steamtec 5 ih - Nilfisk PARTS
Transkrypt
steamtec 5 ih - Nilfisk PARTS
STEAMTEC 5 IH Operating Instructions Betriebsanleitung Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni sull’uso Driftsinstruks Bruksanvisning Driftsvejledning Käyttöohje Navodila za uporabo Uputstvo za rad Prevádzkový návod Provozní návod Instrukcja obsługi Kezelési utasítás Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Instrucciones de manejo Instruções de operação Οδηγίες λειτουργίας Ýþletme kýlavuzu 303000435 d (11.2013) STEAMTEC 5 IH english ...............................................1-3, 61-66 deutsch ...............................................4-6, 61-66 français ...............................................7-9, 61-66 nederlands .......................................10-12, 61-66 italiano ...........................................13-15, 61-66 norsk ...........................................16-18, 61-66 svensk ...........................................19-21, 61-66 dansk ...........................................22-24, 61-66 suomi ...........................................25-27, 61-66 slovensći ...........................................28-30, 61-66 hrvatski ...........................................31-33, 61-66 slovenský ...........................................34-36, 61-66 český ...........................................37-39, 61-66 polski ...........................................40-42, 61-66 magyar ...........................................43-45, 61-66 ðóññêèé ...........................................46-48, 61-66 español ...........................................49-51, 61-66 português .........................................52-54, 61-66 ελληνικά ...........................................55-57, 61-66 türkçe ...........................................58-60, 61-66 STEAMTEC 5 IH Dla własnego bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem pracy z odkurzaczem należy bezwzględnie zapoznać się z instrukcją obsługi oraz przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu. Urządzenie mogą obsługiwać wyłącznie osoby, które zapoznały się ze sposobem jego obsługi. Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia. UWAGA! Niebezpieczeństwo oparzenia! Elementy metalowe, woda i gorąca para wodna mogą spowodować ciężkie oparzenia. Unikać kontaktu z gorącą powierzchnią urządzenia, wypływającą na zewnątrz wodą i parą! Użytkowanie urządzenia podlega przepisom obowiązującym w danym kraju. Obok instrukcji obsługi i obowiązujących w kraju użytkownika przepisów zapobiegania wypadkom należy przestrzegać również uznanych technicznych zasad bezpieczeństwa dotyczących bezpiecznego i prawidłowego sposobu wykonywania pracy. Należy zaniechać każdego sposobu pracy budzącego wątpliwości z punktu widzenia bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem Przed uruchomieniem sprawdzić prawidłowy stan techniczny urządzenia. Nie wolno włączać urządzenia, jeżeli w kotle nie ma wody. Nie wolno uruchamiać urządzenia w pobliżu substancji wybuchowych i/ lub łatwopalnych. Do napełniania kotła używać tylko wody wodociągowej lub destylo- 40 wanej. Woda destylowana przedłuża trwałość urządzenia. Środki czystości, substancje zapachowe, rozpuszczalniki i inne substancje chemiczne mogą uszkodzić urządzenie i spowodować szkody zdrowotne. Przewód parowy i zasilający należy kontrolować w regularnych odstępach czasu pod względem uszkodzeń lub starzenia. Urządzenie wolno uruchomić jedynie w przypadku, gdy przewód parowy i zasilający są w nienagannym stanie. Przed podłączeniem urządzenia do sieci sprawdzić napięcie znamionowe odkurzacza. Upewnić się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci w miejscu użytkowania. Nie wolno dotykać mokrymi rękoma wtyczki i przewodu elektrycznego. Zaleca się podłączenie urządzenia do obwodu z wyłącznikiem ochronnym różnicowo-prądowym. Przerywa on dopływ prądu, jeżeli wartość prądu upływowego do ziemi przekroczy 30 mA w czasie 30 ms lub zawiera on obwód probierczy uziemienia. Przed każdym uruchomieniem urządzenia oraz po przerwach w pracy należy usunąć z dyszy skondensowaną wodę. W celu wyczyszczenia dyszy, skierować strumień pary do jakiegoś naczynia lub do umywalki i nacisnąć dźwignię regulującą ilość pary na pistolecie parowym. Po wyczyszczeniu dyszy można kontynuować normalne użytkowanie urządzenia. UWAGA! Nie wolno czyścić materiałów zawierających azbest oraz innych materiałów zawierających substancje szkodliwe dla zdrowia. Strumieniem pary nie wolno czyścić wyłączników, gniazdek wtykowych, regulatorów i elementów urządzeń elektrycznych będących pod napięciem. Należy się upewnić, że podczas przerw w pracy zatrzaśnięte jest zabezpieczenie przed dziećmi umieszczone na rączce. W celu zabezpieczenia przed nieupoważnionym użytkowaniem urządzenia należy podczas przerw w pracy wyłączyć urządzenie wyłącznikiem głównym i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Podczas eksploatacji Przed uprzątnięciem urządzenia musi ono całkiem wystygnąć. Nie wolno pozostawiać bez nadzoru urządzenia podłączonego do zasilania. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu. Włączonego urządzenia nie wolno obracać ani przechylać. UWAGA! Nieprawidłowe przedłużacze mogą być niebezpieczne. Bęben kablowy należy zawsze całkowicie rozwinąć, aby zapobiec zagrożeniu pożarowemu i przegrzaniu. Nie wolno użytkować urządzenia, jeżeli w jego strefie roboczej przebywają inne osoby. Ustawić urządzenie możliwie najdalej od czyszczonego obiektu. Nie ustawiać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie źródeł ciepła (ogień, radiatory, termowentylatory lub inne urządzenia oddające promieniowanie cieplne). Strumień pary może być niebezpieczny w przypadku niewłaściwego wykorzystania. Nie wolno kierować strumienia na ludzi, zwierzęta, urządzenia znajdujące się pod napięciem lub na samo urządzenie. W przypadku wykorzystania przewodu przedłużającego należy przestrzegać minimalnych przekrojów żył: Długość przewodu żył m Przekrój do 20 m ø1.5mm² ø2.5mm² 20 do 50 m ø2.5mm² ø4.0mm² Przewód zasilający chronić przed uszkodzeniem (nie przejeżdżać po przewodzie, nie ciągnąć za przewód, nie zgniatać przewodu). Przewód zasilający wyjmować z gniazda sieciowego przez pociągnięcie za wtyczkę (nie ciągnąć i nie szarpać za przewód). STEAMTEC 5 IH Nie zbliżać przewodu zasilającego do gorących powierzchni. UWAGA! Nie zanurzać urządzenia lub jego elementów w wodzie lub innych cieczach. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przy włączaniu urządzenia występuje krótkotrwały spadek napięcia. W przypadku impedancji sieci (przyłącze instalacji domowej) mniejszej niż 0,15 nie należy się spodziewać żadnych zakłóceń. W razie wątpliwości prosimy się skontaktować z miejscowym zakładem energetycznym. Należy przestrzegać ostatniego wydania przepisów IEC. Konserwacja i naprawy UWAGA! Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji urządzenia do czyszczenia ciśnieniowego należy z zasady wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieciowego. Dopuszcza się podejmowanie wyłącznie takich czynności konserwacyjnych, które zostały opisane w instrukcji obsługi. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Można używać wyłącznie przedłużacza podanego przez producenta lub o lepszych parametrach. Nie dokonywać żadnych technicznych przeróbek urządzenia. Przeprowadzenie czynności konserwacyjnych lub napraw wykraczających poza ramy instrukcji obsługi należy powierzyć placówce serwisowej Nilfisk lub autoryzowanemu warsztatowi specjalistycznemu! Wykorzystanie zużytego urządzenia jako surowca wtórnego Wyeksploatowane urządzenie należy natychmiast zezłomować. 1. W tym celu wyciągnąć z gniazdka wtyczkę i przeciąć przewód zasilający. Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać na śmieci! Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie urządzeniach elektrycznych i sprzęcie elektronicznym, zużyte urządzenia elektryczne należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Pytania dotyczące utylizacji urządzenia prosimy kierować do urzędu gminy lub do najbliższego punktu sprzedaży. UWAGA! W przypadku materiałów wrażliwych na działanie temperatury lub wilgoci najpierw przeprowadzić próbę w niewidocznym miejscu. Na początku ustawić strumień pary na niski stopień i zachować odległość co najmniej 6 cm. Na skutek wysokiej temperatury pary/ dużej ilości pary może dojść do uszkodzenia czyszczonego obiektu (np.: lakierowane parkiety, drewno, sufity wykładane boazerią/panelami drewnianymi, tynk, ramy okienne, drewno poddane obróbce powierzchniowej, rustykalne belki itp.). Gwarancja Odnośnie gwarancji i rękojmi obowiązują nasze ogólne warunki handlowe. Producent zastrzega sobie zmiany wynikające z postępu technicznego. Badania kontrolne i atesty Urządzenie zostało dopuszczone do użytku zgodnie z normą europejską IEC/EN 60335-2-54. Przeznaczenie Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego. Stosować urządzenie tylko do czyszczenia w zakresie określonym w instrukcji obsługi. Osprzęt i części zamienne Urządzenie przeznaczone jest do czyszczenia powierzchni odpornych na działanie temperatury i wilgoci. Używać tylko osprzętu dostarczonego wraz z urządzeniem lub określonego w instrukcji obsługi. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Używanie innych części może niekorzystnie wpłynąć na bezpieczeństwo pracy. Przestrzegać informacji podanych w instrukcjach obsługi czyszczonych urządzeń – producent może zamieścić w nich ograniczenia. Nie stosować urządzenia do czyszczenia piekarnika, kuchenki mikrofalowej, zamrażarki, lodówki i innych sprzętów elektrycznych. 41 STEAMTEC 5 IH Poniżej zamieściliśmy kilka przykładów zastosowania: podłogi płytki ceramiczne, podłogi kamienne, wykładziny z tworzyw sztucznych, linoleum ściany płytki ceramiczne, tapety zmywalne Marmur: nigdy nie wolno czyścić bezpośrednio dyszą do podłóg bez użycia ścierki. W przypadku podłóg marmurowych koniecznych jest najczęściej kilka zabiegów czyszczenia, aby usunąć kompletnie wszystkie resztki środków czyszczących i tłuste plamy. Do czyszczenia należy ustawić strumień pary na niższy stopień. W razie potrzeby można go zwiększyć. Płytki / podłogi z płytek ceramicznych: woda i środki czyszczące pozostawiają czarne smugi na fugach. Tam zbiera się kurz i inne resztki. W celu bieżącego czyszczenia owinąć dyszę podłogową świeżą, czystą ściereczkę i umocować zapięciami. Dyszę podłogową przesuwać lekko nad podłogą. Aby optymalnie wykorzystać ściereczkę można ją przesuwać na dyszy podłogowej lub obrócić na drugą stronę. Jeżeli zabrudzenia są mocniejsze, wówczas powierzchnię można czyścić bezpośrednio wysuniętą szczotką bez użycia ścierki. Szczotki luzują i usuwają brud. Na zakończenie zawinąć dyszę podłogową ścierką i wyczyścić jeszcze raz powierzchnię. mycie okien okna, okna wystawowe, lustra Szyby okienne: stosować myjkę do mycia okien. Strumień pary kierować od góry od dołu. Szybę ściągnąć myjką gumową bez włączonej pary, w celu usunięcia skroplonej wody. Ruchy boczne wykonywać w kierunku od dołu do góry, aby uniknąć powstawania plam. UWAGA! W zimie należy podgrzać fronty okienne. Ustawić dyszę w odległości 5 -10 cm od szyby okiennej i poddać ją działaniu ciepła. Do mycia wewnętrznych szyb okiennych ustawić strumień pary na niższy stopień. Do mycia okien na zewnątrz można wybrać wyższy stopień. tapicerka meble, auta, łodzie Dyszę do mycia podłóg należy zamontować bezporśednio na pistolecie parowym i owinąć czystą, białą ściereczką bawełnianą. Parę włączać krótkimi impulsami, aby materiał nie przemókł. Przy usuwaniu silnych plam należy wykazać cierpliwość; parę wolno kierować w jedno i to samo miejsce nie dłużej niż przez jedną minutę, potem odczekać pięć minut i powtórzyć zabieg. Wykonywać ruchy koliste w bok lub do przodu i do tyłu, aby para mogła przeniknąć przez wszystkie powierzchniowe warstwy materiału. Zabieg czyszczenia zakończyć szczotkowaniem w jednym kierunku, aby nadać materiałowi jednolity wygląd. materiały zasłony, parawany natryskowe, Urządzenie nadaje się doskonale do wygładzania pogniecionej odzieży. Wystarczy odświeżanie odzieży skierować na materiał strumień pary z pewnej odległości. Para wygładza załamania, wierzchniej, usuwanie plam nie przemaczając materiału, jak ma to miejsce w przypadku innych urządzeń na parę do materiałów. urządzenia sanitarne armatury, wanny łazienkowe, kabiny natryskowe, ściany natrysków, WC, sauna, kuchnie 1) wyposażenie kuchni grille 1) , wyciągi kuchenne 1) , szafki kuchenne, osprzęt do piekarników wyposażenie mieszkań ramy okienne, meble, Żaluzje: Stosować małą szczotkę nylonową. Przesuwać szczotkę po powierzchni tak rustykalne belki, lampy 1) , kafle długo, aby pary mogła przeniknąć do środka. kominkowe, rolety, witryny Rolety z PCW należy poddawać tylko krótko działaniu pary. W przypadku żaluzji z materiału, sprawdzić najpierw trwałość wybarwienia materiału. auto deski rozdzielcze, tapicerka, zawiasy drzwiowe, felgi aluminiowe/stalowe rower, motocykl ramy, felgi, szprychy, siodła Do czyszczenia wanny lub natrysku należy stosować szczotkę okrągłą przeznaczoną do czyszczenia szyn kabin natryskowych, trudno dostępnych zakamarków lub miejsc mocno zabrudzonych. Myjka do okien jest bardzo efektywna przy czyszczeniu miejsc wyłożonych płytkami lub kaflami. Do czyszczenia urządzeń sanitarnych należy stosować dyszę strumieniową punktową z nasadzoną szczotką okrągłą lub bez niej. Do usuwania nadmiaru wilgoci lub resztek zanieczyszczeń należy stosować gąbkę lub ręczniki papierowe. Podczas czyszczenia wnętrza samochodu stosować do tapicerki i wszystkich innych części szczotkę do podłóg owiniętą ścierką i stosować się do wskazówek dotyczących czyszczenia w pomieszczeniach mieszkalnych. Do czyszczenia obić skórzanych nie stosować szczotki bez ścierki. Do czyszczenia kołpaków kół najlepiej stosować dyszę strumieniową punktową z nasadzoną szczotką okrągłą. 1) Strumieniem pary nie wolno czyścić wyłączników, gniazdek wtykowych, regulatorów i innych elementów urządzeń elektrycznych będących pod napięciem. Dane techniczne Napięcie 220/240 V ; 50/60 Hz Pojemność zbiornika 1,5 l Bezpiecznik 10 A Max. temperatura 132 °C Moc pobierana 1450 W Ciśnienie robocze 3 bar Rodzaj ochrony IP X4 42 STEAMTEC 5 IH Operating elements / Accessories Bedienelemente / Zubehör Eléments de commande / Accessoires Bedieningselementen / Toebehoren Organi di comando / Accessori Betjeningselementer / Tilbehør Manöverelement / Tillbehör Betjeningselementer / Tilbehør Hallintalaitteet / Tarvikkeet Elementi upravljanja / Pribor Elementi posluživanja / Pribor Ovládacie prvky / Príslušenstvo Ovládací prvky / Příslušenství Elementy sterujące / Wyposażenie Kezelőelemek / Tartozék Органы управления / принадлежности Elementos de manejo / Accesorios Elementos de operação/ Accessórios Στοιχεία χρήσης / Συμπληρωματικός εξοπλισμός Kumanda elemanlarý / Aksesuarlar 1) 303000407 °C / °F 303000422 303000424 303000419 303000423 303000426 303000429 303000428 303000420 1) 0ption 61 STEAMTEC 5 IH Assembling the cleaner Gerät zusammenbauen Assembler l‘appareil Toestel samenbouwen Montaggio dell‘apparecchio Montere maskinen Hopmontering av apparaten Samling af apparatet Laitteen kokoaminen Sestavitev naprave Sagraditi uređaj Zmontovať spotrebič Montáž spotřebiče Montaż urządzenia A készülék összeállítása Сборка пароочистителя Ensamblar el aparato Montar o aparelho Συναρμολόγηση συσκευής Cihazýn montajý 1 3 4 5 6 7 8 62 2 STEAMTEC 5 IH Adding water Wasser einfüllen Remplir d‘eau Water ingieten Riempimento con acqua Fylle på vann Påfyllning av vatten Påfyldning af vand Veden täyttö säiliöön Polnjenje vode Napuniti vode Naplniť vodu Plnění vodou Napełnianie wodą A víz betöltése Наполнение воды Llenar agua Encher de água Πλήρωση με νερό Suyun doldurulmasý 1 2 3 H2O max. 1,5 l 4 63 STEAMTEC 5 IH Switching on the cleaner and controlling the quantity of steam Gerät einschalten / Dampfmenge regeln Mettre l‘appareil en service / régler la quantité de vapeur Toestel inschakelen / damphoeveelheid regelen Accensione dell‘apparecchio/regolazione della quantità di vapore Slå på maskinen / regulere dampmengden Inkoppling av apparat / reglering av ångmängd Opstart af apparatet / regulering af dampmængde Laitteen käynnistäminen / höyrymäärän säätely Vklop naprave / reguliranje količine pare Uključiti uređaj / regulirati količinu pare Spotrebič zapnúť / nastaviť množstvo pary Zapnutí přístroje / regulace množství páry Włączanie urządzenie / regulacja ilości pary A készülék bekapcsolása / a gőzmennyiség szabályozása Включение пароочистителя / регулировка количества пара Conectar el aparato / Ajustar el caudal de vapor Ligar o aparelho / Regular a quantidade de vapor Ενεργοποίηση συσκευής / ρύθμιση όγκου ατμού Cihazýn çalýþtýrýlmasý / buhar miktarýnýn ayarlanmasý 64 1 2 3 4 STEAMTEC 5 IH Refilling the boiler Wiederbefüllen des Kessels Remplir de nouveau la chaudière Opnieuw vullen van de ketel Rabbocco della caldaia Fylle opp kjelen Påfyllning av vattenbehållare Genopfyldning af kedelen Säiliön täyttö uudelleen Ponovno polnjenje kotla Ponovno punjenje kotla Nové naplnenia zásobníka Opětné naplnění kotle Ponowne napełnianie kotła A víztartály újratöltése Повторное наполнение емкости Relleno de la caldera Voltar a encher a caldeira Επαναπλήρωση λέβητα Kazanýn tekrar doldurulmasý 1 2 H2O max. 1,5 l 3 65 STEAMTEC 5 IH Switching the cleaner off and storage Gerät ausschalten und aufbewahren Arrêter et ranger l‘appareil Toestel uitschakelen en bewaren Spegnimento e conservazione dell‘apparecchio Slå av maskinen, oppbevaring Stänga av och förvara apparat Slukning af apparatet og opbevaring Laitteen sammuttaminen ja säilytys. Izklop naprave in hranjenje Isključiti i pohraniti uređaj Nové naplnenia zásobníka Vypnutí a skladování spotřebiče Wyłączanie i przechowywanie urządzenia A készülék kikapcsolása és tárolása Выключение и хранение пароочистителя Desconexión y depósito del aparato Desligar e guardar o aparelho Απενεργοποίηση και φύλαξη συσκευής Cihazýn kapatýlmasý ve muhafaza edilmesi 66 1 2 2. 1. 3 4 EG - Konformitätserklärung Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby EC declaration of conformity Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Erzeugnis: Dampfreiniger Product: Steam Cleaner Typ: STEAMTEC 5 IH Model: STEAMTEC 5 IH Beschreibung: 220/240 V ; 50/60 Hz Description: 220/240 V ; 50/60 Hz Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen: EG Niederspannungsrichtlinie EG Richtlinie EMV EU-RoHS-Richtlinie The design of the appliance corresponds to the following pertinent regulations: EC Low Voltage Directive EC EMC Directive RoHS Directive Applied harmonized standards: EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006) Applied national standards and technical specifications: DIN EN 60335-2-54 Angewendete harmonisierte Normen: Angewendete nationale Normen und technische Spezifikationen: 2006/95/EC 2004/108/EC 2011/65/EG EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12 :2006+A2 :2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006) DIN EN 60335-2-54 Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC Hadsund, 25.11.2013 Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC Déclaration de conformité CE Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby 2006/95/EC 2004/108/EC 2011/65/EC Hadsund, 25.11.2013 EG-conformiteitsverklaring Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Produit Nettoyeur à vapeur Product: Stoomreiniger Type : STEAMTEC 5 IH Type: STEAMTEC 5 IH Description : 220/240 V ; 50/60 Hz Beschrijving: 220/240 V ; 50/60 Hz La construction de l’appareil est conforme aux dispositions afférentes suivantes : Directive CE « Basse tension » Directive CE « CEM » Directive RoHS De constructie van het toestel voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften: EG-Laagspanningsrichtlijn EG-Richtlijn EMC EU RoHS-Richtlijn Normes harmonisées appliquées : EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006) Toegepaste geharmoniseerde normen EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006) Toegepaste nationale normen en technische specificaties: DIN EN 60335-2-54 2006/95/EC 2004/108/EC 2011/65/EC Normes nationales et spécifications DIN EN 60335-2-54 techniques appliquées : Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC Hadsund, 25.11.2013 Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC 2006/95/EC 2004/108/EC 2011/65/EG Hadsund, 25.11.2013 EF-konformitetserklæring Dichiarazione di conformità CE Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Prodotto: Pulitrice a vapore Produkt: Damprengjøringsapparat Tipo: STEAMTEC 5 IH Type: STEAMTEC 5 IH Descrizione: 220/240 V ; 50/60 Hz Beskrivelse: 220/240 V ; 50/60 Hz Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser: EC-lavspenningsdirektiv EC-direktiv EMK EC - RoHS-direktivet Direttiva CE per bassa tensione Il tipo di costruzione Direttiva CE CEM dell‘apparecchio corrisponde alle seguenti determinazioni pertinenti: Direttiva RoHS 2006/95/EC 2004/108/EC 2011/65/EU 2006/95/EC 2004/108/EC 2011/65/EC Norme armonizzate applicate: EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006) Anvendte harmoniserte standarder: EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006) Norme nazionali e specificazioni costruttive applicate: DIN EN 60335-2-54 Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner: Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC Hadsund, 25.11.2013 Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC DIN EN 60335-2-54 Hadsund, 25.11.2013 EU-försäkran om överensstämmelse EU-konformitetserklæring Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Produkt: Ångremgörare Produkt: Damprenser Typ: STEAMTEC 5 IH Type: STEAMTEC 5 IH Beskrivning: 220/240 V ; 50/60 Hz Beskrivelse: 220/240 V ; 50/60 Hz Maskinens konstruktion motsvarar följande gällande bestämmelser: EG lågspänningsdirektiv EG direktiv EMC EU:s RoHS-direktiv Konstruktionen af apparatet svarer til pågældende bestemmelser: EF - lavspændingsdirektiv 2006/95/EC EF - direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC EU:s RoHS-direktiv 2011/65/EC Tillämpade harmoniserade standarder: EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006) Anvendte harmoniserede normer: EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006) Tillämpade nationella standarder och tekniska specifikationer: DIN EN 60335-2-54 Anvendte nationale normer og tekniske specifikationer: DIN EN 60335-2-54 Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC 2006/95/EC 2004/108/EC 2011/65/EC Hadsund, 25.11.2013 Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC Hadsund, 25.11.2013 Izjava ES o skladnosti EY - Vaatimustenmukaisuusvakuutus Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tuote: Höyripesuri Izdelek: Steam Cleaner Tyyppi: STEAMTEC 5 IH Tip: STEAMTEC 5 IH Kuvaus: 220/240 V ; 50/60 Hz Opis: 220/240 V ; 50/60 Hz Laitteen rakenne vastaa seuraavia määräyksiä: EY pienjännitedirektiivi EY direktiivi EMC RoHS direktiivi Način gradnje aparata ustreza sledečim zadevnim določilom: Smernice ES za nizke napetosti Smernice ES o elektromagnetni združljivosti RoHS direktivi Käytetyt harmonisoidut normit: Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot: 2006/95/EC 2004/108/EC 2011/65/EC EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006) 2006/95/EC 2004/108/EC 2011/65/EU Uporabljene usklajevalne norme: EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006) Uporabljene državne norme in tehnične specifikacije: DIN EN 60335-2-54 DIN EN 60335-2-54 Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC Hadsund, 25.11.2013 Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC EG – konformné prehlásenie Izjava o suglasnosti EU Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Hadsund, 25.11.2013 Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Proizvod: Steam Cleaner Výrobok: Steam Cleaner Tip: STEAMTEC 5 IH Typ: STEAMTEC 5 IH Opis: 220/240 V ; 50/60 Hz Popis: 220/240 V ; 50/60 Hz Izvedba uređaja odgovara sljedećim EU smjernica o niskonaponskim odredbama: uređajima 2006/95/EC EU smjernica o EMV 2004/108/EC RoHS Smjernice 2011/65/EU Typ konštrukcie prístroja zodpovedá EG nizkoprúdová smernica nasledujúcim príslušným predpisom: EG smernica elektromagnetickej znášanlivosti Smernica RoHS Primijenjene usklađene norme: EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006) Použité harmonizujúce normy: EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006) Primijenjene nacionalne norme i tehničke specifikacije: DIN EN 60335-2-54 Použité národné normy a technické špecifikácie: DIN EN 60335-2-54 Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC Hadsund, 25.11.2013 Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC 2006/95/EC 2004/108/EC 2011/65/EU Hadsund, 25.11.2013 Prohlášení o shodě s předpisy ES Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Deklaracja zgodności WE Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Výrobek: Parní čistič Wyrób: Steam Cleaner Typ: STEAMTEC 5 IH Typ: STEAMTEC 5 IH Popis: 220/240 V ; 50/60 Hz Opis: 220/240 V ; 50/60 Hz Konstrukce přístroje odpovídá následujícím příslušným předpisům: Směrnice ES pro nízké napětí Směrnice ES pro elektromotorické napětí Směrnice RoHS Konstrukcja urządzenia odpowiada następującym odnośnym przepisom: Dyrektywa niskonapięciowa UE Dyrektywa o zgodności elektromagnetycznej EMV UE Dyrektywa RoHS Aplikované harmonizované normy: 2006/95//EG 2004/108/EG 2011/65/EU EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006) Aplikované národní normy a technické DIN EN 60335-2-54 specifikace: Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC Hadsund, 25.11.2013 Stosowane normy zharmonizowane: EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006) Stosowane normy zharmonizowane: DIN EN 60335-2-54 Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC Hadsund, 25.11.2013 Заявление о соответствии европейским стандартам EG megfelelési nyilatkozat Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby 2006/95/EC 2004/108/EC 2011/65/EU Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Termék: Steam Cleaner Продукт: Oчиститель паром Típus: STEAMTEC 5 IH Тип: STEAMTEC 5 IH Leírás: 220/240 V ; 50/60 Hz Описание: 220/240 V ; 50/60 Hz A készülék telepítése megfelel az alábbi idevonatkozó határozatoknak: EC kisfeszültségű irányelvek Elektromotorokra vonatkozó EU-előírások RoHS direktivi Конструкция устройства соответствует следующим техническим нормам:: EC Низковольтная Директива EC ЭМС директивой RoHS директивой Применяемые согласованные стандарты:: EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006) Применяемые международным стандарты и технические стандарты: DIN EN 60335-2-54 2006/95/EC 2004/108/EC 2011/65/EU Alkalmazott idevonatkozó szabványok: EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006) Alkalmazott, országon belüli szabványok és specifikációk: DIN EN 60335-2-54 Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC Hadsund, 25.11.2013 Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC Declaración de conformidad CE Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby 2006/95/EC 2004/108/EC 2011/65/EU Hadsund, 25.11.2013 Declaração de conformidade CE Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Producto: Maquina de limpieza a presión de vapor Produto: Maquina de limpieza a presión de vapor Tipo: STEAMTEC 5 IH Tipo: STEAMTEC 5 IH Descripción: 220/240 V ; 50/60 Hz Descrição: 220/240 V ; 50/60 Hz O tipo de construção do aparelho cumpre as seguintes disposições aplicáveis: Directiva sobre baixa tensão da CE 2006/95/EC Directiva sobre compatibilidade electromagnética da CE 2004/108/EC Directiva RoHS 2011/65/EC El tipo de construcción del aparato Directrices de baja tensión CE se corresponde con las siguientes Directrices CE CEM disposiciones: Directiva RoHS 2006/95/EC 2004/108/EC 2011/65/EC Normas armonizadas aplicadas: EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006) Normas harmonizadas aplicadas: EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006) Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas: DIN EN 60335-2-54 Normas e especificações técnicas nacionais aplicadas: DIN EN 60335-2-54 Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC Hadsund, 25.11.2013 Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC Hadsund, 25.11.2013 Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Ε. Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Normlarına Uygunluk Beyanı Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Πιστοποιητικό: Steam Cleaner Ürün: Buharlı Temizleyici Τύπος: STEAMTEC 5 IH Tipi: STEAMTEC 5 IH Περιγραφή: 220/240 V ; 50/60 Hz Tanım: 220/240 V ; 50/60 Hz Το είδος κατασκευής της συσκευής αντα- ΕC Οδηγία χαμηλής τάσης ποκρίνεται στους παρακάτω ισχύοντες ΕC Οδηγία EMV κανονισμούς: Οδηγία RoHS Κανόνες που εφαρμόστηκαν: Εφαρμοσμένοι εθνικοί κανόνες τεχνικών προδιαγραφών: Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC 2006/95/EC. 2004/108/EC 2011/65/EU EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006) Bu ürünün tasarımı, aşağıda belir- AT Düşük Voltaj tilen ilgili yönetmeliklere uygundur: Yönetmeliği AT EMV Yönetmeliği RoHs Yönetmeliği 2006/95/EC 2004/108/EC 2011/65/EC Geçerli harmonize standartlar: EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1 :2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN 61000-3-2 (2006) Teknik belgeleri derlemekle yetkili kişinin adı ve adresi: DIN EN 60335-2-54 DIN EN 60335-2-54 Hadsund, 25.11.2013 Anton Sørensen, General Manager, Technical Operations EAPC Hadsund, 25.11.2013 http://www.nilfisk.com HEAD QUARTER DENMARK Nilfisk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: [email protected] HUNGARY SOUTH KOREA Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Website: www.nilfisk.hu Nilfisk-Advance Korea 3F Duksoo B/D, 317-15 Sungsoo-Dong 2Ga, Sungdong-Gu Seoul Website: www.nilfisk.com INDIA SALES COMPANIES AUSTRALIA Nilfisk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Website: www.nilfisk.com.au AUSTRIA Nilfisk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Website: www.nilfisk.at BELGIUM Nilfisk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Website: www.nilfisk.com CHILE Nilfisk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Website: www.nilfisk.com CHINA Nilfisk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Website: www.nilfisk-cs.com CZECH REPUBLIC Nilfisk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Website: www.nilfisk.com DENMARK Nilfisk-Advance Denmark A/S Sognevej 25 2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 4050 E-mail: [email protected] FINLAND Nilfisk-Advance Oy Ab Koskelontie 23 E 02920 Espoo Website: www.nilfisk.fi FRANCE Nilfisk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91978 Courtabouef Cedex Website: www.nilfisk.fr GERMANY Nilfisk-Advance Guido-Oberdorfer-Straße 2-10 89287 Bellenberg Website: www.nilfisk.de GREECE Nilfisk-Advance A.E. Αναπαύσεως 29 Κορωπί Τ.Κ. 194 00 Website: www.nilfisk.gr HOLLAND Nilfisk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Website: www.nilfisk.nl Nilfisk-Advance India Limited Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th floor, Unit No. 403 Cardinal Gracious Road, Chakala Andheri (East) Mumbai 400 099 Website: www.nilfisk.com SPAIN Nilfisk-Advance S.A. Torre d’Ara, Planta 9 08302 Mataró Barcelona Website: www.nilfisk.es IRELAND Nilfisk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Website: www.nilfisk.com SWEDEN ITALY SWITZERLAND Nilfisk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Website: www.nilfisk.it Nilfisk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Website: www.nilfisk-alto.ch Nilfisk-Advance AB Taljegårdsgatan 4 431 53 Mölndal Website: www.nilfisk-alto.se JAPAN Nilfisk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Website: www.nilfisk.com MALAYSIA Nilfisk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Website: www.nilfisk.com TAIWAN Nilfisk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268 Website: www.nilfisk-alto.tw THAILAND Nilfisk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Website: www.nilfisk-thailand.com MEXICO Nilfisk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Agustín M. Chavez No. 1, PB oficina 004 Col. Centro de Ciudad Santa Fe 01210 Mexico, D.F. Website: www.nilfisk.com TURKEY Nilfisk-Advance A.S. Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Ümraniye Istanbul Website: www.nilfisk.com NEW ZEALAND Nilfisk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Website: www.nilfisk.com NORWAY Nilfisk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: [email protected] POLAND Nilfisk-Advance Sp. Z.O.O. ul. 3 Maja 8 05-800 Pruszków Website: www.nilfisk.pl PORTUGAL Nilfisk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edificio 1, 1° A P2710-089 Sintra Website: www.nilfisk.pt RUSSIA Нилфиск-Эдванс 127015 Москва Вятская ул. 27, стр. 7 Россия Website: www.nilfisk.ru SOUTH AFRICA WAP South Africa 12 Newton Street Spartan 1630 Website: www.nilfisk.com UNITED KINGDOM Nilfisk (A Division of Nilfisk-Advance Ltd.) Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel: 01768 868995 Website: www.nilfisk.co.uk UNITED ARAB EMIRATES Nilfisk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Website: www.nilfisk.com VIETNAM Nilfisk-Advance Representative Office No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Website: www.nilfisk.com