steamtec 5 ih - Nilfisk PARTS

Transkrypt

steamtec 5 ih - Nilfisk PARTS
STEAMTEC 5 IH
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Notice d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni sull’uso
Driftsinstruks
Bruksanvisning
Driftsvejledning
Käyttöohje
Navodila za uporabo
Uputstvo za rad
Prevádzkový návod
Provozní návod
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
Instrucciones de manejo
Instruções de operação
Οδηγίες λειτουργίας
Ýþletme kýlavuzu
303000435 d (11.2013)
STEAMTEC 5 IH
english ...............................................1-3, 61-66
deutsch ...............................................4-6, 61-66
français ...............................................7-9, 61-66
nederlands .......................................10-12, 61-66
italiano ...........................................13-15, 61-66
norsk
...........................................16-18, 61-66
svensk ...........................................19-21, 61-66
dansk
...........................................22-24, 61-66
suomi
...........................................25-27, 61-66
slovensći ...........................................28-30, 61-66
hrvatski ...........................................31-33, 61-66
slovenský ...........................................34-36, 61-66
český
...........................................37-39, 61-66
polski
...........................................40-42, 61-66
magyar ...........................................43-45, 61-66
ðóññêèé ...........................................46-48, 61-66
español ...........................................49-51, 61-66
português .........................................52-54, 61-66
ελληνικά ...........................................55-57, 61-66
türkçe ...........................................58-60, 61-66
STEAMTEC 5 IH
Dla własnego bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem pracy z odkurzaczem należy
bezwzględnie
zapoznać się z
instrukcją obsługi oraz
przechowywać ją w łatwo dostępnym
miejscu.
Urządzenie mogą obsługiwać wyłącznie osoby, które zapoznały się ze
sposobem jego obsługi.
Dzieciom nie wolno obsługiwać
urządzenia.
UWAGA!
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Elementy metalowe, woda i gorąca
para wodna mogą spowodować
ciężkie oparzenia.
Unikać kontaktu z gorącą powierzchnią urządzenia, wypływającą na zewnątrz wodą i parą!
Użytkowanie urządzenia podlega
przepisom obowiązującym w danym
kraju.
Obok instrukcji obsługi i obowiązujących w kraju użytkownika przepisów
zapobiegania wypadkom należy
przestrzegać również uznanych
technicznych zasad bezpieczeństwa
dotyczących bezpiecznego i prawidłowego sposobu wykonywania
pracy.
Należy zaniechać każdego sposobu pracy budzącego wątpliwości z
punktu widzenia bezpieczeństwa.
Przed uruchomieniem
Przed uruchomieniem sprawdzić
prawidłowy stan techniczny urządzenia.
Nie wolno włączać urządzenia, jeżeli
w kotle nie ma wody.
Nie wolno uruchamiać urządzenia w
pobliżu substancji wybuchowych i/
lub łatwopalnych.
Do napełniania kotła używać tylko
wody wodociągowej lub destylo-
40
wanej. Woda destylowana przedłuża
trwałość urządzenia. Środki czystości,
substancje zapachowe, rozpuszczalniki i inne substancje chemiczne mogą
uszkodzić urządzenie i spowodować
szkody zdrowotne.
Przewód parowy i zasilający należy
kontrolować w regularnych odstępach
czasu pod względem uszkodzeń lub
starzenia. Urządzenie wolno uruchomić jedynie w przypadku, gdy przewód
parowy i zasilający są w nienagannym
stanie.
Przed podłączeniem urządzenia do
sieci sprawdzić napięcie znamionowe
odkurzacza. Upewnić się, że napięcie
podane na tabliczce znamionowej
odpowiada napięciu sieci w miejscu
użytkowania.
Nie wolno dotykać mokrymi rękoma
wtyczki i przewodu elektrycznego.
Zaleca się podłączenie urządzenia do
obwodu z wyłącznikiem ochronnym
różnicowo-prądowym. Przerywa on dopływ prądu, jeżeli wartość prądu upływowego do ziemi przekroczy 30 mA
w czasie 30 ms lub zawiera on obwód
probierczy uziemienia.
Przed każdym uruchomieniem urządzenia oraz po przerwach w pracy
należy usunąć z dyszy skondensowaną
wodę. W celu wyczyszczenia dyszy,
skierować strumień pary do jakiegoś
naczynia lub do umywalki i nacisnąć
dźwignię regulującą ilość pary na pistolecie parowym. Po wyczyszczeniu
dyszy można kontynuować normalne
użytkowanie urządzenia.
UWAGA!
Nie wolno czyścić materiałów zawierających azbest oraz innych materiałów
zawierających substancje szkodliwe
dla zdrowia.
Strumieniem pary nie wolno czyścić
wyłączników, gniazdek wtykowych, regulatorów i elementów urządzeń elektrycznych będących pod napięciem.
Należy się upewnić, że podczas
przerw w pracy zatrzaśnięte jest zabezpieczenie przed dziećmi umieszczone
na rączce.
W celu zabezpieczenia przed nieupoważnionym użytkowaniem urządzenia
należy podczas przerw w pracy wyłączyć urządzenie wyłącznikiem głównym i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Podczas eksploatacji
Przed uprzątnięciem urządzenia musi
ono całkiem wystygnąć.
Nie wolno pozostawiać bez nadzoru
urządzenia podłączonego do zasilania.
Urządzenie należy przechowywać w
suchym miejscu.
Włączonego urządzenia nie wolno
obracać ani przechylać.
UWAGA!
Nieprawidłowe przedłużacze mogą
być niebezpieczne. Bęben kablowy
należy zawsze całkowicie rozwinąć,
aby zapobiec zagrożeniu pożarowemu
i przegrzaniu.
Nie wolno użytkować urządzenia, jeżeli
w jego strefie roboczej przebywają
inne osoby.
Ustawić urządzenie możliwie najdalej
od czyszczonego obiektu.
Nie ustawiać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie źródeł ciepła (ogień,
radiatory, termowentylatory lub inne
urządzenia oddające promieniowanie
cieplne).
Strumień pary może być niebezpieczny w przypadku niewłaściwego
wykorzystania. Nie wolno kierować
strumienia na ludzi, zwierzęta, urządzenia znajdujące się pod napięciem lub
na samo urządzenie.
W przypadku wykorzystania przewodu
przedłużającego należy przestrzegać
minimalnych przekrojów żył:
Długość
przewodu
żył m
Przekrój
do 20 m
ø1.5mm²
ø2.5mm²
20 do 50 m
ø2.5mm²
ø4.0mm²
Przewód zasilający chronić przed
uszkodzeniem (nie przejeżdżać po
przewodzie, nie ciągnąć za przewód,
nie zgniatać przewodu). Przewód zasilający wyjmować z gniazda sieciowego
przez pociągnięcie za wtyczkę (nie
ciągnąć i nie szarpać za przewód).
STEAMTEC 5 IH
Nie zbliżać przewodu zasilającego do
gorących powierzchni.
UWAGA!
Nie zanurzać urządzenia lub jego
elementów w wodzie lub innych cieczach. Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Przy włączaniu urządzenia występuje
krótkotrwały spadek napięcia.
W przypadku impedancji sieci (przyłącze instalacji domowej) mniejszej
niż 0,15 nie należy się spodziewać
żadnych zakłóceń. W razie wątpliwości
prosimy się skontaktować z miejscowym zakładem energetycznym.
Należy przestrzegać ostatniego wydania przepisów IEC.
Konserwacja i naprawy
UWAGA!
Przed przystąpieniem do czyszczenia i
konserwacji urządzenia do czyszczenia
ciśnieniowego należy z zasady wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda sieciowego.
Dopuszcza się podejmowanie wyłącznie takich czynności konserwacyjnych,
które zostały opisane w instrukcji
obsługi. Należy stosować wyłącznie
oryginalne części zamienne.
Można używać wyłącznie przedłużacza
podanego przez producenta lub o
lepszych parametrach.
Nie dokonywać żadnych technicznych
przeróbek urządzenia.
Przeprowadzenie czynności konserwacyjnych lub napraw wykraczających
poza ramy instrukcji obsługi należy
powierzyć placówce serwisowej Nilfisk
lub autoryzowanemu warsztatowi specjalistycznemu!
Wykorzystanie zużytego urządzenia
jako surowca wtórnego
Wyeksploatowane urządzenie należy natychmiast
zezłomować.
1. W tym celu wyciągnąć z gniazdka
wtyczkę i przeciąć przewód
zasilający.
Urządzeń elektrycznych nie wolno
wyrzucać na śmieci!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą
2002/96/WE o przeznaczonych na
złomowanie urządzeniach elektrycznych i sprzęcie elektronicznym, zużyte
urządzenia elektryczne należy zbierać
osobno i oddać do punktu zbiórki
surowców wtórnych.
Pytania dotyczące utylizacji urządzenia
prosimy kierować do urzędu gminy lub
do najbliższego punktu sprzedaży.
UWAGA!
W przypadku materiałów wrażliwych
na działanie temperatury lub wilgoci
najpierw przeprowadzić próbę w
niewidocznym miejscu. Na początku
ustawić strumień pary na niski stopień
i zachować odległość co najmniej 6
cm. Na skutek wysokiej temperatury
pary/ dużej ilości pary może dojść do
uszkodzenia czyszczonego obiektu
(np.: lakierowane parkiety, drewno,
sufity wykładane boazerią/panelami
drewnianymi, tynk, ramy okienne,
drewno poddane obróbce powierzchniowej, rustykalne belki itp.).
Gwarancja
Odnośnie gwarancji i rękojmi obowiązują nasze ogólne warunki handlowe.
Producent zastrzega sobie zmiany
wynikające z postępu technicznego.
Badania kontrolne i atesty
Urządzenie zostało dopuszczone do
użytku zgodnie z normą europejską
IEC/EN 60335-2-54.
Przeznaczenie
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
użytku domowego.
Stosować urządzenie tylko do czyszczenia w zakresie określonym w instrukcji obsługi.
Osprzęt i części zamienne
Urządzenie przeznaczone jest do
czyszczenia powierzchni odpornych na
działanie temperatury i wilgoci.
Używać tylko osprzętu dostarczonego
wraz z urządzeniem lub określonego w
instrukcji obsługi.
Stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne. Używanie innych części
może niekorzystnie wpłynąć na bezpieczeństwo pracy.
Przestrzegać informacji podanych w
instrukcjach obsługi czyszczonych
urządzeń – producent może zamieścić
w nich ograniczenia. Nie stosować
urządzenia do czyszczenia piekarnika,
kuchenki mikrofalowej, zamrażarki, lodówki i innych sprzętów elektrycznych.
41
STEAMTEC 5 IH
Poniżej zamieściliśmy kilka przykładów zastosowania:
podłogi
płytki ceramiczne, podłogi
kamienne, wykładziny z
tworzyw sztucznych, linoleum
ściany
płytki ceramiczne, tapety
zmywalne
Marmur: nigdy nie wolno czyścić bezpośrednio dyszą do podłóg bez użycia ścierki.
W przypadku podłóg marmurowych koniecznych jest najczęściej kilka zabiegów
czyszczenia, aby usunąć kompletnie wszystkie resztki środków czyszczących i tłuste
plamy. Do czyszczenia należy ustawić strumień pary na niższy stopień. W razie
potrzeby można go zwiększyć.
Płytki / podłogi z płytek ceramicznych: woda i środki czyszczące pozostawiają
czarne smugi na fugach. Tam zbiera się kurz i inne resztki. W celu bieżącego czyszczenia owinąć dyszę podłogową świeżą, czystą ściereczkę i umocować zapięciami.
Dyszę podłogową przesuwać lekko nad podłogą. Aby optymalnie wykorzystać
ściereczkę można ją przesuwać na dyszy podłogowej lub obrócić na drugą stronę.
Jeżeli zabrudzenia są mocniejsze, wówczas powierzchnię można czyścić bezpośrednio wysuniętą szczotką bez użycia ścierki. Szczotki luzują i usuwają brud. Na zakończenie zawinąć dyszę podłogową ścierką i wyczyścić jeszcze raz powierzchnię.
mycie okien
okna, okna wystawowe, lustra
Szyby okienne: stosować myjkę do mycia okien. Strumień pary kierować od góry od
dołu. Szybę ściągnąć myjką gumową bez włączonej pary, w celu usunięcia skroplonej wody. Ruchy boczne wykonywać w kierunku od dołu do góry, aby uniknąć
powstawania plam.
UWAGA! W zimie należy podgrzać fronty okienne. Ustawić dyszę w odległości 5
-10 cm od szyby okiennej i poddać ją działaniu ciepła. Do mycia wewnętrznych szyb
okiennych ustawić strumień pary na niższy stopień. Do mycia okien na zewnątrz
można wybrać wyższy stopień.
tapicerka
meble, auta, łodzie
Dyszę do mycia podłóg należy zamontować bezporśednio na pistolecie parowym i
owinąć czystą, białą ściereczką bawełnianą. Parę włączać krótkimi impulsami, aby
materiał nie przemókł. Przy usuwaniu silnych plam należy wykazać cierpliwość; parę
wolno kierować w jedno i to samo miejsce nie dłużej niż przez jedną minutę, potem
odczekać pięć minut i powtórzyć zabieg. Wykonywać ruchy koliste w bok lub do
przodu i do tyłu, aby para mogła przeniknąć przez wszystkie powierzchniowe warstwy materiału. Zabieg czyszczenia zakończyć szczotkowaniem w jednym kierunku,
aby nadać materiałowi jednolity wygląd.
materiały
zasłony, parawany natryskowe, Urządzenie nadaje się doskonale do wygładzania pogniecionej odzieży. Wystarczy
odświeżanie odzieży
skierować na materiał strumień pary z pewnej odległości. Para wygładza załamania,
wierzchniej, usuwanie plam
nie przemaczając materiału, jak ma to miejsce w przypadku innych urządzeń na parę
do materiałów.
urządzenia
sanitarne
armatury, wanny łazienkowe,
kabiny natryskowe, ściany
natrysków, WC, sauna,
kuchnie 1)
wyposażenie
kuchni
grille 1) , wyciągi kuchenne 1) ,
szafki kuchenne, osprzęt do
piekarników
wyposażenie
mieszkań
ramy okienne, meble,
Żaluzje: Stosować małą szczotkę nylonową. Przesuwać szczotkę po powierzchni tak
rustykalne belki, lampy 1) , kafle długo, aby pary mogła przeniknąć do środka.
kominkowe, rolety, witryny
Rolety z PCW należy poddawać tylko krótko działaniu pary. W przypadku żaluzji z
materiału, sprawdzić najpierw trwałość wybarwienia materiału.
auto
deski rozdzielcze, tapicerka,
zawiasy drzwiowe, felgi
aluminiowe/stalowe
rower, motocykl ramy, felgi, szprychy, siodła
Do czyszczenia wanny lub natrysku należy stosować szczotkę okrągłą przeznaczoną do czyszczenia szyn kabin natryskowych, trudno dostępnych zakamarków lub
miejsc mocno zabrudzonych. Myjka do okien jest bardzo efektywna przy czyszczeniu miejsc wyłożonych płytkami lub kaflami.
Do czyszczenia urządzeń sanitarnych należy stosować dyszę strumieniową punktową z nasadzoną szczotką okrągłą lub bez niej. Do usuwania nadmiaru wilgoci lub
resztek zanieczyszczeń należy stosować gąbkę lub ręczniki papierowe.
Podczas czyszczenia wnętrza samochodu stosować do tapicerki i wszystkich
innych części szczotkę do podłóg owiniętą ścierką i stosować się do wskazówek
dotyczących czyszczenia w pomieszczeniach mieszkalnych. Do czyszczenia obić
skórzanych nie stosować szczotki bez ścierki. Do czyszczenia kołpaków kół najlepiej
stosować dyszę strumieniową punktową z nasadzoną szczotką okrągłą.
1)
Strumieniem pary nie wolno czyścić wyłączników, gniazdek wtykowych, regulatorów i innych elementów urządzeń elektrycznych
będących pod napięciem.
Dane techniczne
Napięcie
220/240 V ; 50/60 Hz
Pojemność zbiornika
1,5 l
Bezpiecznik
10 A
Max. temperatura
132 °C
Moc pobierana
1450 W
Ciśnienie robocze
3 bar
Rodzaj ochrony
IP X4
42
STEAMTEC 5 IH
Operating elements /
Accessories
Bedienelemente /
Zubehör
Eléments de
commande /
Accessoires
Bedieningselementen /
Toebehoren
Organi di comando /
Accessori
Betjeningselementer /
Tilbehør
Manöverelement /
Tillbehör
Betjeningselementer /
Tilbehør
Hallintalaitteet /
Tarvikkeet
Elementi upravljanja /
Pribor
Elementi posluživanja /
Pribor
Ovládacie prvky /
Príslušenstvo
Ovládací prvky /
Příslušenství
Elementy sterujące /
Wyposażenie
Kezelőelemek / Tartozék
Органы управления /
принадлежности
Elementos de manejo /
Accesorios
Elementos de
operação/ Accessórios
Στοιχεία χρήσης /
Συμπληρωματικός
εξοπλισμός
Kumanda elemanlarý /
Aksesuarlar
1)
303000407
°C / °F
303000422
303000424
303000419
303000423
303000426
303000429
303000428
303000420
1) 0ption
61
STEAMTEC 5 IH
Assembling the
cleaner
Gerät
zusammenbauen
Assembler l‘appareil
Toestel samenbouwen
Montaggio
dell‘apparecchio
Montere maskinen
Hopmontering av
apparaten
Samling af apparatet
Laitteen kokoaminen
Sestavitev naprave
Sagraditi uređaj
Zmontovať spotrebič
Montáž spotřebiče
Montaż urządzenia
A készülék
összeállítása
Сборка
пароочистителя
Ensamblar el aparato
Montar o aparelho
Συναρμολόγηση
συσκευής
Cihazýn montajý
1
3
4
5
6
7
8
62
2
STEAMTEC 5 IH
Adding water
Wasser einfüllen
Remplir d‘eau
Water ingieten
Riempimento con
acqua
Fylle på vann
Påfyllning av vatten
Påfyldning af vand
Veden täyttö säiliöön
Polnjenje vode
Napuniti vode
Naplniť vodu
Plnění vodou
Napełnianie wodą
A víz betöltése
Наполнение воды
Llenar agua
Encher de água
Πλήρωση με νερό
Suyun doldurulmasý
1
2
3
H2O
max. 1,5 l
4
63
STEAMTEC 5 IH
Switching on the cleaner
and controlling the
quantity of steam
Gerät einschalten /
Dampfmenge regeln
Mettre l‘appareil en
service / régler la quantité
de vapeur
Toestel inschakelen / damphoeveelheid regelen
Accensione
dell‘apparecchio/regolazione della quantità di
vapore
Slå på maskinen / regulere
dampmengden
Inkoppling av apparat /
reglering av ångmängd
Opstart af apparatet
/ regulering af
dampmængde
Laitteen käynnistäminen /
höyrymäärän säätely
Vklop naprave / reguliranje
količine pare
Uključiti uređaj / regulirati
količinu pare
Spotrebič zapnúť /
nastaviť množstvo pary
Zapnutí přístroje / regulace
množství páry
Włączanie urządzenie /
regulacja ilości pary
A készülék bekapcsolása
/ a gőzmennyiség
szabályozása
Включение
пароочистителя /
регулировка количества
пара
Conectar el aparato /
Ajustar el caudal de vapor
Ligar o aparelho / Regular
a quantidade de vapor
Ενεργοποίηση συσκευής /
ρύθμιση όγκου ατμού
Cihazýn çalýþtýrýlmasý
/ buhar miktarýnýn
ayarlanmasý
64
1
2
3
4
STEAMTEC 5 IH
Refilling the boiler
Wiederbefüllen des
Kessels
Remplir de nouveau
la chaudière
Opnieuw vullen van
de ketel
Rabbocco della
caldaia
Fylle opp kjelen
Påfyllning av
vattenbehållare
Genopfyldning af
kedelen
Säiliön täyttö
uudelleen
Ponovno polnjenje
kotla
Ponovno punjenje
kotla
Nové naplnenia
zásobníka
Opětné naplnění kotle
Ponowne napełnianie
kotła
A víztartály újratöltése
Повторное
наполнение емкости
Relleno de la caldera
Voltar a encher a
caldeira
Επαναπλήρωση
λέβητα
Kazanýn tekrar
doldurulmasý
1
2
H2O
max. 1,5 l
3
65
STEAMTEC 5 IH
Switching the cleaner
off and storage
Gerät ausschalten
und aufbewahren
Arrêter et ranger
l‘appareil
Toestel uitschakelen
en bewaren
Spegnimento e
conservazione
dell‘apparecchio
Slå av maskinen,
oppbevaring
Stänga av och
förvara apparat
Slukning af apparatet
og opbevaring
Laitteen
sammuttaminen ja
säilytys.
Izklop naprave in
hranjenje
Isključiti i pohraniti
uređaj
Nové naplnenia
zásobníka
Vypnutí a skladování
spotřebiče
Wyłączanie i
przechowywanie
urządzenia
A készülék
kikapcsolása és
tárolása
Выключение
и хранение
пароочистителя
Desconexión y
depósito del aparato
Desligar e guardar o
aparelho
Απενεργοποίηση και
φύλαξη συσκευής
Cihazýn kapatýlmasý
ve muhafaza edilmesi
66
1
2
2.
1.
3
4
EG - Konformitätserklärung
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
EC declaration of conformity
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Erzeugnis:
Dampfreiniger
Product:
Steam Cleaner
Typ:
STEAMTEC 5 IH
Model:
STEAMTEC 5 IH
Beschreibung:
220/240 V ; 50/60 Hz
Description:
220/240 V ; 50/60 Hz
Die Bauart des Gerätes entspricht
folgenden einschlägigen
Bestimmungen:
EG Niederspannungsrichtlinie
EG Richtlinie EMV
EU-RoHS-Richtlinie
The design of the appliance
corresponds to the following
pertinent regulations:
EC Low Voltage Directive
EC EMC Directive
RoHS Directive
Applied harmonized standards:
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
Applied national standards and
technical specifications:
DIN EN 60335-2-54
Angewendete harmonisierte
Normen:
Angewendete nationale Normen
und technische Spezifikationen:
2006/95/EC
2004/108/EC
2011/65/EG
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12 :2006+A2 :2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
DIN EN 60335-2-54
Anton Sørensen, General Manager,
Technical Operations EAPC
Hadsund, 25.11.2013
Anton Sørensen, General Manager,
Technical Operations EAPC
Déclaration de conformité CE
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
2006/95/EC
2004/108/EC
2011/65/EC
Hadsund, 25.11.2013
EG-conformiteitsverklaring
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Produit
Nettoyeur à vapeur
Product:
Stoomreiniger
Type :
STEAMTEC 5 IH
Type:
STEAMTEC 5 IH
Description :
220/240 V ; 50/60 Hz
Beschrijving:
220/240 V ; 50/60 Hz
La construction de l’appareil
est conforme aux dispositions
afférentes suivantes :
Directive CE « Basse tension »
Directive CE « CEM »
Directive RoHS
De constructie van het toestel
voldoet aan de volgende van
toepassing zijnde voorschriften:
EG-Laagspanningsrichtlijn
EG-Richtlijn EMC
EU RoHS-Richtlijn
Normes harmonisées appliquées :
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
Toegepaste geharmoniseerde
normen
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
Toegepaste nationale normen en
technische specificaties:
DIN EN 60335-2-54
2006/95/EC
2004/108/EC
2011/65/EC
Normes nationales et spécifications DIN EN 60335-2-54
techniques appliquées :
Anton Sørensen, General Manager,
Technical Operations EAPC
Hadsund, 25.11.2013
Anton Sørensen, General Manager,
Technical Operations EAPC
2006/95/EC
2004/108/EC
2011/65/EG
Hadsund, 25.11.2013
EF-konformitetserklæring
Dichiarazione di conformità CE
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Prodotto:
Pulitrice a vapore
Produkt:
Damprengjøringsapparat
Tipo:
STEAMTEC 5 IH
Type:
STEAMTEC 5 IH
Descrizione:
220/240 V ; 50/60 Hz
Beskrivelse:
220/240 V ; 50/60 Hz
Apparatets konstruksjonstype er i
samsvar med følgende gjeldende
bestemmelser:
EC-lavspenningsdirektiv
EC-direktiv EMK
EC - RoHS-direktivet
Direttiva CE per bassa tensione
Il tipo di costruzione
Direttiva CE CEM
dell‘apparecchio corrisponde alle
seguenti determinazioni pertinenti: Direttiva RoHS
2006/95/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
2006/95/EC
2004/108/EC
2011/65/EC
Norme armonizzate applicate:
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
Anvendte harmoniserte standarder: EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
Norme nazionali e specificazioni
costruttive applicate:
DIN EN 60335-2-54
Anvendte nasjonale standarder og
tekniske spesifikasjoner:
Anton Sørensen, General Manager,
Technical Operations EAPC
Hadsund, 25.11.2013
Anton Sørensen, General Manager,
Technical Operations EAPC
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
EU-försäkran om överensstämmelse
EU-konformitetserklæring
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Produkt:
Ångremgörare
Produkt:
Damprenser
Typ:
STEAMTEC 5 IH
Type:
STEAMTEC 5 IH
Beskrivning:
220/240 V ; 50/60 Hz
Beskrivelse:
220/240 V ; 50/60 Hz
Maskinens konstruktion motsvarar
följande gällande bestämmelser:
EG lågspänningsdirektiv
EG direktiv EMC
EU:s RoHS-direktiv
Konstruktionen af apparatet svarer
til pågældende bestemmelser:
EF - lavspændingsdirektiv
2006/95/EC
EF - direktiv for elektromagnetisk
kompatibilitet
2004/108/EC
EU:s RoHS-direktiv
2011/65/EC
Tillämpade harmoniserade
standarder:
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
Anvendte harmoniserede normer:
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
Tillämpade nationella standarder
och tekniska specifikationer:
DIN EN 60335-2-54
Anvendte nationale normer og
tekniske specifikationer:
DIN EN 60335-2-54
Anton Sørensen, General Manager,
Technical Operations EAPC
2006/95/EC
2004/108/EC
2011/65/EC
Hadsund, 25.11.2013
Anton Sørensen, General Manager,
Technical Operations EAPC
Hadsund, 25.11.2013
Izjava ES o skladnosti
EY - Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Tuote:
Höyripesuri
Izdelek:
Steam Cleaner
Tyyppi:
STEAMTEC 5 IH
Tip:
STEAMTEC 5 IH
Kuvaus:
220/240 V ; 50/60 Hz
Opis:
220/240 V ; 50/60 Hz
Laitteen rakenne vastaa seuraavia
määräyksiä:
EY pienjännitedirektiivi
EY direktiivi EMC
RoHS direktiivi
Način gradnje aparata ustreza
sledečim zadevnim določilom:
Smernice ES za nizke napetosti
Smernice ES o elektromagnetni
združljivosti
RoHS direktivi
Käytetyt harmonisoidut normit:
Käytetyt kansalliset normit ja
tekniset spesifikaatiot:
2006/95/EC
2004/108/EC
2011/65/EC
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
2006/95/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Uporabljene usklajevalne norme:
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
Uporabljene državne norme in
tehnične specifikacije:
DIN EN 60335-2-54
DIN EN 60335-2-54
Anton Sørensen, General Manager,
Technical Operations EAPC
Hadsund, 25.11.2013
Anton Sørensen, General Manager,
Technical Operations EAPC
EG – konformné prehlásenie
Izjava o suglasnosti EU
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Hadsund, 25.11.2013
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Proizvod:
Steam Cleaner
Výrobok:
Steam Cleaner
Tip:
STEAMTEC 5 IH
Typ:
STEAMTEC 5 IH
Opis:
220/240 V ; 50/60 Hz
Popis:
220/240 V ; 50/60 Hz
Izvedba uređaja odgovara sljedećim EU smjernica o niskonaponskim
odredbama:
uređajima
2006/95/EC
EU smjernica o EMV
2004/108/EC
RoHS Smjernice
2011/65/EU
Typ konštrukcie prístroja zodpovedá EG nizkoprúdová smernica
nasledujúcim príslušným predpisom: EG smernica elektromagnetickej
znášanlivosti
Smernica RoHS
Primijenjene usklađene norme:
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
Použité harmonizujúce normy:
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
Primijenjene nacionalne norme i
tehničke specifikacije:
DIN EN 60335-2-54
Použité národné normy a technické
špecifikácie:
DIN EN 60335-2-54
Anton Sørensen, General Manager,
Technical Operations EAPC
Hadsund, 25.11.2013
Anton Sørensen, General Manager,
Technical Operations EAPC
2006/95/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Hadsund, 25.11.2013
Prohlášení o shodě s předpisy ES
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Deklaracja zgodności WE
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Výrobek:
Parní čistič
Wyrób:
Steam Cleaner
Typ:
STEAMTEC 5 IH
Typ:
STEAMTEC 5 IH
Popis:
220/240 V ; 50/60 Hz
Opis:
220/240 V ; 50/60 Hz
Konstrukce přístroje odpovídá
následujícím příslušným předpisům:
Směrnice ES pro nízké napětí
Směrnice ES pro
elektromotorické napětí
Směrnice RoHS
Konstrukcja urządzenia odpowiada
następującym odnośnym przepisom:
Dyrektywa niskonapięciowa UE
Dyrektywa o zgodności
elektromagnetycznej EMV UE
Dyrektywa RoHS
Aplikované harmonizované normy:
2006/95//EG
2004/108/EG
2011/65/EU
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
Aplikované národní normy a technické DIN EN 60335-2-54
specifikace:
Anton Sørensen, General Manager,
Technical Operations EAPC
Hadsund, 25.11.2013
Stosowane normy zharmonizowane:
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
Stosowane normy zharmonizowane:
DIN EN 60335-2-54
Anton Sørensen, General Manager,
Technical Operations EAPC
Hadsund, 25.11.2013
Заявление о соответствии
европейским стандартам
EG megfelelési nyilatkozat
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
2006/95/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Termék:
Steam Cleaner
Продукт:
Oчиститель паром
Típus:
STEAMTEC 5 IH
Тип:
STEAMTEC 5 IH
Leírás:
220/240 V ; 50/60 Hz
Описание:
220/240 V ; 50/60 Hz
A készülék telepítése megfelel az
alábbi idevonatkozó határozatoknak:
EC kisfeszültségű irányelvek
Elektromotorokra vonatkozó
EU-előírások
RoHS direktivi
Конструкция устройства
соответствует следующим
техническим нормам::
EC Низковольтная Директива
EC ЭМС директивой
RoHS директивой
Применяемые согласованные
стандарты::
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
Применяемые международным
стандарты и технические
стандарты:
DIN EN 60335-2-54
2006/95/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Alkalmazott idevonatkozó
szabványok:
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
Alkalmazott, országon belüli
szabványok és specifikációk:
DIN EN 60335-2-54
Anton Sørensen, General Manager,
Technical Operations EAPC
Hadsund, 25.11.2013
Anton Sørensen, General Manager,
Technical Operations EAPC
Declaración de conformidad CE
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
2006/95/EC
2004/108/EC
2011/65/EU
Hadsund, 25.11.2013
Declaração de conformidade CE
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Producto:
Maquina de limpieza a presión de vapor
Produto:
Maquina de limpieza a presión de vapor
Tipo:
STEAMTEC 5 IH
Tipo:
STEAMTEC 5 IH
Descripción:
220/240 V ; 50/60 Hz
Descrição:
220/240 V ; 50/60 Hz
O tipo de construção do aparelho
cumpre as seguintes disposições
aplicáveis:
Directiva sobre baixa tensão da CE 2006/95/EC
Directiva sobre compatibilidade
electromagnética da CE
2004/108/EC
Directiva RoHS
2011/65/EC
El tipo de construcción del aparato Directrices de baja tensión CE
se corresponde con las siguientes Directrices CE CEM
disposiciones:
Directiva RoHS
2006/95/EC
2004/108/EC
2011/65/EC
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
Normas nacionales aplicadas y
especificaciones técnicas:
DIN EN 60335-2-54
Normas e especificações técnicas
nacionais aplicadas:
DIN EN 60335-2-54
Anton Sørensen, General Manager,
Technical Operations EAPC
Hadsund, 25.11.2013
Anton Sørensen, General Manager,
Technical Operations EAPC
Hadsund, 25.11.2013
Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Ε.
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Normlarına Uygunluk Beyanı
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Πιστοποιητικό:
Steam Cleaner
Ürün:
Buharlı Temizleyici
Τύπος:
STEAMTEC 5 IH
Tipi:
STEAMTEC 5 IH
Περιγραφή:
220/240 V ; 50/60 Hz
Tanım:
220/240 V ; 50/60 Hz
Το είδος κατασκευής της συσκευής αντα- ΕC Οδηγία χαμηλής τάσης
ποκρίνεται στους παρακάτω ισχύοντες ΕC Οδηγία EMV
κανονισμούς:
Οδηγία RoHS
Κανόνες που εφαρμόστηκαν:
Εφαρμοσμένοι εθνικοί κανόνες τεχνικών
προδιαγραφών:
Anton Sørensen, General Manager,
Technical Operations EAPC
2006/95/EC.
2004/108/EC
2011/65/EU
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
Bu ürünün tasarımı, aşağıda belir- AT Düşük Voltaj
tilen ilgili yönetmeliklere uygundur: Yönetmeliği
AT EMV Yönetmeliği
RoHs Yönetmeliği
2006/95/EC
2004/108/EC
2011/65/EC
Geçerli harmonize standartlar:
EN 60335-2-54:2008, EN 60335-1 :2002+A1
:2004+A11 :2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008
EN 55014-1 (2206), EN 55014-2 (2001), EN
61000-3-2 (2006)
Teknik belgeleri derlemekle yetkili
kişinin adı ve adresi:
DIN EN 60335-2-54
DIN EN 60335-2-54
Hadsund, 25.11.2013
Anton Sørensen, General Manager,
Technical Operations EAPC
Hadsund, 25.11.2013
http://www.nilfisk.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfisk-Advance Group
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Tel.: (+45) 4323 8100
E-mail: [email protected]
HUNGARY
SOUTH KOREA
Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Website: www.nilfisk.hu
Nilfisk-Advance Korea
3F Duksoo B/D, 317-15
Sungsoo-Dong 2Ga, Sungdong-Gu
Seoul
Website: www.nilfisk.com
INDIA
SALES COMPANIES
AUSTRALIA
Nilfisk-Advance
48 Egerton St.
P.O. Box 6046
Silverwater, N.S.W. 2128
Website: www.nilfisk.com.au
AUSTRIA
Nilfisk-Advance GmbH
Metzgerstrasse 68
5101 Bergheim bei Salzburg
Website: www.nilfisk.at
BELGIUM
Nilfisk-Advance n.v-s.a.
Riverside Business Park
Boulevard Internationalelaan 55
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070
Website: www.nilfisk.com
CHILE
Nilfisk-Advance de Chile
San Alfonso 1462
Santiago
Website: www.nilfisk.com
CHINA
Nilfisk-Advance (Suzhou)
Building 18, Suchun Industrial Estate
Suzhou Industrial Park
215021 Suzhou
Website: www.nilfisk-cs.com
CZECH REPUBLIC
Nilfisk-Advance
VGP Park Horní Počernice
Do Čertous 1/2658
193 00 Praha 9
Website: www.nilfisk.com
DENMARK
Nilfisk-Advance Denmark A/S
Sognevej 25
2605 Brøndby
Tel.: (+45) 4323 4050
E-mail: [email protected]
FINLAND
Nilfisk-Advance Oy Ab
Koskelontie 23 E
02920 Espoo
Website: www.nilfisk.fi
FRANCE
Nilfisk-Advance
26 Avenue de la Baltique
Villebon sur Yvette
91978 Courtabouef Cedex
Website: www.nilfisk.fr
GERMANY
Nilfisk-Advance
Guido-Oberdorfer-Straße 2-10
89287 Bellenberg
Website: www.nilfisk.de
GREECE
Nilfisk-Advance A.E.
Αναπαύσεως 29
Κορωπί Τ.Κ. 194 00
Website: www.nilfisk.gr
HOLLAND
Nilfisk-Advance
Versterkerstraat 5
1322 AN Almere
Website: www.nilfisk.nl
Nilfisk-Advance India Limited
Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th floor, Unit No. 403
Cardinal Gracious Road, Chakala
Andheri (East) Mumbai 400 099
Website: www.nilfisk.com
SPAIN
Nilfisk-Advance S.A.
Torre d’Ara, Planta 9
08302 Mataró
Barcelona
Website: www.nilfisk.es
IRELAND
Nilfisk-Advance
1 Stokes Place
St. Stephen’s Green
Dublin 2
Website: www.nilfisk.com
SWEDEN
ITALY
SWITZERLAND
Nilfisk-Advance SpA
Strada Comunale della Braglia, 18
26862 Guardamiglio (LO)
Website: www.nilfisk.it
Nilfisk-Advance
Ringstrasse 19
Kircheberg/Industri Stelzl
9500 Wil
Website: www.nilfisk-alto.ch
Nilfisk-Advance AB
Taljegårdsgatan 4
431 53 Mölndal
Website: www.nilfisk-alto.se
JAPAN
Nilfisk-Advance Inc.
1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku
Yokohama, 223-0059
Website: www.nilfisk.com
MALAYSIA
Nilfisk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Website: www.nilfisk.com
TAIWAN
Nilfisk-Advance Taiwan Branch
1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd.
Taipei
Tel.: (+88) 6227 002 268
Website: www.nilfisk-alto.tw
THAILAND
Nilfisk-Advance Co. Ltd.
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900
Website: www.nilfisk-thailand.com
MEXICO
Nilfisk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Agustín M. Chavez No. 1, PB oficina 004
Col. Centro de Ciudad Santa Fe
01210 Mexico, D.F.
Website: www.nilfisk.com
TURKEY
Nilfisk-Advance A.S.
Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7
Ümraniye
Istanbul
Website: www.nilfisk.com
NEW ZEALAND
Nilfisk-Advance
Danish House
6 Rockridge Avenue
Penrose, Auckland 1135
Website: www.nilfisk.com
NORWAY
Nilfisk-Advance AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: (+47) 22 75 17 70
E-mail: [email protected]
POLAND
Nilfisk-Advance Sp. Z.O.O.
ul. 3 Maja 8
05-800 Pruszków
Website: www.nilfisk.pl
PORTUGAL
Nilfisk-Advance
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edificio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Website: www.nilfisk.pt
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс
127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7
Россия
Website: www.nilfisk.ru
SOUTH AFRICA
WAP South Africa
12 Newton Street
Spartan 1630
Website: www.nilfisk.com
UNITED KINGDOM
Nilfisk (A Division of Nilfisk-Advance Ltd.)
Bowerbank Way
Gilwilly Industrial Estate, Penrith
Cumbria CA11 9BQ
Tel: 01768 868995
Website: www.nilfisk.co.uk
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfisk-Advance Middle East Branch
SAIF-Zone
P.O. Box 122298
Sharjah
Website: www.nilfisk.com
VIETNAM
Nilfisk-Advance Representative Office
No. 51 Doc Ngu Str.
Ba Dinh Dist.
Hanoi
Website: www.nilfisk.com