Rotello kit

Transkrypt

Rotello kit
m a de
aly
Rotello
kit
t
I
in
La technologie raffinée de l’électronique QUIKO s’unit à la puissance
et à la fiabilité des opèrateurs électromécaniques de la série ROTELLO pour créer l’innovant KIT ROTELLO.
Les opérateurs électromécaniques irréversible pour portails battants - Rapides à installer - Fiables - Silencieux - facile d’entretien - Mécanismes ultrarésistants en acier et bronze, corps en aluminium verni Créer pour satisfaire
de multiples exigences, les opérateurs électromécaniques QUIKO de la série
ROTELLO ils peuvent être installés sur des portails battants de longueur maxi
4,5 mt, extrêmement facilement. La mécanique est destinée à une utilisation intensive et il garantit durée dans le temps et silence; le design sobre
s’intègre avec grâce à chaque type de portails. En cas de manque d’électricité il sera possible de déplacer les portails manuellement par le déblocage
manuel avec clé. Les fin de course mécaniques( montés seulement dans les
modèles QK-R300 et QK-R300B), en ouverture et en fermeture , garantissent
la meilleure précision du système.
Wyrafinowana technologia elektroniki QUIKO łączy się z siłą i
niezawodnością siłowników z serii ROTELLO, by stworzyć innowacyjny zestaw ROTELLO KIT.
Elektromechaniczne siłowniki do bram skrzydłowych z napędem śrubowym Szybkie do instalacji – Niezawodne– Bezgłośne – Łatwe w utrzymaniu – Ultra
wytrzymałe mechanizmy wykonane ze stali i brązu – korpusy wykonane z odlewu aluminium, malowane lakierem proszkowym. Elektromechaniczny zestaw
QUIKO ROTELLO do bram skrzydłowych został stworzony, by zadowolić jak
największą rzeszę użytkowników, zapewniając łatwą instalację na bramach
skrzydłowych aż do 4,5 metra długości. Mechanizm siłownika został zaprojektowany specjalnie do częstego użytkowania, co gwarantuje cichą i długotrwalą
wytrzymałość całego systemu. Co więcej, dzięki dyskretnym kształtom, siłowniki
ROTELLO można montować na bramie skrzydłowej wykonanej z dowolnych
materiałów. W przypadku braku elektryczności możliwe jest odblokowanie systemu kluczem i otwarcie bramy ręcznie. Wbudowane mechaniczne ograniczniki
(dostępne tylko dla modeli QK-R300 i QK-R300B), pracujące przy otwieraniu jak
również przy zamykaniu, gwarantują maksymalną precyzję pracy.
Тонкая технология электрoники
QUIKO в сочетании с
мощностью и надёжностью приводов из серии ROTELLO создаёт
инновационный комплект ROTELLO KIT.
Нереверсивные электромеханические приводы для распашных ворот
легкие в монтаже, надёжные, бесшумные, удобные в эксплуатации.
Oни представляют собой очень прочные механизмы, изготовленные
из стали и бронзы, их корпусы отлиты из алюминия и окрашены.
Электромеханический комплект QUIKO ROTELLO для распашных ворот
был создан для удовлетворения наиболее широкoй массы пользователей.
Его можно устанавливать на распашных воротах длиной до 4,5 м. Отличие
комплекта QUIKO ROTELLO в простоте установки. Запроектированный
механизм, предназначенный для частого пользования, гарантирует
тихую и надежную работу всей системы. Более того, благодаря строгому
дизайну и простой, но рациональной форме, двигатели ROTELLO подходят
для любых распашных ворот. В случае перебоя электроснабжения
ручной рычаг разблокировки позволяет пользователю двигать ворота
вручную Встроенные механические ограничители (доступные только
для моделей QK-R300 и QK-R300B), которые служат в качестве включателя
и выключателя, гарантируют максимальную точность.
U n solo gesto per migliorare la vita.
Rotello
kit
QK-R300KIT
QK-R400KIT
QK-R300BKIT
QK-R400BKIT
230Vac max 2,5m (x2)
230Vac max 4,5m (x2)
24Vdc max 2,5m (x2)
24Vdc max 4,5m (x2)
Débloque manuel avec clé
Ręczne odblokowanie kluczem
Ручная разблокировка ключом
Fins de course mécaniques
Mechaniczne ograniczniki Механические ограничители
QK-R300KIT / QK-R300BKIT
DONNEES TECHNIQUES
DANE TECHNICZNE/
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Alimentation
Zasilanie
Mощность
230Vac 50Hz
24Vdc
Intensité (A)
Pobór prądu (A)
Потребляемый ток (A)
1,2
2,5
Puissance absorbée (W)
Pobór mocy (W)
Потребляемая мощность (Вт)
280
35
Condensateur incorporé (μF)
Wbudowany kondensator (μF)
Встроенный конденсатор (μF)
10
Indice de protection (IP)
Poziom zabezpieczenia (IP)
Kласс защиты (IP)
Vitesse (sec)
Czas otwierania (sek)
Время открытия (сек)
Course (mm)
Skok (mm)
Полезный ход (мм)
Couple max (N)
Max moment (N)
Максимальное усилие (N)
Temp. de service (°C Min/Max)
Protection thermique (°C)
Temperatura pracy (°C Min./Max)
Zabezpieczenie termiczne (°C)
Температурный режим (°C Mин./ Макс.)
QK-R300KIT QK-R400KIT QK-R300BKIT QK-R400BKIT
18
300
400
Cycle de travail (%)
Częstotliwość pracy (%)
Интенсивность (%)
Waga siłownika (kg)
Вес двигателя (кг)
Longueur maxi vantail (m)
Max. długość skrzydła (m)
Макс. длина створки (м)
Poids maxi vantail (kg)
Max. ciężar skrzydła (kg)
Макс. вес створки (кг)
300
400
2100
-30/+70
140
Термическая защита (°C)
Poids (kg)
40
100
9
2,5
Disponible aussi en 110V/ Dostępne rownież w wersji 110/ Доступны также в версии 110V
QK-R300KIT
/ QK-R300BKIT
(mm)
QK-R300
QK-R300
QK-R300
/ QK-R300B
/ /QK-R300B
QK-R300B
(mm)
(mm)
(mm)
44
QK-R400KIT
/QK-R400B
QK-R400BKIT
(mm)
QK-R400
QK-R400
QK-R400
/ QK-R400B
/ /QK-R400B
(mm)(mm)
(mm)
4,5
2,5
400
4,5
Paire de opèrateurs avec des
étriers à souder et clés de déblocage
Para siłowników ze wspornikami do spawania i kluczami
odblokowującymi
Logique de commande avec
récepteur 433,92 MHz
Centralka z radioodbiornikiem
433,92 MHz
Блок управления с
радиоприемником 433,92 MHz
Пара
электромеханических
приводов с креплениями и
ключoм для разблокировки
COMPOSANTS
KOMPONENTY
КОМПОНЕНТЫ
Télécommande 4 canaux 433 MHz
Czterokanałowy pilot 433,92 MHz
Четырехканальный пульт
управления 433,92 MHz
Lampe clignotane avec antenne
Lampa ostrzegawcza z anteną
Сигнальная лампа с антенной
Paire de photocellules
Sélecteur à clé
Para fotokomórek
Wyłącznik na klucz
Ключ-выключатель
Пара фотоэлементов
Panonceau de signalisation
Tabliczka informacyjna
Информационная табличка
N.B.
Le contenu de l’emballage pourrait changer: contacter le détaillant.
Zawartość zestawu może się różnić , w takim przypadku należy skontaktować się z
dostawcą. Содержание комплекта может изменяться; проконсультируйтесь с поставщиком
Enhance the performances of your home.
OPTIONALS
QK-CE220BATRL
QK-CE24RLI
Logique de commande 230V
avec récepteur 433,92 MHz
Logique de commande 24V avec
recepteur 433,92 MHz
Centralka 230V z radioodbiornikiem 433,92 MHz
Centralka 24V z radioodbiornikiem
433,92 MHz
Блок управления 230V с
радиоприемником 433,92 MHz
24 V блок управления с
радиоприёмником 433,92 MHz
QK-BPACK
QK-ELS
Kit 2 batteries 12V de secours +
chargeur
Serrure électrique 12V verticale
Zestaw: ładowarka akumulatorów +
2 akumulatory 12V
Электрический замок 12 V
Elektrozamek pionowy 12V
Набор из 2 батарей на 12 V с
зарядным устройством
QK-BRAR300
QK-BRAR400
Patte de fixation pour QK-R300/
R300B
Patte de fixation pour QK-R400/R400B
Wsporniki do przykręcania dla
QK-R300/R300B
Кронштейны для установки к
QK-R300/R300B
Pour autres options aller à la page
relative du catalogue
Dla innych opcji odwołać się do
odpowiedniej strony w katalogu
Для других опций смотрите
соответствующую страницу в
каталоге
Wsporniki do przykręcania QK-R400/
R400B
Кронштейны для установки к QKR400/R400B
Borinato F.lli Snc
Via Seccalegno, 19
36040 Sossano (VI) - Italy
QUIKO peut apporter à ses produits
modifications techniques,
pour amègliorer la qualité, sans préavis.
QUIKO może technicznie ulepszać
jakość swoich produktów bez jakiegokolwiek
wcześniejszego zawiadomienia.
QUIKO может технически улучшать
качество продуктов без любого
предварительного уведомления.