Instrukcja montażu PDF Pobierz

Transkrypt

Instrukcja montażu PDF Pobierz
9A
GB
NT 01019
VKMA 01250 VKMC 01250-1 /-2 /-3 /-4
Audi / Ford / Seat / Volkswagen
A
(7): 3359
(8): T 10050
(11): 3387
(16): 20 Nm + 45°
(19): 20 Nm
(12): 25 Nm
(21): 15 Nm
(22): 10 Nm + 90°
(23): 15 Nm
(24): 10 Nm
(13) : 20 N.m
(15) : 15 N.m
(16) : 15 N.m
tall Confidence
AT / SKODA / VOLKSWAGEN
12
B
REMOVAL
1) Disconnecting the battery according to the
manufacturing guidelines.
2) Prepare the vehicle for the timing
VKMA
01250
VKMC 01250-1
replacement according to the manufacturing
guidelines.
3) Turn the crankshaft in the engine rotation
direction up to TDC. Check the alignment of the
timing marks of the camshaft sprocket (3)
(Fig. B) and of the crankshaft pulley (4) (Fig. C).
Note: If necessary, turn the crankshaft one
extra turn to align the marks.
4) Remove the crankshaft pulley.
5) Slacken the tensioner roller nut (13) (Fig. D)
and remove the timing belt.
6) Remove the tensioner roller (2).
A).
7) Remove the stud (15) (Fig.VKMC
01250-3
8) Removing the water pump (for VKMC
01113-1/2): firstly, bleed the cooling circuit,
check it is clean, and clean if required; secondly,
fully loosen the water pump fastening bolts
(16) and remove the pump (12) (Fig. A).
19) Check the tensioner roller setting (2): the
moving pointer (9) must be aligned with the
notch (11) to make sure the tension is set
(Fig. G).
VKMC 01250-2
20) If the marks of the tensioner roller are not
aligned, remove the timing belt. Then restart
the adjustment operation from step 13).
21) Refit the elements removed in reverse
order to removal.
22) Fill the cooling circuit with the permanent
fluid recommended.
23) Check the circuit’s leak-tightness when the
engine reaches its running temperature and
secure the level of coolant when the engine is
at ambient temperature (20° C).
VKMC 01250-4
REFITTING
Caution: Carefully clean the bearing surfaces of
the tensioner roller.
9) Refitting the water pump: Firstly, fit the
new water pump (12), tighten the waterpump
bolts (16) to the torque of 15 N.m, then check
Demontaż
that akumulator
the water pump
pulley
runs properly, andUwaga: Znaki (9) na kole zębatym wału korbowego
1) Odłączyć
zgodnie
z wytycznymi
oraz blokadzie (8) muszą być w jednej linii (Rys. B).
has no pojazdu.
hard or locking spots.
producenta
10) Fit and
tighten
the new
stud (15) to the5) Poluzować nakrętkę śruby mocującej (16)
2) Przygotować
pojazd
do wymiany
układu
napinacz (2) i obrócić płytkę regulacyjną (10)
torquewedług
of 15 N.m
(Fig. A).producenta.
rozrządu
wytycznych
11)wał
Check
the alignment
of the timing marks w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
3) Obrócić
korbowy
zgodnie z kierunkiem
(3) (Fig.
B).(w prawo, zgodnie z ruchem
zegara używając klucza (11) (Rys. C).
obrotów
silnika
12)
Fit
the
newdotensioner
6) Zdemontować rolkę prowadzącą paska rozrządu wskazówek zegara)
położeniaroller
GMP (2):
(górnego
- Fit the
positioning
pin (5)wyrównując
in the hole (6) of (3) (Rys. A).
martwego
punktu)
na 1 cylindrze,
the engine block (Fig. D).
7) Zdjąć pasek rozrządu (1) a następnie
oznaczenia na kole zębatym wałka rozrządu
- Fit the new washer (14) and the new nut (13) zdemontować napinacz (2) (Rys. A).
i tylnej osłonie rozrządu (Rys. B):
(Fig. D).
8)Wykręcić śruby mocujące (23) i (24) (Rys. A).
- wszystkie wersje silnika (z wyjątkiem kodów:
13) Fit the new belt (1) on the crankshaft
9) Zdemontować pompę wody (zestawy
ANY i AJM): oznaczenie (5) “4Z”,
sprocket.
VKMC 01250-1/2/3/4): opróżnić układ
- silniki
ANY
i
AJM:
oznaczenie
(6)
“3Z”.
14) Refit the lower timing casing and refit then chłodzenia z płynu chłodzącego, sprawdzić
4) Zablokować
koło
zębate
wałka
rozrządu
za
tighten the crankshaft pulley.
i ewentualnie usunąć zanieczyszczenia; następnie
pomocą15)
sworznia
koło zębateof
wału
Check (7),
thea alignment
the timing marks
odkręcić całkowicie śruby mocujące (21)
korbowego
używając
specjalnego
narzędzia
(8)
(4) (Fig. C). Continue installing the belt in the
(Rys. B).following order: water pump sprocket, i zdemontować pompę wody (Rys. A).
tensioner roller and camshaft sprocket.
C
D
16) Tighten the timing belt (1):
- Turn the adjustment dial (7) (Fig. D) of the
tensioner roller (2) anti-clockwise and
clockwise fully 5 times from maximum position to maximum position by using the
wrench (8).
- Turn the adjustment dial (7) of the tensioner
roller (2) fully anti-clockwise and then
slacken the tensioner until the moving
pointer (9) is aligned with the notch (11)
(Fig. E).
17) Tighten the new fastening nut (13) of the
tensioner roller (2) to a torque of 20 N.m
(Fig. D).
18) Rotate the crankshaft two turns in the
engine rotation direction up to TDC. Check the
alignment of the marks (3) (Fig. B) and (4)
(Fig. C).
Montowanie Pewności
VKN 1000
E
Montaż
Uwaga. Najpierw dokładnie oczyścić powierzchnię
przylegania rolki/napinacza do bloku silnika.
10)Zamontować pompę wody: przykręcić nową
pompę wody (20), stosując moment 15 Nm do
śrub mocujących (21); następnie sprawdzić czy
koło pasowe pompy płynnie się obraca.
11)Dokręcić nowe śruby mocujące napinacz (23)
i rolkę prowadzącą (24) momentem
odpowiednio 15 Nm i 10 Nm (Rys. A).
12)Poluzować śruby koła wałka rozrządu (12),
a następnie obrócić kołem pasowym tak, aby
śruby znalazły się pośrodku jego podłużnych
otworów i lekko dokręcić śruby (12) (Rys. C).
13)Umieścić szpilkę blokującą (4) w otworze
nowego napinacza (2) (Rys. A).
14)Zamontować nowy napinacz (2): umieścić kołek
pozycjonujący (14) w gnieździe (15) bloku
silnika (Rys. D).
15)Za pomocą klucza (11) obracać płytką
regulacyjną (10) napinacza (2) w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara tak
długo jak jest to możliwe (Rys. D). Ręką
dokręcić nakrętkę mocującą (16) (Rys. D).
16)Założyć nowy pasek rozrządu (1)
w następującej kolejności: koło zębate wałka
rozrządu, napinacz, koło zębate wału
korbowego, pompa wody.
17)Założyć nową rolkę prowadzącą paska rozrządu
(3) i dokręcić nakrętkę (19) momentem 20 Nm
(Rys. A).
18)Poluzować nakrętkę mocującą napinacza (16).
Obracać płytką regulacyjną (10) napinacz (2) w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara za pomocą klucza (11), aż do momentu
gdy możliwe będzie wyjęcie szpilki blokującej (4)
(Rys. C). Wyjąć szpilkę (4).
19)Napiąć pasek rozrządu (1): obracać płytką
regulacyjną (10) napinacza (2) w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara za
pomocą klucza (11), aż do wyrównania
wskaźnika (17) ze szczelinką (18) na napinaczu
(Rys. E). Nie zmieniając pozycji napinacza,
dokręcić nakrętkę mocującą (16) momentem
20 Nm + 45°.
20)Dokręcić śruby (12) koła zębatego wałka
rozrządu momentem 25 Nm (Rys. C).
21)Usunąć narzędzia (7) i (8) (Rys. B), następnie
obrócić wałem korbowym dwa razy zgodnie
z kierunkiem obrotów silnika do osiągnięcia
GMP (wyrównanie do oznaczeń (5) i (6) (Rys.
B)).
22)Ponownie założyć blokady (7) i (8) i sprawdzić
położenie znaków rozrządu (9) (Rys. B).
Uwaga: Jeżeli blokada (8) jest zamontowana,
a sworznia (7) nie da się ponownie założyć (Rys. B),
należy poluzować koło zębate wałka rozrządu
i lekko przesunąć, aż sworzeń blokujący (7) będzie
mógł być założony. Dokręcić ponownie koło zębate
wałka rozrządu, obrócić wałem korbowym dwa razy
i sprawdzić ponownie, czy układ rozrządu jest
prawidłowo ustawiony.
23)Jeżeli napinacz nie jest prawidłowo ustawiony,
należy wykonać następujące czynności:
utrzymując pozycję napinacza (2) za pomocą
klucza (11) lekko poluzować nakrętkę mocującą
(16) (Rys. E). Następnie powtórzyć operację
regulacji napięcia od kroku 15) uprzednio
wkładając szpilkę blokującą (4) (Rys. C).
24)Założyć środkową i dolną pokrywę rozrządu.
Zamontować koło pasowe wału korbowego
dokręcając śruby mocujące (22) (Rys. A)
momentem 10 Nm + 90°.
25)Zamontować pozostałe elementy w kolejności
odwrotnej jak podczas demontażu.
Uwaga: Wsporniki silnika oraz drążki reakcyjne
należy zamontować używając nowych śrub.
26)Napełnić układ chłodzenia zalecanym przez
producenta płynem chłodzącym.
27)Sprawdzić układ chłodzenia pod kątem
szczelności, kiedy silnik osiągnie temperaturę
pracy. Uzupełnić płyn chłodzący do
odpowiedniego poziomu, kiedy silnik jest
w temperaturze otoczenia (20°C).
Uwaga: Podczas napraw silnika należy zawsze przestrzegać
instrukcji producenta pojazdu. Zestawy naprawcze SKF są
przeznaczone do profesjonalnych napraw i muszą być montowane
przy użyciu właściwych narzędzi. Niniejszą instrukcję należy
traktować jako zbiór zaleceń. Stanowi ona wyłączną własność firmy
SKF. Komercyjne użycie, kopiowanie części lub całości jest
zabronione bez pisemnej zgody firmy SKF.
® SKF to zastrzeżony znak handlowy SKF Group.
© SKF Group 2014
Treść niniejszej publikacji jest chroniona prawem autorskim wydawcy i nie może być powielana (nawet we fragmentach) bez uprzedniego pisemnego pozwolenia. Dołożono wszelkich starań w celu zapewnienia dokładności informacji zawartych w niniejszej publikacji, jednakże wydawca nie
ponosi odpowiedzialności za jakiejkolwiek szkody lub straty, zarówno bezpośrednie, pośrednie, jak i wtórne wynikające z wykorzystania informacji
zawartych w niniejszym dokumencie. Wszelkie oszczędności i wzrost przychodów w niniejszej publikacji oparte są na doświadczeniach klientów
SKF i nie stanowią gwarancji, że wszelkie przyszłe wyniki będą takie same.
PUB 80/I1 14990 PL · Lipiec 2014