Rotello kit
Transkrypt
Rotello kit
m a de aly Rotello kit t I in La technologie raffinée de l’électronique QUIKO s’unit à la puissance et à la fiabilité des opèrateurs électromécaniques de la série ROTELLO pour créer l’innovant KIT ROTELLO. Les opérateurs électromécaniques irréversible pour portails battants - Rapides à installer - Fiables - Silencieux - facile d’entretien - Mécanismes ultrarésistants en acier et bronze, corps en aluminium verni Créer pour satisfaire de multiples exigences, les opérateurs électromécaniques QUIKO de la série ROTELLO ils peuvent être installés sur des portails battants de longueur maxi 4,5 mt, extrêmement facilement. La mécanique est destinée à une utilisation intensive et il garantit durée dans le temps et silence; le design sobre s’intègre avec grâce à chaque type de portails. En cas de manque d’électricité il sera possible de déplacer les portails manuellement par le déblocage manuel avec clé. Les fin de course mécaniques( montés seulement dans les modèles QK-R300 et QK-R300B), en ouverture et en fermeture , garantissent la meilleure précision du système. Wyrafinowana technologia elektroniki QUIKO łączy się z siłą i niezawodnością siłowników z serii ROTELLO, by stworzyć innowacyjny zestaw ROTELLO KIT. Elektromechaniczne siłowniki do bram skrzydłowych z napędem śrubowym Szybkie do instalacji – Niezawodne– Bezgłośne – Łatwe w utrzymaniu – Ultra wytrzymałe mechanizmy wykonane ze stali i brązu – korpusy wykonane z odlewu aluminium, malowane lakierem proszkowym. Elektromechaniczny zestaw QUIKO ROTELLO do bram skrzydłowych został stworzony, by zadowolić jak największą rzeszę użytkowników, zapewniając łatwą instalację na bramach skrzydłowych aż do 4,5 metra długości. Mechanizm siłownika został zaprojektowany specjalnie do częstego użytkowania, co gwarantuje cichą i długotrwalą wytrzymałość całego systemu. Co więcej, dzięki dyskretnym kształtom, siłowniki ROTELLO można montować na bramie skrzydłowej wykonanej z dowolnych materiałów. W przypadku braku elektryczności możliwe jest odblokowanie systemu kluczem i otwarcie bramy ręcznie. Wbudowane mechaniczne ograniczniki (dostępne tylko dla modeli QK-R300 i QK-R300B), pracujące przy otwieraniu jak również przy zamykaniu, gwarantują maksymalną precyzję pracy. Тонкая технология электрoники QUIKO в сочетании с мощностью и надёжностью приводов из серии ROTELLO создаёт инновационный комплект ROTELLO KIT. Нереверсивные электромеханические приводы для распашных ворот легкие в монтаже, надёжные, бесшумные, удобные в эксплуатации. Oни представляют собой очень прочные механизмы, изготовленные из стали и бронзы, их корпусы отлиты из алюминия и окрашены. Электромеханический комплект QUIKO ROTELLO для распашных ворот был создан для удовлетворения наиболее широкoй массы пользователей. Его можно устанавливать на распашных воротах длиной до 4,5 м. Отличие комплекта QUIKO ROTELLO в простоте установки. Запроектированный механизм, предназначенный для частого пользования, гарантирует тихую и надежную работу всей системы. Более того, благодаря строгому дизайну и простой, но рациональной форме, двигатели ROTELLO подходят для любых распашных ворот. В случае перебоя электроснабжения ручной рычаг разблокировки позволяет пользователю двигать ворота вручную Встроенные механические ограничители (доступные только для моделей QK-R300 и QK-R300B), которые служат в качестве включателя и выключателя, гарантируют максимальную точность. U n solo gesto per migliorare la vita. Rotello kit QK-R300KIT QK-R400KIT QK-R300BKIT QK-R400BKIT 230Vac max 2,5m (x2) 230Vac max 4,5m (x2) 24Vdc max 2,5m (x2) 24Vdc max 4,5m (x2) Débloque manuel avec clé Ręczne odblokowanie kluczem Ручная разблокировка ключом Fins de course mécaniques Mechaniczne ograniczniki Механические ограничители QK-R300KIT / QK-R300BKIT DONNEES TECHNIQUES DANE TECHNICZNE/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Alimentation Zasilanie Mощность 230Vac 50Hz 24Vdc Intensité (A) Pobór prądu (A) Потребляемый ток (A) 1,2 2,5 Puissance absorbée (W) Pobór mocy (W) Потребляемая мощность (Вт) 280 35 Condensateur incorporé (μF) Wbudowany kondensator (μF) Встроенный конденсатор (μF) 10 Indice de protection (IP) Poziom zabezpieczenia (IP) Kласс защиты (IP) Vitesse (sec) Czas otwierania (sek) Время открытия (сек) Course (mm) Skok (mm) Полезный ход (мм) Couple max (N) Max moment (N) Максимальное усилие (N) Temp. de service (°C Min/Max) Protection thermique (°C) Temperatura pracy (°C Min./Max) Zabezpieczenie termiczne (°C) Температурный режим (°C Mин./ Макс.) QK-R300KIT QK-R400KIT QK-R300BKIT QK-R400BKIT 18 300 400 Cycle de travail (%) Częstotliwość pracy (%) Интенсивность (%) Waga siłownika (kg) Вес двигателя (кг) Longueur maxi vantail (m) Max. długość skrzydła (m) Макс. длина створки (м) Poids maxi vantail (kg) Max. ciężar skrzydła (kg) Макс. вес створки (кг) 300 400 2100 -30/+70 140 Термическая защита (°C) Poids (kg) 40 100 9 2,5 Disponible aussi en 110V/ Dostępne rownież w wersji 110/ Доступны также в версии 110V QK-R300KIT / QK-R300BKIT (mm) QK-R300 QK-R300 QK-R300 / QK-R300B / /QK-R300B QK-R300B (mm) (mm) (mm) 44 QK-R400KIT /QK-R400B QK-R400BKIT (mm) QK-R400 QK-R400 QK-R400 / QK-R400B / /QK-R400B (mm)(mm) (mm) 4,5 2,5 400 4,5 Paire de opèrateurs avec des étriers à souder et clés de déblocage Para siłowników ze wspornikami do spawania i kluczami odblokowującymi Logique de commande avec récepteur 433,92 MHz Centralka z radioodbiornikiem 433,92 MHz Блок управления с радиоприемником 433,92 MHz Пара электромеханических приводов с креплениями и ключoм для разблокировки COMPOSANTS KOMPONENTY КОМПОНЕНТЫ Télécommande 4 canaux 433 MHz Czterokanałowy pilot 433,92 MHz Четырехканальный пульт управления 433,92 MHz Lampe clignotane avec antenne Lampa ostrzegawcza z anteną Сигнальная лампа с антенной Paire de photocellules Sélecteur à clé Para fotokomórek Wyłącznik na klucz Ключ-выключатель Пара фотоэлементов Panonceau de signalisation Tabliczka informacyjna Информационная табличка N.B. Le contenu de l’emballage pourrait changer: contacter le détaillant. Zawartość zestawu może się różnić , w takim przypadku należy skontaktować się z dostawcą. Содержание комплекта может изменяться; проконсультируйтесь с поставщиком Enhance the performances of your home. OPTIONALS QK-CE220BATRL QK-CE24RLI Logique de commande 230V avec récepteur 433,92 MHz Logique de commande 24V avec recepteur 433,92 MHz Centralka 230V z radioodbiornikiem 433,92 MHz Centralka 24V z radioodbiornikiem 433,92 MHz Блок управления 230V с радиоприемником 433,92 MHz 24 V блок управления с радиоприёмником 433,92 MHz QK-BPACK QK-ELS Kit 2 batteries 12V de secours + chargeur Serrure électrique 12V verticale Zestaw: ładowarka akumulatorów + 2 akumulatory 12V Электрический замок 12 V Elektrozamek pionowy 12V Набор из 2 батарей на 12 V с зарядным устройством QK-BRAR300 QK-BRAR400 Patte de fixation pour QK-R300/ R300B Patte de fixation pour QK-R400/R400B Wsporniki do przykręcania dla QK-R300/R300B Кронштейны для установки к QK-R300/R300B Pour autres options aller à la page relative du catalogue Dla innych opcji odwołać się do odpowiedniej strony w katalogu Для других опций смотрите соответствующую страницу в каталоге Wsporniki do przykręcania QK-R400/ R400B Кронштейны для установки к QKR400/R400B Borinato F.lli Snc Via Seccalegno, 19 36040 Sossano (VI) - Italy QUIKO peut apporter à ses produits modifications techniques, pour amègliorer la qualité, sans préavis. QUIKO może technicznie ulepszać jakość swoich produktów bez jakiegokolwiek wcześniejszego zawiadomienia. QUIKO может технически улучшать качество продуктов без любого предварительного уведомления.