12.4.2001 DZIENNIK URZĘDOWY WSPÓLNOT EUROPEJSKICH L
Transkrypt
12.4.2001 DZIENNIK URZĘDOWY WSPÓLNOT EUROPEJSKICH L
11/t. 6 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej PL 85 22000D0020 12.4.2001 L 103/41 DZIENNIK URZĘDOWY WSPÓLNOT EUROPEJSKICH DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR 20/2000 z dnia 25 lutego 2000 r. zmieniająca zalącznik XVI (Zamówienia) do Porozumienia EOG WSPÓLNY KOMITET EOG, uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, dostosowane Protokolem dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane dalej Porozumieniem, w szczególności jego art. 98, a także mając na uwadze, co następuje: (1) Zalącznik XVI do Porozumienia zostal zmieniony decyzją nr 96/1999 Wspólnego Komitetu EOG z dnia 16 lipca 1999 r. (1) (2) Konieczne jest zaktualizowanie dostosowania brzmienia pkt 2 zalącznika XVI i zalączników do tego zalącznika, wystąpily też pewne blędy, PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ Artykul 1 W zalączniku XVI do Porozumienia wprowadza się zmiany wyszczególnione w Zalączniku do niniejszej decyzji. Artykul 2 Niniejsza decyzja wchodzi w życie w dniu 26 lutego 2000 r., pod warunkiem że wszystkie notyfikacje na mocy art. 103 ust. 1 Porozumienia zostaly dokonane wobec Wspólnego Komitetu EOG (*). Artykul 3 Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Sekcji EOG i w Dodatku EOG do Dziennika Urzędowego Wspólnot Europejskich. Sporządzono w Brukseli, dnia 25 lutego 2000 r. W imieniu Wspólnego Komitetu EOG F. BARBASO Przewodniczący (1) Dz.U. L 296 z 23.11.2000, str. 62. (*) Wskazano wymogi konstytucyjne. Data wejścia w życie: 1 lipiec 2004 r. 86 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej PL ZALĄCZNIK do decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 20/2000 Zalącznik XVI (Zamówienia) do Porozumienia EOG, wraz z zalącznikami 1, 2, 4, 5, 9, 12 i 13 do tego Zalącznika, otrzymuje brzmienie: 1) w pkt 2 (dyrektywa Rady 93/37/EWG), „AKTY PRAWNE DOTYCZĄCE”, tekst dostosowania b) otrzymuje brzmienie: „artykul 25 uzupelnia się w sposób następujący: »— w Islandii, Firmaskrá, Hlutafélagaskrá, — w Liechtensteinie, Handelsregister, Gewerberegister, — w Norwegii, Foretaksregisteret«”; 2) dodatek 1 otrzymuje brzmienie: 1) w pkt III, podpoz. „Organa”, zapis „Norges Teknisk-naturvitenskapelige forskningsråd (Norweska Królewska Rada ds. Badań Naukowych i Przemyslowych)” zostaje zastąpiony przez „Norges forskningsråd (Rada Norwegii ds. Badań),” a skreśla się zapisy „Statens Innvandrar- og Flyktningeboliger” i „Medisinsk Innovasjon Rikshospitalet”. 2) w pkt III, zapisy w podpozycji „Kategorie” otrzymują następujące brzmienie: „— statsbedrifter i henhold til lov om statsforetak (LOV 1991-08-30 71) (przedsiębiorstwa państwowe), — statsbanker (banki państwowe), — universiteter og høyskoler i henhold til lov om universiteter og høyskoler (LOV 1995-05-12 22) (uniwersytety);”; 3) dodatek 2 otrzymuje brzmienie: 1) skreśla się, z mocą obowiązująca od dnia 1 stycznia 2000 r., drugi zapis dotyczący Liechtensteinu (Liechtensteinische Post-, Telefon- und Telegrafenbetriebe); 2) w odniesieniu do Norwegii wprowadza się następujące zmiany: a) zapis „Statens adopsjonskontor (Rządowe Biuro ds. Adopcji)” zastępuje się zapisem „Statens ungdoms- og adopsjonskontor (Rządowe Biuro ds. Mlodzieży i Adopcji)”; b) zapis „Riksadvokaten (Dyrektor Generalny ds. Ścigania (przestępstw)” zastępuje się zapisem „Riksadvokatembedet (Director ds. Ścigania (przestępstw)”; c) w podpozycji „Kulturdepartementet” (Ministerstwo ds. Spraw Kultury) dodaje się zapis „Eierskapstilsynet (Norweski Zarząd ds. Wlasności Środków Masowego Przekazu)”; d) skreśla się zapis „Statens Filmsentral (Krajowy Zarząd ds. Filmu)”; e) zapis „Reindriftsadministrasjonen (Dyrekcja ds. Ochrony Reniferów)” zastępuje się zapisem „Reindriftsforvaltningen (Dyrekcja ds. Ochrony Reniferów)”; f) zapis „Statens teleforvaltning (Norweski Zarząd Telekomunikacji)” zastępuje się zapisem „Post- og teletilsynet (Norweski Zarząd Poczty i Telekomunikacji)”; 4) dodatek 4 otrzymuje brzmienie: 1) zapisy dotyczące Islandii otrzymują brzmienie: „Landsvirkjun (Krajowa Spólka Energetyczna), lög nr 42/1983; Rafmagnsveitur ríkisins (Państwowe Zaklady Energii Elektrycznej), orkulög nr 58/1967; 11/t. 6 11/t. 6 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej Orkuveita Reykjavíkur (Energia Reykjavíku), lög nr 38/1940; Hitaveita Suðurnesja (Regionalne Ogrzewanie w Suđurnes), lög nr 100/1974; Orkubú Vestfjarða (Spólka Energetyczna w Vestfjord), lög nr 66/1976; Inne jednostki produkujące, transportujące lub dostarczające energię elektryczną zgodnie z orkulög nr 58/ 1967.”; 2) w przepisach dotyczących Norwegii skreśla się następujący tekst: „lov om bygging og drift av elektriske anlegg (LOV 1969–06–19 65),”; 5) w dodatku 5, zapisy dotyczące Islandii otrzymują brzmienie: „Orkuveita Reykjavíkur (Energia Reykjavíku), lög nr 38/1940. Hitaveita Suðurnesja (Regionalne Ogrzewanie w Suđurnes), lög nr 100/1974. Inne jednostki transportujące lub dostarczające energię grzewczą zgodnie z orkulög nr 58/1967.”; 6) dodatek 9 otrzymuje brzmienie: 1) zapisy dotyczące Islandii otrzymują brzmienie: „Strætisvagnar Reykjavíkur (Miejskie Uslugi Autobusowe w Reykjavíku) Almenningsvagnar bs. Inne miejskie uslugi autobusowe Jednostki transportu lądowego dzialające na podstawie art. 3 lög nr 13/1999 skipulag á fólksfutningum með hópferðabifreiðum”; 2) zapis dotyczący Liechtensteinu otrzymuje, z mocą obowiązującą od dnia 1 stycznia 2000, następujące brzmienie „Liechtenstein Bus Anstalt (Zaklady Autobusowe Liechtensteinu)”; 7) dodatek 12 otrzymuje brzmienie: Zapis dotyczący Liechtensteinu otrzymuje brzmienie: „Liechtenstein TeleNet AG (Liechtenstein Telenet Corp.)”; 8) dodatek 13 otrzymuje brzmienie: Zapis dotyczący Liechtensteinu otrzymuje brzmienie: „Regierung des Fürstentums Liechtenstein (Rząd Księstwa Liechtensteinu).” 87