Instrukcja montażu PDF Pobierz
Transkrypt
Instrukcja montażu PDF Pobierz
9A GB NT 01019 VKMA 01250 VKMC 01250-1 /-2 /-3 /-4 Audi / Ford / Seat / Volkswagen A (7): 3359 (8): T 10050 (11): 3387 (16): 20 Nm + 45° (19): 20 Nm (12): 25 Nm (21): 15 Nm (22): 10 Nm + 90° (23): 15 Nm (24): 10 Nm (13) : 20 N.m (15) : 15 N.m (16) : 15 N.m tall Confidence AT / SKODA / VOLKSWAGEN 12 B REMOVAL 1) Disconnecting the battery according to the manufacturing guidelines. 2) Prepare the vehicle for the timing VKMA 01250 VKMC 01250-1 replacement according to the manufacturing guidelines. 3) Turn the crankshaft in the engine rotation direction up to TDC. Check the alignment of the timing marks of the camshaft sprocket (3) (Fig. B) and of the crankshaft pulley (4) (Fig. C). Note: If necessary, turn the crankshaft one extra turn to align the marks. 4) Remove the crankshaft pulley. 5) Slacken the tensioner roller nut (13) (Fig. D) and remove the timing belt. 6) Remove the tensioner roller (2). A). 7) Remove the stud (15) (Fig.VKMC 01250-3 8) Removing the water pump (for VKMC 01113-1/2): firstly, bleed the cooling circuit, check it is clean, and clean if required; secondly, fully loosen the water pump fastening bolts (16) and remove the pump (12) (Fig. A). 19) Check the tensioner roller setting (2): the moving pointer (9) must be aligned with the notch (11) to make sure the tension is set (Fig. G). VKMC 01250-2 20) If the marks of the tensioner roller are not aligned, remove the timing belt. Then restart the adjustment operation from step 13). 21) Refit the elements removed in reverse order to removal. 22) Fill the cooling circuit with the permanent fluid recommended. 23) Check the circuit’s leak-tightness when the engine reaches its running temperature and secure the level of coolant when the engine is at ambient temperature (20° C). VKMC 01250-4 REFITTING Caution: Carefully clean the bearing surfaces of the tensioner roller. 9) Refitting the water pump: Firstly, fit the new water pump (12), tighten the waterpump bolts (16) to the torque of 15 N.m, then check Demontaż that akumulator the water pump pulley runs properly, andUwaga: Znaki (9) na kole zębatym wału korbowego 1) Odłączyć zgodnie z wytycznymi oraz blokadzie (8) muszą być w jednej linii (Rys. B). has no pojazdu. hard or locking spots. producenta 10) Fit and tighten the new stud (15) to the5) Poluzować nakrętkę śruby mocującej (16) 2) Przygotować pojazd do wymiany układu napinacz (2) i obrócić płytkę regulacyjną (10) torquewedług of 15 N.m (Fig. A).producenta. rozrządu wytycznych 11)wał Check the alignment of the timing marks w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek 3) Obrócić korbowy zgodnie z kierunkiem (3) (Fig. B).(w prawo, zgodnie z ruchem zegara używając klucza (11) (Rys. C). obrotów silnika 12) Fit the newdotensioner 6) Zdemontować rolkę prowadzącą paska rozrządu wskazówek zegara) położeniaroller GMP (2): (górnego - Fit the positioning pin (5)wyrównując in the hole (6) of (3) (Rys. A). martwego punktu) na 1 cylindrze, the engine block (Fig. D). 7) Zdjąć pasek rozrządu (1) a następnie oznaczenia na kole zębatym wałka rozrządu - Fit the new washer (14) and the new nut (13) zdemontować napinacz (2) (Rys. A). i tylnej osłonie rozrządu (Rys. B): (Fig. D). 8)Wykręcić śruby mocujące (23) i (24) (Rys. A). - wszystkie wersje silnika (z wyjątkiem kodów: 13) Fit the new belt (1) on the crankshaft 9) Zdemontować pompę wody (zestawy ANY i AJM): oznaczenie (5) “4Z”, sprocket. VKMC 01250-1/2/3/4): opróżnić układ - silniki ANY i AJM: oznaczenie (6) “3Z”. 14) Refit the lower timing casing and refit then chłodzenia z płynu chłodzącego, sprawdzić 4) Zablokować koło zębate wałka rozrządu za tighten the crankshaft pulley. i ewentualnie usunąć zanieczyszczenia; następnie pomocą15) sworznia koło zębateof wału Check (7), thea alignment the timing marks odkręcić całkowicie śruby mocujące (21) korbowego używając specjalnego narzędzia (8) (4) (Fig. C). Continue installing the belt in the (Rys. B).following order: water pump sprocket, i zdemontować pompę wody (Rys. A). tensioner roller and camshaft sprocket. C D 16) Tighten the timing belt (1): - Turn the adjustment dial (7) (Fig. D) of the tensioner roller (2) anti-clockwise and clockwise fully 5 times from maximum position to maximum position by using the wrench (8). - Turn the adjustment dial (7) of the tensioner roller (2) fully anti-clockwise and then slacken the tensioner until the moving pointer (9) is aligned with the notch (11) (Fig. E). 17) Tighten the new fastening nut (13) of the tensioner roller (2) to a torque of 20 N.m (Fig. D). 18) Rotate the crankshaft two turns in the engine rotation direction up to TDC. Check the alignment of the marks (3) (Fig. B) and (4) (Fig. C). Montowanie Pewności VKN 1000 E Montaż Uwaga. Najpierw dokładnie oczyścić powierzchnię przylegania rolki/napinacza do bloku silnika. 10)Zamontować pompę wody: przykręcić nową pompę wody (20), stosując moment 15 Nm do śrub mocujących (21); następnie sprawdzić czy koło pasowe pompy płynnie się obraca. 11)Dokręcić nowe śruby mocujące napinacz (23) i rolkę prowadzącą (24) momentem odpowiednio 15 Nm i 10 Nm (Rys. A). 12)Poluzować śruby koła wałka rozrządu (12), a następnie obrócić kołem pasowym tak, aby śruby znalazły się pośrodku jego podłużnych otworów i lekko dokręcić śruby (12) (Rys. C). 13)Umieścić szpilkę blokującą (4) w otworze nowego napinacza (2) (Rys. A). 14)Zamontować nowy napinacz (2): umieścić kołek pozycjonujący (14) w gnieździe (15) bloku silnika (Rys. D). 15)Za pomocą klucza (11) obracać płytką regulacyjną (10) napinacza (2) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara tak długo jak jest to możliwe (Rys. D). Ręką dokręcić nakrętkę mocującą (16) (Rys. D). 16)Założyć nowy pasek rozrządu (1) w następującej kolejności: koło zębate wałka rozrządu, napinacz, koło zębate wału korbowego, pompa wody. 17)Założyć nową rolkę prowadzącą paska rozrządu (3) i dokręcić nakrętkę (19) momentem 20 Nm (Rys. A). 18)Poluzować nakrętkę mocującą napinacza (16). Obracać płytką regulacyjną (10) napinacz (2) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara za pomocą klucza (11), aż do momentu gdy możliwe będzie wyjęcie szpilki blokującej (4) (Rys. C). Wyjąć szpilkę (4). 19)Napiąć pasek rozrządu (1): obracać płytką regulacyjną (10) napinacza (2) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara za pomocą klucza (11), aż do wyrównania wskaźnika (17) ze szczelinką (18) na napinaczu (Rys. E). Nie zmieniając pozycji napinacza, dokręcić nakrętkę mocującą (16) momentem 20 Nm + 45°. 20)Dokręcić śruby (12) koła zębatego wałka rozrządu momentem 25 Nm (Rys. C). 21)Usunąć narzędzia (7) i (8) (Rys. B), następnie obrócić wałem korbowym dwa razy zgodnie z kierunkiem obrotów silnika do osiągnięcia GMP (wyrównanie do oznaczeń (5) i (6) (Rys. B)). 22)Ponownie założyć blokady (7) i (8) i sprawdzić położenie znaków rozrządu (9) (Rys. B). Uwaga: Jeżeli blokada (8) jest zamontowana, a sworznia (7) nie da się ponownie założyć (Rys. B), należy poluzować koło zębate wałka rozrządu i lekko przesunąć, aż sworzeń blokujący (7) będzie mógł być założony. Dokręcić ponownie koło zębate wałka rozrządu, obrócić wałem korbowym dwa razy i sprawdzić ponownie, czy układ rozrządu jest prawidłowo ustawiony. 23)Jeżeli napinacz nie jest prawidłowo ustawiony, należy wykonać następujące czynności: utrzymując pozycję napinacza (2) za pomocą klucza (11) lekko poluzować nakrętkę mocującą (16) (Rys. E). Następnie powtórzyć operację regulacji napięcia od kroku 15) uprzednio wkładając szpilkę blokującą (4) (Rys. C). 24)Założyć środkową i dolną pokrywę rozrządu. Zamontować koło pasowe wału korbowego dokręcając śruby mocujące (22) (Rys. A) momentem 10 Nm + 90°. 25)Zamontować pozostałe elementy w kolejności odwrotnej jak podczas demontażu. Uwaga: Wsporniki silnika oraz drążki reakcyjne należy zamontować używając nowych śrub. 26)Napełnić układ chłodzenia zalecanym przez producenta płynem chłodzącym. 27)Sprawdzić układ chłodzenia pod kątem szczelności, kiedy silnik osiągnie temperaturę pracy. Uzupełnić płyn chłodzący do odpowiedniego poziomu, kiedy silnik jest w temperaturze otoczenia (20°C). Uwaga: Podczas napraw silnika należy zawsze przestrzegać instrukcji producenta pojazdu. Zestawy naprawcze SKF są przeznaczone do profesjonalnych napraw i muszą być montowane przy użyciu właściwych narzędzi. Niniejszą instrukcję należy traktować jako zbiór zaleceń. Stanowi ona wyłączną własność firmy SKF. Komercyjne użycie, kopiowanie części lub całości jest zabronione bez pisemnej zgody firmy SKF. ® SKF to zastrzeżony znak handlowy SKF Group. © SKF Group 2014 Treść niniejszej publikacji jest chroniona prawem autorskim wydawcy i nie może być powielana (nawet we fragmentach) bez uprzedniego pisemnego pozwolenia. Dołożono wszelkich starań w celu zapewnienia dokładności informacji zawartych w niniejszej publikacji, jednakże wydawca nie ponosi odpowiedzialności za jakiejkolwiek szkody lub straty, zarówno bezpośrednie, pośrednie, jak i wtórne wynikające z wykorzystania informacji zawartych w niniejszym dokumencie. Wszelkie oszczędności i wzrost przychodów w niniejszej publikacji oparte są na doświadczeniach klientów SKF i nie stanowią gwarancji, że wszelkie przyszłe wyniki będą takie same. PUB 80/I1 14990 PL · Lipiec 2014