12.4.2001 DZIENNIK URZĘDOWY WSPÓLNOT EUROPEJSKICH L

Transkrypt

12.4.2001 DZIENNIK URZĘDOWY WSPÓLNOT EUROPEJSKICH L
11/t. 6
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
85
22000D0020
12.4.2001
L 103/41
DZIENNIK URZĘDOWY WSPÓLNOT EUROPEJSKICH
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
NR 20/2000
z dnia 25 lutego 2000 r.
zmieniająca zalącznik XVI (Zamówienia) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dostosowane Protokolem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej Porozumieniem, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)
Zalącznik XVI do Porozumienia zostal zmieniony decyzją nr 96/1999 Wspólnego Komitetu EOG z
dnia 16 lipca 1999 r. (1)
(2)
Konieczne jest zaktualizowanie dostosowania brzmienia pkt 2 zalącznika XVI i zalączników do tego
zalącznika, wystąpily też pewne blędy,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ
Artykul 1
W zalączniku XVI do Porozumienia wprowadza się zmiany wyszczególnione w Zalączniku do niniejszej
decyzji.
Artykul 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie w dniu 26 lutego 2000 r., pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na
mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostaly dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*).
Artykul 3
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Sekcji EOG i w Dodatku EOG do Dziennika Urzędowego Wspólnot
Europejskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 25 lutego 2000 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
F. BARBASO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 296 z 23.11.2000, str. 62.
(*) Wskazano wymogi konstytucyjne. Data wejścia w życie: 1 lipiec 2004 r.
86
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
ZALĄCZNIK
do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 20/2000
Zalącznik XVI (Zamówienia) do Porozumienia EOG, wraz z zalącznikami 1, 2, 4, 5, 9, 12 i 13 do tego Zalącznika,
otrzymuje brzmienie:
1) w pkt 2 (dyrektywa Rady 93/37/EWG), „AKTY PRAWNE DOTYCZĄCE”, tekst dostosowania b) otrzymuje brzmienie:
„artykul 25 uzupelnia się w sposób następujący:
»— w Islandii, Firmaskrá, Hlutafélagaskrá,
— w Liechtensteinie, Handelsregister, Gewerberegister,
— w Norwegii, Foretaksregisteret«”;
2) dodatek 1 otrzymuje brzmienie:
1) w pkt III, podpoz. „Organa”, zapis „Norges Teknisk-naturvitenskapelige forskningsråd (Norweska Królewska
Rada ds. Badań Naukowych i Przemyslowych)” zostaje zastąpiony przez „Norges forskningsråd (Rada Norwegii
ds. Badań),” a skreśla się zapisy „Statens Innvandrar- og Flyktningeboliger” i „Medisinsk Innovasjon
Rikshospitalet”.
2) w pkt III, zapisy w podpozycji „Kategorie” otrzymują następujące brzmienie:
„— statsbedrifter i henhold til lov om statsforetak (LOV 1991-08-30 71) (przedsiębiorstwa państwowe),
— statsbanker (banki państwowe),
— universiteter og høyskoler i henhold til lov om universiteter og høyskoler (LOV 1995-05-12 22) (uniwersytety);”;
3) dodatek 2 otrzymuje brzmienie:
1) skreśla się, z mocą obowiązująca od dnia 1 stycznia 2000 r., drugi zapis dotyczący Liechtensteinu (Liechtensteinische Post-, Telefon- und Telegrafenbetriebe);
2) w odniesieniu do Norwegii wprowadza się następujące zmiany:
a)
zapis „Statens adopsjonskontor (Rządowe Biuro ds. Adopcji)” zastępuje się zapisem „Statens ungdoms- og
adopsjonskontor (Rządowe Biuro ds. Mlodzieży i Adopcji)”;
b) zapis „Riksadvokaten (Dyrektor Generalny ds. Ścigania (przestępstw)” zastępuje się zapisem „Riksadvokatembedet (Director ds. Ścigania (przestępstw)”;
c)
w podpozycji „Kulturdepartementet” (Ministerstwo ds. Spraw Kultury) dodaje się zapis „Eierskapstilsynet
(Norweski Zarząd ds. Wlasności Środków Masowego Przekazu)”;
d) skreśla się zapis „Statens Filmsentral (Krajowy Zarząd ds. Filmu)”;
e)
zapis „Reindriftsadministrasjonen (Dyrekcja ds. Ochrony Reniferów)” zastępuje się zapisem „Reindriftsforvaltningen (Dyrekcja ds. Ochrony Reniferów)”;
f)
zapis „Statens teleforvaltning (Norweski Zarząd Telekomunikacji)” zastępuje się zapisem „Post- og teletilsynet (Norweski Zarząd Poczty i Telekomunikacji)”;
4) dodatek 4 otrzymuje brzmienie:
1) zapisy dotyczące Islandii otrzymują brzmienie:
„Landsvirkjun (Krajowa Spólka Energetyczna), lög nr 42/1983;
Rafmagnsveitur ríkisins (Państwowe Zaklady Energii Elektrycznej), orkulög nr 58/1967;
11/t. 6
11/t. 6
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
Orkuveita Reykjavíkur (Energia Reykjavíku), lög nr 38/1940;
Hitaveita Suðurnesja (Regionalne Ogrzewanie w Suđurnes), lög nr 100/1974;
Orkubú Vestfjarða (Spólka Energetyczna w Vestfjord), lög nr 66/1976;
Inne jednostki produkujące, transportujące lub dostarczające energię elektryczną zgodnie z orkulög nr 58/
1967.”;
2) w przepisach dotyczących Norwegii skreśla się następujący tekst: „lov om bygging og drift av elektriske anlegg
(LOV 1969–06–19 65),”;
5) w dodatku 5, zapisy dotyczące Islandii otrzymują brzmienie:
„Orkuveita Reykjavíkur (Energia Reykjavíku), lög nr 38/1940.
Hitaveita Suðurnesja (Regionalne Ogrzewanie w Suđurnes), lög nr 100/1974.
Inne jednostki transportujące lub dostarczające energię grzewczą zgodnie z orkulög nr 58/1967.”;
6) dodatek 9 otrzymuje brzmienie:
1) zapisy dotyczące Islandii otrzymują brzmienie:
„Strætisvagnar Reykjavíkur (Miejskie Uslugi Autobusowe w Reykjavíku)
Almenningsvagnar bs.
Inne miejskie uslugi autobusowe
Jednostki transportu lądowego dzialające na podstawie art. 3 lög nr 13/1999 skipulag á fólksfutningum með
hópferðabifreiðum”;
2) zapis dotyczący Liechtensteinu otrzymuje, z mocą obowiązującą od dnia 1 stycznia 2000, następujące brzmienie
„Liechtenstein Bus Anstalt (Zaklady Autobusowe Liechtensteinu)”;
7) dodatek 12 otrzymuje brzmienie:
Zapis dotyczący Liechtensteinu otrzymuje brzmienie:
„Liechtenstein TeleNet AG (Liechtenstein Telenet Corp.)”;
8) dodatek 13 otrzymuje brzmienie:
Zapis dotyczący Liechtensteinu otrzymuje brzmienie:
„Regierung des Fürstentums Liechtenstein (Rząd Księstwa Liechtensteinu).”
87