návod k použití návod na použitie instrukcja obsługi user

Transkrypt

návod k použití návod na použitie instrukcja obsługi user
TRC 566 A
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
PŘENOSNÝ RADIOMAGNETOFON
PRENOSNÝ RÁDIOMAGNETOFÓN
PORTABLE CD
UPOZORNĚNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkému prostředí, jinak
hrozí riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
VYSVĚTLIVKY GRAFICKÝCH SYMBOLŮ
Symbol blesku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na přítomnost
neizolovaného „nebezpečného napětí“ v
přístroji, které je dostatečně vysoké na to,
aby pro uživatele představovalo riziko úrazu
elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ: Z DŮVODU ZAMEZENÍ RIZIKA
Symbol vykřičníku uvnitř rovnostranÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEODNÍného trojúhelníku upozorňuje uživaMEJTE KRYT PŘÍSTROJE. UVNITŘ SE NENAtele na pokyny týkající se provozu a
CHÁZÍ ŽÁDNÉ SOUČÁSTI URČENÉ K OBSLUúdržby (servisu) přístroje v dokumenZE UŽIVATELEM. PŘENECHEJTE SERVIS
KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÍMU PERSONÁ- taci provázející přístroj.
LU.
UPOZORNĚNÍ: ABY NEDOŠLO K POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM,
NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ DEŠTI ANI VLHKOSTI.
LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
LASEROVÝ UPOZORNĚNÍPŘI OTEVŘENÍ A ODSTRANĚNÍ BEZPEČNOSTPRODUKT NÍCH ZÁPADEK HROZÍ NEBEZPEČÍ OZÁŘENÍ LASEREM. VYVARUJTE SE PŘÍMÉHO VYSTAVENÍ LASEROVÉMU PAPRSKU.
TŘÍDY 1
Tento výrobek obsahuje zdroj laserového paprsku o nízkém výkonu.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
K bezpečnému a správnému požívání toho- Kondenzace
to CD přehrávače prosím dodržujte násle- ● Pokud se CD přehrávač nachází v teplém a dující pokyny:
vlhkém prostředí, může v něm dojít ke kon-
Umístění
denzaci vlhkosti.
● Nepoužívejte výrobek na extrémně horkých, ● Pokud se ve výrobku kondenzuje vlhkost, studených nebo prašných místech.
může to způsobit jeho nesprávné fungování.
● Výrobek umístěte na hladký rovný povrch.
● K vypaření kondenzované vlhkosti je třeba ● Ujistěte se, že má výrobek dostatečný pří- výrobek ponechat v suchém prostředí po stup ke vzduchu. Nepoužívejte výrobek v dobu 1 -2 hodin.
nedostatečně větraném prostředí, nezakrý- V případě problému odpojte síťový kabel a
obraťte se na kvalifikovaného technika.Upo vejte jej a nepokládejte jej na koberec.
Napětí napájení
zornění:Tento CD přehrávač má větrací otvory,
● Před použitím výrobku se ujistěte, že napětí které nesmí být blokovány.Upozornění týkající
se tekutin:Je třeba zabránit tomu, aby se do
ve vaší síti odpovídá jeho stanovenému výrobku dostaly tekutiny. Nestavte nad výrobek
napětí.
Bezpečnostní pokyny
nádoby naplněné tekutinou (např. vázy nebo
● Pokud zapojujete nebo odpojujete síťový
sklenice).
kabel, vždy jej uchopte za zástrčku. Jinak ● Přístroj nesmí být vystaven působení tekutin a
můžete kabel poškodit, což může vést k rizi- nesmí na něj být pokládány předměty naplně-
ku úrazu elektrickým proudem.
né tekutinou, např. vázy.
● Pokud hodláte výrobek delší dobu nepouží- ● Síťový kabel má funkci odpojovacího zařízení
a je třeba jej mít volně dostupný. Pokud chce-
vat, odpojte je ze sítě.
● Tlačítko vypnutí a zapnutí neodpojuje výro- te přístroj zcela odpojit od napájení, je třeba bek od sítě. Pokud chcete výrobek odpojit od vytáhnout síťový kabel ze zásuvky.
● Pokud je přístroj používán, je třeba zachovat sítě, musíte jej vytáhnout ze zásuvky.
● Tento výrobek je určen k používání ve vodo- jeho odvětrávání, které nesmí být blokováno např. novinami, ubrusem, záclonami apod.
rovné poloze.
● Nestavte na přístroj zdroje otevřeného ohně, např. svíčky.
● Při likvidaci baterií je třeba dodržet požadavky ochrany životního prostředí.
● Přístroj je určen k používání v mírném klima-
tu.
CZ - 2
CZ
CZ - 3
OVLÁDACÍ PRVKY
NAPÁJENÍ
Horní a čelní panel (viz Obr. 1)
1) HLASITOST (VOLUME)
- nastavení úrovně hlasitosti
2) PŘEPÍNAČ FUNKCÍ (FUNCTION)
- volba zdroje zvuku: CD, VYPNUTO nebo RÁDIO; rovněž slouží jako vypínač
3) KONEKTOR STEREOFONNÍCH SLUCHÁ-
TEK
- 3,5 mm konektor stereofonních sluchátek
4) PROHLEDÁVÁNÍ
,
CD:
- přeskakování nebo vyhledávání úseku nebo stopy směrem dozadu nebo dopředu
5) PROGRAM
CD:
- přeskakování nebo vyhledávání úseku nebo stopy směrem dozadu nebo dopředu
6) DISPLEJ
- ukazuje funkce CD
7) TLAČÍTKA KAZETOVÉHO MAGNETOFONU
RECORD - spuštění nahrávání
PLAY - spuštění přehrávání
F.FWD/REW - rychlé převíjení vpřed a vzad
STOP/EJECT- zastavení kazety;
- otevření kazetového prostoru
PAUSE
- pozastavení nahrávání nebo přehrávání
8) REPEAT (Opakování)
- opakování stopy, CD nebo programu
9) PLAY/PAUSE (Přehrávání/Pauza)
- spuštění nebo pozastavení přehrávání CD
10) STOP (Zastavení)
-zastavení přehrávání CD; vymazání programu
11) VÍKO PROSTORU PRO CD
- zatlačením se otevírá a zavírá víko prostoru pro CD
12) RUKOJEŤ
- pro přenášení přístroje
13) OKÉNKO UKAZATELE FREKVENCE
- ukazuje frekvenci AM a FM
14) KOLEČKO LADĚNÍ
- ladění stanic FM a AM
15) PŘEPÍNAČ PÁSEM (AM, FM)
- volba vlnového pásma AM nebo FM
Zadní panel (viz Obr. 1)
16) TELESKOPICKÁ ANTÉNA
- vytažená anténa zlepšuje příjem FM
17) NAPÁJENÍ ZE SÍTĚ
- vstup pro elektrickou šňůru
18) KRYT BATERIOVÉHO PROSTORU
- otvírání prostoru pro baterie
Napájení
Pokud chcete šetřit životnost baterií, používejte kdykoliv je to možné napájení ze sítě.
Před vložením baterií se ujistěte, že jste
odpojili zástrčku ze zásuvky i z přístroje.
CZ - 4
Baterie (nejsou přiloženy)
Otevřete kryt prostoru pro baterie a vložte
osm baterií typu R-14, UM-2 nebo C (nejlépe
alkalické) s dodržením správné polarity dle
symbolů „+“ a „–“ uvnitř bateriového prostoru.
Baterie obsahují chemické látky a proto je
třeba je příslušným způsobem nakládat.
Nesprávné používání baterií může vést k
úniku elektrolytu a zkorodování bateriového
prostoru nebo k roztržení baterií. Proto:
• Nekombinujte různé typy baterií, např. alka-
lické s uhlíko-zinkovými. V jedné sadě používejte pouze baterie stejného typu.
• Při vkládání nových baterií nekombinujte staré a nové baterie.
• Pokud přístroj nebudete dlouhou dobu používat, baterie vyjměte.
Napájení ze sítě
1. Zkontrolujte, zda el. napětí uvedené na typovém štítku na spodní straně přístroje odpovídá napájení v místě vašeho bydliš-
tě. Pokud ne, obraťte se na svého prodejce nebo servis.
2. Síťový kabel zapojte do vstupu pro síťo-
vé napájení a do elektrické zásuvky. Nyní je síťové napájení připojeno a připraveno k použití.
3. K úplnému vypnutí přístroje je třeba vytáh-
nout síťový kabel ze zásuvky.
• Při silných bouřkách vytáhněte síťový kabel ze zásuvky z důvodu ochrany pří-
stroje.
CZ
ZÁKLADNÍ FUNKCE
RÁDIO
Zapnutí a vypnutí: šetřete energií.
– Pro příjem FM vytáhněte teleskopickou anté-
nu. Anténu naklánějte a otáčejte jí. Pokud je Ať už používáte síťové napájení nebo baterie,
signál příliš silný (jste velmi blízko vysílače), zabraňte plýtvání energií přepnutím přepínače zkraťte délky anténu zasunutím.
zdroje do polohy OFF.
– Pro příjem AM je přístroj vybaven zabudo-
vanou anténou, proto není teleskopická Všeobecný provoz
anténa nutná. Anténu nastavíte otáčením 1. Zdroj zvuku vyberete nastavením přepínače celého přístroje.
zdroje na (CD TAPE OFF) nebo RADIO.
2. Zvuk upravíte pomocí ovladače hlasitosti VOLUME
3. Přístroj vypnete nastavením přepínače zdro
je do polohy OFF.
RÁDIO
Příjem rádia
1. Nastavte přepínač funkcí FUNCTION do polohy RADIO.
2. Nastavte přepínač pásem BAND do požado
vané polohy – FM nebo AM.
3. Ladícím tlačítkem TUNING najděte požado-
vanou stanici.
4. Po ukončení poslechu přístroj vypněte nasta
vením přepínače funkcí FUNCTION do polohy OFF.
PŘEHRÁVÁNÍ KAZETY
1. Zvolte zdroj TAPE (Magnetofon).
2. Otevřete dvířka kazetového prostoru stisknutím tlačítka STOP/EJECT.
3. Vložte nahranou kazetu a zavřete dvířka.
4. Spusťte přehrávání stisknutím PLAY.
5. Přehrávání můžete pozastavit stisknutím PAUSE. Opětovným stisknutím tohoto tlačítka pře
hrávání znovu spustíte.
6. Tlačítky a na přístroji můžete kazetu rychle převíjet oběma směry.
7. Kazetu zastavíte stisknutím STOP/EJECT.
– Na konci kazety se tlačítka automaticky uvolní, pokud nebylo stisknuto tlačítko PAUSE.
CZ - 5
NAHRÁVÁNÍ
VŠEOBECNÉ INFORMACE O NAHRÁVÁNÍ
• Nahrávání je dovoleno, pokud nedochází k porušování autorských práv a jiných práv třetích stran.
• Tento kazetový magnetofon není vhodný k nahrávání na kazety typu CHROME (IEC II) ani METAL (IEC IV). K nahrávání používejte kazety typu NORMAL (IEC I) s nevylomenými jazýč ky ochrany proti vymazání.
• Nejvhodnější úroveň hlasitosti nahrávky se nastavuje automaticky. Změna hlasitosti ani zapnu-
tí funkce DBB nemají na pořizovanou nahrávku vliv.
• Na úplném začátku a konci kazety nelze po dobu 7 sekund nahrávat. Během této doby pře-
chází přes nahrávací hlavu zaváděcí část pásku.
• Pokud chcete kazetu ochránit před náhodným vymazáním, podržte kazetu před sebou dle obrázku a vylomte levý jazýček.
Na tuto stranu kazety pak již není možné nahrávat. Pokud budete chtít na tuto stranu znovu nahrávat, přelepte otvor po jazýčku kous-
kem lepící pásky.
Nahrávání z rádia
1. Nalaďte požadovanou stanici (viz NALADĚNÍ STANICE).
2. Otevřete dvířka kazetového prostoru stisknutím STOP/EJECT.
3. Do kazetového prostoru vložte vhodnou kazetu a zavřete dvířka.
4. Nahrávání spustíte stisknutím tlačítka RECORD.
5. Pokud chcete nahrávání krátce pozastavit, stiskněte PAUSE. Nahrávání můžete obnovit opě-
tovným stisknutím PAUSE.
6. Nahrávání zastavíte stisknutím STOP/EJECT.
ÚDRŽBA
Údržba kazetového magnetofonu
K dosažení kvalitní nahrávky a přehrávání magnetofonu očistěte části (A), (B) a (C) dle obrázku
po každých přibližně 50 hodinách provozu nebo průměrně jedenkrát za měsíc. K čištění magnetofonu použijte bavlněný tampón mírně navlhčený v lihu nebo ve speciálním roztoku pro čištění
hlav.
1. Otevřete dvířka kazetového prostoru stisknutím STOP/EJECT.
2. Stiskněte PLAY a vyčistěte gumový přítlačný váleček (C).
3. Stiskněte PAUSE a očistěte magnetické hlavy (A) a také hnací hrot (B).
4. Po vyčištění stiskněte STOP/EJECT.
Poznámka: Hlavy lze také vyčistit přehráním čistící kazety.
CZ - 6
CZ
PŘEHRÁVAČ CD
Přehrávání CD
Programování čísel stop
Tento přehrávač CD umí přehrát zvukové disky, CD-R a CD-RW. Nepokoušejte se na něm
přehrát disky CD-ROM, CDi, VCD, DVD nebo
počítačová CD.
1. Nastavte přepínač zdroje do polohy CD.
→ Na displeji se krátce objeví _ _
2. Prostor pro CD otevřete zatlačením na okraj víka označený OPEN/CLOSE.
3. Vložte CD, CD-R nebo CD-RW potištěnou stranou nahoru a lehkým zatlačením zavřete víko prostoru pro CD.
4. Stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE na přístroji spustíte přehrávání.
5. Přehrávání pozastavíte stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE. Opětovným stisknutím PLAY/
PAUSE přehrávání obnovíte.
6. Přehrávání CD zastavíte stisknutím STOP.
Lze uložit až 20 stop v požadovaném pořadí.
Jednu stopu můžete naprogramovat i vícekrát.
1. V režimu PROG najděte požadovanou sto-
pu pomocí tlačítek
a .
2. Jakmile se objeví požadované číslo stopy, uložíte ji jedním stisknutím PROG.
→ Na displej se zobrazí Prog a krátce číslo vybrané stopy.
3. Opakujte kroky 1 a 2, dokud tímto způso-
bem neuložíte všechny požadované stopy.
4. Program přehrajete stisknutím PLAY/PAU-
SE.
Poznámka: Přehrávání CD se zastaví také tehdy, pokud:
– otevřete prostor pro CD;
– zvolíte jako zdroj zvuku rádio;
– CD dohraje do konce.
Vymazání programu
Obsah paměti můžete vymazat:
– otevřením víka prostoru pro CD;
– zvolením rádia jako zdroje zvuku;
– stisknutím STOP (při přehrávání nebo v režimu zastavení dvakrát)
Výběr jiné stopy
Při přehrávání můžete pomocí tlačítek
a
vybrat požadovanou stopu.
• Po vybrání stopy v režimu zastavení nebo pauzy spustíte přehrávání tlačítkem PLAY/
PAUSE.
• Jedním krátkým stisknutím tlačítka
se dostanete na následující stopu, nebo jej tisk-
něte opakovaně, dokud se na displej nezob
razí požadované číslo stopy.
• Jedním krátkým stisknutím tlačítka
se vrá-
títe na začátek přehrávané stopy.
• Na další předchozí stopy se dostanete další-
mi stisky tlačítka .
Kontrola vytvořeného programu
• Po přehrání nejméně jedné naprogramova né stopy stiskněte
nebo . Na displeji se zobrazí čísla uložených stop.
Poznámka pro uživatele CD-R, CD-RW: V
závislosti na typu vypalovací CD mechaniky,
značky disku, rychlosti vypalování se při čtení
disku mohou objevit problémy.
Různé režimy přehrávání: Opakování
REPEAT - přehrává opakovaně aktuální stopu.
REPEAT ALL - přehrává opakovaně celé CD.
CZ - 7
ÚDRŽBA A BEZPEČNOST
Bezpečnost a všeobecná údržba
• Umístěte přístroj na pevnou a rovnou plochu, aby nebyl naklo
něn.
• Nevystavujte přístroj, baterie ani CD disky působení vlhkosti, deště, písku ani nadměrnému teplu od topného zařízení nebo slunečního svitu.
• Přístroj nezakrývejte. Je nutné přiměřené odvětrávání, a to dodržením minimálního odstupu 15 cm mezi větracími otvory a okolním povrchem, aby nedošlo k akumulaci tepla.
• Mechanické části přístroje obsahují samomazná ložiska a nesmí být olejovány ani mazány.
• Přístroj čistěte měkkou suchou tkaninou. Nepoužívejte čistící přípravky obsahující alkohol, čpavek, benzen ani přípravky s obsahem brusných příměsí, protože by mohlo dojít k poškoze-
ní skříně přístroje.
Přehrávač CD a zacházení s CD disky
• Nikdy se nedotýkejte čočky CD přehrávače!
• Náhlé změny okolní teploty mohou způsobit kondenzaci vlhkosti a zamlžení čočky CD přehrá-
vače, což vede k nemožnosti přehrát CD. Čočku se nepokoušejte očistit, ale ponechte přístroj v teplém prostředí, dokud se vlhkost neodpaří.
• Vždy zavírejte víko prostoru pro CD, aby se do něj nedostal prach. K čištění prostoru pro CD použijte měkkou suchou tkaninu.
• Při čištění CD disku jej otírejte měkkou tkaninou, která nepouští vlákna, a to přímými tahy od středu disku k jeho okrajům. Nepoužívejte čistící prostředky, protože by mohlo dojít k poško-
zení disku.
• Na disk nikdy nepište ani na něj nic nelepte.
CZ - 8
CZ
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Pokud nastane problém, před předáním přístroje do opravy nejprve nahlédněte do následující
seznamu.
Přístroj neotvírejte, jinak riskujete úraz elektrickým proudem.
Pokud problém nelze odstranit pomocí níže uvedených rad, obraťte se na svého prodejce nebo
servis.
UPOZORNĚNÍ: Za žádných okolností se nepokoušejte přístroj opravit sami, protože by tím přestala platit záruka.
–
Problém
•
Řešení
Nevychází žádný zvuk nebo přístroj nejde
zapnout
Disk se nedetekuje („no disc“)
– Není vložen disk CD
• Vložte CD, CD-R nebo CD-RW
– Není nastavena hlasitost
• Nastavte hlasitost
– CD je silně poškrábané nebo znečištěné
• Vyměňte nebo očistěte CD (viz Údržba)
– Síťový kabel není správně zapojen
• Zapojte síťový kabel správným způsobem
– Čočka laseru je zamlžená
• Vyčkejte, dokud se vlhkost neodpaří
– Baterie jsou vybité nebo nesprávně vložené
• Vložte (nové) baterie správným způsobem
Displej nefunguje správně nebo přístroj nereaguje na žádné tlačítko
– Elektrostatický výboj
• Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě. Po chvíli jej opět zapojte
Nízká kvalita zvuku kazety
– Hlavy jsou zaprášené nebo znečištěné
• Vyčistěte součásti magnetofonu – viz Údržba
– Disk CD-R je nenahraný nebo není finalizovaný
• Použijte finalizované CD-R
Nefunguje přehrávání CD
– CD je silně poškrábané nebo znečištěné
• Vyměňte nebo očistěte CD (viz Údržba)
– Čočka laseru je zamlžená
• Vyčkejte, dokud se vlhkost neodpaří
Stopy na CD přeskakují
– Používáte nekompatibilní typ kazety (METAL nebo CHROME)
– CD je silně poškrábané nebo znečištěné
• K nahrávání použijte kazetu typu NORMAL (IEC I) • Vyměňte nebo očistěte CD
Nefunguje nahrávání
– Mohou být vylomené jazýčky ochrany proti vymazání
• Přelepte otvory po jazýčcích kouskem lepící pásky
– Je aktivován program
• Opusťte režim programu
Informace týkající se ochrany životního prostředí
Udělali jsme maximum pro snížení množství obalů a usnadnění jejich rozdělení na 3 materiály:
lepenku, papírovou drť a pěnový polyetylén.
Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži recyklovány specializovanou
společností. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s obaly, vybitými bateriemi a
použitým zařízením.
CZ - 9
Technické specifikace:
• Napájení
: střídavý proud 230 V / 50 Hz
• Příkon
: 12 Wattů
• Rozměry přístroje
: 235 (Š) x 227 (V) x 120 (H) mm
• Kmitočtový rozsah
: AM 540 – 1 600 KHz
: FM 88 – 108 MHz
• Anténa
: FM - teleskopická anténa
: AM - zabudovaná anténa
• CD přehrávač
: CD přehrávač s horním vkládáním
• Velikost CD
: disky o průměru 12 a 8 cm
• Konektor sluchátek
: 3,5 mm
CZ - 10
CZ
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
Poznámka: Některé disky CD – R/ CD – RW, (neoriginály) nemusí přehrávač přehrát vzhledem
k fyzickému stavu záznamového media (disku), kvalitě záznamového media, způsobu záznamu
a charakteristice záznamového software.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na
3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek
na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a
elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují
sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné
manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto
důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro
podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci
domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u společnosti Asekol s.r.o. pod číslem
AK-051447.
CZ - 11
UPOZORNENIE
Nevystavujte prístroj dažďu ani vlhkému prostrediu, inak
hrozí riziko požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
VYSVETLIVKY GRAFICKÝCH SYMBOLOV
Symbol blesku vnútri rovnostranného trojuholníku upozorňuje užívateľa na prítomnosť
neizolovaného „nebezpečného napätia“
v prístroji, ktoré je dostatočne vysoké na
to, aby pre užívateľa predstavovalo riziko
úrazu elektrickým prúdom.
UPOZORNENIE: Z DÔVODU ZAMEDZENIA
Symbol výkričníku vnútri rovnostranRIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
ného trojuholníku upozorňuje užíNEODNÍMAJTE KRYT PRÍSTROJA. VNÚTRI SA
vateľa na pokyny týkajúce sa preNENACHÁDZAJÚ ŽIADNE SÚČASTI URČENÉ
vádzky a údržby (servisu) prístroja v
NA OBSLUHU UŽÍVATEĽOM. PONECHAJTE
dokumentácii sprevádzajúcej prístroj.
SERVIS KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÉMU
PERSONÁLU.
UPOZORNENIE: ABY NEDOŠLO K POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM,
NEVYSTAVUJTE TOTO ZARIADENIE DAŽĎU ANI VLHKOSTI.
LASEROVÝ UPOZORNENIE
PRODUKT PRI OTVÁRANÍ A ODSTRÁNENÍ BEZPEČNOSTNÝCH ZÁPADIEK
HROZÍ NEBEZPEČENSTVO OŽIARENIA LASEROM. VYVARUJTE
TRIEDY 1
SA PRIAMEMU VYSTAVENIU LASEROVÉMU LÚČU.
Tento výrobok obsahuje zdroj laserového lúču s nízkym výkonom.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pre bezpečné a správne požívanie tohoto
Kondenzácia
CD prehrávača prosím dodržujte nasledujú- ● Pokiaľ sa CD prehrávač nachádza v teplom a
ce pokyny:
vlhkom prostredí, môže v ňom dôjsť ku kon-
Umiestenie
denzácii vlhkosti.
● Nepoužívajte výrobok na extrémne horúcich, ● Pokiaľ sa vo výrobku kondenzuje vlhkosť, z studených alebo prašných miestach.
môže to spôsobiť jeho nesprávne fungovanie.
● Výrobok umiestite na hladký rovný povrch.
● Na vyparenie kondenzovanej vlhkosti je treba ● Uistite sa, že má výrobok dostatočný prístup výrobok ponechať v suchom prostredí na k vzduchu. Nepoužívajte výrobok v nedosta dobu 1 -2 hodín.
točne vetranom prostredí, nezakrývajte ho a V prípade problému odpojte sieťový kábel a
obráťte sa na kvalifikovaného technika.
nepokladajte ho na koberec.
Napätie napájania
Upozornenie:
● Pred použitím výrobku sa uistite, že napätie Tento CD prehrávač má vetracie otvory, ktoré
vo vašej sieti zodpovedá jeho stanovenému nesmú byť blokované.Upozornenie týkajúce
sa tekutín:Je treba zabrániť tomu, aby sa do
napätiu.
Bezpečnostné pokyny
výrobku dostali tekutiny. Nestavajte nad výrobok
nádoby naplnené tekutinou (napr. vázy alebo
● Pokiaľ zapojujete alebo odpojujete sieťo-
vý kábel, vždy ho uchopte za zástrčku. Inak poháre).
môžete kábel poškodiť, čo môže viesť k rizi- ● Prístroj nesmie byť vystavený pôsobeniu tekutín a nesmú byť naň kladené predmety ku úrazu elektrickým prúdom.
● Pokiaľ hodláte výrobok dlhšiu dobu nepouží- naplnené tekutinou, napr. vázy.
● Sieťový kábel má funkciu odpojovacieho zari vať, odpojte ho zo siete.
● Tlačítko vypnutia a zapnutia neodpojuje výro- adenia a je treba mať ho voľne dostupný. bok od siete. Pokiaľ chcete výrobok odpojiť Pokiaľ chcete prístroj celkom odpojiť od napá
jania, je treba vytiahnuť sieťový kábel zo od siete, musíte ho vytiahnuť zo zásuvky.
● Tento výrobok je určený na používanie vo zásuvky.
● Pokiaľ je prístroj používaný, je treba zachovať vodorovnej polohe.
jeho odvetrávanie, ktoré nesmie byť blokova-
né napr. novinami, obrusom, záclonami apod.
● Nestavte na prístroj zdroje otvoreného ohňa, napr. sviečky.
● Pri likvidácii batérií je treba dodržať požiadav-
ky
SK - 12
SK
SK - 13
OVLÁDACIE PRVKY
NAPÁJANIE
Napájanie
Horný a čelný panel (viď Obr. 1)
1) HLASITOSŤ (VOLUME)- nastavenie úrovne Pokiaľ chcete šetriť životnosť batérií, používajte kedykoľvek je to možné napájanie zo
hlasitosti
siete. Pred vložením batérií sa uistite, že ste
2) PREPÍNAČ FUNKCIÍ (FUNCTION)- voľba odpojili zástrčku zo zásuvky i z prístroja.
zdroju zvuku: CD, VYPNUTÉ alebo
RÁDIO; rovnako slúži ako vypínač
3) KONEKTOR STEREOFÓNNYCH SLÚCHA- Batérie (nie sú priložené)
DIEL- 3,5 mm konektor stereofónnych slúcha-
Otvorte kryt priestoru pre batérie a vložte
diel
osem batérií typu R-14, UM-2 alebo C (naj4) PREHĽADÁVANIE
,
lepšie alkalické) s dodržaním správnej pola CD:- preskakovanie alebo vyhľadá
vanie úseku alebo stopy smerom dozadu ale- rity podľa symbolov „+“ a „–“ vnútri batériového priestoru.
bo dopredu
5) PROGRAM
Batérie obsahujú chemické látky a preto
CD:- preskakovanie alebo vyhľadá-
vanie úseku alebo stopy smerom dozadu ale- je potreba s nimi nakladať príslušným
spôsobom.
bo dopredu
6) DISPLEJ- ukazuje funkcie CD
7) TLAČIDLÁ KAZETOVÉHO MAGNETOFÓNU Nesprávne používanie batérií môže viesť k
úniku elektrolytu a skorodovaniu batériového
RECORD - spustenie nahrávania
priestoru alebo k roztrhnutiu batérií. Preto:
PLAY - spustenie prehrávania
F.FWD/REW - rýchle prevíjanie vpred a vzad • Nekombinujte rôzne typy batérií, napr. STOP/EJECT - zastavenie kazety; alkalické s uhlíkovo-zinkovými. V jednej - otvorenie kazetového priesto sade používajte iba batérie rovnakého typu.
ru
PAUSE - pozastavenie nahrávania ale- • Pri vkladaní nových batérií nekombinujte staré a nové batérie.
bo prehrávania
8) REPEAT (Opakovanie)- opakovanie stopy, • Pokiaľ prístroj nebudete dlhú dobu použí-
vať, batérie vyberte.Napájanie zo siete
CD alebo programu
9) PLAY/PAUSE (Prehrávanie/Pauza)- spustenie 1. Skontrolujte, či el. napätie uvedené na typovom štítku na spodnej strane prístroja alebo pozastavenie prehrávania CD
10) STOP (Zastavenie)- zastavenie prehrávania odpovedá napájaniu v mieste vášho bydlis-
ka. Pokiaľ nie, obráťte sa na svojho predaj-
CD; vymazanie programu CD
11) VEKO PRIESTORU PRE CD- zatlačením sa cu alebo servis.
2. Sieťový kábel zapojte do vstupu pre sieťo-
otvára a zatvára veko priestoru pre CD
vé napájanie a do elektrickej zásuvky. 12) RUKOVÄŤ- pre prenášanie prístroja
13) OKIENKO UKAZOVATEĽA FREKVENCIE- Teraz je sieťové napájanie pripojené a pri-
pravené na použitie.
ukazuje frekvenciu AM a FM
14) KOLIESKO LADENIA- ladenie staníc FM a 3. Pre úplné vypnutie prístroja je treba vyti-
ahnuť sieťový kábel zo zásuvky.
AM
15) PREPÍNAČ PÁSIEM (AM, FM)- voľba vlnové- • Pri silných búrkach vytiahnite sieťový kábel zo zásuvky z dôvodu ochrany prístroja.
ho pásma AM alebo FMZadný panel
(viď Obr. 1)
16) TELESKOPICKÁ ANTÉNA- vytiahnutá anté
na zlepšuje príjem FM
17) NAPÁJANIE ZO SIETE- vstup pre elektrickú šnúru
18) KRYT BATÉRIOVÉHO PRIESTORU- otvára-
nie priestoru pre batérie
SK - 14
SK
OVLÁDACIE PRVKY
NAPÁJANIE
Zapnutie a vypnutie: šetrite energiu.Či už
používate sieťové napájanie alebo batérie,
zabráňte plytvaniu energie prepnutím prepínaču zdroja do polohy OFF.
Všeobecná prevádzka
1. Zdroj zvuku vyberiete nastavením prepínaču
zdroja na CD, TAPE (OFF) alebo RADIO.
2. Zvuk upravíte pomocou ovládača hlasitos-
ti VOLUME
3. Prístroj vypnete nastavením prepínaču zdro-
ja do polohy OFF.
– Pre príjem FM vytiahnite teleskopickú anté
nu. Anténu nakláňajte a otáčajte ňou. Pokiaľ je signál príliš silný (ste veľmi blízko vysiela-
ču), skráťte dĺžku antény zasunutím.
– Pre príjem AM je prístroj vybavený zabudo-
vanou anténou, preto nie je teleskopická anténa nutná. Anténu nastavíte otáčaním celého prístroja.
RÁDIO
Príjem rádia
1. Nastavte prepínač funkcií FUNCTION do polohy RADIO.
2. Nastavte prepínač pásiem BAND do požado
vanej polohy – FM alebo AM.
3. Ladiacim tlačidlom TUNING nájdite požado
vanú stanicu.
4. Po ukončení počúvania prístroj vypnete nastavením prepínaču funkcií FUNCTION do polohy OFF.
REHRÁVANIE KAZETY
1. Zvoľte zdroj TAPE (Magnetofón).
2. Otvorte dvierka kazetového priestoru stlačením tlačítka STOP/EJECT.
3. Vložte nahranú kazetu a zavrite dvierka.
4. Spusťte prehrávanie stlačením PLAY.
5. Prehrávanie môžete pozastaviť stlačením PAUSE. Opätovným stlačením tohoto tlačítka pre-
hrávanie znovu spustíte.
6. Tlačidlami a na prístroji môžete kazetu rýchle prevíjať oboma smermi.
7. Kazetu zastavíte stlačením STOP/EJECT.
– Na konci kazety sa tlačidlá automaticky uvoľnia, pokiaľ nebolo stlačené tlačidlo PAUSE.
SK -15
NAHRÁVANIE
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O NAHRÁVANÍ
•
•
•
•
•
Nahrávanie je dovolené, pokiaľ nedochádza k porušovaniu autorských práv a iných práv tre-
tích strán.
Tento kazetový magnetofón nieje vhodný na nahrávanie na kazety typu CHROME (IEC II) ani
METAL (IEC IV). Na nahrávanie používajte kazety typu NORMAL (IEC I) s nevylomenými jazýčkami ochrany proti vymazaniu.
Najvhodnejšia úroveň hlasitosti nahrávky sa nastavuje automaticky. Zmena hlasitosti ani zapnutie funkcie DBB nemajú na nahrávku vplyv.
Na úplnom začiatku a konci kazety nie je možné po dobu 7 sekúnd nahrávať. V priebehu tejto doby prechádza cez nahrávaciu hlavu úvodnú časť pásky.
Pokiaľ chcete kazetu ochrániť pred náhodným vymazaním, podržte kazetu pred sebou podľa obrázku a vylomte ľavý jazýček.
Na túto stranu kazety potom nie je možné nahrávať. Pokiaľ budete chcieť na túto stranu zno-
vu nahrávať, prelepte otvor po jazýčku kúskom lepiacej pásky.
Nahrávanie z rádia
1.Nalaďte požadovanú stanicu (viď NALADENIE STANICE).
2.Otvorte dvierka kazetového priestoru stlačením STOP/EJECT.
3.Do kazetového priestoru vložte vhodnú kazetu a zavrite dvierka.
4.Nahrávanie spustíte stlačením tlačítka RECORD.
5.Pokiaľ chcete nahrávanie na krátko pozastaviť, stlačte PAUSE. Nahrávanie môžete obnoviť opätovným stlačením PAUSE.
6.Nahrávanie zastavíte stlačením STOP/EJECT.
ÚDRŽBA
Údržba kazetového magnetofónu
Pre dosiahnutie kvalitnej nahrávky a prehrávania očistite časti (A), (B) a (C) podľa obrázku po
každých približne 50 hodinách prevádzky alebo priemerne jedenkrát za mesiac. Na čistenie
magnetofónu použite bavlnený tampón mierne navlhčený v liehu alebo v špeciálnom roztoku
pre čistenie hláv.
1.Otvorte dvierka kazetového priestoru stlačením STOP/EJECT.
2.Stlačte PLAY a vyčistite gumový prítlačný valček (C).
3.Stlač PAUSE a očistite magnetické hlavy (A) a tiež hnací hrot (B).
4.Po vyčistení stlačte STOP/EJECT.
Poznámka: Hlavy je možné tiež vyčistiť prehraním čistiacej kazety.
SK - 16
SK
PREHRÁVAČ CD
Prehrávanie CD
Programovanie čísel stôp
Tento prehrávač CD vie prehrať zvukové disky,
CD-R a CD-RW. Nepokúšajte sa na ňom prehrať Je možné uložiť až 20 stôp v požadovanom
disky CD-ROM, CDi, VCD, DVD alebo počítačové poradí. Jednu stopu môžete naprogramovať
CD.
i viackrát.
1. Nastavte prepínač zdroju do polohy CD.
1. V režime PROG nájdete požadovanú sto-
→ Na displeji sa na krátko objaví _ _
pu pomocou tlačidiel
a .
2. Priestor pre CD otvorte zatlačením na okraj 2. Akonáhle sa objaví požadované číslo sto-
py, uložíte ju jedným stlačením PROG.
veka označený OPEN/CLOSE.
3. Vložte CD, CD-R alebo CD-RW potlačenou → Na displeji sa zobrazí Prog a na krát-
stranou hore a ľahkým zatlačením zavrite veko ko číslo vybranej stopy.
priestoru pre CD.
3. Opakujte kroky 1 a 2, dokiaľ týmto spôso-
4. Stlačením tlačítka PLAY/PAUSE na prístroji bom neuložíte všetky požadované stopy.
spustíte prehrávanie.
4. Program prehrajte stlačením PLAY/PAU-
5. Prehrávanie pozastavíte stlačením tlačítka SE.Kontrola vytvoreného programu
PLAY/PAUSE. Opätovným stlačením PLAY/ • Po prehraní najmenej jednej naprogramo-
vanej stopy stlačte
alebo . Na displeji PAUSE prehrávanie obnovíte.
sa zobrazia čísla uložených stôp.
6. Prehrávanie CD zastavíte stlačením STOP.
Poznámka: Prehrávanie CD sa zastaví tiež vtedy,
pokiaľ:
– otvoríte priestor pre CD;
– zvolíte ako zdroj zvuku rádio;
– CD dohrá do konca.Výber inej stopy
Vymazanie programu
Obsah pamäti môžete vymazať:
– otvorením veka priestoru pre CD;
– zvolením rádia ako zdroja zvuku;
– stlačením STOP (pri prehrávaní alebo v režime zastavenia dvakrát)
Pri prehrávaní môžete pomocou tlačidiel
a
vybrať požadovanú stopu.
• Po vybraní stopy v režime zastavenia alebo Poznámka pre užívateľa CD-R, CD-RW. V
pauzy spustíte prehrávanie tlačidlom PLAY/ závislosti na typu vypaľovacej CD mechani PAUSE.
ky, značky disku rýchlosti vypaľovania sa pri
• Jedným krátkym stlačením tlačítka
sa čítaní disku môžu objaviť problémy.
dostanete na nasledujúcu stopu, alebo ho tlačte opakovane, dokiaľ sa na displeji nezob-
razí požadované číslo stopy.
• Jedným krátkym stlačením tlačidla
sa vrátite na začiatok prehrávanej stopy.
• Na ďalšie predchádzajúce stopy sa dostanete ďalšími stlačeniami tlačidla
.Rôzne režimy prehrávania:
Opakovanie REPEAT - prehráva opakovane aktuálnu stopu.
REPEAT ALL - prehráva opakovane celé CD.
SK - 17
ÚDRŽBA A BEZPEČNOSŤ
Bezpečnosť a všeobecná údržba
• Umiestite prístroj na pevnú a rovnú plochu, aby nebol naklonený.
• Nevystavujte prístroj, batérie ani CD disky pôsobeniu vlhkosti, dažďu, piesku ani nadmernému teplu od tepelné-
ho zariadenia alebo slnečného svitu.
• Prístroj nezakrývajte. Je nutné primerané odvetrávanie, a to dodržaním minimálneho odstupu 15 cm medzi vetrací-
mi otvormi a okolitým povrchom, aby nedošlo k akumulácii
tepla.
• Mechanické časti prístroja obsahujú samomazné ložiská a nesmú byť olejované ani mazané.
• Prístroj čistite mäkkou suchou tkaninou. Nepoužívajte čistiace prípravky obsahujúce alkohol, čpavok, benzén ani prípravky s obsahom brusných prímesí, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu skrinky prístroja.
Prehrávač CD a zachádzanie s CD diskmi
• Nikdy sa nedotýkajte šošovky CD prehrávača!
• Náhle zmeny okolitej teploty môžu spôsobiť kondenzáciu vlhkosti a zahmlenie šošovky CD prehrávača, čo vedie k nemožnosti prehrať CD. Šošovku sa nepokúšajte očistiť, ale nechajte prístroj v teplom prostredí, dokiaľ sa vlhkosť neodparí.
• Vždy zavierajte veko priestoru pre CD, aby sa do neho nedostal prach. Na čistenie priestoru pre CD použite mäkkou suchou tkaninu.
• Pri čistení CD disku ho utierajte mäkkou tkaninou, ktorá nepúšťa vlákna, a to priamymi ťah-
mi od stredu disku k jeho okrajom. Nepoužívajte čistiace prostriedky, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu disku.
• Na disk nikdy nepíšte ani na neho nič nelepte.
SK - 18
SK
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Pokiaľ nastane problém, pred odovzdaním prístroja do opravy najprv nahliadnite do nasledujúceho zoznamu.
Prístroj neotvárajte, inak riskujete úraz elektrickým prúdom.
Pokiaľ problém nie je možné odstrániť pomocou nižšie uvedených rád, obráťte sa na svojho
predajcu alebo servis.
UPOZORNENIE: Za žiadnych okolností sa nepokúšajte prístroj opraviť sami, pretože by tým
prestala platiť záruka.
–
•
Problém
Riešenie
Nevychádza žiadny zvuk alebo prístroj nejde
zapnúť
– Nie je nastavená hlasitosť
• Nastavte hlasitosť
Disk sa nedetekuje („no disc“)
– Sieťový kábel nie je správne zapojený
• Zapojte sieťový kábel správnym spôsobom
– CD je silne poškriabané alebo znečistené
• Vymeňte alebo očistite CD (viď Údržba)
– Batérie sú vybité alebo nesprávne vložené
• Vložte (nové) batérie správnym spôsobom
– Nie je vložený disk CD
• Vložte CD, CD-R alebo CD-RW
– Šošovka laseru je zahmlená
• Vyčkajte, dokiaľ sa vlhkosť neodparí
Displej nefunguje správne alebo prístroj nereaguje na žiadne tlačidlo
– Disk CD-R je nenahraný alebo nie je
– Elektrostatický výboj
finalizovaný
• Vypnite prístroj a odpojte ho zo siete. Po chvíli ho • Použite finalizované CD-R
opäť zapojte
Nefunguje prehrávanie CD
Nízka kvalita zvuku kazety
– CD je silne poškriabané alebo znečiste– Hlavy sú zaprášené alebo znečistené
né
• Vyčistite súčasti magnetofónu – viď Údržba
• Vymeňte alebo očistite CD (viď Údržba)
– Používate nekompatibilný typ kazety (METAL alebo CHROME)
• Pre nahrávanie použite kazetu typu NORMAL (IEC I)
Nefunguje nahrávanie
– Môžu byť vylomené jazýčky ochrany proti vymazaniu
• Prelepte otvory po jazýčkoch kúskom lepiacej pásky
– Šošovka laseru je zahmlená
• Vyčkajte, dokiaľ sa vlhkosť neodparí
Stopy na CD preskakujú
– CD je silne poškriabané alebo znečistené
• Vymeňte alebo očistite CD
– Je aktivovaný program
• Opusťte režim programu
Informácie týkajúce sa ochrany životného prostredia
Urobili sme maximum pre zníženie množstva obalu a uľahčenia ich rozdelenia na 3 materiály:
lepenku, papierovú drť a penový polyetylén.
Tento prístroj obsahuje materiály, ktoré môžu byť po demontáži recyklované špecializovanou
spoločnosťou. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s obalmi, vybitými
batériami a použitým zariadením.
SK - 19
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
• Napájanie
: striedavý prúd 230 V / 50 Hz
• Príkon
: 12 Watt
• Rozmery prístroja
: 235 (Š) x 227 (V) x 120 (H) mm
• Kmitočtový rozsah
: AM 540 – 1 600 KHz
: FM 88 – 108 MHz
• Anténa
: FM - teleskopická anténa
: AM - zabudovaná anténa
• CD prehrávač
: CD prehrávač s horným vkladaním
• Veľkosť CD
: disky s priemerom 12 a 8 cm
• Konektor slúchadiel
: 3,5 mm
SK - 20
SK
Vyhradzujeme si právo na technické zmeny v rámci vylepšovania produktu bez predchádzajúceho
upozornenia.
POZNÁMKA:
Niektoré disky CD-R/CR-RW, (neoriginálne) nemusí prehrávač prehrať vzhĺadom k fyzickému stavu záznamového média (disku), kvalite záznamového média, spôsobu záznamu a charakteristike
software.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na
3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré
môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok
na príslušné zberné miesto, kde bude recyklovaný ako elektrické a elektronické zariadenie. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta
pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu
výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a
ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej
manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do
domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad,
službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u spoločnosti Sewa pod číslom EZ
0000213.
SK - 21
UWAGA
VYSVĚTLIVKY GRAFICKÝCH SYMBOLŮ
Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru lub porażenia
prądem elektrycznym, nie wolno wystawiać sprzętu na
działanie deszczu lub wilgoci
Oznaczenie przedstawiające symbol skierowanego w dół pioruna zakończonego strzałką,
wpisany w trójkąt równoboczny, stanowi ostrzeżenie dla użytkownika. Informuje, iż wewnątrz
obudowy mogą znajdować się nieizolowane
elementy „niebezpiecznego napięcia”, mogące
spowodować niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Oznaczenie przedstawiające wykrzyknik wpisany
UWAGA: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA
w trójkąt równoboczny stanowi wskazówkę
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE
dla użytkownika, która dotyczy eksploatacji i
NALEŻY ZDEJMOWAĆ POKRYWY URZĄDZEkonserwacji (serwisu) urządzenia w dołączonych
NIA. WEWNĄTRZ URZĄDZENIA NIE MA CZĘŚdokumentach urządzenia.
CI , KTÓRE MOŻE UŻYTKOWNIK NAPRAWIAĆ.
SERWIS NALEŻY ZLECIĆ KWALIFIKOWANYM
PRACOWNIKOM SERWISU
UWAGA: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU LUB WILGOCI.
UWAGA
PRODUKT
PODCZAS OTWIERANIA I USUWANIA ZAPADEK BEZPIELASEROWY
CZEŃSTWA GROZI NIEBEZPIECZEŃSTWO OPROMIENIOWANIA
KLASA 1
LASEREM. NALEŻY CHRONIĆ SIĘ PRZED BEZPOŚREDNIM DZIAŁANIEM PROMIENIA LASEROWEGO.
Produkt ten zawiera źródło promienia laserowego o niskiej mocy.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Kondensacja (Skraplanie)
▪ Jeżeli odtwarzacz CD znajduje się w gorącym i wi lgotnym środowisku, może w nim dojść do kondensacji
wilgoci.
▪ Jeżeli w produkcie kondensuje się wilgoć, może to
spowodować jego niewłaściwe funkcjonowanie.
▪ Do wyparowania kondensowanej wilgoci trzeba pozos tawić produkt w suchym środowisku przez okres 1 -2 godzin.
W wypadku pojawienia się problemu, wyłączyć sieciowy
kabel i zwrócić się do kwalifikowanego technika.
Aby bezpiecznie i właściwie użytkować ten CD
odtwarzacz, prosimy, aby Państwo dotrzymywali
następujące instrukcje:
Umieszczenie
● Nie używać produkt w ekstremalnie gorących, zimnych lub zakurzonych miejscach.
● Produkt umieścić na gładką powierzchnię.
● Upewnić się, czy ma produkt dostateczny dostęp
powietrza. Nie używać produktu w niedostatecznie
przewietrzonym środowisku, nie zakrywać ani nie
pokładać urządzenia na dywan.
Napięcie zasilania
● Przed użyciem produktu, upewnić się, że napięcie w
Państwa sieci odpowiada jego ustalonemu napięciu.
Instrukcje bezpieczeństwa
● Jeżeli jest włączany lub wyłączany kabel sieciowy,
zawsze go chwycić za wtyczkę. Inaczej może dojść
do uszkodzenia kabla, co może prowadzić do niebez pieczeństwa porażenia prądem elektrycznym.
● Jeżeli mają Państwo zamiar nie używać produktu
przez dłuższy okres czasu, wyłączyć go z sieci.
● Przycisk wyłączenia i włączenia nie wyłącza produktu
z sieci. Jeżeli chcą Państwo wyłączyć z sieci, należy
wyciągnąć go z gniazdka.
● Produkt ten jest przeznaczony do używania w pozycji
poziomej.
UWAGA:
Ten odtwarzacz CD ma otwory wentylacyjne, które nie
mogą być blokowane.
Uwaga dotycząca cieczy:
Trzeba zapobiec temu, aby do produktu nie przedostały
się ciecze. Nie stawiać nad produkt naczynia wypełnione
cieczą (np. wazy lub szklanki).
● Urządzenie nie może być wystawiane na działanie cie czy i nie mogą być na niego układane przedmioty
wypełnione cieczą, np. wazy.
● Kabel sieciowy ma funkcję urządzenia wyłączającego i
musi być swobodnie dostępny. Jeżeli chcą Państwo
całkiem wyłączyć urządzenie od zasilania, trzeba
wyciągnąć sieciowy kabel z gniazdka.
● Jeżeli jest urządzenie używane, trzeba zachować jego
wentylację, która nie może być blokowana np. gazeta mi, obrusem, firankami itp.
● Nie stawiać na urządzeniu źródła otwartego ognia np.
świeczki.
● Przy likwidacji baterii trzeba dotrzymywać ochronę
środowiska naturalnego.
● Urządzenie jest przeznaczone do używania w umiarko
wanym klimacie.
PL - 22
PL
PL - 23
KLAWISZE STEROWANIA
ZASILANIE
Górny i tylny panel (zob. rys. 1)
1) SIŁA GŁOSU (VOLUME)- ustawienie poziomu
siły głosu
2) PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI (FUNCTION)wybór źródła dźwięku: CD, WYŁĄCZONE lub
RADIO; również służy jako wyłącznik
3) KONEKTOR SŁUCHAWEK STEREOFONICZNYCH- 3,5 mm konektor słuchawek
stereofonicznych
4) WYSZUKIWANIE
,
CD:- przejście lub wyszukiwanie fragmentu
lub ścieżki w kierunku do przodu lub wstecz
5) PROGRAMCD: - przejście lub wyszukiwanie
fragmentu lub stopy w kierunku wstecz lub do
przodu
6) WYSWIETLACZ (DISPLAY)- wyświetla funkcje
CD
7) PRZYCISKI MAGNETOFONU KASETOWEGORECORD - uruchomienie nagrywania
PLAY - uruchomienie odtwarzania
F.FWD/
REW – szybkie przewijanie wprzód/wstecz STOP/EJECT - zatrzymanie kasety;
- otwarcie przestrzeni kasetowej
PAUSE- zatrzymanie nagrywania lub odtwarzania
8) REPEAT (Ponowne odtworzenie)- ponowne
odtworzenie ścieżki, CD lub programu
9) PLAY/PAUSE (Odtwarzanie/Pauza)- uruchomienie lub zatrzymanie odtwarzania CD
10) STOP (Zatrzymanie)- zatrzymanie odtwarzania CD; skasowanie programu CD
11) WIEKO PRZESTRZENI DLA CD- przez
naciśnięcie otwiera się i zamyka się wieko
przestrzeni dla CD
12) RĄCZKA- do przenoszenia urządzenia
13) OKIENKO WSKAŹNIKA FREKWENCJIwyświetla frekwencję AM i FM
14) POKRĘTŁO STROJENIA- strojenie stacji FM
i AM
15) PRZEŁĄCZNIK PASM (AM, FM)- wybór
pasma falowego AM lub FMPanel tylny (zob.
rys. 1)
16) ANTENA TELESKOPICZNA - wyciągnięta
antena ulepsza odbiór FM
17) ZASILANIE Z SIECI- wejście dla sznuru elektrycznego
18) OSŁONA PRZESTRZENI BATERIOWEJotwieranie przestrzeni dla baterii
Zasilanie
Jeżeli chcą Państwo oszczędzać żywotność
baterii, używać, kiedy to jest tylko możliwe,
zasilanie z sieci. Przed włożeniem baterii
upewnić się, że została wyłączona wtyczka z
gniazdka i z urządzenia.
Baterie (nie są częścią składową dostawy)
Otworzyć osłonę przestrzeni do baterii i
włożyć osiem baterii typu R-14, UM-2 lub
C (najlepiej alkaliczne) z dotrzymanie właściwej biegunowości według symboli „+“ i „–“
wewnątrz przestrzeni bateriowej.
Baterie zawierają substancje chemiczne,
dlatego trzeba z nimi nakładać odpowiednim sposobem.
Niewłaściwe używanie baterii może prowadzić do uchodzenia elektrolitu i korodowania
przestrzeni bateriowej lub do rozerwania
baterii. Dlatego:
• Nie kombinować różnych typów baterii, np. alkaliczne z węglowo-cynkowymi. W jed nej serii używać tylko baterie jednakowego.
• Podczas wkładania nowych baterii, nie
kombinować starych i nowych baterii.
• Jeżeli nie będą Państwo przez dłuższy
okres używać urządzenia, wyciągnąć bate rie.
Zasilanie z sieci
1. Sprawdzić, czy napięcie elektryczne
przedstawione na tabliczce znamionowej
urządzenia odpowiada zasilaniu w miejscu
zamieszkania Państwa. Jeżeli nie zgadza
się, zwrócić się do swego sprzedawcy lub
serwisu.
2. Kabel sieciowy włączyć do wejścia dla sie
ciowego zasilania i do gniazdka elek trycznego. Teraz jest urządzenie sieciowe
podłączone i przygotowane do użytkowa nia.
3. Aby całkowicie wyłączyć urządzenie,
należy wyciągnąć kabel sieciowy z gniazd ka.
• Podczas silnych burzy, wyciągnąć sieciowy
kabel z gniazdka z powodu ochrony urząd zenia.
PL - 24
PL
PODSTAWOWA FUNKCJA
RADIO
Włączenie i wyłączenie: oszczędzać energią.
Jeżeli już używane jest sieciowe zasilanie lub
baterie, starać się jak najwięcej oszczędzać
energią przełączeniem przełącznika źródła do
pozycji OFF.
Ogólna eksploatacja
1.Źródło dźwięku wybrać ustawieniem
przełącznika źródła na CD, TAPE (OFF)
2.Dźwięk można stroić za pomocą pilota siły
dźwięku VOLUME i przyciskiem DBBS (Podkreślenie funkcji basów).
3.Urządzenie wyłączyć ustawieniem wyłącznika źródła do pozycji OFF.
– Dla odbioru FM użyć antenę teleskopową. Antenę wychylać i obracać z nią. Jeżeli jest sygnał zbyt silny (są Państwo bardzo blisko aparatu nadawczego), skrócić długość ante-
ny przez zasunięcie.
– Dla odbioru AM jest urządzenie wyposażo ne zabudowaną anteną, dlatego nie jest
konieczna antena teleskopowa. Antenę
można ustawić obracaniem całego urządze nia.
RADIO
Odbiór radia
1.Ustawić przełącznik funkcji FUNCTION do
pozycji RADIO.
2.Ustawić przełącznik pasm BAND do
wymaganej pozycji – FM lub AM.
3.Przyciskiem strojenia TUNING znaleźć
wymaganą stację.
4.Po zakończeniu słuchania, wyłączyć urządzenie ustawieniem przełącznika funkcji FUNCTION do pozycji OFF.
ODTWARZANIE KASETY
1. Wybrać źródło TAPE (Magnetofon).
2. Otworzyć drzwiczki kieszeni kasetowej przez naciśnięcie przycisku STOP/EJECT.
3. Włożyć nagraną kasetę i zamknąć drzwiczki.
4. Uruchomić odtwarzanie przez naciśnięcie PLAY.
5. Odtwarzanie można zatrzymać przez naciśnięcie przycisku PAUSE. Przez ponowne naciś nięcie przycisku odtwarzanie to zostanie ponownie odtworzone.
6. Przyciskami a na urządzeniu można kasetę szybko przewijać w obu kierunkach.
7. Kaseta zostanie zatrzymana przez naciśnięcie przycisku STOP/EJECT.
– Na końcu kasety, przyciski automatycznie się zwolnią, jeżeli nie został naciśnięty przycisk
PAUSE.
PL - 25
NAGRYWANIE
OGÓLNE INFORMACJE O NAGRYWANIU
•
•
•
•
•
Nagrywanie jest dopuszczalne, o ile prawa autorskie lub inne prawa osób trzecich nie zostaną naruszone.
Ten magnetofon kasetowy nie jest idealny do nagrywania na kasety typu CHROME (IEC II) ani METAL (IEC IV). Do nagrywania używać kasety typu NORMAL (IEC I). Dla zapobieżenia przypadkowemu nagraniu na kasecie należy wyłamać fiszkę w lewym górnym rogu.
Poziom siły głosu dobierany jest automatycznie. Zmiana siły głosu ani włączenie funkcji DBB nie mają wpływu na sporządzenie nagrywania.
Taśma w kasecie jest chroniona na końcach przez taśmę rozbiegową. Na początku i na koń-
cu kasety przez 6-7 sekund nagrywanie nie jest możliwe.
Aby chronić kasetę przed przypadkowym nagraniem, przytrzymać kasetę przed sobą według obrazka i wyłamać lewą fiszkę.
Na tę stronę kasety dalsze nagrywanie już nie jest możliwe. Dla dalszego nagrywania na tej stronie należy zakleić otwór po fiszce taśmą samoprzylepną.
Nagrywanie z radia
1.Dostroić żądaną stację (zob. DOSTOJENIE STACJI RADIOWYCH).
2.Otworzyć drzwiczki przestrzeni kasetowej przez naciśnięcie STOP/
EJECT.
3.Do przestrzeni kasetowej włożyć wymaganą kasetę i zamknąć drzwiczki.
4.Nagrywanie zostanie włączone przez naciśnięcie przycisku RECORD.
5.Aby przez chwilę zatrzymać nagrywanie, nacisnąć przycisk PAUSE. Nagrywanie można wznowić po ponownym naciśnięciu PAUSE.
6.Nagrywanie zostanie zatrzymane przez naciśnięcie przycisku STOP/EJECT.
KONSERWACJA
Konserwacja magnetofonu kasetowego
Aby osiągnąć jakościowe nagranie i odtwarzanie magnetofonu wyczyścić części (A), (B)
i (C) według rysunku po w przybliżeniu każdych 50 godzinach eksploatacji lub regularnie
raz w miesiącu. Czyścić należy wacikiem lekko zwilżonym w specjalnym roztworze (płynie
czyszczącym) lub alkoholu.
1.Otworzyć drzwiczki kieszeni kasetowej przez naciśnięcie przycisku
STOP/EJECT.
2.Nacisnąć PLAY i wyczyścić gumową rolkę dociskową (C).
3.Nacisnąć PAUSE i wyczyścić głowice magnetyczne (A) oraz ostrze
napędowe (B).
4.Po wyczyszczeniu nacisnąć STOP/EJECT.
Notatka: Czyszczenie głowic można dokonać również przez jednorazowe odtworzenie taśmy
czyszczącej.
PL - 26
PL
ODTWARZACZ CD
Odtwarzacz CD
Programowanie numerów ścieżek
Ten odtwarzacz CD potrafi odtworzyć płyty dźwiękowe CD-R i CD-RW. Nie próbować
odtwarzać na urządzeniu płyty CD-ROM, CDi,
VCD, DVD lub komputerowe CD.
1. Ustawić przełącznik źródła do pozycji CD.
→ Na wyświetlaczu krótko pojawi się _ _
2. Przestrzeń dla CD otworzyć przez naciśnięcie na krawędzi wieka oznaczone OPEN/CLOSE.
3. Włożyć CD, CD-R lub CD-RW stroną z nadrukiem ku górze i przez lekkie zaciśnięcie zamknąć wieko przestrzeni dla CD.
4. Przez naciśnięcie przycisku PLAY/PAUSE na urządzeniu zostanie uruchomione odtwarzanie.
5. Odtwarzanie można zatrzymać przez naciś-
nięcie przycisku PLAY/PAUSE. Przez ponow-
ne naciśnięciePLAY/PAUSE odtwarzanie zostanie wznowione.
6. Odtwarzanie CD zostanie zatrzymane przy-
ciskiem STOP.
Można ułożyć aż 32 ścieżek w żądanej kolejności. Jedną ścieżkę można zaprogramować
nawet więcej razy.
1.W trybie PROG można znaleźć
wymaganą ścieżkę za pomocą przycis ków
i .
2.Jak tylko pojawi się wymagany numer
ścieżki, ułożyć ją przez naciśnięcie przy cisku PROG.
→ Na wyświetlaczu pojawi się Prog i
przez krótki okres numer wybranej ści eżki.
3.Powtórzyć kroki 1 i 2, dopóki tym sposo bem nie zostaną ułożone wszystkie ści eżki.
4.Program można odtworzyć przez naciś nięcie przycisku PLAY/PAUSE.
Notatka: Odtwarzanie CD zatrzyma się także
wtedy, jeżeli:
– otworzyć przestrzeń dla CD;
– wybrać jako źródło dźwięku radio;
– CD odtworzy się aż do końca.
Kontrola wytworzonego programu
• Po odtworzeniu przynajmniej jednej
zaprogramowanej ścieżki, nacisnąć
lub . Na wyświetlaczu pojawią się
numery ułożonych ścieżek.
Kontrola wytworzonego programu
Skasowanie programu
Wybór innej ścieżki
Podczas odtwarzania można za pomocą przycis- Zawartość pamięci można skasować:
– przez otwarcie wieka przestrzeni dla CD;
ków
i
vwybrać żądaną ścieżkę.
• Po wybraniu ścieżki v trybie zatrzymania lub – wybraniem radia jako źródła dźwięku;
pauzy można uruchomić odtwarzanie przy- – przez naciśnięcie przycisku STOP (przy
odtwarzaniu lub w trybie zatrzymania dwa
ciskiem PLAY/PAUSE.
• Przez jedno krótkie naciśnięcie przycisku
razy)
można przejść do następnej ścieżki, lub pow-
tórnie go nacisnąć, dopóki na wyświetlaczu nie Notatka dla użytkownika CD-R, CD-RW:W
zależności na typie nagrywanej mechaniki
pojawi się wymagany numer ścieżki.
• Przez jedno krótkie naciśnięcie przycisku
CD, marki płyty, szybkości nagrywania przy
odczycie płyty mogą pojawić się problemy.
smożna wrócić na początek odtwarzanej ści eżki.
• Na dalsze poprzednie ścieżki można przejść
przez naciśnięcie kolejnych przycisków .
Różne tryby odtwarzania: Ponowne odtworzenieREPEAT – odtwarza ponownie aktualną ścieżkę.
REPEAT ALL – odtwarza ponownie całą płytę
CD.
PL - 27
KONSERWACJA I BEZPIECZEŃSTWO
Bezpieczeństwo i konserwacja ogólna
• Umieścić urządzenie na pewną i równą powierzchnię,
żeby nie było wychylone.
• Nie wystawiać urządzenia, baterii ani płyt CD na działanie
wilgoci, deszczu, piasku ani nadmiernemu ciepłu od
urządzenia grzejnego lub promieniowania słonecznego.
• Nie zakrywać urządzenia. Konieczne jest odpowiednia
wentylacja przez dotrzymaniu minimalnej odległości
15 cm między otworami wentylacyjnymi i okoliczną
powierzchnią, żeby nie doszło do akumulacji ciepła.
• Mechaniczne części urządzenia zawierają samosmarują ce łożyska i nie mogą być naoliwiane ani smarowane.
• Urządzenie czyścić miękką suchą ściereczką. Nie wolno
używać środków czyszczących zawierających alko hol, amoniak, benzen ani środki z zawartością ściernych
domieszek, dlatego że by mogło dojść do uszkodzenia
szafy urządzenia.
Odtwarzacz CD i konserwacja płyt CD
• Nigdy nie dotykać soczewki odtwarzacza CD!
• Nagłe zmiany okolicznej temperatury mogą spowodować kondensację wilgoci i zamglenie
soczewki odtwarzacza CD, co uniemożliwia odtworzyć płyty CD. Nie próbować czyścić soczewki, zostawić urządzenie w ciepłym środowisku, dopóki wilgoć nie wyparuje.
• Zawsze zamykać szufladę przestrzeni dla CD, aby nie przedostał się do niej kurz. Do czyszc zenia przestrzeni dla CD użyć miękką suchą ściereczkę.
• Podczas czyszczenia płyt CD ścierać miękką ściereczką, która nie wypuszcza włókien przez
bezpośrednie ruchy od środka ku brzegom. Nie używać środków czyszczących, dlatego że by
mogło dojść do uszkodzenia płyty.
• Na płytę nigdy nic nie pisać i nic nie naklejać.
PL - 28
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeżeli pojawi się problem, przed podaniem urządzenia do naprawy, trzeba najpierw zaznajomić
się z poniższym spisem.
Nie otwierać urządzenia, ponieważ grozi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Jeżeli nie można usunąć problemu za pomocą niżej przedstawionych rad, zwrócić się do swego
sprzedawcy lub serwisu.
UWAGA:
W żadnym wypadku nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie, ponieważ gwarancja
utraciłaby ważność.
–
Problem
•
Rozwiązania
Nie wychodzi żaden dźwięk lub urządzenia nie
można włączyć
– Nie jest ustawiona siła głosu
• Ustawić siłę głosu
– Sieciowy kabel nie jest poprawnie włączony
• Włączyć sieciowy kabel właściwym sposobem
No disc” na wyświetlaczu („no disc“)
– Nie została włożona płyta CD
• Włożyć CD, CD-R lub CD-RW
– CD jest mocno podrapane lub brudne
• Wymienić lub wyczyścić CD (zob. Konserwacja)
– Baterie są wyładowane lub niewłaściwie włożone – Soczewka lasera jest zamglona
• Włożyć (nowe) baterie właściwym sposobem
• Zaczekać, dopóki wilgoć nie wyparuje
Wyświetlacz (display) nie działa właściwie lub
urządzenie nie reaguje na żaden przycisk
– Wyładowanie elektrostatyczne
• Wyłączyć urządzenie i wyłączyć go z sieci. Po
chwili włączyć ponownie.
– Płyta CD-R jest nie nagrana lub nie jest
sfinalizowana
• Użyć sfinalizowane CD-R
Nie działa odtwarzanie CD
– CD jest mocno podrapane lub brudne
• Wymienić lub wyczyścić CD (zob. Konserwacja)
Niska jakość dźwięku kasety
– Głowice są zakurzone lub zanieczyszczone
• Wyczyścić części magnetofonu – zob. Konserwacja
– Soczewka lasera jest zamglona
• Zaczekać, dopóki wilgoć nie wyparuje
– Jest używany niekompatybilny typ kasety
(METAL lub CHROME)
Ścieżki na CD skaczą
• Do nagrywania użyć kasety typu NORMAL(IEC I) – CD jest mocno podrapane lub brudne
• Wymienić lub wyczyścić CD
Nie działa nagrywanie
– Mogą być wyłamane fiszki ochrony przeciwko
– Jest aktywowany program
przypadkowemu nagraniu
• Wyjść z trybu programu
• Zakleić otwór po fiszce taśmą samoprzylepną.
Informacje dotyczące ochrony środowiska naturalnego
Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie
na 3 materiały: tektura, masa papierowa i pianowy polietylen. Urządzenie to zawiera materiały,
które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo
dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i zużytymi urządzeniami.
PL - 29
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
• Zasilanie
: prąd zmienny 230 V / 50 Hz
• Pobór mocy
: 12 Watt
• Rozmiary urządzenia
: 235 (SZ) x 227 (W) x 120 (G) mm
• Częstotliwościowy zasięg
: AM 540 – 1 600 KHz
: FM 88 – 108 MHz
• Antena
: FM - antena teleskopowa
: AM - antena zabudowana
• CD odtwarzacz
: CD odtwarzacz z górnym wkładaniem
• Wielkość CD
: płyty z średnicą 12 a 8 cm
• Konektor słuchawek
: 3,5 mm
PL - 30
PL
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na
3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały,
które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi
bateriami i starymi urządzeniami.
Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy, aby
Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie
przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego urządzenia.
W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miejsca zbiorcze dla
zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że Państwo zapewnią
właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla
środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym wypadku mogą okazać się jako
skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła
naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare elektryczne i elektroniczne urządzenia
do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń,
należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem sp. z.o.o. jest rejestrowana przy spółce Asekol sp. z.o.o. pod
numerem AK-051447.
Firma Proton SK s.a. jest rejestrowana przy spółce Sewa pod numerem EZ 0000213.
PL - 31
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose
this appliance to rain or moisture.
The lightning flash with arrowhead symbol,
with in an equilateral triangle, is intended
to alert user to the presence of insinuated “
dangerous voltage” within the product enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CLASS 1
LASER
PRODUCT
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instruction in the literature
accompanying the appliance.
HAZARD WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN
OR MOISTURE.
This product contains a low-power laser emitter.
PRECAUTIONS FOR USE
Condensation
To ensure safe, appropriate use of your
personal CD player, please follow the advi- ● Water droplets or condensation may form ce below:
inside the CD player if it is left in a warm, Location
damp atmosphere.
● The product may not operate correctly if
● Do not use the product in extremely hot, Condensation forms inside it.
cold, dusty or damp conditions.
● Place the product on a smooth, flats surface. ● Leave the product in a warm, dry room for 1 ● Ensure that air is free to circulate through the to 2 hours to allow the condensation to eva-
product.
porate.
In the event of a problem, unplug the Do not use it in a poorly ventilated place, power cord and Contact a qualified repair cover it with a cloth or place it on carpet.
technician.
Power supply voltage
● Before using the product, check that its rated Warning: Ventilation
Voltage is suitable for your mains supply.
Your personal CD player has ventilation Safety precautions
holes, which should never be obstructed.
● When you plug in or unplug the power cord, Liquid warning:
Never allow liquids to splash or drip onto the always
Hold the plug rather than the cable. Pulling product. Never place a liquid-filled container (
e.g.vase, jar, etc.) Above it.
the cord
● “The apparatus shall not be exposed to drip-
Could damage it and create a hazard.
● Always unplug the product from the mains if ping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed you do
Not intend to use it for an extended period. on apparatus”
● The On/Off button does not disconnect the ● “The mains plug is used as the disconnect device and it shall remain readily operable. To
product from the mains power supply. To be completely disconnecting the power input, disconnect the Product from the power the mains plug of apparatus shall be discon-
supply, you must unplug the Power cord.
nected from the mains.”
● This product should only be used in a hori
● The apparatus will be use in open area
zontal position.
● The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items such as newspaper, table-cloths, curtains etc
● No naked flame sources such as lighted can
dles should be placed on the apparatus;
● Attention should be drawn to the environmen-
tal aspects of battery disposal;
● The use of apparatus in moderate climates.
ENG - 32
ENG
ENG - 33
CONTROL
POWER SUPPLY
Front panel
1. VOLUME
- adjusts volume level.
2. FUNCTION SELECTOR REPEAT
- selects the function CD, TAPE or RADIO,
3. STEREO HEADPHONE JACK
- 3.5mm stereo headphone jack
4. SEARCH
,
CD: - skips or searches a passage / track backwards or forward
5. PROGRAM
CD: - programs and reviews programmed
track numbers
6. DISPLAY
- shows the CD functions
7. CASSETTE RECORDER KEYS
RECORD
- starts recording.
PLAY - starts playback.
F.FWD/REW - fast winds / rewinds the tape
STOP/EJECT - stops the tape;
- opens the cassette compart-
ment
PAUSE - interrupts recording or play-
back.
8. REPEAT
- repeats a track/CD/program
9. PLAY/PAUSE
- starts or pauses CD play
10. STOP
- stops CD playback; erases a CD program.
11. CD DOOR
- open or close the CD door
12. HANDLE
- carrying the device.
13. DIAL POINTER WINDOW
- shows the AM/FM dial frequency
14. TUNING CONTROL
- selects FM/AM stations
15. BAND SELECTOR (• FM • AM)
- selects FM / AM waveband
Back panel
16. TELESCOPIC ANTENNA
- to improve FM reception
17. AC MAINS
- inlet for power cord
18. BATTERY DOOR
- to open battery compartment
Power Supply
Whenever convenient, use the power supply
if you want to conserve battery life. Make
sure you remove the plug from the set and
wall outlet before inserting batteries.
Batteries ( not included)
open the battery compartment and insert
eight batteries, type LR-20,UM-1 or D-cells,
(preferably alkaline ) with the correct polarity
as indicated by the “ + “and “-“. symbols inside the compartment.
Batteries contain chemical substances,
so they should be disposed of properly.
Incorrect use of batteries can cause electrolyte leakage and will corrode the compartment or cause the batteries to burst. Therefore:
. Do not mix battery types: e.g. alkaline with
carbon zinc. Only use batteries of the same type for the set.
. When inserting new batteries, do not try to mix old batteries with the new ones.
. Remove the batteries if the set is not to be used for a long time.
Using AC Power
1. Check if the power voltage, as shown on the type plate located on the bottom of
the set, corresponds to your local AC power supply. If it does not, consult your dealer or service centre.
2. Connect the power cord to the AC MAINS inlet and the wall outlet. The power supply is now connected and ready for use.
3. To switch off completely, unplug the power cord from the wall outlet.
• Unplug the power cord from the wall outlet to protect your set during heavy thunders
torms.
ENG - 34
ENG
BASIC FUNCTIONS
RADIO
Switching on/off: Save energy
Whether you are using mains or battery supply,
to the source selector to off. avoid unnecessary
energy consumption always adjust
– For FM, pull out the telescopic antenna. Incline and so the telescopic antenna is not needed. Direct the turn the antenna. Reduce its length if the signal is
– For AM the set is provided with a built-in General operation
antenna too strong (very close to a transmit-
1. To select your sound source adjust the sour- ter). antenna by turning the whole set.
ce selector to CD/TAPE /RADIO.
2. Adjust the sound with the VOLUME.
3. To switch off the set, adjust the selector to off position.
RADIO
Radio reception
1. Slide the FUNCTION selector to RADIO.
2. Slide the BAND selector to a desired setting
- FM STEREO, FM, AM.
3. Rotate the TUNING control to find the desired stations.
NOTE: If the BAND selector is set to the FM
stereo position and you have tuned to an FM
stereo station, the FM stereo LCD indicator will
light.
4. When you have finished listening, slide the FUNCTION selector to the OFF position
PLAYING A CASSETTE
1. Select TAPE source.
2. Press STOP•EJECT to open the cassette door.
3. Insert a recorded cassette and close the cassette door.
4. Press PLAY to start playback.
5. To interrupt playback, press PAUSE. To resume, press the key again.
6. By pressing or on the set, fast winding of the tape is possible in both directions.
7. To stop the tape, press STOP•EJECT.
– The keys are automatically released at the end of the tape, except if PAUSE has been acti-
vated.
ENG - 35
RECORDING
GENERAL INFORMATION ON RECORDING
• Recording is permissible in so far as copyright or other rights of third parties are not infringed.
• This deck is not suitable for recording on CHROME (IEC II) or
METAL (IEC IV) type cassettes. For recording, use NORMAL type cassettes (IEC I) on which the tabs have not been broken.
• The best recording level is set automatically. Altering the VOL and DBB controls will not affect the recording in progress.
• At the very beginning and end of the tape, no recording will take place during the 7 seconds, when the leader tape passes the recorder heads.
• To protect a tape from accidental erasure, have the tape in front of you and break out the left tab.
Recording on this side is no longer possible. To record over this side again, cover the tabs with a piece of adhesive tape.
Recording from the radio
1. Tune to the desired radio station (See TUNING TO RADIO STATIONS).
2. Press STOP•EJECT to open the cassette door.
3. Insert a suitable cassette into the cassette deck and close the cassette door.
4. Press RECORD to start recording.
5. For brief interruptions, press PAUSE. To resume recording, press PAUSE again.
6. To stop recording, press STOP•EJECT.
MAINTENANCE
Tape deck maintenance
To ensure quality recording and playback of the tape deck, clean parts A , B and C shown in the
diagram below, after approx. 50 hours of operation, or on average once a month. Use a cotton
bud slightly moistened with alcohol or a special head cleaning fluid to clean the deck.
1. Open the cassette door by pressing STOP•EJECT.
2. Press PLAY and clean the rubber pressure rollers C .
3. Press PAUSE and clean the magnetic heads A and also the
Capstan B .
4. After cleaning, press STOP•EJECT.
Note: Cleaning of the heads can also be done by playing a cleaning
cassette through once.
ENG - 36
ENG
CD Player
Playing a CD
Programming track numbers
This CD-player can play Audio Discs, CD-R and You may store up to 20 tracks in the desired
CDRewritable.
sequence. If you like, store any track more
Do not try to play CD-ROM, CDi, VCD,
than once.
DVD or computer CD.
1. In the PROG mode, press or for your 1. Adjust the source selector to CD.
desired track.
Display: shows _ _ Briefly.
2. When your chosen track number appears, 2. To open the CD door, lift the CD door at the press PROG MODE once to store the track.
edge marked OPEN.
The display shows prog and prog briefly 3. Insert a CD, CD-R or CD-RW with the printed followed by your selected track number.
side facing up and press the CD door gently 3. Repeat steps 1 to 2 to select and store all close.
desired tracks in this way.
4. Press PLAY/PAUSE on the set to start play- 4. To play your program, press PLAY/PAUSE .
back.
5. To pause playback press PLAY/PAUSE to Reviewing your set program
resume, press PLAY/PAUSE again.
• After playing at least one programmed 6. To stop CD playback, press STOP.
track, press or , the display will show your stored track numbers
Note: CD play will also stop when:
– you open the CD compartment;
Erasing a program
– you select RADIO sound source;
You can erase the contents of the memory by:
– the CD has reached to the end.
- opening the CD door;
– selecting RADIO source;
Selecting a different track
– pressing STOP (twice during playback or in During playback you can use or to select a the stop position)
particular track.
• If you have selected a track number in the Notice for CDR/CDRW users:
stop or pause position, press PLAY/PAUSE Depending on the type of CD burner, on the
to start playback.
disc brand and the burning speed, some
• Press once briefly for the next track, or reading problems may occur.
press repeatedly until the desired track num-
ber appears in the display.
• Press once briefly to return to the begin-
ning of a current track.
• Press more than once briefly for a previ-
ous track.
Different play modes: Repeat
REPEAT
– plays the current track continuously
REPEAT ALL
– plays the entire CD continuously
ENG - 37
MAINTENANCE & SAFETY
Precautions & General Maintenance
• Place the set on a hard and flat surface so that the system does not tilt.
• Do not expose the set, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sun-
light.
• Do not cover the set. Adequate ventilation with a minimum gap of 6 inches between the ventilation holes and surrounding surfaces is necessary to prevent heat build-up.
• The mechanical parts of the set contain selflubricating bea-
rings and must not be oiled or lubricated.
• To clean the set, use a soft dry cloth. Do not use any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as these may harm the housing.
CD player and CD handling
• The lens of the CD player should never be touched!
• Sudden changes in the surrounding temperature can cause condensation to form and the lens of your CD player to cloud over. Playing a CD is then not possible. Do not attempt to clean the lens but leave the set in a warm environment until the moisture evaporates.
• Always close the CD door to keep the CD compartment dust-free. To clean, dust the compart-
ment with a soft dry cloth.
• To clean the CD, wipe in a straight line from the centre towards the edge using a soft, lint-free cloth. Do not use cleaning agents as they may damage the disc.
• Never write on a CD or attach any stickers to it.
ENG - 38
ENG
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
Do not open the set as there is a risk of electric shock.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service
center.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the warranty.
– Problem
• Solution
No sound /power
no disc indication
–Volume not adjusted
•Adjust the VOLUME
–No CD inserted
•Insert a CD, CD-R or CD-RW
–power cord not securely connected
•Connect the AC power cord properly
–CD badly scratched or dirty
•Replace/ clean CD, see Maintenance
–Batteries dead/ incorrectly inserted
•Insert (fresh) batteries correctly
–Laser lens steamed up
•Wait until lens has cleared
Display does not function properly /No reaction
to operation of any of the controls
–Electrostatic discharge
•Switch off and unplug the set. Reconnect after
a few seconds
–CD-R is blank or the disc is not finalized
•Use a finalized CD-R
Poor cassette sound quality
–Dust and dirt on the heads, etc.
•Clean deck parts etc., see Maintenance
CD playback does not work
–CD badly scratched/ dirty
•Replace/ clean CD (see maintenance)
–Laser lens steamed up
•Wait until lens has adjusted to room temperature
–Use of incompatible cassette types (METAL or
CHROME)
The CD skips tracks
• K nahrávání použijte kazetu typu NORMAL (IEC I) –CD damaged or dirty
•Replace or clean CD
•Only use NORMAL (IEC I ) for recording
Recording does not work
–Cassette tab(s) may be broken
•Apply a piece of adhesive tape over the missing
tab space
–Program is active
•Quit Program mode(s)
Environmental information
We have done our best to reduce the packaging and make it easy to separate into 3
Materials: cardboard, paper pulp and expandable polyethylene.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized
Compacts. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging,
Dead batteries and old equipment.
ENG - 39
SPECIFICATIONS
• Power supply
: AC 230 V, 50 Hz
• Power consumption
: 12 Watt
• Dimensions of unit
: 235 (W) x 227 (H) x 120 (D) mm
• Frequency range
: AM 540 – 1 600 KHz
: FM 88 – 108 MHz
• Antenna
: FM - TELESCOPIC ANTENNA
: AM - BUILT-IN ANTENNA
• CD Section
: TOP LOADING CD PLAYER
• CD Size
: 5“ & 3“ COMPATIBLE
• Phones Jack
: 3,5 mm
ENG - 40
ENG
NOTES:
We reserve the right to make technical changes without notice in the interest of improvement.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric
current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any
parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized
service. The product is under a dangerous tention.
Disposal of used electrical & electronic equipment
The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at
your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments
waste. In the European Union and Other European countries which there are separate
collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct
disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment
and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product.
The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore dispose of
your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Asekol s.r.o. under number AK-051447.
HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Sewa under number EZ 0000213.
ENG - 41
Poznámky/ Notatky/Notes:
Poznámky/ Notatky/Notes:
Seoul, Korea