ŚW. GRZEGORZA Z NAZJANZU
Transkrypt
ŚW. GRZEGORZA Z NAZJANZU
9 maja 2016r.- Poniedziałek ŚW. GRZEGORZA Z NAZJANZU ( Biskupa, Wyznawcy i Doktora Kościoła ) S. Gregorii Nazianzeni Episcopi Confessoris Ecclasiae Doctorum - III classis Tempora: Feria II post Ascensionem 9 maja 2016r. [ kolor szat białe ] Poniedziałek – Św. Grzegorza z Nazjanzu, Biskupa, Wyznawcy i Doktora Kościoła ( 3. kl.) Msza wspólna nr 20 „In médio:, s. 690, , Lekcją „Iustus cor suum” umieszczoną przy końcu Mszy wspólnej, s. 693., Gloria, bez Credo, prefacja o Wniebowstąpieniu Pańskim, bez Communicantes wł. Św. Grzegorz urodził się w Arianz w Kapadocji. Gorliwie studiował w Cezarei, w Aleksandrii i w Atenach. W Atenach związał się przyjaźnią ze św. Bazylim. Obydwaj zostali później mnichami i biskupami. Św. Grzegorz został biskupem Nazjanzu, a później patriarchą w Konstantynopolu. Obronił swoje owieczki przed herezją ariańską, ale znużony ciągłymi sporami zrezygnował z urzędu patriarchy i usunął się do Nazjanzu, gdzie poświęcił się wyłącznie modlitwie i studiom teologii. Dzieła jego odznaczają się taką głębią, że nadano mu przydomek Teologa» i zaliczono w poczet czterech wielkich Doktorów Kościoła Wschodniego. Św. Grzegorz zmarł około roku 390. 3klasy Szaty białe Syr15,5 In médio Ecclésiæ apéruit os eius: et implévit eum Dóminus spíritu sapiéntiæ et intelléctus: stolam glóriæ índuit eum. Allelúia, allelúia. Ps91,2 Ps. Dobrze jest wysławiać Pana i śpiewać Bonum est confitéri Dómino: et imieniu Twemu, o Najwyższy. V. Chwała psállere nómini tuo, Altíssime. Ojcu. V. Glória Patri. ORATIO: Boże, Tyś dał ludowi swemu świętego Deus, qui populo tuo aeternae salutis Grzegorza za pośrednika zbawienia beatum Gregorium ministrum wiecznego, spraw, prosimy Cię, abyśmy tribuisti: praesta quaesumus; ut. mogli mieć orędownikiem w niebie tego, quem Doctorem vitae habuimus in który na ziemi był dla nas mistrzem życia. terris, intercessorem habere Przez Pana. mereamur in caelis. Per Dominum. LECTIO: Syr 39,6-14 Sprawiedliwy już od zarania czujnie Iustus cor suum tradet ad vigilándum zwraca swe serce do Pana, który go dilúculo ad Dóminum, qui fecit illum, stworzył, i przed obliczem Najwyższego się et in conspéctu Altíssimi modli. Otwiera usta swe do modlitwy i za deprecábitur. Apériet os suum in własne winy przeprasza. Jeżeli bowiem oratióne, et pro delíctis suis zechce wielki Bóg, to go napełni duchem deprecábitur. Si enim Dóminus zrozumienia, a wtedy na kształt deszczu magnus volúerit, spíritu intellegéntias wyda on z siebie słowa mądrości i będzie replébit illum: et ipse tamquam wielbił Pana modlitwą. Właściwie kieruje imbres mittet elóquia sapiéntiæ suæ, swą radę i wiedzę, i wnika myślą w Boże et in oratióne confitébitur Dómino: et tajemnice. Jawnie ukazuje wyuczoną ipse díriget consílium eius et mądrość i chlubi się z prawa Przymierza disciplínam, et in abscónditis suis Pańskiego. Wielu będzie wysławiać jego consiliábitur. Ipse palam fáciet roztropność, a nigdy nie ulegnie on disciplínam doctrínæ suæ, et in lege zapomnieniu. Pamięć o nim nie zaginie, a testaménti Dómini gloriábitur. imię jego będzie żywe z pokolenia w Collaudábunt multi sapiéntiam eius, pokolenie. Narody będą opowiadały jego et usque in saeculum non delébitur. mądrość, a zgromadzenie wiernych głosić Non recédet memória eius, et nomen będzie jego chwałę. eius requirétur a generatióne in INTROITUS: W pośrodku Kościoła Pan otworzył jego usta, napełnił go duchem mądrości i rozumu i przyodział go szatą chwały. Alleluja, alleluja. generatiónem. Sapiéntiam eius enarrábunt gentes, et laudem eius enuntiábit ecclésia. GRADUALE: Alleluja, alleluja. V. Umiłował go Pan i przyozdobił, przyodział go szatą chwały. Alleluja. V, Sprawiedliwy wyrośnie jak lilia i kwitnąć będzie przed Panem na wieki. Alleluja. EVANGELIUM: Onego czasu: Rzekł Jezus uczniom swoim: Wy jesteście solą dla ziemi. Lecz jeśli sól utraci swój smak, czymże ją posolić? Na nic się już nie przyda, chyba na wyrzucenie i podeptanie przez ludzi. Wy jesteście światłem świata. Nie może się ukryć miasto położone na górze. Nie zapala się też światła i nie stawia pod korcem, ale na świeczniku, aby świeciło wszystkim, którzy są w domu. Tak niech świeci wasze światło przed ludźmi, aby widzieli wasze dobre uczynki i chwalili Ojca waszego, który jest w niebie. Nie sądźcie, że przyszedłem znieść Prawo albo Proroków. Nie przyszedłem znieść, ale wypełnić. Zaprawdę. bowiem powiadam wam: Dopóki niebo i ziemia nie przeminą, ani jedna jota, ani jedna kreska nie zmieni się w Prawie, aż się wszystko spełni. Ktokolwiek więc zniósłby jedno z tych przykazań, choćby najmniejszych, i uczyłby tak ludzi, ten będzie najmniejszy w królestwie niebieskim. A kto je wypełnia i uczy wypełniać, ten będzie wielki w królestwie niebieskim. OFFERTORIUM: Sprawiedliwy zakwitnie jak palma, rozrośnie się jak cedr na Libanie. Alleluia, alleluia. SECRETA: Panie, niech nam nie zabraknie serdecznej modlitwy świętego Grzegorza, Twego Biskupa i Doktora, która zaleci Tobie naszą ofiarę i wyjedna nam Twoje przebaczenie. Przez Pana. PRAEFATIO DE ASCENSIONE DOMINI: Zaprawdę godne to i sprawiedliwe, słuszne i zbawienne, abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, Panie, Ojcze święty, wszechmogący, wieczny Boże: przez Chrystusa, Pana naszego. On to swoim zmartwychwstaniu jawnie się Allelúia, alleluia Syr45,9 Amávit eum Dóminus, et ornávit eum: stolam glóriæ índuiteum Oz14,6 Iustus germinábit sicut lílium: et florébit in ætérnum ante Dóminum. Allelúia. Mt 5,13-19 In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Vos estis sal terræ. Quod si sal evanúerit, in quo saliétur? Ad níhilum valet ultra, nisi ut mittátur foras, et conculcétur ab homínibus. Vos estis lux mundi. Non potest cívitas abscóndi supra montem pósita. Neque accéndunt lucérnam, et ponunt eam sub módio, sed super candelábrum, ut lúceat ómnibus qui in domo sunt. Sic lúceat lux vestra coram homínibus, ut vídeant ópera vestra bona, et gloríficent Patrem vestrum, qui in coelis est. Nolíte putáre, quóniam veni sólvere legem aut prophétas: non veni sólvere, sed adimplére. Amen, quippe dico vobis, donec tránseat coelum et terra, iota unum aut unus apex non præteríbit a lege, donec ómnia fiant. Qui ergo solvent unum de mandátis istis mínimis, et docúerit sic hómines, mínimus vocábitur in regno coelórum: qui autem fécerit et docúerit, hic magnus vocábitur in regno coelórum. Ps91,13 Iustus ut palma florébit: sicut cedrus, quæ in Líbano est multiplicábitur. Alleluia, alleluia Sancti Gregori Pontíficis tui at que Doctóris nobis, Dómine, pia non desit orátio: quæ et múnera nostra concíliet; et tuam nobis indulgéntiam semper obtíneat. Per Dominum. Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: per Christum, Dóminum nostrum. Qui post resurrectiónem suam ómnibus ukazał wszystkim swoim uczniom i w ich oczach wzniósł się do nieba, aby dać nam udział w swoim Bóstwie. Przeto z Aniołami i Archaniołami, z Tronami i Państwami oraz ze wszystkimi hufcami wojska niebieskiego śpiewamy hymn ku Twej chwale, wołając bez końca: discípulis suis maniféstus appáruit et, ipsis cernéntibus, est elevátus in coelum, ut nos divinitátis suæ tribúeret esse partícipes. Et ídeo cum Angelis et Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus cumque omni milítia coeléstis exércitus hymnum glóriæ tuæ cánimus, sine fine dicéntes: Łk 2,42 COMMUNIO:. Oto wierny i roztropny sługa, którego Pan Fidélis servus et prudens, quem postawił nad swoją czeladzią, by każdemu constítuit dóminus super famíliam wydzielał żywność w odpowiednim czasie. suam: ut det illis in témpore trítici Alleluia, alleluia. mensúram. Alleluia, alleluia. POSTCOMMUNIO: Prosimy Cię, Panie, niech święty Grzegorz, Ut nobis, Dómine, tua sacrifícia dent Twój Biskup i znamienity Doktor, wstawi salútem: beátus Gregori Póntifex tuus się jako orędownik, aby ta ofiara Twoja et Doctor egrégius, quaesumus, dała nam zbawienie. Przez Pana. precátor accédat. Per Dominum. BIBLIA PAULISTÓW: LECTIO: Syr 39,5-14 Wczesnym rankiem zwróci swe serce do PANA, który go stworzył. Będzie się modlił w obecności Najwyższego, otworzy swe usta do modlitwy i będzie przepraszał za swoje grzechy. Jeżeli PAN Najwyższy zechce, napełni go duchem roztropności, on zaś wypowie słowa mądrości, w modlitwie dziękując PANU. Sam pokieruje się radą i wiedzą, będzie rozważał ukryte tajemnice. Wyjawi on swoje wykształcenie i wychowanie, będzie się chlubił Prawem przymierza PANA. Jego mądrość wielu będzie wychwalać, nie zostanie zapomniany na wieki. Pamięć o nim nie zginie, a jego imię będzie żywe po wszystkie pokolenia. Jego mądrość będą sławiły narody i będą go chwalić na zgromadzeniu. Jeśli żyje długo, jest po tysiąckroć szczęśliwy, a gdy umrze, pozostaje po nim jego imię. Chcę dalej wyłożyć moje rozważania, gdyż jestem nimi wypełniony jak księżyc w pełni. Posłuchajcie mnie, święci synowie, a rozwiniecie się jak róża zasadzona nad strumieniem wody. Jak Liban wydacie woń przyjemną i rozwiniecie się jak kwiat lilii. Podnieście głos i śpiewajcie razem, wychwalajcie PANA we wszystkich dziełach! EVANGELIUM: Mt5,13-19 Onego czasu: Rzekł Jezus uczniom swoim: Wy jesteście solą ziemi. Lecz jeśli sól straci swoją właściwość, czym się ją posoli? Nie nadaje się do niczego, chyba tylko na wyrzucenie i podeptanie przez ludzi. Wy jesteście światłem dla świata. Nie może się ukryć miasto położone na górze. Nie zapala się też lampy po to, by ją schować pod garncem, lecz stawia się ją na świeczniku, żeby świeciła wszystkim, którzy są w domu. Tak też niech świeci wasze światło dla ludzi, aby widzieli wasze dobre czyny i chwalili waszego Ojca, który jest w niebie. Nie sądźcie, że przyszedłem znieść Prawo albo Proroków. Przyszedłem nie po to, aby je znieść, ale wypełnić. Zapewniam was: Dopóki ziemia i niebo będą istnieć, nie zmieni się w Prawie ani jedna litera, ani jedna kreska, aż się wszystko spełni. Kto zniesie choćby jedno z najmniejszych przykazań i tak będzie nauczał ludzi, ten będzie najmniejszy w królestwie niebieskim. Kto je natomiast wypełni i nauczy wypełniać, ten będzie wielki w królestwie niebieskim. Grzegorz urodził się w roku 329 lub 330 w Arianzie, w pobliżu Nazjanzu w Kapadocji (obecnie Turcja). Podobnie jak św. Bazyli Wielki, pochodził z rodziny świętych. Świętą była jego babka - Nonna, brat - św. Cezary i siostra - św. Gorgonia. Ojciec św. Grzegorza, również Grzegorz, był biskupem Nazjanzu. Pierwsze nauki Grzegorz pobierał w Nazjanzie (337-343) u swego wuja Amfilochiusza (uczył go krasomówstwa), studia średnie odbył w Cezarei Kapadockiej (343-349), a następnie udał się na studia wyższe retoryki do Cezarei Palestyńskiej (349-352), gdzie zapoznał się z nauką Orygenesa i stał się odtąd jego wielbicielem. W tym czasie podążył do Aleksandrii (351352), gdzie metropolitą był wówczas sławny św. Atanazy Wielki. W samą Wielkanoc przyjął chrzest, mając 28 lat (358). Na dalsze studia udał się do Aten, gdzie odbywał je wraz ze św. Bazylim Wielkim (352-358). Po powrocie do ojczyzny zajął się administrowaniem rodzinnym majątkiem (359-361). W uroczystość Bożego Narodzenia z rąk ojca otrzymał święcenia kapłańskie i odtąd pomagał mu w duszpasterstwie i w zarządzaniu diecezją (361-363). Grzegorz pragnął jednak życia pustelniczego. Udał się więc do Neocezarei w Poncie, gdzie przebywał już wtedy św. Bazyli (363-364). Posłuszny jednak ojcu wrócił do Nazjanzu i nadal pomagał mu w zarządzaniu diecezją (364-371). Kiedy św. Bazyli został metropolitą w Cezarei Kapadockiej (372), w tym samym roku namówił Grzegorza, by przyjął biskupstwo w Sasimie. Grzegorz nie czuł się dobrze na tym urzędzie i dlatego usunął się do klasztoru św. Tekli w Seleucji Izauryjskiej, gdzie spędził cztery lata (375-379). Po wkroczeniu cesarza Teodozego I Wielkiego do Konstantynopola, Grzegorza powołano na metropolitę Konstantynopola. Cesarz uroczyście wprowadził go do katedry Hagia Sofia. Od maja do lipca 381 roku odbywał się w Konstantynopolu sobór powszechny. Przewodniczył mu biskup Antiochii, Melecjusz, a po jego nagłej śmierci - Grzegorz. Na soborze tym metropolitom Konstantynopola, Aleksandrii, Antiochii i Jerozolimy przyznano tytuł patriarchów. Grzegorz był więc pierwszym patriarchą Konstantynopola. Wkrótce jednak zrzekł się tej godności i udał się do Karbala Arianzos, gdzie oddał się wyłącznie kontemplacji i pracy pisarskiej (382). Zmarł w rodzinnym Arianzie w roku 389 lub 390. Data jego zgonu nie jest pewna (tradycja prawosławna podaje 25 stycznia 389 r.). Cesarz Konstantyn II (912-959) sprowadził jego relikwie z Arianzu do Konstantynopola, gdzie umieścił je w kościele Dwunastu Apostołów. Obecnie część tych relikwii znajduje się w Rzymie, w bazylice św. Piotra (w kaplicy św. Grzegorza), w klasztorze benedyktynek S. Maria in Campo Marzio oraz w Mantui w kościele św. Andrzeja. Wspomnienie św. Grzegorza obchodzi się wraz ze wspomnieniem św. Bazylego. Jak na ziemi łączyła ich przyjaźń, tak po śmierci łączy ich wspólna chwała. Grzegorz był wielkim teologiem, humanistą i poetą. Spuścizna literacka po nim jest bardzo bogata. Na pierwszym miejscu wypada wymienić jego kazania. Pozostało ich do naszych czasów czterdzieści pięć. Obszerna kiedyś musiała być jego korespondencja, skoro do dziś zachowało się szczęśliwie aż 245 listów. Grzegorz zasłynął ponadto jako jeden z największych poetów Kościoła Wschodniego. Ocalało aż 507 jego poetyckich utworów. Opiewa w nich tajemnice wiary, swoje osobiste przeżycia, uniesienia mistyczne i wydarzenia współczesne. Jest patronem bazylianów i poetów. W ikonografii św. Grzegorz ukazywany jest jako biskup rytu bizantyjskiego lub w pontyfikalnych szatach rytu rzymskiego. Czasami u jego stóp Lucyfer - symbol herezji. Jest przedstawiany jako starszy mężczyzna z jasnokasztanową, krótką brodą i znaczną łysiną czołową. Zazwyczaj prawą rękę ma złożoną w geście błogosławieństwa, w lewej trzyma Ewangelię. Jego atrybutami są: anioł, księga Ewangelii, paliusz.