytomności natychmi­
ast skorzystać z pomocy lekarza i udzielić pierwszej pomocy. Pierwsza pomoc powinna być udzielana przez przeszkoloną
osobę. W przypadku korzystania z pomocy lekarskiej pokazać niniejszą kartę charakterystyki.
4.1.2
Narażenie przez drogi oddechowe
Zapewnić środki zabezpieczające przed oparami lub aerozolami wyrobu. Przenieść osobę poszkodowaną ze strefy
narażenia na świeże powietrza. Nie pozostawiać osoby bez opieki. Skorzystać z pomocy lekarskiej w przypadku
trudności z oddychaniem lub kaszlu, lub wystąpienia innych objawów. Poluzować opięte ubranie, na przykład
kołnierzyk, krawat, pasek lub stan.
4.1.3
W przypadku kontaktu ze skórą
Natychmiast zdjąć zanieczyszczoną odzież. Umyć skórę dużą ilością zimnej wody. Nie używać rozpuszczalników. W przy­
padku wystąpienia podrażnienia lub innych objawów skorzystać z pomocy lekarza. Wyprać odzież przed ponownym
użyciem.
4.1.4
W przypadku kontaktu z oczami
Natychmiast przemywać oczy dużą ilością bieżącej wody przy otwartych powiekach przez przynajmniej 15 minut, lub
przez czas utrzymywania się podrażnienia. Usunąć soczewki kontaktowe, jeżeli są, po pierwszych 5 minutach, i dalej
przemywać oczy. Nie pozwolić poszkodowanemu na pocieranie lub zamknięcie oczu. Zawsze niezwłocznie skorzystać z
pomocy lekarza i skonsultować się z okulistą, nawet w przypadku braku widocznego uszkodzenia.
4.1.5
W przypadku połknięcia
Jamę ustną dotkniętej osoby wypłukać wodą i podać jej obfi cie wody do picia.​Nie wywoływać wymiotów.​Jeśli
dotknięta osoba sama będzie wymiotowała , należy ją pochylić do przodu i ponownie podać wody do picia.​Nie można
próbować niczego podawać osobie pólprzytomnej lub nieprzytomnej.​Natychmiast wezwać pogotowie ratunkowe.
4.2
Najważniejsze ostre i opóźnione objawy oraz skutki narażenia
Mogą wystąpić następujące objawy: zaczerwienienie skóry i oczu, poparzenia skóry, nudności, wymioty, bóle brzucha,
PLCBAB4CE2F0
Server Error in '/' Application.
Hygiene360 AG · Büelstrasse 17 · 8330 Pfäffikon ZH · Switzerland
Tel. + 41 (0) 44 226 44 99 · Fax: +41 (0) 44 226 44 66 · Email: [email protected] · www.prosept.com · www.hygiene360.com
Karta Charakterystyki
PROSEPT® Floor XL
Karta Charakterystyki zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 (REACH)
Wersja: 3.0.0 | Data: 28.01.2014 || Zastępuje wydanie: 2.0.0 | Data: 13.06.2012 || Polski
Page 4 of 14
schorzenia układu pokarmowego.
4.3
Wskazania dotyczące wszelkiej natychmiastowej pomocy lekarskiej i szczególnego postępowa­
nia z poszkodowanym
Leczenie objawowe.
5
Postępowanie w przypadku pożaru
5.1
Środki gaśnicze
5.1.1
Właściwe środki gaśnicze
Mgła wodna, dwutlenek węgla, piana, proszki gaśnicze. Sam produkt nie pali się. Stosować środki zwalczania pożaru
odpowiednie dla całego pożaru.
5.1.2
Środki gaśnicze niewłaściwe z przyczyn bezpieczeństwa
Strumień wody.
5.2
Szczególne zagrożenia związane z substancją lub mieszaniną
Palący się materiał może powodować uwalnianie gęstego dymu zawierającego drażniące i/lub toksyczne gazy, opary
i/lub pary.
5.3
Informacje dla straży pożarnej
5.3.1
Wyposażenie ochronne dla strażaków
Stosować odpowiedni aparat ochronny.
5.3.2
Dalsze wytyczne
Nie wdychać par po wybuchu lub pożarze. Stosować środki zwalczania pożaru odpowiednie dla całego pożaru. Sub­
stancje powstałe na skutek pożaru oraz zanieczyszczoną wodę gaśniczą należy utylizować zgodnie z zaleceniami
lokalnych władz.
6
Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska
6.1
Indywidualne środki ostrożności, wyposażenie ochronne i procedury w sytuacjach awaryjnych
Stosować odpowiednie środki ochrony. Śliski po rozlaniu. Nie otwierać opakowania jednostkowego bez upoważnienia.
Ograniczyć dostęp do danego obszaru do czasu zakończenia sprzątania.
6.2
Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska
Wyciek zebrać za pomocą materiału chłonnego, na przykład piasku, wermikulitu lub uniwersalnego materiału
wiążącego. Nie dopuścić do dostania się do cieków wodnych, wód gruntowych lub kanalizacji. W takich przypadkach
poinformować odpowiedzialne władze.
6.3
Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania
skażenia
Zatrzymać wyciek, jeśli jest to bezpieczne. Mały wyciek: zebrać za pomocą nieaktywnego materiału chłonnego i
umieścić w odpowiednio oznaczonym pojemniku do utylizacji odpadów. Duży wyciek: Zebrać do późniejszej utylizacji
zgodnie z przepisami lokalnymi, wojewódzkimi, państwowymi lub federalnymi. Wytyczne odnośnie utylizacji zawiera
część 13. Na koniec spłukać zimną wodą.
6.4
PLCBAB4CE2F0
Odniesienia do innych sekcji
Instrukcje dotyczące bezpiecznego postępowania z odpadami i środków ochrony indywidualnej patrz sekcje 07, 08 i 13
Server Error in '/' Application.
Hygiene360 AG · Büelstrasse 17 · 8330 Pfäffikon ZH · Switzerland
Tel. + 41 (0) 44 226 44 99 · Fax: +41 (0) 44 226 44 66 · Email: [email protected] · www.prosept.com · www.hygiene360.com
Karta Charakterystyki
PROSEPT® Floor XL
Karta Charakterystyki zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 (REACH)
Wersja: 3.0.0 | Data: 28.01.2014 || Zastępuje wydanie: 2.0.0 | Data: 13.06.2012 || Polski
Page 5 of 14
7
Postępowanie z substancjami i mieszaninami oraz ich magazynowanie
7.1
Środki ostrożności dotyczące bezpiecznego postępowania
Przed użyciem przeczytać instrukcje dotyczące produktu. Stosować właściwe środki ochrony (patrz część 08). Zachować
ostrożność przy otwieraniu pojemnika. Unikać kontaktu z oczami i błonami śluzowymi. Nie mieszać z innymi wyrobami.
Zachować wszystkie etykiety ostrzegawcze i identyfikacyjne. Uważnie przeczytać etykietę i przestrzegać karty roz­
cieńczeń podanej na pojemniku w celu przygotowania roztworu o właściwej mocy. Nie stosować w postaci nieroz­
cieńczonej. Każde niezamierzone lub nieuprawnione stosowanie niniejszego produktu może spowodować uraz cielesny
lub uszkodzenie wyposażenia.
7.1.1
Instrukcje zabezpieczania przed pożarem i wybuchem
Produkt nie jest palny. Nie jest wymagane stosowanie specjalnych zabezpieczeń przed pożarem lub wybuchem.
7.1.2
Zalecenia odnośnie ogólnej higieny zawodowej
Podczas pracy nie jeść, nie pić ani nie palić tytoniu. Przed przerwami i po pracy starannie umyć ręce. Stosować krem
ochronny do skóry. Z produktem należy postępować zgodnie z zasadami dobrej praktyki higieny przemysłowej i bez­
pieczeństwa.
7.2
Warunki bezpiecznego magazynowania, łącznie z informacjami dotyczącymi wszelkich wzajem­
nych niezgodności
7.2.1
Wymagania odnośnie pomieszczeń i pojemników do przechowywania
Trzymać w miejscach niedostępnych dla dzieci i osób nie znających zasad prawidłowego użytkowania wyrobu. Prze­
chowywać wyłącznie w oryginalnym pojemniku. Nie wykorzystywać pustych pojemników do innych wyrobów lub in­
nych celów. Pełnych palet nie można ustawiać jednej na drugiej. Zapewnić wytrzymałe pokrycie podłogi odporne na
kwasy, zasady i rozpuszczalniki. Stosować wannę naziemną bez odprowadzenia.
7.2.2
Dalsze informacje na temat warunków przechowywania
Pojemnik przechowywać szczelnie zamknięty. Przechowywać w temperaturze pokojowej. Zabezpieczyć przed za­
marzaniem i temperaturą powyżej 30 °C. Przechowywać w suchym i dobrze wentylowanym miejscu. Nie przechowywać
przez dłuższy czas w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Wyłączną odpowiedzialność
za zapoznanie się z obowiązującymi przepisami i ich przestrzeganie ponosi użytkownik.
7.2.3
Magazynowanie łącznie z innymi produktami
Przechowywać oddzielnie od napojów, żywności i karmy dla zwierząt. Przechowywać oddzielnie od silnych kwasów,
zasad i środków utleniających.
7.3
Szczególne zastosowanie(­a) końcowe
Patrz część 01 lub kartę danych technicznych.
8
Kontrola narażenia/środki ochrony indywidualnej
8.1
Parametry dotyczące kontroli
PLCBAB4CE2F0
Server Error in '/' Application.
Hygiene360 AG · Büelstrasse 17 · 8330 Pfäffikon ZH · Switzerland
Tel. + 41 (0) 44 226 44 99 · Fax: +41 (0) 44 226 44 66 · Email: [email protected] · www.prosept.com · www.hygiene360.com
Karta Charakterystyki
PROSEPT® Floor XL
Karta Charakterystyki zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 (REACH)
Wersja: 3.0.0 | Data: 28.01.2014 || Zastępuje wydanie: 2.0.0 | Data: 13.06.2012 || Polski
8.1.1
Składniki, dla których określono wartości limitów narażenia zawodowego
Substancje
8.1.2
Page 6 of 14
Numer CAS
Długoterminowe wartości
graniczne (mg/m3)
Krótkoterminowe wartości
graniczne (mg/m3)
N­(3­aminopropylo)­N­dodecy­ 2372­82­9
lopropano­1,3–diamina
Brak limitów narażenia za­
Brak limitów narażenia za­
wodowego (Dz.U.02.217.1833; PL wodowego (Dz.U.02.217.1833; PL
2002)
2002)
Isotridecanol, ethoxylated
69011­36­5
No occupational exposure limits.
No occupational exposure limits.
Alkyl polyglycol ether carboxylic 53563­70­5
acid
No occupational exposure limits.
No occupational exposure limits.
Składniki, dla których określono wartości limitów narażenia biologicznego
Substancje
Numer CAS
Wartości graniczne (mg/m3)
N­(3­aminopropylo)­N­dodecy­ 2372­82­9
lopropano­1,3–diamina
Brak wartości limitów narażenia na czynniki biologiczne
Isotridecanol, ethoxylated
69011­36­5
No biological limit values.
Alkyl polyglycol ether carboxylic 53563­70­5
acid
No biological limit values.
8.2
Kontrola narażenia
8.2.1
Odpowiednie środki inżynieryjne kontroli
Patrz część 07. Nie są wymagane żadne dodatkowe środki.
8.2.2
Środki ochrony osobistej
Ochrona oczu/twarzy:
Przy napełnianiu i/lub przygotowywaniu roztworów roboczych oraz podczas użytkowania stosować okulary ochronne.
Ochrona skóry:
Ochrona dłoni
Kontakt krótkotrwały: Rękawice o wskaźniku ochrony przynajmniej Klasy 2 (Norma EN 374, czas penetracji > 30 min)
dla substancji Klasy G i K. Kontakt długotrwały: Rękawice o wskaźniku ochrony przynajmniej Klasy 6 (Norma EN 374,
czas penetracji > 480 min) dla substancji Klasy G i K. (Klasa G: aminy; Klasa K: zasady nieorganiczne).
P ozostałe
Fartuch i obuwie robocze lub wysokie buty. Osoby usuwające awarie powinny stosować odpowiednie środki ochrony
ciała.
Ochrona dróg oddechowych
Unikać tworzenia aerozoli. W przypadku tworzenia się aerozoli stosować aparat oddechowy.
Ogólne środki ochrony:
Unikać kontaktu z oczami, skórą i odzieżą.
8.2.3
Kontrola narażenia środowiska
Przestrzeganie zwyczajowych środków ostrożności obowiązujących podczas pracy z substancjami chemicznymi. Nie
wprowadzać koncentratu do studzienek odpływowych. Unikać wycieku koncentratu do środowiska.
PLCBAB4CE2F0
Server Error in '/' Application.
Hygiene360 AG · Büelstrasse 17 · 8330 Pfäffikon ZH · Switzerland
Tel. + 41 (0) 44 226 44 99 · Fax: +41 (0) 44 226 44 66 · Email: [email protected] · www.prosept.com · www.hygiene360.com
Karta Charakterystyki
PROSEPT® Floor XL
Karta Charakterystyki zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 (REACH)
Wersja: 3.0.0 | Data: 28.01.2014 || Zastępuje wydanie: 2.0.0 | Data: 13.06.2012 || Polski
9
Właściwości fizyczne i chemiczne
9.1
Informacje na temat podstawowych właściwości fizycznych i chemicznych
9.1.1
Informacje ogólne
9.1.2
Kolor
Zielony
Stan skupienia
Klarowna, nieznacznie lepka ciecz
Zapach
Świeżość oceanu
Page 7 of 14
Ważne informacje na temat zdrowia, bezpieczeństwa i środowiska
Wartość pH
9.8 ­ 11.8
Wartość pH roztworu wodnego:
9.0 ­ 11.0 (2%)
Temperatura topnienia (°C):
Brak dostępnych danych.
Temperatura wrzenia (°C):
Brak dostępnych danych.
Temperatura zapłonu (°C):
Brak dostępnych danych.
Palność:
Produkt nie jest palny.
Własności wybuchowe:
Z wyrobem nie wiąże się ryzyko wybuchu.
Dolna granica wybuchowości (%):
Nie dotyczy.
Górna granica wybuchowości (%):
Nie dotyczy.
Własności utleniające
Produkt nie ma własności utleniających.
Prężność par (kPa):
Brak dostępnych danych.
Gęstość względna (g/cm3):
1.0
Rozpuszczalność/Mieszanie się:
Całkowicie miesza się z wodą.
Współczynnik podziału n­oktanol/woda (log Nie dotyczy.
Pow):
9.2
Lepkość (mPas):
Brak dostępnych danych.
Gęstość par w odniesieniu do wody:
Brak dostępnych danych.
Tempo parowania:
Brak dostępnych danych.
Temperatura samozapłonu (°C):
Niniejszy produkt nie ma zdolności do samozapłonu.
Temperatura rozkładu (°C):
Nie dotyczy.
Inne informacje
Przewodnictwo (mS/cm):
Brak dostępnych danych.
Wartości podlegające wpływowi temperatury i/lub ciśnienia normalizowano do 20 °C i 1013 hPa.
PLCBAB4CE2F0
Server Error in '/' Application.
Hygiene360 AG · Büelstrasse 17 · 8330 Pfäffikon ZH · Switzerland
Tel. + 41 (0) 44 226 44 99 · Fax: +41 (0) 44 226 44 66 · Email: [email protected] · www.prosept.com · www.hygiene360.com
Karta Charakterystyki
PROSEPT® Floor XL
Karta Charakterystyki zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 (REACH)
Wersja: 3.0.0 | Data: 28.01.2014 || Zastępuje wydanie: 2.0.0 | Data: 13.06.2012 || Polski
10
Stabilność i reaktywność
10.1
Reaktywność
Page 8 of 14
Mieszanina nie jest reaktywna.
10.2
Stabilność chemiczna
Stabilny w normalnej temperaturze i ciśnieniu przynajmniej do daty przydatności do użycia nadrukowanej na
opakowaniu. Nieznaczne zmiany barwy lub zapachu, nie wpływające na parametry wyrobu, mogą wystąpić pod koniec
okresu przydatności.
10.3
Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji
Nie przewiduje się zajścia reakcji niebezpiecznych, na przykład polimeryzacji.
10.4
Warunki, jakich należy unikać
Unikać warunków przekraczających określone w części 07.
10.5
Materiały niezgodne
Nie są znane specjalne materiały, których należy unikać podczas użytkowania.
10.6
Niebezpieczne produkty rozkładu
W normalnych warunkach przechowywania i użytkowania nie dochodzi do powstania niebezpiecznych produktów
rozkładu.
11
Informacje toksykologiczne
11.1
Informacje dotyczące skutków toksykologicznych
11.1.1 Toksyczność ostra doustnie
LD50 (szczur) > 1500 mg/kg
11.1.2 Toksyczność ostra przez skórę
Brak dostępnych danych
11.1.3 Toksyczność ostra przy wdychaniu
Brak dostępnych danych
11.1.4 Działanie drażniące i żrące na skórę/śluzówkę
Powoduje poparzenia.
11.1.5 Działanie drażniące i żrące na oczy
Ryzyko poważnego uszkodzenia oczu.
11.1.6 Działanie uczulające
Nie przewiduje się działania uczulającego.
11.1.7 Toksyczność dla dawki powtarzalnej
Produkt nie wykazuje toksyczności przewlekłej.
11.1.9 Działanie rakotwórcze, mutagenne i upośledzające rozrodczość
Produkt zawiera składnik o możliwym działaniu rakotwórczym, mutagennym lub upośledzającym płodność.
PLCBAB4CE2F0
Server Error in '/' Application.
Hygiene360 AG · Büelstrasse 17 · 8330 Pfäffikon ZH · Switzerland
Tel. + 41 (0) 44 226 44 99 · Fax: +41 (0) 44 226 44 66 · Email: [email protected] · www.prosept.com · www.hygiene360.com
Karta Charakterystyki
PROSEPT® Floor XL
Karta Charakterystyki zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 (REACH)
Wersja: 3.0.0 | Data: 28.01.2014 || Zastępuje wydanie: 2.0.0 | Data: 13.06.2012 || Polski
Page 9 of 14
11.1.10 Dodatkowe zalecenia dotyczące toksyczności
Produkt sklasyfikowano pod względem toksykologicznym na postawie wyników procedury obliczeniowej podanej w
Ogólnej dyrektywie dla preparatów (1999/45/WE). Nie są dostępne dane z testów toksykologicznych całego produktu.
Wartości dla toksyczności ostrej, działania drażniącego i uczulającego skórę i śluzówkę oraz potencjału mutagennego
produktu oszacowano na podstawie danych dostępnych dla składników produktu. Brakuje odpowiednich danych dla
niektórych składników. Zgodnie z doświadczeniem wytwórcy, nie przewiduje się zagrożeń innych niż podane na
etykiecie.
12
Informacje ekologiczne
12.1
Toksyczność
Nie przewiduje się działania ekotoksycznego w wyniku wycieku rozcieńczonego roztworu użytkowego. Stężony roztwór
może mieć długotrwałe i rozległe działanie ekotoksyczne na organizmy wodne i glebowe. Wyciek stężonego roztworu
może mieć negatywny wpływ na działanie oczyszczalni ścieków. Brak dostępnych danych z testów ekotoksykolog­
icznych dotyczących całego wyrobu. Ryzyko ekotoksyczności zostało oszacowane na podstawie dostępnych danych dla
składników i koncentratów produktu, jeżeli są dostępne.
12.2
Trwałość i zdolność do rozkładu
Składniki wyrobu łatwo ulegają biodegradacji. Substancje powierzchniowo czynne zawarte w produkcie spełniają
wymagania dla rozkładu biologicznego określone w Rozporządzeniu (WE) nr 648/2004 o detergentach. Na podstawie
dostępnych danych biodegradowalność w oczyszczalniach ścieków można określić jako wysoką. Produkt o wysokim
stężeniu może negatywnie wpłynąć na zdolności biodegradacyjne aktywnego złoża. Przed zrzutem skoncentrowanego
roztworu do oczyszczalni ścieków należy uzyskać zezwolenie lokalnych władz.
Biodegradacja danych substancji w mieszaninie
Substancje
12.3
Numer CAS
Biodegradacja
N­(3­aminopropylo)­N­dodecylopropano­ 2372­82­9
1,3–diamina
>70% (Metoda OECD 301 D).
Isotridecanol, ethoxylated
69011­36­5
>70% (28d, Method OECD 301 A).
Alkyl polyglycol ether carboxylic acid
53563­70­5
No data available.
Zdolność do bioakumulacji
Na podstawie dostępnych danych nie przewiduje się wykazywania potencjału bioakumulacyjnego.
12.4
Mobilność w glebie
Nie jest przewidywana mobilność produktu na duże odległości, ponieważ większość składników wyrobu łatwo ulega
biodegradacji. Pozostałe składniki (np. sole mineralne) są absorbowane w glebie bez negatywnych skutków ekolog­
icznych. Produkt obniża napięcie powierzchniowe wody. Z powodu możliwej toksyczności dla organizmów wodnych
należy podjąć szybkie działania w celu usunięcia zanieczyszczenia, w przypadku niebezpieczeństwa dostania się dużych
ilości produktu do wód gruntowych lub cieków wodnych.
12.5
Wyniki oceny właściwości PBT i vPvB
Produkt nie zawiera substancji PBT/vPvB zgodnie z REACH, Aneks XIII.
PLCBAB4CE2F0
Server Error in '/' Application.
Hygiene360 AG · Büelstrasse 17 · 8330 Pfäffikon ZH · Switzerland
Tel. + 41 (0) 44 226 44 99 · Fax: +41 (0) 44 226 44 66 · Email: [email protected] · www.prosept.com · www.hygiene360.com
Karta Charakterystyki
PROSEPT® Floor XL
Karta Charakterystyki zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 (REACH)
Wersja: 3.0.0 | Data: 28.01.2014 || Zastępuje wydanie: 2.0.0 | Data: 13.06.2012 || Polski
12.6
Page 10 of 14
Inne szkodliwe skutki działania
Produkt nie zawiera składników mających zdolność rozkładu ozonu lub mających wpływ na wzrost globalnego ocieple­
nia. Wyrób nie zawiera metali ciężkich ani ich związków, zgodnie z przepisami Dyrektywy 2006/11/EWG. Produkt nie
zawiera absorbowalnych organicznie związanych chlorowców (AOX) lub lotnych związków organicznych (VOC).
13
Postępowanie z odpadami
13.1
Metody utylizacji odpadów
13.1.1 Utylizacja produktu
Produkt utylizować zgodnie z właściwymi przepisami krajowymi i regionalnymi. Kod odpadu EWG nr: 07 06 99 (Grupa:
Odpady z produkcji, przygotowania, obrotu i stosowania tłuszczów, natłustek, mydeł, detergentów, środków dezyn­
fekujących i kosmetyków). Właściwie rozcieńczony roztwór użytkowy produktu można usuwać do kanalizacji.
13.1.2 Utylizacja zanieczyszczonych opakowań
Puste opakowania można traktować jak odpady komunlalne lub poddać recyklingowi po umyciu wodą. Z
opakowaniem zawierającym produkt należy postępować w taki sam sposób, jak z samym wyrobem. Jeżeli są dostępne,
odwołania do lokalnych przepisów dotyczących utylizacji podano w części 15 KCH. Wyłączną odpowiedzialność za zaz­
najomienie się z obowiązującymi przepisami i ich przestrzeganie ponosi użytkownik.
14
Informacje dotyczące transportu
14.1
Numer UN (numer ONZ)
1903
14.2
Prawidłowa nazwa przewozowa UN
14.2.1 ADR/RID/SDR
DISINFECTANT, LIQUID, CORROSIVE, N.O.S. (N­(3­aminopropylo)­N­dodecylopropano­1,3–diamina)
14.2.2 Kod IMDG / ICAO­TI / IATA­DGR
DISINFECTANT, LIQUID, CORROSIVE, N.O.S. (N­(3­Aminopropyl)­N­dodecylpropane­1,3­diamine)
14.3
Klasa(­y) zagrożenia w transporcie
8 (Materiały żrące)
14.4
Grupa pakowania
III (Substancje stanowiące niskie zagrożenie)
14.5
Zagrożenia dla środowiska
ADR/RID / Kodeks IMDG / ICAO­TI / IATA ­DGR: Tak
Zanieczyszczenie morza: Tak
14.6
Szczególne środki ostrożności dla użytkowników
Patrz część od 06 do 08.
14.7
Transport luzem zgodnie z załącznikiem II do konwencji MARPOL 73/78 i kodeksem IBC
Produkt nie jest dostarczany w postaci masowej zgodnie z Aneksem II do MARPOL73/78 i Kodeksem IBC
PLCBAB4CE2F0
Server Error in '/' Application.
Hygiene360 AG · Büelstrasse 17 · 8330 Pfäffikon ZH · Switzerland
Tel. + 41 (0) 44 226 44 99 · Fax: +41 (0) 44 226 44 66 · Email: [email protected] · www.prosept.com · www.hygiene360.com
Karta Charakterystyki
PROSEPT® Floor XL
Karta Charakterystyki zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 (REACH)
Wersja: 3.0.0 | Data: 28.01.2014 || Zastępuje wydanie: 2.0.0 | Data: 13.06.2012 || Polski
Page 11 of 14
15
Informacje dotyczące przepisów prawnych
15.1
Przepisy prawne dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska specyficzne dla sub­
stancji lub mieszaniny
Wyrób został zaklasyfikowany i oznakowany zgodnie z Dyrektywą 1999/45/WE (Dyrektywa o preparatach niebez­
piecznych). Produkt spełnia wymagania Rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 (REACH), Rozporządzenia (WE) nr
648/2004 (Rozporządzenie o detergentach), Dyrektywy 98/8/WE (Dyrektywy o substancjach biobójczych) oraz Dyrek­
tywy 93/42/WE (Dyrektywy o wyrobach medycznych), jeśli dotyczy.
15.1.1 Przepisy krajowe
W celu uzyskania dalszych informacji należy odnieść się do lokalnych przepisów.
15.2
Ocena bezpieczeństwa chemicznego
Nie przeprowadzono analizy bezpieczeństwa chemicznego dla substancji wchodzących w skład niniejszej mieszaniny.
16
Inne informacje
Lista właściwych zwrotów R, zwrotów wskazujących rodzaj zagrożeń, zwrotów bezpieczeństwa
i/lub zwrotów wskazujących środki ostrożności
R22
Działa szkodliwie po połknięciu.
R34
Powoduje oparzenia.
R50
Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne.
H301
Działa toksycznie po połknięciu.
H302
Działa szkodliwie po połknięciu.
H314
Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu .
H318
Powoduje poważne uszkodzenie oczu.
H373
Może powodować uszkodzenie narządów poprzez długotrwałe lub narażenie powtarzane.
H400
Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne.
H410
Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.
Klasyfikacja zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008
Klasy i kategorie zagrożeń Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia
Harmful if swallowed.
Procedura klasyfikacji
Acute Tox. 4, oral
H302
Zharmonizowana (prawna)
klasyfikacja.
STOT RE 2
H373 May cause damage to organs through pro­ Zharmonizowana (prawna)
longed or repeated exposure.
klasyfikacja.
Skin Corr. 1B
H314
Causes severe skin burns and eye damage.
Zharmonizowana (prawna)
klasyfikacja.
Aquatic Acute 1
H400
Very toxic to aquatic life.
Zharmonizowana (prawna)
PLCBAB4CE2F0
Server Error in '/' Application.
Hygiene360 AG · Büelstrasse 17 · 8330 Pfäffikon ZH · Switzerland
Tel. + 41 (0) 44 226 44 99 · Fax: +41 (0) 44 226 44 66 · Email: [email protected] · www.prosept.com · www.hygiene360.com
Karta Charakterystyki
PROSEPT® Floor XL
Karta Charakterystyki zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 (REACH)
Wersja: 3.0.0 | Data: 28.01.2014 || Zastępuje wydanie: 2.0.0 | Data: 13.06.2012 || Polski
Page 12 of 14
klasyfikacja.
Oznaczenie mieszaniny zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008
Identyfikator wyrobu:
PROSEPT® Floor XL
Piktogramy oznaczające zagrożenia
Hasło ostrzegawcze:
Niebezpieczeństwo
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia
H302
Harmful if swallowed.
H373
May cause damage to organs through prolonged or repeated exposure.
H314
Causes severe skin burns and eye damage.
H400
Very toxic to aquatic life.
PLCBAB4CE2F0
Server Error in '/' Application.
Hygiene360 AG · Büelstrasse 17 · 8330 Pfäffikon ZH · Switzerland
Tel. + 41 (0) 44 226 44 99 · Fax: +41 (0) 44 226 44 66 · Email: [email protected] · www.prosept.com · www.hygiene360.com
Karta Charakterystyki
PROSEPT® Floor XL
Karta Charakterystyki zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 (REACH)
Wersja: 3.0.0 | Data: 28.01.2014 || Zastępuje wydanie: 2.0.0 | Data: 13.06.2012 || Polski
Page 13 of 14
Zwroty wskazujące środki ostrożności:
P260
Nie wdychać pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy.
P264
Wash hands thoroughly after handling.
P270
Nie jeść, nie pić i nie palić podczas używania produktu.
P273
Unikać uwolnienia do środowiska.
P280
Stosować rękawice ochronne/ odzież ochronną/ ochronę oczu /ochronę twarzy.
P301 + P312
W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z
OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.
P302 + P352
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Umyć dużą ilością wody z mydłem.
P314
W przypadku złego samopoczucia zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
P330
Wypłukać usta.
P332 + P313
W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę
lekarza.
P362
Zanieczyszczoną odzież zdjąć i wyprać przed ponownym użyciem.
P391
Zebrać wyciek.
P501.7
Dispose of contents/container in accordance with international regulations.
Uzupełniające informacje o zagrożeniach (UE):
–
–
Porady szkoleniowe
Przed użyciem niniejszego produktu należy dokładnie przeczytać niniejszą kartę charakterystyki. Szczegółowe informa­
cje zawiera karta danych technicznych. Niniejszy wyrób może być używany wyłącznie przez przeszkoloną osobę.
Źródła kluczowych danych:
Jako podstawę przy opracowywaniu niniejszej karty charakterystyki wykorzystano karty charakterystyk od dostawców
składników, publikacji naukowych oraz aktualne przepisy prawne.
Wskazanie zmiany
Przyczyna weryfikacji
3.2.1 Niebezpieczne składniki
Dostosowanie do zmian w przepisach.
8.1.1 Składniki, dla których określono wartości limitów
narażenia zawodowego
Dostosowanie do zmian w przepisach.
8.1.2 Składniki, dla których określono wartości limitów
narażenia biologicznego
Dostosowanie do zmian w przepisach.
12.2 Trwałość i zdolność do rozkładu
Dostosowanie do zmian w przepisach.
16 Inne informacje
Dostosowanie do zmian w przepisach.
PLCBAB4CE2F0
Server Error in '/' Application.
Hygiene360 AG · Büelstrasse 17 · 8330 Pfäffikon ZH · Switzerland
Tel. + 41 (0) 44 226 44 99 · Fax: +41 (0) 44 226 44 66 · Email: [email protected] · www.prosept.com · www.hygiene360.com
Karta Charakterystyki
PROSEPT® Floor XL
Karta Charakterystyki zgodnie z Rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 (REACH)
Wersja: 3.0.0 | Data: 28.01.2014 || Zastępuje wydanie: 2.0.0 | Data: 13.06.2012 || Polski
Page 14 of 14
skróty i akronimy
Skróty i akronimy stosowane w niniejszym dokumencie można sprawdzić na stronie www.​wikipedia.​org.
Dalsze informacje
Informacje zawarte w niniejszej karcie charakterystyki opierają się o aktualną wiedzę i doświadczenie Producenta. Informacje podano jedynie z przyczyn bezpieczeństwa. Zostały one podane w dobrej wierze i
nie stanowią gwarancji żadnych specjalnych własności produktu. Niniejsze informacje nie implikują prawnie wiążącej relacji umownej. Użytkownicy powinni przeprowadzić własne badania w celu określenia
stopnia użyteczności informacji zawartych w niniejszej karcie charakterystyki dla ich własnych zastosowań. Odpowiedzialność za przestrzeganie odpowiednich przepisów prawa i rozporządzeń leży po stronie
użytkownika. Za każde zastosowanie produktu niezgodne z niniejszą kartą charakterystyki lub związane ze stosowaniem produktu łącznie z innymi produktami lub procesami ponosi odpowiedzialność
użytkownik. Dane w częściach od 04 do 08 oraz od 10 do 12 odnoszą się częściowo do uwolnienia znacznych ilości produktu, a nie do właściwego nanoszenia lub stosowania wyrobu. Informacje zawarte w
niniejszej karcie charakterystyki należy przekazać wszystkim osobom, które będą stosować, mieć do czynienia, magazynować, transportować lub które będą miały kontakt z wyrobem w inny sposób. W
żadnym wypadku nie przyjmuje się żadnej odpowiedzialności za dokładność lub kompletność dostarczonych informacji.
PLCBAB4CE2F0
Server Error in '/' Application.
Hygiene360 AG · Büelstrasse 17 · 8330 Pfäffikon ZH · Switzerland
Tel. + 41 (0) 44 226 44 99 · Fax: +41 (0) 44 226 44 66 · Email: [email protected] · www.prosept.com · www.hygiene360.com