822 9366 030 manual WD 245 260 EU 2.indd

Transkrypt

822 9366 030 manual WD 245 260 EU 2.indd
WD 245, WD 260
KASUTUSJUHEND
NÁVOD NA POUŽITIE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
NAVODILA ZA UPORABO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
 
NÁVOD K POUŽITÍ
Printed in Sweden, by AB Åmålstryck
822 9366 030
Edition 1 2004-04
EESTI________________________________ 8-9
LATVIEŠU ____________________________10-11
LIETUVIŠKAI _________________________ 12-13
POLSKI ______________________________14-15
ČESKY ______________________________ 16-17
SLOVENSKY__________________________18-19
MAGYAR ____________________________ 20-21
SLOVENŠČINA________________________ 22-23
 ___________________________ 24-25
2
HOIDKE NEED JUHENDID ALLES
SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS
IŠSAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE
TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE
ŐRIZZE MEG EZT A TÁJÉKOZTATÓT
SHRANITE TA NAVODILA
   
3
2
1
5
6a
10a
1
6b
3
2
10d
11a
HEPA
Remove
Démontage
Desmontaje
Estrazione
Demontering
Irrotus
Install
Montage
Montaje
Inserimento
Montering
Asennus
10b
11b
3a
3b
7
8
4
9
10c
12
12
Cleaning of the larger float system
Retirer le filtre principal et le filtre secondaire
Umfassende Reinigung des Schwimmersystems
Limpieza del sistema flotante más grande
Limpeza do sistema flutuador maior
Pulizia del sistema con galleggiante grande:
Reinigen groot vlottersysteem
Rengöring av det större flottörsystemet
Rengjřring av det store flottřrsystemet:
Rensning af det store svřmmersystem:
1
2
6
7
OLULISED OHUTUSEESKIRJAD
SEDA TOLMUIMEJAT VÕIB KASUTADA NII KODUSES MAJAPIDAMISES KUI ÜHISKONDLIKES HOONETES.
VÄÄRAST KASUTAMISEST JOHTUVAID ÕNNETUSI SAAVAD VÄLTIDA AINULT MASINA KASUTAJAD.
LUGEGE JA JÄRGIGE KÕIKI OHUTUSEESKIRJU.
HOIATUS!
Tulekahju, elektrilöögi ja vigastuste vältimiseks lugege
enne seadme kasutamist läbi ning järgige hoolikalt ohutuseeskirju ja hoiatusmärke. See tolmuimeja on ohutu,
kui seda kasutada ettenähtud puhastusfunktsioonide
täitmiseks. Elektriliste või mehaaniliste osade vigastuste
korral tuleb tolmuimeja ja/või selle osa lasta parandada
valmistajal või pädevas teenindustöökojas enne masina
kasutamist, et vältida edasisi kahjustusi ja võimalikke
inimvigastusi.
• Mitte kasutada välitingimustes.
• Ärge jätke masinat voolu alla. Tõmmake pistik välja, kui
masinat ei kasutata ja enne hooldust.
• Mitte kasutada, kui juhe või pistik on vigastatud. Pistiku
eemaldamiseks mitte tõmmata juhtmest. Ärge puutuge
pistikut või masinat märgade kätega. Enne pistiku seinakontaktist eemaldamist lülitage vool toitelülitist välja.
• Ärge tõmmake ega kandke masinat juhtmest, ärge
kasutage juhet käepidemena, jätke juhet ukse vahele või
tõmmake seda vastu teravaid servi või nurki. Ärge tõmmake masinat üle juhtme. Hoidke juhet eemal kuumadest
pindadest.
• Hoidke juuksed, avarad rõivad, näpud ja muud kehaosad eemal masina avaustest ja liikuvatest osadest. Ärge
toppige esemeid avaustesse ega kasutage masinat, kui
avaused on blokeeritud. Hoidke avaused vabad, kuna
tolm, udemed, juuksed jm takistavad õhuvoolu.
• Ärge kasutage masinat hõõguvate sigaretiotste, tikkude
või kuuma tuha koristamiseks.
• Ärge koristage masinaga tule- või plahvatusohtlikke
aineid, näiteks bensiin, samuti ärge kasutage masinat
selliste ainete läheduses.
• Ärge lubage masinaga mängida. Olge ettevaatlik, kui
töötate laste juuresolekul.
• Olge eriti hoolikad treppide puhastamisel.
• Ettevaatust! Ilma Hepa-filtrita ärge imege ohtlikke
aineid.
• Kokkupuutel masina, tolmukoti, filtri ja muude tarvikutega, mida kasutati ohtlike ainete kokkukogumiseks, tuleb
järgida nimetatud materjalidele kehtestatud eeskirju.
• Ärge kasutage tolmuimejat ilma filtriteta.
• Kui masin ei tööta korralikult või on kukkunud, vigastatud, välja jäetud või vette kukkunud, tagastage see
teeninduskeskusesse või müüjale.
• Kasutada vastavalt juhendile ja ainult koos valmistaja
soovitatud lisaseadmetega.
• ENNE TOLMUIMEJA VOOLUVÕRKU LÜLITAMIST kontrollige masina tagaküljel olevat andmeplaati, et voolupinge
vastaks nõutud pingele (lubatud pingekõikumine 10%).
• Seade on varustatud topeltisolatsiooniga. Kasutage
ainult originaalvaruosi. Vt juhiseid topeltisolatsiooniga
seadmete teeninduse kohta.
Topeltisolatsiooniga seadmete
teenindus
Topeltisolatsiooniga seadmetes on maanduse asemel
kaks isolatsioonisüsteemi. Topeltisolatsiooniga seadmetes ei ole maandust ning seda pole vaja ka neile
lisada. Topeltisolatsiooniga seadmete teenindamine
nõuab äärmist hoolikust ja süsteemi tundmist ning seda
peab tegema kvalifitseeritud teeninduspersonal. Topeltisolatsiooniga seadmete varuosad peavad olema identsed
väljavahetatavate osadega. Topeltisolatsiooniga seade on
märgistatud sõnadega
“DOUBLE INSULATION” või “DOUBLE INSULATED”.
Tootel võib olla ka sümbol (väike ruut suure ruudu sees).
See seade on kooskõlas EÜ direktiividega 89/
336/EEC, 93/31/EEC, 73/23/EEC,
93/68/EEC.
HOIDKE NEED JUHENDID ALLES
8
Kasutusjuhend
Märg- ja kuivpuhastus
Ärge kasutage masinat ilma põhifiltrita. Kuiva materjali koristamiseks kasutage tolmukotti. Vedelike imemiseks tuleb tolmukott
ära võtta.
1 Käepideme paigaldamine
Käepide paigaldatakse ratasraami külge. Seda võib paigaldada
kahele eri kõrgusele. Valige sobiv kõrgus ja pöörake käepidet.
2 Sisse- ja väljalülitamine
3 Kuidas eemaldada mootorikatet
Lülitage masin välja ja eemaldage pistik vooluvõrgust.
a) Avage mootorikatte kaks sulgurit. Tõstke mootorikate käepidemest üles.
b) Asetage mootorikate ühtlasele pinnale.
Tähelepanu! Eemaldage mootorikate ka siis, kui masinat
transporditakse kallutatud asendis. Sellega välditakse masina
ümberminekut.
4 Tolmukoti paigaldamine
Paigaldage tolmukott üle õhu sissevõtuava. Suruge papist osa
üle õhu sissevõtuava. Papitükil olev klapp sulgeb väljavõtmise
ajal tolmukoti. Asetage mootorikate tagasi. Suruge sulgurid oma
kohale.
HEPA-filtri vahetamine:
1) Avage filtrikate vajutusega nupule ja seda keerates.
Filtrikatte eemaldamiseks tõmmake filtrikatte üks serv üles ja
ettepoole. TÄHELEPANU! Kui filtrikate on avatud, kontrollige, et
tihend (osa nr 140 7249 000) oleks paigas. Kui tihend puudub,
võtke selle paigaldamiseks ühendust teeninduse või müüjaga.
2) Filtri eemaldamine: HEPA-filter on kinnitatud katte külge
kahe haagiga, mis asuvad filtrikasseti külgedel. Suruge kruvikeeraja või muu taolise esemega haakidele, kuni haagid
tulevad filtrikattest lahti.
3) Uue filtri paigaldamine: TÄHELEPANU! Paigaldamise ajal
vajutage filtrikasseti plastkattele. Vajutage filter filtrikattesse
(HEPA etikett enda poole), kuni haagid klõpsavad oma kohale.
Õigesti paigaldatud filtri korral kostub klõpsatus. Veenduge,
et HEPA-filter on tihedasti kinni filtrikatte esiserva all. Asetage
filtrikate koos filtriga tagasi oma kohale. Kergelt lükates klõpsab
filtrikate oma kohale.
11 Paagi tühjendamine
Pildil näidatud tarvikud võivad eri mudelitel olla erinevad.
a) Veeimemisotsak
b) Piluotsak (lisavarustus)
Kasutatakse mööbli, radiaatorite ja muude raskesti ligipääsetavate
kohtade puhastamiseks.
Kui veetase paagis saavutab maksimaalse taseme, sulgeb
ujukklapp õhuvoolu masinasse. Selle tagajärjel muutub mootori hääl
ja väheneb imemisvõime. Sellisel juhul tuleb masin välja lülitada.
Tõmmake pistik seinakontaktist välja. Eemaldage mootorikate vastavalt p. 3 toodule. Pärast märgpuhastust tühjendage ja puhastage
paak. Enne mootorikatte paigaldamist laske masina osadel kuivada.
a) Tühjendamine põrandatrappi:
Võtke ratasraamilt väljalaskevoolik. Asetage voolikuots põrandatrappi ja keerake kork lahti.
Kui paak on tühi, keerake kork kinni ja kinnitage voolik ratasraamile.
b) Tühjendamine tualetti, kraanikaussi jne :
Eemaldage imuvoolik. Kallutage paaki esiküljel olevast käepidemest
ja tühjendage väljalaskeava kaudu.
7 Abivahendite korv
12 Ujukklapp
5 Voolikuühendus.
Suruge vooliku ots ühenduspessa kuni lukustumiseni. Vooliku
eemaldamiseks vajutage ühenduspesa nupule.
6 Otsakud
Saadaval lisavarustusena. Abivahendite hoidmiseks riputage
korv ratasraami tagumise osa külge.
8 Juhtmehoidik
Kerige juhe kokku. Asetage see masina tagaküljel oleva konksu
otsa.
9 Pikendustorude kokkupanemine
Pange torud kokku ja keerake liitekoht kinni. Vajaduse korral
puhastage nailonist tihendeid. Torude lahtivõtmiseks tõmmake
ja keerake samal ajal.
10 Filtri puhastamine või vahetamine
Lülitage masin välja ja eemaldage pistik vooluvõrgust.
a) Põhifilter: Filtrikatte avamiseks vajutage nupule ja keerake
filtrikatet tagasi. Eemaldage vana filter ja puhastage või
paigaldage uus filter. Puhastamiseks harjake või raputage filtrit
või loputage veega. Enne paigaldamist laske filtril kuivada. Kui
filter on ummistunud ja imemisvõime vähenenud, tuleb filter
välja vahetada. Tähelepanu! Paigaldage filter koos kaasasoleva
tihendiga. Filtrikaane sulgemiseks vajutage mõlema pöidlaga
lukustusseadmele, nagu näidatud joonisel 3.
b) Eelfilter: Eemaldage põhifilter, kuna eelfilter asub selle all.
Eelfilter on pestav. Kui filter on ummistunud ja imemisvõime
vähenenud, tuleb filter välja vahetada. Veenduge, et filtri värviline ja hermeetilisem osa asub allpool.
Tähelepanu! Kui filtreid a ja b puhastada veega, tuleb need
enne seadmesse paigaldamist kuivatada. Filtrikaane sulgemiseks vajutage mõlema pöidlaga lukustusnupule.
c) Väljalaskefilter Filtrivõre all vasakus nurgas on kaks
näidikuakent. Kui parempoolses näidikuaknas nähtav filtriosa
on määrdunud, on aeg filter välja vahetada. Eemaldage filtrihoidik, vajutades selle peal olevale nupule. Haarake filtriklapist
ja tõmmake filter hoidikust välja. Paigaldage uus filter. Veenduge, et filter on õigesti paigaldatud – pikem külg allpool ja
klapp paremal pool. Suruge filtrihoidik oma kohale.
d) HEPA-filter (lisavarustus): see filter puhastab heitõhu üle 0,3
mikroni suurustest osakestest 99,99% ulatuses. Kui filter on ummistunud ja imemisvõime vähenenud, tuleb filter välja vahetada.
Masin on varustatud ujukklapiga, mis sulgeb õhuvoolu,
kui veetase paagis on saavutanud maksimaalse taseme.
Ujukisüsteem asub mootorikatte alumises servas.
Vajaduse korral puhastage ujukklappi.
Väikese ujukisüsteemi puhastamine: Lülitage masin välja ja
võtke pistik seinakontaktist. Eemaldage mootorikate. Avage
ujukklapi kaas ja võtke ujuk välja. Pühkige ujukit ja ujukklappi
niiske riidega. Paigaldage ujuk ja pange kaas kinni.
Suure ujukisüsteemi puhastamine: Lülitage masin välja ja
eemaldage pistik vooluvõrgust. Avage filtrikate. Eemaldage
põhifilter ja eelfilter. Võtke maha kruvide kummikaitsed. Keerake kruvikeerajaga TORX T 20 lahti 4 kruvi, millega ujukikorv
kinnitub mootorikatte külge. Tõstke ujukikorv üles. Pühkige
ujukit ja ujukklappi niiske riidega. Paigaldage ujuk ning asetage
tagasi eel- ja põhifilter. Sulgege kaas. Tähelepanu! Ärge imege
vedelikku, kui ujuk ei ole paigaldatud. Vahustava puhastusvedeliku imemisel tuleb kasutada keemilist vahuärastit. Kasutage
puhastusvedeliku valmistaja soovitatud vahuärastit. Et vahuärasti toimiks paremini, lisage seda vooliku kaudu.
OLULINE TEAVE!
Masin on varustatud spetsiaalkaabliga, mis tuleb vigastuse
korral asendada sama tüüpi kaabliga. Kaablid on saadaval
ametlikes teenindustes ja neid peab paigaldama väljaõppinud
personal. Masinal on ülekuumenemiskaitse, mis kaitseb mootorit ja muid olulisi osi ülekuumenemise eest. Kui kaitse lülitab
masina välja, oodake enne töö jätkamist vähemalt 5–10 minutit.
Ootamise ajal lülitage masin vooluvõrgust välja ja kontrollige
voolikut, tolmukotti ning filtreid veendumaks, et õhuvool läbi
masina ei ole takistatud.
NB!
Enne masina hooldust tõmmake pistik seinakontaktist
välja.
9
SVARĪGI DROŠĪBAS PASĀKUMI
ŠO PUTEKĻU SŪCĒJU VAR IZMANTOT MĀJSAIMNIECĪBĀ VAI KOMERCIĀLAJIEM LIETOJUMIEM.
NELAIMES GADĪJUMUS, KAS IR SAISTĪTI AR NEPAREIZU IZMANTOŠANU, VAR NOVĒRST VIENĪGI IERĪCES LIETOTĀJI.
IZLASIET UN IEVĒROJIET VISUS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMUS.
BRĪDINĀJUMS!
Lai mazinātu ugunsgrēka, elektrošoka un traumēšanas risku,
lūdzam pirms lietošanas izlasīt visas drošības instrukcijas un
ievērot brīdinājuma marķējumus. Šis putekļu sūcējs ir drošs, lietojot norādītajām tīrīšanas funkcijām. Elektrisko vai mehānisko detaļu
bojājuma gadījumā putekļu sūcējs un/vai armatūra pirms turpmākās
lietošanas jāsalabo ražotājam vai specializētai servisa darbnīcai, lai
tiktu novērsta iekārtas papildu bojāšana vai lietotāja traumēšana.
• Nelietot ārpus telpām.
• Neatstāt ierīci bez uzraudzības, ja tā ir pieslēgta tīkla strāvai. Atvienot
no tīkla strāvas neizmantošanas gadījumā un pirms tehniskās apkopes
veikšanas.
• Neizmantot ar bojātu vadu vai kontaktdakšu. Lai atvienotu no tīkla,
satvert aiz kontaktdakšas, nevis aiz vada. Nepieskarties kontaktdakšai
un putekļu sūcējam ar slapjām rokām. Pirms atvienošanas no tīkla
izslēgt visas vadības pogas.
• Nevilkt un nenest, turot aiz vada, neizmantot vadu kā rokturi,
neaizvērt durvis pāri vadam un nevilkt vadu apkārt asām malām
un stūriem. Nedarbināt putekļu sūcēju pāri vadam. Sargāt vadu no
karstām virsmām.
• Jāsargās, lai mati, apģērba daļas, pirksti un citas ķermeņa daļas
neatrastos spraugu un kustīgu detaļu tuvumā. Nelikt nekādus
priekšmetus atverēs un nelietot, ja atveres ir bloķētas. Gādāt par to,
lai atveres nebūtu piesārņotas ar putekļiem, šķiedrainiem putekļiem,
matiem un jebko citu, kas varētu mazināt gaisa plūsmu.
• Neiesūkt neko, kas deg vai dūmo, piemēram, cigaretes, sērkociņus
vai karstus pelnus.
• Neizmantot, lai iesūktu tādus uzliesmojošus un ugunsnedrošus
šķidrumus kā benzīns, un nelietot vietās, kur tādi šķidrumi varētu būt.
• Nepieļaut, ka ierīce tiktu lietota kā rotaļlieta. Nepieciešams ievērot
piesardzību, ja ierīci lieto bērni vai tā atrodas bērnu tuvumā.
• Ievērot īpašu piesardzību, tīrot kāpnes.
• Brīdinājums! Neiesūkt bīstamus materiālus, ja nav uzstādīts HEPA
filtrs.
• Visiem kontaktiem ar ierīci, putekļu maisiņu, filtru un citiem lietojamiem piederumiem bīstamu materiālu iesūkšanas gadījumā jānotiek
saskaņā ar noteikumiem, kurus piemēro ar putekļu sūcēju tīrāmajam
materiālam.
• Nelietot bez uzstādītiem filtriem.
• Ja putekļu sūcējs funkcionē nepareizi vai ir nokritis, bojāts, atstāts ārā
vai iekritis ūdenī, tas jānogādā servisa darbnīcā vai ražotāja pārstāvim.
• Izmantot tikai saskaņā ar šajā instrukcijā dotajiem norādījumiem un
vienīgi ar ražotāja ieteiktajām palīgierīcēm.
• PIRMS PUTEKĻU SŪCĒJA PIEVIENOŠANAS TĪKLAM pārbaudiet,
vai putekļu sūcēja aizmugurē esošajā pases datu plāksnītē norādītais
spriegums atbilst pieejamam spriegumam (ar 10% pielaidi).
• Šai ierīcei ir divkārša izolācija. Izmantojiet vienīgi identiskas rezerves detaļas. Sk. ar divkāršu izolāciju apgādātu ierīču tehniskās
apkalpošanas instrukcijas.
Ar divkāršu izolāciju apgādātu ierīču tehniskā
apkalpošana
Ar divkāršu izolāciju apgādātai ierīcei iezemēšanu aizstāj divas
izolācijas sistēmas. Ar divkāršu izolāciju apgādātajai ierīcei nav
paredzēti nekādi iezemēšanas līdzekļi, un šādi iezemēšanas līdzekļi
tai nav jāpievieno. Ar divkāršu izolāciju apgādātas ierīces tehniskā
apkalpošana jāveic ar īpašu piesardzību kvalificētam servisa
speciālistam, kas labi pārzina sistēmu. Ar divkāršu izolāciju apgādātas
ierīces rezerves daļām jābūt identiskām oriģinālajām maināmajām
daļām. Ar divkāršu izolāciju apgādātas ierīces marķējumā ir vārdi:
“DOUBLE INSULATION” (divkārša izolācija) jeb “DOUBLE INSULATED” (divkārši izolēts).
Tāpat izstrādājumam var būt lietots simbols (kvadrāts kvadrātā).
Šī ierīce atbilst ES direktīvām 89/336/EES, 93/31EES, 73/23/EES,
93/68/EES.
SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS
10
Lietošanas instrukcijas
Slapjā un sausā tīrīšana
Nelietot ierīci, ja nav uzstādīts galvenais filtrs. Tīrot sausus materiālus,
izmantojiet putekļu maisiņu. Izņemiet putekļu maisiņu, ja ir paredzēta
šķidrumu iesūkšana.
1 Roktura uzstādīšana
Rokturis ir jāuzstāda sliecītes mezglā. Rokturi var noregulēt 2
atšķirīgos augstumos atkarībā no pagrieziena. Nosakiet piemēroto
augstumu un pagrieziet rokturi, lai sasniegtu vēlamo augstumu.
2 Ieslēgšana/izslēgšana
3 Kā noņemt motora augšdaļu
Izslēdziet ierīci, atvienojiet to no tīkla.
a) Atveriet aizslēgus abās motora augšdaļas pusēs, izspiežot tos uz
ārpusi. Paceliet motora augšdaļu, satverot aiz motora virspuses.
b) Nolieciet motora augšdaļu uz līdzenas virsmas, kā parādīts
ilustrācijā.
Uzmanību! Noņemiet motora augšdaļu, ja ierīce tiek pārvietota slīpā
stāvoklī. Tas darāms, lai novērstu ierīces apgāšanos.
4 Putekļu maisiņa ievietošana
Uzlieciet putekļu maisiņa atveri virs gaisa ievadkanāla. Pārliecinieties,
ka kartona detaļa ir piespiesta visā garumā virs izciļņiem pie gaisa
ievada. Kartona detaļas nolaižamo malu lieto putekļu maisiņa
aizvēršanai pēc maisiņa izņemšanas. Nolieciet motora augšdaļu
atpakaļ uz tvertnes. Iestipriniet fiksatoru atpakaļ vietā.
5 Šļūtenes savienojums
Iebīdiet šļūtenes savienotājuzmavu šļūtenes savienojumā, līdz tā
fiksējas. Lai izņemtu šļūteni, nospiediet uz leju šļūtenes savienojuma
pogu.
6 Piederumi
Zīmējumos redzamie piederumi dažādiem modeļiem var būt atšķirīgi.
a) Slapjās tīrīšanas uzgalis
b) Šaurais uzgalis (piederums)
Lietojiet mēbeļu, radiatoru un citu grūti aizsniedzamu vietu tīrīšanai.
7 Piederumu sekcija
Pieejama kā piederums. Pakariet to aiz sliecītes mezgla, lai uzglabātu
papildu piederumus, tīrīšanas līdzekļus utt.
8 Barošanas vada uzglabāšana
Uztiniet vadu, sākot pie putekļu sūcēja. Uzglabājiet uz ierīces
aizmugurē esošās skavas.
9 Caurules salikšana
Salieciet atsevišķos posmus kopā un pagrieziet, lai fiksētu vietā.
Vajadzības gadījumā iztīriet neilona ieliktņus. Atdaliet posmus, izvelkot
un vienlaicīgi pagriežot.
10 Filtra tīrīšana vai mainīšana
Izslēdziet ierīci, atvienojiet to no tīkla.
a) Galvenais filtrs. Atveriet filtra vāku, nospiežot pogu un griežot filtra
vāku atpakaļ. Izņemiet veco filtru un ielieciet jaunu vai attīrītu filtru.
Filtru var attīrīt ar suku, izkratot vai izskalojot ar ūdeni. Pirms ielikšanas
filtram jāļauj izžūt. Nomainiet filtru, ja tas ir aizsērējis un sūkšanas
spēja ir manāmi samazinājusies. Uzmanību! Ielieciet filtru ar blīvējumu,
kas apņem filtra augšējo malu. Noslēdziet filtra vāku, uzspiežot ar
abiem īkšķiem uz slēgierīces malas, kā parādīts 3. zīmējumā.
b) Iepriekšējās attīrīšanas filtrs. Izņemiet galveno filtru, iepriekšējās
attīrīšanas filtrs atrodas zem tā. Iepriekšējās attīrīšanas filtru var
mazgāt. Nomainiet filtru, ja tas ir aizsērējis un sūkšanas spēja ir
manāmi samazinājusies. Pārbaudiet, vai filtra krāsotā un hermētiskākā
puse ir uzstādīta lejupvērstā virzienā.
Uzmanību! Ja filtru “a” un “b” tīra ar ūdeni, tiem jāļauj izžūt pirms
ievietošanas atpakaļ putekļu sūcējā. Noslēdziet filtra vāku, uzspiežot ar
abiem īkšķiem fiksatorpogas malā.
c) Izplūdes filtrs. Filtra režģa apakšējā kreisajā pusē ir divi indikatora
lodziņi. Ja filtra elements, kas redzams indikatora lodziņā pa labi,
izskatās netīrs, ir pienācis laiks filtru nomainīt. Izņemiet filtra turētāju,
nospiežot tā virspusē esošo pogu. Nomainiet filtru, satverot filtra malu
un izņemot to no turētāja. Ielieciet jaunu filtru. Pārbaudiet, vai filtrs ir
pareizi uzstādīts, ar garāko malu uz leju un malu labajā pusē. Ielieciet
atpakaļ filtra turētāju un to iespiediet vietā.
d) HEPA filtrs (piederums). Filtrs attīra izplūstošo gaisu no 99.99% visu
daļiņu, kuru izmērs ir lielāks par 0,3 mikroniem. Nomainiet filtru, ja tas
ir aizsērējis un sūkšanas spēja ir manāmi samazinājusies.
HEPA filtra maiņa
1) Atveriet filtra vāku, nospiežot pogu un griežot filtra vāku atpakaļ.
Noņemiet filtra vāku, bīdot vienu filtra vāka pusi augšup/uz priekšu, līdz
filtra vāks nonāk no motora augšdaļas. UZMANĪBU! Kamēr filtra vāks
ir vaļā, pārbaudiet vai blīvgredzens (daļa numur 140 7249 000) atrodas
vietā. Ja tā nav, sazinieties ar servisa darbnīcu vai ražotāja pārstāvi, lai
to varētu saņemt.
2) Lai izņemtu filtru. HEPA filtrs ir piestiprināts filtra vākam ar divām
skavām, pa vienai katrā filtra kasetes pusē. Ar skrūvgriezi vai līdzīgu
piederumu pabīdiet skavu ārējo daļu filtra virzienā, līdz skavas ir
atdalījušās no filtra vāka.
3) Lai uzstādītu jaunu filtru. UZMANĪBU! Uzstādīšanas laikā vienmēr
uzspiediet uz filtra kasetes plastmasas vāka. Spiediet filtru uz priekšu
filtra vākā (ar HEPA uzlīmi uz filtra jūsu virzienā), līdz filtra abās
pusēs esošās skavas to fiksē vietā pie vāka malas. Ja filtrs ir pareizi uzstādīts, atskanēs klikšķis. Pārliecinieties, vai HEPA filtrs ir
piestiprināts zem filtra vāka priekšējās malas un vai filtrs ir pienācīgi
noblīvēts. Uzbīdiet atpakaļ filtra vāku ar jauno filtru motora augšdaļā.
Viegli spiediet filtra vāku uz leju, līdz filtra vāks fiksējas vietā motora
augšdaļā.
11 Ūdens izlaišana no tvertnes
Kad ūdens līmenis tvertnē sasniedz maksimumu, pludiņvārsts izslēgs
ierīces gaisa plūsmu. Tad būs dzirdama citāda motora darbības
skaņa un varēs pamanīt, ka sūkšanas spēja samazinās. Ja tā notiek,
izslēdziet ierīci. Atvienojiet ierīci no tīkla strāvas. Izņemiet motora
augšdaļu saskaņā ar iepriekš dotajiem norādījumiem (3). Pēc šķidrumu
sūkšanas vienmēr iztukšojiet un iztīriet tvertni. Ļaujiet visām detaļām
nožūt pirms motora augšdaļas uzstādīšanas atpakaļ vietā.
a) Ūdens izlaišana grīdas notekā.
Atdaliet izlaišanas šļūteni no sliecītes mezgla. Ielieciet šļūtenes galu
grīdas notekā un izņemiet aizbāzni.
Pēc tam, kad ūdens no tvertnes ir izlaists, uzstādiet atpakaļ aizbāzni
un piestipriniet šļūteni pie sliecītes mezgla.
b) Ūdens izlaišana tualetes podā, izlietnē utt.
Atvienojiet iesūkšanas šļūteni. Satveriet iztukšošanas skavu tvertnes
priekšpusē, nolieciet tvertni un to iztukšojiet pa izplūdes caurumu.
12 Pludiņvārsts
Ierīce ir aprīkota ar pludiņvārstu, kas noslēdz gaisa plūsmu
ierīcē, ja ir sasniegts maksimāli pieļaujamais šķidruma līmenis.
Pludiņa sistēma atrodas pie motora augšdaļas apakšējās malas.
Vajadzības gadījumā notīriet pludiņvārstu.
Mazākās pludiņa sistēmas tīrīšana. Izslēdziet ierīci, atvienojiet no tīkla
strāvas. Noņemiet motora augšdaļu. Atveriet pludiņvārsta vāciņu un
izņemiet pludiņu. Noslaukiet pludiņvārstu un pludiņu ar mitru lupatu.
Uzstādiet pludiņu atpakaļ un aizveriet vāciņu.
Lielākās pludiņa sistēmas tīrīšana. Izslēdziet ierīci, atvienojiet to
no tīkla. Atveriet filtra vāku. Izņemiet galveno filtru un iepriekšējās
attīrīšanas filtru. Noņemiet skrūvju gumijas vāciņu. Ar TORX T
20 skrūvgriezi atgrieziet 4 skrūves, ar kurām pludiņa karkass ir
piestiprināts pie motora augšdaļas. Paceliet pludiņa karkasu. Noslaukiet
pludiņvārstu un pludiņu ar mitru lupatu. Uzstādiet pludiņu atpakaļ
un atlieciet atpakaļ iepriekšējās attīrīšanas filtru un galveno filtru.
Aizveriet vāku. Uzmanību! Nekad nesūciet šķidrumu, ja pludiņš nav
ielikts pludiņa karkasā. Sūcot ūdeni, kas satur putojošus mazgāšanas
līdzekļus, vienmēr jālieto ķīmiskais putu veidošanās mazināšanas
līdzeklis. Izmantojiet mazgāšanas līdzekļu ražotāju ieteikto putu
veidošanās mazināšanas līdzekli. Lai nodrošinātu vislabākos rezultātus,
pievienojiet putu veidošanās mazināšanas līdzekli pa šļūteni.
SVARĪGI!
Ierīce ir aprīkota ar īpašas konstrukcijas kabeli, kas bojājuma gadījumā
jānomaina ar tāda paša tipa kabeli. Šie kabeļi ir pieejami ražotāja
pilnvarotās servisa darbnīcās, un to uzstādīšanu ir atļauts veikt tikai
speciālistam. Tīrīšanas ierīce ir aprīkota ar termisko drošinātāju,
kas garantē motora un citu svarīgu ierīces detaļu aizsardzību pret
pārkaršanu. Ja drošinātājs ir izslēdzis ierīci, jānogaida vismaz 510 minūtes, pirms var mēģināt to ieslēgt atkārtoti. Gaidīšanas laikā
izslēdziet ierīci un izvelciet kontaktdakšu no rozetes, tad pārbaudiet
šļūteni, putekļu maisiņu un filtrus, lai pārliecinātos, vai nekas nav
nosprostojis gaisa plūsmu ierīcē.
NB! Pirms tehniskās apkalpošanas vai apkopes izņemiet
kontaktdakšu no kontaktligzdas.
11
SVARBŪS SAUGUMO NURODYMAI
ŠIS DULKIŲ SIURBLYS GALI BŪTI NAUDOJAMAS BUITYJE IR KOMERCINIAIS TIKSLAIS.
NUO NELAIMINGŲ ATSITIKIMŲ DĖL NETEISINGO NAUDOJIMO GALI APSAUGOTI TIK NAUDOJANTYSIS
PRIETAISĄ.
PERSKAITYKITE IR LAIKYKITĖS VISŲ SAUGUMO NURODYMŲ.
DĖMESIO!
Prieš pradėdami naudoti dulkių siurblį, kad būtų sumažintas gaisro,
elektros smūgio ar traumų pavojus, perskaitykite ir laikykitės šių
saugumo nurodymų ir įspėjimų. Šis dulkių siurblys yra sukonstruotas
taip, kad būtų saugus, kai naudojamas atlikti nurodytas valymo
funkcijas. Jei būtų pažeistos elektros arba mechaninės dalys, kad
dulkių siurblys nebūtų dar labiau sugadintas, arba nebūtų sužeistas jo
naudotojas, dulkių siurblį ir (arba) jo priedus turi remontuoti gamintojas
arba kompetentinga taisykla.
• Nenaudokite lauke.
• Nepalikite siurblio įjungto. Kai siurblio nenaudojate ir prieš pradėdami
priežiūros darbus, ištraukite iš lizdo kištuką.
• Nenaudokite siurblio su pažeistu laidu arba kištuku. Ištraukdami
kištuką laikykite už kištuko, o ne už laido. Nelieskite kištuko ir siurblio
šlapiomis rankomis. Prieš ištraukdami kištuką, išjunkite visus jungiklius.
• Netraukite ir neneškite už laido, nenaudokite laido vietoj rankenos,
neprispauskite laido durimis, netraukite laido per aštrias briaunas arba
kampus. Neužvažiuokite su siurbliu ant laido. Saugokite laidą nuo
karštų paviršių.
• Plaukus, laisvus drabužius, pirštus ir kitas kūno dalis laikykite
atokiai nuo angų ir judančių dalių. Į angas nekiškite jokių objektų ir
nenaudokite siurblio, jei angos yra užsikimšusios. Pasirūpinkite, kad
angose nebūtų dulkių, plaušų, plaukų ir kitų medžiagų, kurios galėtų
mažinti oro srautą.
• Nesiurbkite nieko, kas dega ar rūksta, pvz., cigarečių, degtukų ar
karštų pelenų.
• Nesiurbkite degių ir sprogių skysčių, pvz., benzino, ir nenaudokite
siurblio tose vietose, kur jų gali būti.
• Neleiskite vaikams žaisti su siurbliu. Jei prietaisu naudojasi vaikas
arba juo dirbama netoli vaiko, reikia būti atidesniems.
• Būkite atsargūs valydami laiptus.
• Įspėjimas. Nesiurbkite pavojingų medžiagų, jei nėra įdėta HEPA
filtro.
• Dirbant su prietaisu, dulkių maišeliu, filtru ir visais kitais priedais,
naudotais siurbiant pavojingas medžiagas, reikia laikytis siurbiamai
medžiagai taikomų darbo saugos reikalavimų.
• Nenaudokite siurblio be filtrų.
• Jei siurblys neveikia taip, kaip turėtų, buvo numestas, pažeistas,
paliktas lauke ar įkritćs į vandenį, pristatykite jį į taisyklą arba
pardavėjui.
• Naudokite siurblį tik taip, kaip aprašyta šioje instrukcijoje, ir tik su
gamintojo rekomenduojamais priedais.
• PRIEŠ ĮJUNGDAMI SIURBLĮ Į ELEKTROS TINKLĄ, siurblio gale
esančioje vardinėje plokštelėje patikrinkite, ar joje nurodyta vardinė
įtampa nesiskiria nuo jūsų elektros tinklo įtampos daugiau kaip 10%.
• Šis prietaisas turi dvigubą izoliaciją. Naudokite tik identiškas
atsargines dalis. Žr. prietaisų su dviguba izoliacija techninės priežiūros
nurodymus.
Prietaisų su dviguba izoliacija techninė priežiūra
Prietaise, turinčiame dvigubą izoliaciją, vietoj įžeminimo yra dvi
izoliacijos sistemos. Prietaise, turinčiame dvigubą izoliaciją, įžeminimo
priemonių nenumatyta, ir jų įrengti nereikia. Prietaisų su dviguba
izoliacija techninė priežiūra reikalauja didelio atidumo bei sistemos
išmanymo, todėl ją gali atlikti tik kvalifikuoti specialistai. Prietaise su
dviguba izoliacija atsarginės dalys turi būti identiškos keičiamoms
dalims. Prietaisas su dviguba izoliacija ženklinamas žodžiais:
DOUBLE INSULATION arba DOUBLE INSULATED
Taip pat gali būti naudojamas simbolis (kvadratas kvadrate).
Šis prietaisas tenkina ES direktyvų 89/336/EEC, 93/31/EEC, 73/23/
EEC, 93/68/EEC reikalavimus.
IŠSAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ
12
Naudojimo instrukcija
Šlapiasis ir sausasis valymas
Nenaudokite prietaiso be pagrindinio filtro. Siurbdami sausas
medžiagas, naudokite dulkių maišelį. Siurbdami skysčius, dulkių
maišelį išimkite.
1 Rankenos surinkimas
Rankena turi būti pritvirtinta prie vežimėlio. Rankena gali būti pritvirtinta
dviejuose aukščiuose, priklausomai nuo to, kaip ji pasukta. Pasirinkite sau
tinkamą aukštį ir pasukite rankeną taip, kad ji būtų reikiamo aukščio.
2 Įjungimas ir išjungimas
3 Variklio dalies nuėmimas
Prietaisą išjunkite ir iš elektros lizdo ištraukite kištuką.
a) Patraukdami į išorć, atlaisvinkite abiejose variklio dangčio pusėse
esančius užraktus. Pakelkite variklio dangtį ant jo esančia rankena.
b) Padėkite variklio dalį ant plokščio paviršiaus, kaip parodyta.
Pastaba! Nuimkite variklio dangtį, jei prietaisas transportuojamas
pasvirćs. Taip apsaugosite prietaisą nuo apvirtimo.
4 Dulkių maišelio įdėjimas
Užmaukite dulkių maišelio angą ant oro įvado. Kartoninė dalis turi būti
užspausta iki galo per oro įvado iškyšas. Ant kartono dalies esantis
užvartas yra skirtas uždaryti dulkių maišelį, kai jis išimamas. Uždėkite
ant bako variklio dalį. Užspauskite užraktus.
5 Žarnos prijungimas
Spauskite žarnos movą į žarnos jungtį, kol ji užsifiksuos. Žarną galima
nuimti paspaudus ant žarnos jungties esantį mygtuką.
6 Antgaliai
Įvairiuose siurblio modeliuose gali būti ne visi paveikslėliuose parodyti
antgaliai.
a) Antgalis šlapiajam valymui
b) Plyšių antgalis (papildomas)
Skirtas valyti baldams, radiatoriams ir kitoms sunkiai pasiekiamoms
vietoms.
7 Reikmenų krepšelis
Galima įsigyti kaip papildomą priedą. Kabinamas vežimėlio gale, skirtas
laikyti papildomus antgalius, ploviklius ir t.t.
8 Maitinimo laido laikymas
Suvyniokite laidą pradėdami nuo prietaiso. Užkabinkite jį ant prietaiso
galinėje dalyje esančio kablio.
9 Vamzdžio surinkimas
Sustumkite dalis vieną į kitą ir pasukite, kad jos užsifiksuotų. Kai reikia,
išvalykite nailoninius intarpus. Dalis galima atskirti tuo pačiu metu jas
traukiant ir sukant.
10 Filtro valymas arba keitimas
Prietaisą išjunkite ir iš elektros lizdo ištraukite kištuką.
a) Pagrindinis filtras Atidarykite filtro dangtelį – paspauskite mygtuką
ir atverskite dangtelį atgal. Išimkite seną filtrą ir įstatykite naują arba
išvalytą seną filtrą. Filtrą galima valyti šepečiu, iškratyti arba praplauti
vandeniu. Prieš įstatydami filtrą palaukite, kol jis išdžius. Keiskite filtrą,
kai jis užsikemša ir siurbimo galia žymiai sumažėja. Pastaba! Filtrą reikia
įstatyti jo kraštuose esančiu tarpikliu į viršų. Uždarykite filtro dangtelį abiem
nykščiais iš šonų užspausdami užraktą, kaip parodyta 3 pav.
b) Pradinis filtras Išimkite pagrindinį filtrą – pradinis filtras yra po juo. Pradinį
filtrą galima plauti. Keiskite filtrą, kai jis užsikemša ir siurbimo galia žymiai
sumažėja. Spalvota ir sandaresnė filtro dalis turi būti nukreipta į apačią.
Pastaba! Jei a ir b filtrai plaunami vandeniu, palaukite, kol jie išdžius.
Uždarykite filtro dangtelį abiem nykščiais iš šonų užspausdami užraktą.
c) Išpučiamo oro filtras Filtro grotelių apačioje, kairėje pusėje, yra du
indikatorių langeliai. Kai per dešinįjį indikatoriaus langelį matomas filtro
gabalėlis pasidaro nešvarus, reiškia, kad laikas keisti filtrą. Nuimkite filtro
laikiklį paspausdami jo viršuje esantį mygtuką. Paėmć už išsikišusios filtro
dalies, ištraukite seną filtrą iš laikiklio. Įkiškite naują filtrą. Patikrinkite, ar
filtras teisingai įkištas – ilgesnioji dalis turi būti apačioje, o paėmimo dalis
– dešinėje. Uždėkite filtro laikiklį ir įspauskite jį į vietą.
d) HEPA filtras (papildomas priedas) Šis filtras iš išpučiamo oro pašalina
99.99% visų didesnių kaip 0,3 mikrono dalelių. Keiskite filtrą, kai jis
užsikemša ir siurbimo galia žymiai sumažėja.
į viršų/į priekį, kol filtro dangtelis išsiims iš variklio dalies. PASTABA! Kai
filtro dangtelis yra atidarytas, patikrinkite, ar įstatytas į vietą sandarinimo
žiedas (detalė Nr. 140 7249 000). Jei jo nėra, kreipkitės į techninės
priežiūros centrą arba platintoją.
2) Filtro išėmimas HEPA filtras prie filtro gaubto yra pritvirtintas dviem
iš abiejų filtro kasetės pusių esančiais kabliukais. Plokščiu atsuktuvu
arba panašiu įrankiu spauskite išorines kabliukų dalis filtro kryptimi, kol
kabliukai atsikabins nuo filtro gaubto.
3) Naujo filtro įdėjimas PASTABA! Įdėdami filtrą visada spauskite plastikinį
filtro kasetės dangtelį. Spauskite filtrą į filtro dangtelį (užrašas HEPA turi
būti nukreiptas į jus), kol iš abiejų filtro šonų esantys kabliukai užsikabins
į jiems skirtas vietas prie gaubto briaunos. Jei filtras gerai įstatomas,
išgirsite aiškų spragtelėjimą. Patikrinkite, ar filtras prisitvirtino po priekiniu
filtro dangtelio kraštu, ir ar jis gerai prigludćs. Įspauskite filtro dangtelį su
nauju filtru į variklio dalį. Atsargiai spauskite filtro dangtelį žemyn, kol jis
prisitvirtins prie variklio dalies.
11 Bako išleidimas
Kai vandens lygis bake pasiekia maksimalų lygį, plūdinis ventilis nutraukia
oro srautą per prietaisą. Išgirsite pastebimą variklio garso pasikeitimą ir
pastebėsite, kad sumažėjo siurbimo galia. Kai taip atsitiks, išjunkite prietaisą.
Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. Nuimkite variklio dalį, kaip aprašyta
aukščiau (3). Po skysčių siurbimo visada išpilkite iš išvalykite baką. Prieš
uždėdami variklio dalį, leiskite visoms dalims gerai išdžiūti.
a) Išpylimas į grindų šulinėlį
Nuo vežimėlio atkabinkite išpylimo žarną. Nukreipkite žarnos galą į grindų
šulinėlį ir išimkite kamštį.
Kai iš bako ištekės visas skystis, uždėkite kamštį ir pritvirtinkite žarną
prie vežimėlio.
a) Išpylimas į klozetą, kriauklć ir t.t.
Atjunkite siurbimo žarną. Paverskite baką už išpylimo rankenos ir per
kaklelį išpilkite bako turinį.
12 Plūdinis ventilis
Prietaise yra plūdinis ventilis, kuris nutraukia oro srautą per prietaisą, kai
bake pasiekiamas maksimalus skysčio lygis.
Plūdės sistema yra variklio dalies apačioje.
Kai reikia, išvalykite plūdinį ventilį.
Mažesnės plūdės sistemos valymas: Prietaisą išjunkite ir iš elektros
lizdo ištraukite kištuką. Nuimkite variklio dalį. Nuimkite plūdinio ventilio
dangtelį ir išimkite plūdć. Nuvalykite plūdinį ventilį ir plūdć drėgna šluoste.
Įdėkite plūdć ir uždarykite dangtelį.
Didesnės plūdės sistemos valymas: Prietaisą išjunkite ir iš elektros
lizdo ištraukite kištuką. Atidarykite filtro dangtelį. Išimkite pagrindinį
ir pradinį filtrą. Nuo varžtų nuimkite guminius gaubtelius. TORX T 20
atsuktuvu atlaisvinkite 4 varžtus, kuriais plūdės krepšys pritvirtintas
prie variklio dalies. Iškelkite plūdės krepšį. Nuvalykite plūdinį ventilį ir
plūdć drėgna šluoste. Pritvirtinkite plūdć ir įdėkite pradinį ir pagrindinį
filtrą. Uždarykite dangtelį. Pastaba! Niekada nesiurbkite skysčių,
jei neįdėta plūdė. Siurbdami vandenį, kuriame yra putojančių
ploviklių, visada naudokite putojimą mažinančią medžiagą.
Naudokite ploviklio gamintojo rekomenduojamą putojimą
mažinančią medžiagą. Kad putojimą mažinanti medžiaga veiktų
efektyviau, įpilkite jos per žarną.
SVARBU!
Prietaisas turi specialios konstrukcijos kabelį. Jei šis kabelis pažeidžiamas,
jis turi būti pakeistas kitu to paties tipo kabeliu. Šių kabelių turi įgaliotos
taisyklos, o juos prijungti turi apmokyti darbuotojai. Prietaisas turi
termoišjungiklį, kuris apsaugo variklį ir kitas svarbias prietaiso dalis nuo
perkaitimo. Jei išjungiklis prietaisą išsijungtų, reikia palaukti mažiausiai
5-10 minučių, kol galima bus jį vėl įjungti. Kol laukiate, siurblį išjunkite ir
iš elektros lizdo ištraukite kištuką, tada patikrinkite žarną, dulkių maišelį
ir filtrus, ar niekas netrukdo tekėti per siurblį oro srautui.
Dėmesio! Prieš pradėdami priežiūros ar remonto darbus,
iš elektros lizdo ištraukite kištuką.
HEPA filtro keitimas
1) Atidarykite filtro dangtelį – paspauskite mygtuką ir atverskite filtro
dangtelį atgal. Išimkite filtro dangtelį traukdami vieną filtro dangtelio šoną
13
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
NINIEJSZY ODKURZACZ JEST ODPOWIEDNI DO UŻYTKU DOMOWEGO ORAZ PROFESJONALNEGO.
WYPADKOM WYNIKAJĄCYM Z NIEWŁAŚCIWEGO UŻYTKOWANIA ZAPOBIEC MOGĄ JEDYNIE
UŻYTKOWNICY URZĄDZENIA.
PRZECZYTAĆ I PRZESTRZEGAĆ WSZYSTKICH ZALECEŃ DOTYCZĄCYCH BEZPIECZEŃSTWA.
OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, porażenia prądem
elektrycznym lub obrażeń ciała, należy przed użyciem przeczytać,
a następnie przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i zaleceń dotyczących
bezpieczeństwa. Odkurzacz jest bezpieczny w obsłudze, jeśli
używa się go w sposób opisany w niniejszej instrukcji. W przypadku
uszkodzenia części elektrycznych lub mechanicznych, naprawy
odkurzacza oraz/lub akcesoriów powinien dokonać producent lub
specjalistyczny punkt serwisowy. Korzystanie z uszkodzonego
urządzenia może spowodować dalsze uszkodzenia lub narazić
użytkownika na niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
• Nie korzystać z urządzenia na wolnym powietrzu.
• Nie pozostawiać podłączonego do sieci urządzenia bez nadzoru. Wyjąć
wtyczkę z gniazda zasilającego przed przystąpieniem
do czynności konserwacyjnych, a także gdy urządzenie nie jest używane.
• Nie wolno korzystać z urządzenia z uszkodzonym przewodem
zasilającym lub wtyczką. W celu odłączenia od sieci należy wyjąć
wtyczkę z gniazda zasilającego. Nie dotykać wtyczki ani odkurzacza
mokrymi rękoma. Wyłączyć wszystkie wyłączniki przed odłączeniem
od sieci.
• Przewodu nie wolno ciągnąć, używać jako uchwytu, przytrzaskiwać
drzwiami ani przeciągać przez ostre krawędzie. Nie najeżdżać
odkurzaczem na przewód. Przewód zasilający nie powinien
znajdować się w pobliżu źródeł wysokiej temperatury.
• Nie wolno zbliżać włosów, luźnych elementów ubrania, palców
ani żadnych innych części ciała do otworów lub ruchomych części
urządzenia. Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do otworów.
Nie korzystać z urządzenia, jeśli jakiś otwór jest zatkany.
Chronić otwory przed kurzem, włóknami, włosami oraz innymi
zanieczyszczeniami, które mogą zmniejszyć przepływ powietrza.
• Nie zbierać żadnych substancji lub przedmiotów, które palą się lub
dymią, np. papierosów, zapałek lub gorącego popiołu.
• Nie używać do zbierania płynów palnych, np. benzyny; nie używać
w miejscach, gdzie takie płyny mogą się znajdować.
• Urządzenia nie wolno używać jako zabawki. Gdy urządzenie
używane jest przez lub w pobliżu dzieci, konieczny jest nadzór osób
dorosłych.
• Zachować szczególną ostrożność przy odkurzaniu schodów.
• Uwaga: Nie wolno zbierać substancji niebezpiecznych bez
nałożenia filtra Hepa.
• Kontakt z urządzeniem, workiem, filtrem oraz wszystkimi innymi
akcesoriami użytymi do zbierania substancji niebezpiecznych powinien
odbywać się zgodnie z przepisami dotyczącymi zebranej substancji.
• Nie używać odkurzacza, jeśli filtry nie są założone.
• Jeśli odkurzacz nie działa prawidłowo, został upuszczony lub
uszkodzony, pozostawiony na wolnym powietrzu lub wpadł do wody,
należy oddać go do punktu serwisowego lub sklepu.
• Używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Używać
wyłącznie zalecanych przez producenta elementów wyposażenia.
• PRZED PODŁĄCZENIEM ODKURZACZA DO SIECI sprawdzić, czy
wartość napięcia w sieci odpowiada danym na tabliczce znamionowej
umieszczonej z tyłu odkurzacza (dopuszczalna tolerancja wynosi 10%).
• Niniejsze urządzenie posiada podwójną izolację. Używać wyłącznie
identycznych części zamiennych. Zob. część „Serwis techniczny
urządzeń z podwójną izolacją”.
SERWIS TECHNICZNY URZĄDZEŃ Z PODWÓJNĄ
IZOLACJĄ
W urządzeniach z podwójną izolacją zamiast uziemienia stosuje
się dwa układy izolujące. W tego typu urządzeniach nie występuje
uziemienie; nie ma również potrzeby jego stosowania. Serwis
techniczny urządzenia z podwójną izolacją wymaga daleko idącej
ostrożności oraz gruntownej znajomości jego działania, a zatem
powinien być wykonywany przez wykwalifikowany personel. Części
zamienne do urządzeń z podwójną izolacją muszą być identyczne
z częściami oryginalnymi. Urządzenia z podwójną izolacją są
oznaczane napisami:
„DOUBLE INSULATION” lub „DOUBLE INSULATED” (odpowiednio
„PODWÓJNA IZOLACJA” lub „PODWÓJNIE IZOLOWANE”).
Niekiedy do oznaczania takich urządzeń używa się specjalnego
symbolu (kwadrat wewnątrz kwadratu).
Niniejsze urządzenie spełnia normy określone w dyrektywach
WE 89/336/EWG, 93/31/EWG, 73/23/EWG
oraz 93/68/EWG.
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
14
Instrukcja obsługi
Wymiana filtra jest konieczna, gdy ulegnie on zatkaniu lub wyraźnie
zmniejszy się moc ssania.
W żadnym wypadku nie wolno korzystać z urządzenia bez założonego
filtra głównego. Podczas odkurzania na sucho należy korzystać z worka
na kurz. Podczas zbierania cieczy należy usunąć worek na kurz.
Wymiana filtra HEPA:
1) Otworzyć pokrywę filtra, naciskając na przycisk i odchylając
ą do tyłu. Odciągnąć pokrywę filtra, ciągnąc jedną krawędź pokrywy
filtra w górę/w przód do momentu aż pokrywa filtra oddzieli się od części
silnikowej. UWAGA! Po otwarciu pokrywy filtra upewnić się, że pierścień
uszczelniający (numer części 140 7249 000) jest na swoim miejscu.
W przypadku jego braku należy zamówić nowy pierścień w punkcie
serwisowym lub w sklepie.
2) Wyjmowanie filtra: Filtr HEPA jest przymocowany do pokrywy filtra
za pomocą dwóch haków, po jednym z obu stron kasety filtra. Za pomocą
płaskiego śrubokrętu lub podobnego narzędzia dosuwać zewnętrzną część
haków w stronę filtra tak długo, aż uchwyt haków na pokrywie filtra ulegnie
poluzowaniu.
3) Instalacja nowego filtra: UWAGA! Podczas montowania należy
przesuwać filtr, chwytając za plastikową osłonę kasety filtra. Wciskać
filtr w stronę pokrywy filtra (z etykietą HEPA skierowaną do góry)
do momentu aż haki po obu stronach jego kasety nie zatrzasną się wzdłuż
krawędzi pokrywy. Jeśli filtr został poprawnie zamontowany, rozlegnie się
charakterystyczny dźwięk. Upewnić się, że filtr HEPA został zamocowany
pod przednią krawędzią pokrywy filtra oraz że jest on odpowiednio
uszczelniony. Umieścić z powrotem pokrywę filtra na części silnikowej.
Delikatnie naciskać pokrywę filtra w dół do momentu aż zatrzaśnie się
ona w początkowym położeniu.
Standardowe odkurzanie i odkurzanie na mokro
1 Montaż uchwytu
Uchwyt musi być przymocowany do wózka. Można go zamontować na
dwóch różnych wysokościach, w zależności od tego, jak będzie obracany.
Obrócić uchwyt tak, aby znalazł się na wybranej wysokości.
2 Start/Stop
3 Zdejmowanie części silnikowej
Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania.
a) Odchylając je na zewnątrz otworzyć klamry po obu stronach części
silnikowej. Podnieść część silnikową, korzystając z uchwytu umieszczonego
na jej szczycie.
b) Położyć część silnikową na płaskiej powierzchni tak, jak
na ilustracji.
Uwaga! Jeśli urządzenie jest przenoszone w pozycji przechylonej,
należy zdjąć część silnikową. W ten sposób zmniejsza się ryzyko
jej przewrócenia.
4 Montaż worka na kurz
Zamontować otwór worka na kurz na wlocie powietrza. Upewnić się,
że kartonik został całkowicie dociśnięty za trzonem kielicha wlotu powietrza.
Wystająca część kartonika służy do zamknięcia worka na kurz po jego
wyjęciu z odkurzacza. Umieścić część silnikową z powrotem na zbiorniku.
Zamknąć klamry.
11 Opróżnianie zbiornika
Dostępny jako wyposażenie dodatkowe. Można go zawiesić w tylnej części
wózka i trzymać w nim dodatkowe narzędzia, detergenty itp.
W momencie gdy poziom wody w zbiorniku osiągnie maksimum, zawór
pływakowy zablokuje przepływ powietrza przez urządzenie. W tym
momencie da się zaobserwować wyraźną zmianę brzmienia silnika oraz
spadek mocy ssania. W takim przypadku należy wyłączyć urządzenie,
a następnie odłączyć je od źródła zasilania. Zgodnie z poprzednimi
instrukcjami (3) zdjąć część silnikową. Po czyszczeniu na mokro należy
zawsze opróżnić i oczyścić zbiornik. Wszystkie części muszą wyschnąć
przed ponownym założeniem części silnikowej.
a) Opróżnianie do podłogowej kratki ściekowej:
Zdjąć z wózka wąż opróżniający. Umieścić końcówkę węża w kratce
i wyjąć zatyczkę.
Po opróżnieniu zbiornika z powrotem założyć zatyczkę i przymocować
wąż do wózka.
b) Opróżnianie w toalecie, umywalce itp.:
Odłączyć wąż ssący. Chwycić za uchwyt do opróżniania w przedniej
części zbiornika, przechylić go i opróżnić przez dziobek.
8 Przechowywanie przewodu zasilającego
12 Zawór pływakowy
5 Przyłączanie węża
Wcisnąć zaczep węża w przyłącze węża tak, aby się zatrzasnął. W celu
wyjęcia węża nacisnąć przycisk na jego zaczepie.
6 Narzędzia
Pokazane na ilustracjach akcesoria mogą różnić się w zależności
od modelu.
a) Dysza do czyszczenia na mokro
b) Dysza szczelinowa (wyposażenie dodatkowe)
Służy do czyszczenia mebli, kaloryferów oraz innych trudno dostępnych
miejsc.
7 Dodatkowy kosz
Nawinąć przewód rozpoczynając od strony urządzenia. Zawiesić go
na haku znajdującym się w tylnej części urządzenia.
9 Składanie rur
Połączyć ze sobą obie części i wkręcić jedną w drugą. Jeśli to konieczne,
wyczyścić nylonowe wkładki. Rozdzielić części, jednocześnie obracając
i odciągając je od siebie.
10 Czyszczenie lub wymiana filtra
Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania.
a) Główny filtr: Otworzyć pokrywę filtra, naciskając na przycisk
i odchylając ją do tyłu. Wyjąć stary filtr i włożyć nowy lub wyczyszczony
filtr. Filtr można oczyścić za pomocą szczotkowania, wytrzepywania lub
przemywania wodą. Filtr musi wyschnąć przed ponownym umieszczeniem
go w urządzeniu. Wymiana filtra jest konieczna, gdy ulegnie on zatkaniu
lub wyraźnie zmniejszy się moc ssania. Uwaga! Filtr należy umieszczać w
taki sposób, aby uszczelka, która otacza jego krawędź, była skierowana ku
górze. Zatrzasnąć pokrywę filtra, naciskając oboma kciukami powierzchnię
przycisku blokady tak, jak na ilustracji 3.
b) Filtr wstępny: Filtr wstępny znajduje się pod filtrem głównym, który
również należy wyjąć. Filtr wstępny jest zmywalny. Wymiana filtra jest
konieczna, gdy ulegnie on zatkaniu lub wyraźnie zmniejszy się moc ssania.
Podczas montowania upewnić się, że kolorowa i bardziej hermetyczna
strona filtra jest skierowana w dół.
Uwaga! Jeśli filtry a i b są czyszczone za pomocą wody, przed
ponownym montażem należy je wysuszyć. Zatrzasnąć pokrywę filtra,
naciskając oboma kciukami powierzchnię przycisku blokady.
c) Filtr wylotowy: W dolnej lewej części kratki wylotowej znajdują się
dwa okienka wskaźnikowe. Kiedy fragment filtra widoczny przez okienko
po prawej stronie jest brudny, filtr należy wymienić. Wyjąć oprawkę filtra,
naciskając przycisk umieszczony w jej górnej części. Wymienić filtr,
chwytając klapę filtra i wyjmując ją z oprawki. Wstawić nowy filtr. Sprawdzić
ułożenie filtra: dłuższy bok powinien być u dołu, a część wystająca po prawej
stronie. Ponownie włożyć oprawkę filtra i wcisnąć ją na miejsce.
d) Filtr HEPA (wyposażenie dodatkowe): Filtr ten oczyszcza powietrze
wylotowe z 99,99% cząstek o rozmiarach przekraczających 0,3 mikrona.
Urządzenie jest wyposażone w zawór pływakowy, który blokuje przepływ
powietrza w momencie osiągnięcia maksymalnego poziomu płynów
w zbiorniku. Układ zaworu pływakowego jest umieszczony przy dolnej
krawędzi części silnikowej. Jeśli zajdzie taka potrzeba, należy go
wyczyścić.
Czyszczenie zapasowego układu pływakowego: Wyłączyć urządzenie i
odłączyć je od źródła zasilania. Zdjąć część silnikową. Otworzyć pokrywę
zaworu pływakowego i wyjąć pływak. Przetrzeć zawór i pływak wilgotną
ścierką. Zamontować ponownie pływak i zamknąć pokrywę.
Czyszczenie głównego układu pływakowego: Wyłączyć urządzenie
i odłączyć je od źródła zasilania. Otworzyć pokrywę filtra. Wyjąć filtr
główny i filtr wstępny. Zdjąć gumowe osłony wkrętów. Korzystając ze
śrubokrętu TORX T 20 odkręcić cztery wkręty mocujące kosz pływaka
do części silnikowej. Podnieść kosz pływaka. Przetrzeć zawór i pływak
wilgotną ścierką. Ponownie zamontować pływak oraz oba filtry. Zamknąć
pokrywę. Uwaga! Nigdy nie czyścić na mokro bez zainstalowanego pływaka.
W przypadku zbierania płynów zawierających pieniące się detergenty należy
zawsze używać środka przeciwpieniącego. Należy korzystać ze środka
zalecanego przez producenta detergentów. Najlepsze efekty stosowania środka
przeciwpieniącego uzyskuje się wtedy, gdy nalewa się go przez wąż ssący.
WAŻNE!
Urządzenie jest wyposażone w przewód o specjalnej konstrukcji;
w przypadku uszkodzenia tego przewodu należy wymienić go na przewód
tego samego typu. Przewody te są dostępne w autoryzowanych punktach
serwisowych i muszą być montowane przez wykwalifikowany personel.
Urządzenie wyposażone jest w wyłącznik termiczny, który chroni silnik oraz
inne ważne części przed przegrzaniem. W przypadku jego zadziałania
należy odczekać przynajmniej 5-10 minut przed ponownym włączeniem.
W międzyczasie należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda
zasilającego, a następnie sprawdzić wąż, worek oraz filtry w celu
wyeliminowania ewentualnych przeszkód w przepływie powietrza.
Uwaga!
Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności
naprawczych lub konserwacyjnych należy wyjąć wtyczkę z gniazda
zasilającego.
15
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
TENTO VYSAVAČ LZE POUŽÍT JAK K PROFESIONÁLNÍM ÚČELŮM, TAK V DOMÁCNOSTI.
NEHODÁM V DŮSLEDKU NESPRÁVNÉHO POUŽÍVÁNÍ TOHOTO ZAŘÍZENÍ MŮŽE PŘEDEJÍT JEN JEHO
UŽIVATEL.
PROSTUDUJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A ŘIĎTE SE JIMI.
UPOZORNĚNÍ!
V zájmu snížení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem a zranění
si před použitím přístroje prostudujte všechny bezpečnostní pokyny
a výstražné symboly a řiďte se jimi. Tento vysavač je zkonstruován
tak, aby bylo jeho používání bezpečné tehdy, pokud se úklid s jeho
pomocí provádí podle uvedených pokynů. Pokud dojde k poškození
mechanických nebo elektrických částí, musí opravu před dalším
použitím vysavače nebo příslušenství provést výrobce nebo
kvalifikovaná servisní organizace, aby nedošlo k dalšímu poškození
přístroje nebo újmě na zdraví uživatele.
• Přístroj nepoužívejte mimo interiér.
• Pokud je přístroj připojen do zásuvky, neponechávejte jej bez
dozoru. Pokud přístroj nepoužíváte nebo pokud na něm chcete
provádět údržbu, odpojte jej předtím ze zásuvky.
• Vysavač nepoužívejte, pokud jsou šňůra nebo zástrčka poškozené.
Pokud chcete zástrčku vytáhnout ze zásuvky, uchopte zástrčku,
nikoliv šňůru. Zástrčku ani vysavač neberte do mokrých rukou. Před
vytažením ze zásuvky vypněte všechny ovládací prvky spotřebiče.
• Přístroj netahejte ani nepřenášejte pomocí šňůry, šňůru nepoužívejte
jako rukojeť, neskřípejte ji do zavřených dveří ani ji nenapínejte přes
ostré hrany či rohy. Vysavačem nepřejíždějte přes šňůru. Dbejte, aby
šňůra nepřišla do styku s horkými povrchy.
• Dbejte na to, aby se vaše vlasy, volné oblečení, prsty a žádná z
částí těla neocitly v blízkosti otvorů či pohyblivých součástí spotřebiče.
Do otvorů nevkládejte žádné předměty a zařízení nepoužívejte, pokud
jsou otvory zablokované. Dbejte na to, aby se v otvorech nevyskytoval
prach, vlákna, vlasy a jiné předměty, které by mohly způsobit snížení
průtoku vzduchu zařízením.
• Nevysávejte žádné hořící nebo kouřící předměty, například cigarety,
zápalky nebo žhavý popel.
• Přístroj nepoužívejte k vysávání hořlavých nebo výbušných kapalin,
například benzínu. Spotřebič nepoužívejte tam, kde by se takové
kapaliny mohly vyskytovat.
• Nedovolte, aby přístroj sloužil jako hračka. Při používání přístroje
dětmi nebo v jejich blízkosti je třeba zajistit pečlivý dozor.
• Při vysávání schodiště dbejte zvýšené opatrnosti.
• Upozornění: Pokud není vysavač vybaven filtrem Hepa,
nevysávejte nebezpečné materiály.
• Veškerý kontakt s vysavačem, sáčkem na prach, filtrem a veškerým
ostatním příslušenstvím použitým při vysávání nebezpečného materiálu
musí probíhat v souladu s předpisy platnými pro vysávaný materiál.
• Nepoužívejte vysavač bez namontovaných filtrů.
• Pokud vysavač nefunguje správně nebo pokud byl upuštěn,
poškozen, ponechán mimo interiér nebo ponořen do vody, předejte jej
servisnímu středisku nebo prodejci.
• Přístroj používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu, a
pouze s příslušenstvím, doporučeným výrobcem.
• PŘED PŘIPOJENÍM VYSAVAČE DO ZÁSUVKY zkontrolujte, zda
jmenovité napětí uvedené na štítku na zadní straně vysavače odpovídá
napětí v síti, s tolerancí 10 %.
• Tento spotřebič je opatřen dvojitou izolací. Používejte pouze shodné
náhradní díly. Viz pokyny pro servis spotřebičů s dvojitou izolací.
Servis spotřebičů s dvojitou izolací
Ve spotřebiči s dvojitou izolací se místo uzemnění nacházejí dva
systémy izolace. Spotřebič s dvojitou izolací není opatřen žádným
způsobem uzemnění a žádné uzemnění by se k němu ani nemělo
přidávat. Servisu spotřebiče s dvojitou izolací je třeba věnovat zvláštní
péči, tento systém je třeba dobře znát a servis může provádět pouze
kvalifikovaný servisní personál. Náhradní díly musejí být u spotřebiče
s dvojitou izolací shodné s díly, které se jimi nahrazují. Spotřebič s
dvojitou izolací je označen slovy:
„DOUBLE INSULATION” nebo „DOUBLE INSULATED”.
Na výrobku se též může nalézat symbol dvojité izolace (čtverec ve
čtverci).
Toto zařízení odpovídá směrnicím EC 89/336/EEC, 93/31/EEC, 73/23/
EEC,
93/68/EEC.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE
16
Návod k použití
Mokré a suché vysávání
Přístroj nepoužívejte, pokud není instalován hlavní filtr.
Při vysávání suchého materiálu použijte sáček na prach. Před
vysáváním kapalin sáček na prach vyjměte.
1 Montáž rukojeti
Rukojeť je určena k montáži na podvozek. Rukojeť lze osadit ve
dvou různých výškách, v závislosti na tom, jak je otočena. Vyberte
požadovanou výšku a natočte podle ní rukojeť.
2 Zapnutí/Vypnutí
3 Odstranění motorové skříně
Vysavač vypněte a vytáhněte ze zásuvky.
a) Stisknutím ve směru od přístroje otevřete spony po stranách
motorové skříně. Uchopte rukojeť na motorové skříni a zvedněte ji.
b) Podle vyobrazení položte motorovou skříň na rovný povrch.
Poznámka! Před přepravou přístroje v nakloněné poloze
motorovou skříň demontujte. Účelem tohoto opatření je předejít
převrácení přístroje.
4 Instalace sáčku na prach
Nasaďte otvor v sáčku na prach na vstupní otvor vzduchu.
Zkontrolujte, zda byla lepenková destička zatlačena až za vyvýšené
zarážky ve vstupním otvoru. Chlopeň na lepenkové destičce slouží
k uzavření sáčku na prach po jeho vyjmutí z přístroje. Vraťte
motorovou skříň na nádrž. Vraťte západky na původní místo.
5 Připojení hadice
Spojku na hadici zatlačte do otvoru pro připojení hadice, dokud se
neuzamkne. Hadici lze vyjmout po stisknutí tlačítka nad otvorem pro
připojení hadice.
6 Nástroje
Příslušenství uvedené na vyobrazeních se u jednotlivých typů může
lišit.
a) Hubice pro mokré vysávání
b) Úzká hubice (příslušenství)
Používá se k vysávání nábytku, radiátorů a dalších těžko přístupných
míst.
7 Košík na příslušenství
K dispozici jako příslušenství. Zavěšuje se na zadní stranu podvozku,
slouží k ukládání příslušenství, čisticích prostředků atd.
8 Uložení napájecí šňůry
S namotáváním šňůry začněte od přístroje. Zavěste ji na hák na zadní
straně přístroje.
9 Montáž trubice
Složte části do sebe a pootočením je zajistěte. Podle potřeby
vyčistěte nylonové vložky. Části lze oddělit zatažením za současného
pootáčení.
10 Čištění nebo výměna filtru
Vysavač vypněte a vytáhněte ze zásuvky.
a) Hlavní filtr: Stisknutím tlačítka a pootočením směrem vzad otevřete
kryt filtru. Vyjměte starý filtr a vložte nový nebo vyčištěný filtr. Filtr lze
vyčistit vykartáčováním, vyklepáním nebo vymácháním ve vodě. Před
novou instalací je třeba nechat filtr vyschnout. Pokud došlo k jeho
ucpání nebo znatelnému poklesu sacího výkonu, je filtr třeba vyměnit.
Poznámka! Filtr je třeba instalovat tak, aby těsnění po obvodu filtru
směřovalo vzhůru. Kryt filtru uzamkněte zatlačením oběma palci na
bok uzamykací páky, jak znázorňuje obrázek 3.
b) Předfiltr: Vyjměte hlavní filtr. Předfiltr se nachází pod ním. Předfiltr
lze prát. Pokud došlo k jeho ucpání a ke znatelnému poklesu sacího
výkonu, je třeba filtr vyměnit. Zajistěte, aby barevná, hermetičtější
strana filtru směřovala dolů.
Poznámka: Pokud se filtry a a b čistí vodou, je je před zpětnou
instalací třeba nechat vyschnout. Kryt filtru uzamkněte zatlačením
oběma palci na bok uzamykacího tlačítka.
c) Výfukový filtr: Na mřížce filtru se vlevo dole nacházejí dvě
kontrolní okénka. Pokud se část filtru, která je vidět v kontrolním
okénku vpravo, zdá zašpiněná, je třeba filtr vyměnit. Stiskněte tlačítko
na horní straně držáku filtru a držák filtru vyjměte. Filtr vyměňte
uchopením za jeho chlopeň a vytažením z držáku. Vložte nový filtr.
Zkontrolujte, zda je filtr vložen správně, tj. delší stranou dolů a chlopní
doprava. Vraťte držák filtru na původní místo a zamáčkněte jej.
d) Filtr HEPA (příslušenství): Tento filtr z vyfukovaného vzduchu
odstraňuje 99,99 % všech částic větších než 0,3 mikronu. Pokud
došlo k jeho ucpání nebo znatelnému poklesu sacího výkonu, je filtr
třeba vyměnit.
Výměna filtru HEPA:
1) Otevřete kryt filtru stisknutím uvolňovacího tlačítka a otočením
krytu filtru dozadu. Sejměte kryt filtru zatažením jedné strany krytu filtru
směrem nahoru a vpřed, dokud se kryt filtru neoddělí od motorové
skříně. UPOZORNĚNÍ! Po otevření krytu filtru zkontrolujte, zda se v
přístroji nachází těsnicí kroužek (součástka s katalogovým číslem 140
7249 000). Pokud tento těsnicí kroužek chybí, kontaktujte servisní
středisko a vyžádejte si jej jako náhradní díl.
2) Vyjmutí filtru: Filtr HEPA je ke krytu filtru připevněn pomocí
dvou háčků, které jsou umístěny po stranách filtrové kazety. Pomocí
plochého šroubováku nebo podobného nástroje zatlačte vnější část
háčků směrem k filtru, dokud se háčky z krytu filtru neuvolní.
3) Instalace nového filtru: UPOZORNĚNÍ! Při instalaci vždy tlačte
pouze na plastový kryt filtrové kazety. Zatlačením vpřed zasuňte filtr do
krytu (štítek HEPA na filtru směřuje k vám), dokud háčky po stranách
filtru nezapadnou do vybrání na okraji krytu. Při správné instalaci
krytu se ozve hlasité klapnutí. Zkontrolujte, zda je filtr HEPA zajištěn
pod předním okrajem krytu filtru a zda je správně utěsněn. Vraťte kryt
filtru s novým filtrem na motorovou skříň. Zlehka zatlačte na kryt filtru
směrem dolů, dokud kryt filtru nezapadne do motorové skříně.
11 Vypouštění nádrže
Poté, co hladina vody v nádrži dosáhne maxima, uzavře plovákový
ventil průtok vzduchu přístrojem. Uslyšíte, že došlo ke změně ve zvuku
motoru a zpozorujete pokles sacího výkonu. Jakmile k tomu dojde,
vypněte přístroj. Odpojte přístroj od zdroje proudu. Podle předchozích
pokynů sejměte motorovou skříň (3). Po vysávání kapalin vždy
vyprázdněte a vyčistěte nádrž. Před zpětnou montáží motorové skříně
nechte všechny součástky důkladně vyschnout.
a) Vypouštění do odpadu v podlaze:
Sejměte z podvozku vypouštěcí hadici. Vložte konec hadice do odpadu
v podlaze a vytáhněte zátku.
Po vypuštění nádrže vraťte zátku do hadice a hadici upevněte na
podvozek.
b) Vypouštění do záchodové mísy, výlevky apod.:
Odpojte sací hadici. Uchopte rukojeť na přední straně nádrže, nádrž
nakloňte a vyprázdněte přes žlábek.
12 Plovákový ventil
Přístroj je vybaven plovákovým ventilem, který uzavírá průchod
vzduchu přístrojem
po dosažení maximální hladiny kapaliny.
Plovákový systém je umístěn na spodním okraji motorové skříně.
Plovák čistěte podle potřeby.
Čištění menšího plovákového systému: Přístroj vypněte a vytáhněte
ze zásuvky. Sejměte motorovou skříň. Otevřete kryt a vyjměte těleso
plováku. Ventil i těleso plováku otřete vlhkou tkaninou. Vložte těleso
plováku zpět a zavřete kryt.
Čištění většího plovákového systému: Vysavač vypněte a vytáhněte
ze zásuvky. Otevřete kryt filtru. Vyjměte hlavní filtr a předfiltr. Odstraňte
gumové krytky šroubů. Pomocí šroubováku TORX T 20 povolte 4
šrouby, které upevňují koš plováku k motorové skříni. Zvedněte koš
plováku. Otřete plovákový ventil a těleso plováku vlhkou tkaninou.
Vraťte těleso plováku na původní místo a poté vraťte na původní místo
předfiltr a hlavní filtr. Zavřete kryt. Poznámka! Nikdy nevysávejte
kapaliny, pokud se v plovákové komoře nenachází plovák! Při
vysávání vody s pěnícím čisticím prostředkem vždy používejte
chemický odpěňovač. Používejte odpěňovač doporučený
výrobcem čisticího prostředku. Nejlepších výsledků lze dosáhnout
přidáním odpěňovače do hadice.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ!
Vysavač je vybaven speciálním kabelem. Pokud dojde k jeho
poškození, je třeba jej nahradit kabelem stejného typu. Tyto kabely
jsou k dispozici v autorizovaných servisních střediscích a musí
je instalovat školený personál. Tento přístroj je vybaven tepelnou
pojistkou, která chrání motor a ostatní důležité součásti přístroje před
přehřátím. Pokud pojistka přístroj vypne, je třeba vyčkat nejméně 5 –
10 minut, teprve pak se lze znovu pokusit o zapnutí přístroje. V době,
kdy čekáte, než se přístroj ochladí, vypněte jej, vytáhněte zástrčku ze
zásuvky a zkontrolujte, zda nedošlo k ucpání hadice, sáčku na prach
nebo filtrů a zda nic nebrání průtoku vzduchu přístrojem.
Poznámka Před zahájením servisu nebo údržby vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
17
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
TENTO VYSÁVAČ MOŽNO POUŽÍVAŤ V DOMÁCNOSTI AJ NA KOMERČNÉ ÚČELY.
LEN POUŽÍVATEĽ SPOTREBIČA MÔŽE ZABRÁNIŤ ZRANENIAM OSÔB V DÔSLEDKU JEHO NESPRÁVNEHO
POUŽÍVANIA.
PREČÍTAJTE SI A DODRŽIAVAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY.
VÝSTRAHA!
Aby sa znížilo riziko vzniku požiaru, zasiahnutia elektrickým prúdom
alebo úrazu, pred použitím si, prosím, prečítajte a dodržujte všetky
bezpečnostné pokyny a upozornenia. Tento vysávač je skonštruovaný
tak, aby bol pri používaní na uvedené účely bezpečný. Ak dôjde k
poškodeniu elektrických alebo mechanických dielov, pred opätovným
použitím musí byť vysávač a/alebo príslušenstvo opravené výrobcom,
autorizovaným predajcom alebo príslušným servisom, aby nedošlo k
ďalšiemu poškodeniu spotrebiča alebo fyzickému zraneniu užívateľa.
• Nepoužívajte vonku.
• Spotrebič nenechávajte osamote v prípade, že je pripojený na
elektrické napájanie. Keď sa nepoužíva alebo sa na ňom vykonáva
údržba, vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
• Nepoužívajte v prípade poškodenia šnúry vedenia alebo zástrčky.
Pri vyťahovaní zo zásuvky uchopte zástrčku a nie šnúru. Nechytajte
zástrčku alebo spotrebič mokrými rukami. Pred vytiahnutím zástrčky
zo zásuvky vypnite všetky ovládacie prvky.
• Spotrebič neťahajte ani nenoste za šnúru vedenia, nepožívajte šnúru
ako držiak, neprivierajte šnúru do dverí ani ju neťahajte okolo ostrých
hrán alebo rohov. Spotrebič neumiestňujte na šnúru vedenia. Šnúra
nesmie prísť do styku s horúcimi povrchmi.
• Chráňte otvory a pohyblivé diely pred vlasmi, voľným odevom. Do
otvorov a pohyblivých dielov nevkladajte prsty ani iné časti tela. Do
otvorov nevkladajte žiadne predmety a spotrebič nepoužívajte, ak
je otvor upchatý. Otvory udržujte bez prachu, usadenín, vlasov a
ostatných predmetov, ktoré by mohli znížiť prúdenie vzduchu.
• Nevysávajte nič, čo horí alebo dymí, ako sú napríklad cigarety,
zápalky alebo horúci popol.
• Nepoužívajte na vysávanie horľavých alebo zápalných kvapalín,
ako je napríklad benzín, a nepoužívajte v priestoroch, kde sa môžu
nachádzať.
• Spotrebič nie je určený na hranie. Venujte zvýšenú pozornosť
používaniu spotrebiča deťmi alebo v blízkosti detí.
• Veľký pozor dávajte pri vysávaní na schodoch.
• Upozornenie: Nevysávajte nebezpečný materiál, ak nie je
namontovaný filter Hepa.
• Každý kontakt so spotrebičom, vrecúškom na prach, filtrom a iným
príslušenstvom používaným pri vysávaní nebezpečných materiálov
sa smie uskutočniť len pri dodržaní predpisov platných pre vysávaný
materiál.
• Nepoužívajte, ak nie sú namontované filtre.
• Keď vysávač nepracuje tak ako má, spadol, poškodil sa, bol
ponechaný vonku alebo padol do vody, vráťte ho do servisného
strediska alebo predajcovi.
• Spotrebič používajte výhradne podľa pokynov uvedených v tomto
návode a len s príslušenstvom odporúčaným výrobcom.
• PREDTÝM AKO ZASUNIETE ZÁSTRČKU VYSÁVAČA DO
ZÁSUVKY, skontrolujte výrobný štítok na zadnej strane vysávača, či
sa menovité napätie uvedené na štítku neodlišuje o viac ako 10 % od
napätia v zásuvke.
• Tento spotrebič je vybavený dvojitou izoláciou. Používajte len
rovnaké náhradné diely. Viď návod na údržbu spotrebičov s dvojitou
izoláciou.
ÚDRŽBA SPOTREBIČOV S DVOJITOU IZOLÁCIOU
V spotrebiči s dvojitou izoláciou sú namiesto uzemnenia k dispozícii
dva systémy izolácie. Na spotrebiči vybavenom dvojitou izoláciou nie
sú k dispozícii žiadne prostriedky na uzemnenie a ani sa nemajú do
spotrebiča pridávať. Údržba spotrebiča s dvojitou izoláciou vyžaduje
mimoriadnu starostlivosť a znalosť systému. Smie ju vykonávať len
kvalifikovaný personál údržby. Náhradné diely pre spotrebič s dvojitou
izoláciou musia byť rovnaké ako pôvodné diely. Spotrebič s dvojitou
izoláciou je označený slovami:
”DOUBLE INSULATION” („DVOJITÁ IZOLÁCIA”) alebo ”DOUBLE
INSULATED” („DVOJITO IZOLOVANÝ”).
Výrobok tiež môže byť označený symbolom (štvorec vo štvorci).
Spotrebič vyhovuje smernici ES 89/336/EEC, 93/31/EEC, 73/23/EEC.
93/68/EEC.
TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE
18
Návod na použitie
Mokré a suché vysávanie
Spotrebič nepoužívajte, ak nie je nainštalovaný hlavný filter. Keď
vysávate suchý materiál, použite vrecúško na prach. Pred vysávaním
kvapalín vrecúško na prach vyberte.
1 Montáž držiaka
Držiak sa montuje na vozík. Držiak možno namontovať v 2 výškach
podľa toho, ako je otočený. Rozhodnite sa, ktorá výška vám vyhovuje
a otočte držiak tak, aby ste dosiahli požadovanú výšku.
2 Spustenie/Zastavenie
3 Ako odpojiť vrchnú časť s motorom
Spotrebič vypnite a zástrčku vytiahnite zo zásuvky.
a) Otvorte sponu na každej strane vrchnej časti s motorom tak, že
ich stlačáte smerom von. Vrchnú časť s motorom zdvihnite pomocou
držiaku na nej.
b) Vrchnú časť s motorom položte na plochý povrch, tak ako vidíte na
obrázku.
Upozornenie! Keď spotrebič prenášate v naklonenej polohe,
vrchnú časť s motorom demontujte. Zabránite tak prevráteniu
spotrebiča.
4 Inštalácia vrecúška na prach
Otvor vrecúška na prach nasaďte na prívod vzduchu. Presvedčite sa,
že kartón je pritlačený po celom obvode prívodu vzduchu. Klapka na
kartóne slúži na uzavretie vrecúška na prach pri jeho demontovaní.
Opäť nasaďte vrchnú časť s motorom na nádrž. Zapnite spony.
5 Pripojenie hadice
Vtlačte hadicovú spojku do prípojky hadice tak, aby zapadla. Pri
vyberaní hadice stlačte tlačidlo na hadicovej prípojke smerom dole.
6 Nástroje
Príslušenstvo na obrázkoch sa môže odlišovať v závislosti od modelu.
a) Tryska na mokré vysávanie
b) Úzka tryska (príslušenstvo)
Používa sa na vysávanie nábytku, radiátorov a ostatných ťažko
dostupných miest.
7 Kôš na príslušenstvo
Je k dispozícii ako príslušenstvo. Zaveste ho na zadnú časť vozíka a
uložte doň nástroje, čistiace prostriedky a podobne.
8 Uloženie šnúry elektrického napájania
Pri stočení šnúry začnite na konci v blízkosti spotrebiča. Zaveste ju na
hák na zadnej časti spotrebiča.
9 Montáž vysávacej tyče
Spojte jednotlivé časti a otočte ich, aby sa správne spojili. V prípade
potreby vyčistite nylonové vložky. Jednotlivé časti odpojte súčasným
ťahaním a otočením.
10 Čistenie alebo výmena filtra
Spotrebič vypnite a zástrčku vytiahnite zo zásuvky.
a) Hlavný filter: Kryt filtra otvorte stlačením gombíka a otočením
krytu filtra smerom dozadu. Starý filter vyberte a vložte nový alebo
vyčistený. Filter môžete vyčistiť kefovaním alebo vytrasením, resp.
prepláchnutím vo vode. Pred opätovným nainštalovaním filtra ho
nechajte vysušiť. Keď je filter upchatý a výkon vysávania sa evidentne
znížil, vymeňte ho. Upozornenie! Filter nainštalujte spolu s tesnením
na okraji fitra. Kryt filtra zaistite tak, že palcami pritlačíte na bok
zaisťovacieho ramena, tak ako vidíte na obrázku 3.
b) Predradený filter: Vyberte hlavný filter. Predradený filter je
umiestnený pod ním. Predradený filter možno prepierať. Keď
je filter upchatý a výkon vysávania sa evidentne znížil, vymeňte
ho. Presvedčite sa, že sfarbená a viac utesnená strana filtra je
namontovaná smerom dole.
Upozornenie! Ak filtre a, b vyčistíte vodou, pred opätovným
namontovaním ich nechajte vysušiť. Zaistite viečko filtra tak, že
palcami pristlačíte na bok zaisťovacieho gombíka.
c) Výfukový filter: Na spodnej ľavej mriežke filtra sú dve okienka.
Ak časť filtra, ktorú vidieť cez okienko, vyzerá znečistene, filter treba
vymeniť. Stlačením tlačidla na hornej časti držiaka filtra držiak
odmontujte. Filter vymeňte uchopením klapky filtra a vyberte ho z
držiaku. Vložte nový filter. Presvedčite sa, či je filter vložený správne,
s najdlhšou stranou smerom dole a klapkou doprava. Opäť vložte
držiak filtra a zatlačte ho na správne miesto.
d)Filter HEPA (príslušenstvo): Tento filter čistí výfukový vzduch od
častíc väčších ako 0,3 mikrónu na 99,99 %. Keď je filter upchatý a
výkon vysávania sa evidentne znížil, vymeňte ho.
Výmena filtra HEPA:
1) Kryt filtra otvorte stlačením uvoľňovacieho gombíka a otočením
krytu filtra smerom dozadu. Snímte kryt filtra vytiahnutím jednej strany
krytu filtra smerom hore/dopredu tak, aby sa kryt filtra vysunul z hornej
časti s motorom. POZNÁMKA! Keď je kryt filtra otvorený, skontrolujte,
či je tesniaci krúžok na svojom mieste (číslo dielca 140 7249 000). Ak
chýba, v servisnom stredisku alebo u predajcu zabezpečte náhradný.
2) Vybratie filtra: Filter HEPA je upevnený na kryte filtra pomocou
dvoch hákov, ktoré sa nachádzajú na oboch stranách kazety filtra.
Plochým skrutkovačom alebo podobným nástrojom vytiahnite vonkajšiu
časť hákov smerom k filtru, aby sa háky uvoľnili z krytu filtra.
3) Inštalácia nového filtra: POZNÁMKA! Pri inštalácii vždy tlačte
na plastový kryt kazety filtra. Filter zatlačte smerom dopredu do krytu
filtra (tak aby nápis HEPA smeroval k vám), aby háky na každej strane
filtra zapadli na správne miesto na okraji krytu. AK je filter správne
namontovaný, ozve sa zreteľné cvaknutie. Presvedčite sa, že filter
HEPA je pevne zaistený pod predným okrajom krytu filtra a že filter
je správne utesnený. Kryt filtra s novým filtrom vložte do hornej časti
s motorom. Zľahka zatlačte kryt filtra smerom dole tak, aby kryt filtra
zapadol na správne miesto vo vrchnej časti s motorom.
11 Vypúšťanie nádrže
Keď hladina vody v nádrži dosiahne maximum, plávakový ventil uzavrie
prívod vzduchu do spotrebiča. Potom bude mať motor zreteľne
iný zvuk a výkon vysávania sa zníži. Keď k tomu dôjde, spotrebič
vypnite. Spotrebič odpojte od elektrickej siete. Demontujte hornú časť
s motorom podľa predchádzajúceho návodu (3). Po vysávaní kvapalín
nádrž vždy vyprázdnite a vyčistite. Pred opätovným namontovaním
hornej časti s motorom nechajte všetky diely dôkladne vysušiť.
a) Vypustite do odpadu v podlahe:
Odpojte hadicu z vozíka. Umiestnite koniec hadice do odpadu v
podlahe a vyberte korkovú zátku.
Opäť nasaďte korkovú zátku a pri vypúšťaní nádrže pripevnite hadicu
k vozíku.
b) Vypúšťanie do záchodu, umývadla atď.:
Odpojte vysávaciu hadicu. Chyťte vyprázdňovací držiak na prednej
strane nádrže, nádrž nakloňte a vyprázdnite ju cez vypúšťací otvor.
12 Plavákový ventil
Spotrebič je vybavený plavákovým ventilom, ktorý uzatvára prúdenie
vzduchu
cez spotrebič pri dosiahnutí maximálnej hladiny kvapaliny.
Plavákový systém je umiestnený na spodnom okraji hornej časti s
motorom.
V prípade potreby plavákový ventil vyčistite.
Čistenie menšieho plavákového systému: Spotrebič vypnite a
zástrčku vytiahnite zo zásuvky. Demontujte hornú časť s motorom.
Otvorte kryt na plavákovom ventile a demontujte teleso plaváku.
Plavákový ventil a teleso utrite vlhkou handrou. Opäť nainštalujte
teleso plaváku a kryt uzavrite.
Čistenie väčšieho plavákového systému: Spotrebič vypnite a
zástrčku vytiahnite zo zásuvky. Otvorte veko filtra. Demontujte
hlavný filter a predradený filter. Demontujte gumený kryt pre
skrutky. Skrutkovačom TORX T 20 uvoľnite 4 skrutky, ktoré držia
kôš plaváka na vrchnej časti s motorom. Zdvihnite kôš s plavákom.
Plavákový ventil a teleso utrite vlhkou handrou. Opäť nainštalujte
teleso plaváka a vložte späť predradený filter aj hlavný filter. Kryt
zatvorte. Upozornenie! Nikdy nevysávajte kvapalinu, ak nie je
nainštalované teleso plaváka. Pri vysávaní vody obsahujúcej
penivé čistiace prostriedky vždy používajte chemický odstraňovač
peny. Používajte odstraňovač peny odporúčaný výrobcom
čistiaceho prostriedku. Aby ste s chemickým odstraňovačom
peny dosiahli najlepšie výsledky, pridajte ho cez hadicu.
DÔLEŽITÉ!
Vysávač je vybavený špeciálne skonštruovanou šnúrou, ktorú je v
prípade poškodenia nutné vymeniť za šnúru rovnakého typu. Tieto
šnúry sú k dispozícii v autorizovaných servisných obchodoch a
musia byť nainštalované vyškoleným personálom. Tento spotrebič je
vybavený tepelným vypínačom, ktorý chráni motor a ostatné súčiastky
spotrebiča pred prehriatím. Keď vypínač vypne spotrebič, pred ďalším
zupnutím počkajte najmenej 5—10 minút. Pri čakaní spotrebič vypnite
a vytiahnite ho zo zásuvky. Potom skontrolujte hadicu, vrecúško
na prach a filtre, či žiadny predmet neblokuje prúdenie vzduchu v
spotrebiči.
UPOZORNENIE! Pred uskutočnením servisu alebo
údržby vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
19
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
EZ A PORSZÍVÓ HÁZTARTÁSI ÉS IPARI CÉLRA EGYARÁNT ALKALMAS.
A NEM MEGFELELŐ HASZNÁLATBÓL EREDŐ BALESETEKÉRT A KÉSZÜLÉKET HASZNÁLÓK FELELŐSEK.
OLVASSA EL ÉS TARTSA BE VALAMENNYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁST!
FIGYELMEZTETÉS!
A tűz, áramütés és egyéb sérülés kockázatának csökkentése érdekében használat előtt olvassa el és tartsa
be a biztonsági előírásokat és a biztonsági jelzéseket!
A porszívó biztonságosan üzemeltethető, ha az adott
takarítási funkciókra használják. Ha az elektromos vagy
a mechanikus alkatrészek megsérülnek, a takarítógépet és/vagy tartozékát a további meghibásodás és a
személyi sérülések elkerülése érdekében a következő
használat előtt a gyártóval vagy képesítéssel rendelkező
szervizállomáson meg kell javíttatni.
• Ne használja a készüléket a szabadban!
• Ha elmegy, ne hagyja a készüléket csatlakoztatva.
Használat után és szervizelés előtt mindig húzza ki a
készülék vezetékét az aljzatból.
• Ne használja a készüléket, ha a vezeték vagy a csatlakozó sérült. Mindig a villásdugót fogja meg, ne pedig
a vezetéket. Ne érjen nedves kézzel a villásdugóhoz
vagy a készülékhez. A készülék villásdugójának kihúzása előtt minden vezérlést kapcsoljon ki.
• Vigyázzon, hogy a készüléket ne húzza vagy emelje a
tápkábelnél fogva, ne csukja rá az ajtót a kábelre, és
ne húzza azt éles széleknél vagy sarkoknál. A készüléket ne húzza keresztül a kábelen. A tápkábelt tartsa
hősugárzó felületektől távol.
• Vigyázzon, hogy a haja, ruhája, ujjai stb. ne kerüljön
a készülék nyílásainak és mozgó alkatrészeinek közelébe. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a nyílásokba, illetve ne használja a készüléket, ha valamelyik
nyílás eltömődött. A készüléket tisztítsa meg a portól,
szösztől, hajszálaktól vagy bármilyen más anyagtól,
amely a levegőáramlást csökkentheti.
• A készülékkel ne szívjon fel semmilyen égő vagy
füstölő tárgyat, mint például cigarettát, gyufát vagy
forró hamut.
• Ne használja a készüléket gyúlékony vagy éghető
anyagok (pl. benzin) felszívásához, vagy olyan helyen,
ahol ilyen anyagok előfordulhatnak.
• Ne engedje, hogy a készülékkel gyerekek játszanak.
Legyen fokozottan óvatos, ha gyermek használja a
készüléket, vagy gyermekek közelében takarít vele.
• Lépcső takarításakor fokozott figyelemmel járjon el.
• Vigyázat: Ne takarítson a készülékkel veszélyes
anyagot, ha a HEPA-filter nincs behelyezve.
• A veszélyes anyagok porszívózása során a készülékkel, a porzsákkal, a filterrel és egyéb kiegészítőkkel
•
•
•
•
•
érintkező valamennyi anyagot az eltakarítandó anyagra
vonatkozó érvényes szabályok szerint kell kezelni.
A készüléket a filterek nélkül nem szabad használni.
A készüléket juttassa vissza a szervizközpontba vagy
a márkakereskedőhöz, ha nem megfelelően működik,
földre ejtették, megsérült, a szabadban hagyták, vagy
vízbe ejtették.
A készüléket csak a kézikönyvben leírtak szerint és a
gyártó által jóváhagyott kiegészítőkkel szabad használni.
MIELŐTT CSATLAKOZTATJA A TAKARÍTÓGÉPET,
győződjön meg arról, hogy a gép hátulján lévő törzslapon szereplő névleges feszültség maximum 10%-kal
tér el a hálózati feszültségtől.
Ez a készülék kettős szigeteléssel rendelkezik. Csak
az eredetivel megegyező cserealkatrészeket használjon! Lásd a kettős szigetelésű készülékek szervizelésére vonatkozó utasításokat.
Kettős szigetelésű készülékek
szervizelése
A kettős szigetelésű készülékeknél a földelés helyett két
szigetelőrendszer található. A kettős szigetelésű készüléken nem található földelési eszköz, és nem is szabad
ilyet hozzáadni. A kettős szigetelésű készülékek szervizelése
különleges gondosságot és a rendszer megfelelő ismeretét
igényli, így csak szakképzett személy végezheti. A kettős
szigetelésű készülékek cserealkatrészeinek azonosnak
kell lenniük az eredetiekkel. A kettős szigetelésű készülékeken az alábbi kettő közül az egyik jelzés található:
„DOUBLE INSULATION” vagy „DOUBLE INSULATED”.
A jelzés (négyzeten belüli másik négyzet) szintén rajta
lehet a terméken.
Ez a készülék megfelel a 89/336/EEC, 93/31/EEC,
73/23/EEC és 93/68/EEC direktíváknak.
ŐRIZZE MEG EZT A TÁJÉKOZTATÓT
20
Használati utasítás
Nedves és száraz tisztítás
A készüléket a főfilter nélkül nem szabad használni. Száraz anyag
takarításánál használjon porzsákot. Folyadékok felszívásánál vegye ki a porzsákot.
1 Fogantyú összeszerelése
A fogantyút a kocsiba kell szerelni. A fogantyút a forgás módjának
megfelelően, 2 különböző magasságban lehet elhelyezni. A fogantyút
elfordítva állíthatja be a megfelelő magasságot.
2 Indítás és leállítás
3 A motorfedél levétele
Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozóját a hálózati
aljzatból.
a) Kifelé tolva nyissa ki a motorfedél két oldalán lévő kapcsokat. A
motorfedél tetején lévő rácsnál fogva emelje le a motorfedelet.
b) A motorfedelet tegye sík felületre, az ábrán látható módon.
Megjegyzés: Ha a készüléket döntött helyzetben szállítják, akkor vegye le a motorfedelet. Ezáltal megakadályozza, hogy a
készülék felboruljon.
4 A porzsák behelyezése.
Helyezze a porzsák nyílását a levegőbeömlő nyíláshoz. Ellenőrizze,
hogy a keménypapír rész a levegőbeömlő kiemelkedő bukkanóin is
túljutott. A keménypapír részen lévő billenőlap segítségével a porzsákot
eltávolítás után lezárhatja. Helyezze vissza a tartályra a motorfedelet.
Pattintsa vissza a kapcsot.
5 Tömlőcsatlakozás
A tömlőcsatlakozót reteszelésig nyomja be a tömlőcsatlakozásba. A
tömlő kivételéhez nyomja le a tömlőn lévő gombot.
6 Eszközök
A képen látható tartozékok modellenként változhatnak.
a) Nedves szívófej
b) Résszívó (tartozék)
Bútorok, radiátorok és egyéb, nehezen hozzáférhető helyek
takarításához használatos.
7 Tartozékkosár
Tartozékként kapható. A kocsi hátuljára akasztható, ahol további
eszközöket, oldószereket stb. tárolhat.
8 Hálózati kábel tárolása
A kábelt a készüléktől kezdve tekerje fel. A kábelt a készülék hátulján
lévő akasztón tárolja.
9 A cső összeszerelése
Illessze össze a darabokat, és elforgatva rögzítse őket a helyükön.
A nejlonbetéteket szükség szerint tisztítsa meg. A szétszereléshez
egyszerre húzza és tekerje az egyes részeket.
10 Filter tisztítása és cseréje
Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozóját a hálózati
aljzatból.
a) Főfilter: A fogantyút lenyomva és a filtert hátrafelé forgatva nyissa
fel a filter fedelét. Vegye ki a régi filtert, és cserélje ki új vagy tiszta
filterre. A filtert keféléssel, rázással vagy vízöblítéssel tisztítsa meg.
Visszahelyezés előtt hagyja a filtert megszáradni. A filtert cserélje ki,
ha eltömődött, vagy ha a szívóerő érezhetően csökken. Megjegyzés:
A filtert úgy helyezze be, hogy az azt körülvevő tömítés széle felfelé
legyen. A filter fedelét két hüvelykujja segítségével, a 3. ábra szerint,
a reteszelőkar oldalára gyakorolt nyomással zárja le.
b) Előfilter: Vegye ki a főfiltert; az előfilter alatta található. Az előfilter
mosható. A filtert cserélje ki, ha eltömődött, vagy ha a szívóerő
érezhetően csökken. Ellenőrizze, hogy a filter színes és jobban
záródó oldala lefelé nézzen.
Megjegyzés: Ha az a és b filtert vízzel tisztítja, akkor visszaszerelés
előtt hagyja őket megszáradni. A filter fedelét két hüvelykujja segítségével, a reteszelőkar két oldalára gyakorolt nyomással zárja le.
c) Kilépő filter: A filterrács bal alsó részén két jelzőablak található.
Ha az ellenőrzőablakban látható filter piszkos, akkor ideje kicserélni a
filtert. A filtertartót a tetején található gomb megnyomásával nyithatja
ki. A filtert a fogantyúnál fogva vegye ki a tartóból. Helyezzen be új
filtert. Ellenőrizze, hogy a filtert megfelelően, a hosszabbik oldalával
lefelé és a fogantyúval a jobb oldalon helyezte be. Helyezze vissza,
és nyomja a helyére a filtertartót.
d) HEPA-filter (tartozék): Ez a filter a 0,3 mikronnál nagyobb méretű
részecskék 99,99%-át képes kiszűrni a kilépő levegőből. A filtert
cserélje ki, ha eltömődött, vagy ha a szívóerő érezhetően csökken.
HEPA-filter cseréje:
1) A nyitógombot lenyomva és a filtert hátrafelé forgatva nyissa fel
a filter fedelét. A filtertartó egyik oldalát felfelé és előre húzva vegye
le azt a motor fedeléről. FIGYELEM! A filterfedél nyitott állapotában
ellenőrizze, hogy a tömítőgyűrű (alkatrészszáma: 1407249000) a
helyén van-e. Ha hiányzik, forduljon a szervizközponthoz vagy a
márkakereskedőhöz, és kérjen cseredarabot.
2) A filter kivétele: A HEPA-filtert a kazetta mindkét oldalán egy-egy
pecek tartja. Laposfejű csavarhúzó vagy hasonló tárgy segítségével
nyomja a peckek külső felét a filter felé, míg azok elmozdulnak a
filterfedéltől.
3) Új filter beszerelése: FIGYELEM! A beszeléskor mindig a műanyag
fedélnél nyomja a filterkazettát. A filtert nyomja előrefelé a filterfedélbe
(a filternél lévő HEPA címke mutasson Ön felé), amíg a fedél szélein
lévő peckek mindkét oldalon helyükre nem pattannak. Ha a filtert akkor helyezte be megfelelően, ha jól hallható kattanást hall. Győződjön
meg arról, hogy a HEPA-filter biztonságosan van rögzítve a filterfedél
elülső széle alatt, és hogy megfelelő tömítéssel van ellátva. Az új
filterrel együtt helyezze vissza a filterfedelet a motorfedélre. Nyomja
le finoman a filterfedelet, amíg rápattan a motorfedélre.
11 Tartály ürítése
Ha a tartályban lévő víz szintje eléri a maximumot, az úszó elzárja a
készüléken keresztül áramló levegőt. Ekkor a motor hangja megváltozik, és a szívóerő csökken. Ha ez történik, kapcsolja ki a készüléket.
Válassza le a készüléket az áramforrásról. A korábbi útmutató (3)
szerint vegye le a motor fedelét. Folyadékok porszívózása után ürítse
ki és tisztítsa meg a tartályt. A motorfedél visszahelyezése előtt várja
meg, míg valamennyi alkatrész alaposan megszárad.
a) Ürítés padlólefolyóba:
Vegye le a leeresztő tömlőt a kocsiról. Helyezze a tömlő végét a
padlólefolyóba, és húzza ki a dugót.
Ha a tank kiürült, helyezze vissza a dugót, és a tömlőt tegye vissza
a kocsira.
b) Leeresztés WC-be, mosdókagylóba stb.:
Vegye le a szívótömlőt. Fogja meg a tartály elején lévő leeresztőrácsot,
majd döntse meg a tartályt, és ürítse ki a lefolyócsövön keresztül.
12 Úszószelep
Ezen a készüléken úszószelep található, amely elzárja a készüléken
áthaladó levegőáramot,
ha az úszó eléri a maximális vízszintet.
Az úszóegység a motorfedél alján található.
Az úszószelepet szükség szerint tisztítsa meg.
Kisebb úszórendszer tisztítása: Kapcsolja ki a készüléket, és
húzza ki a csatlakozóját a hálózati aljzatból. Vegye le a motorfedelet.
Nyissa fel az úszószelepen lévő fedelet, és vegye ki az úszótestet.
Az úszószelepet és az úszót nedves ruhával törölje meg. Helyezze
vissza az úszót, és zárja le a fedelet.
Nagyobb úszórendszer tisztítása: Kapcsolja ki a készüléket, és
húzza ki a csatlakozóját a hálózati aljzatból. Nyissa fel a filterfedelet. Vegye ki a főfiltert és az előfiltert. Vegye le a csavarokat
fedő gumisapkákat. TORX T20-as csavarhúzóval lazítsa meg az
úszókosarat a motorfedélhez rögzítő négy csavart. Emelje fel az
úszókosarat. Az úszószelepet és az úszót nedves ruhával törölje
meg. Helyezze vissza az úszót, majd az előfiltert és a főfiltert. Zárja
le a fedelet. Megjegyzés: Soha ne takarítson fel folyadékot, ha az
úszó nincs a helyén. Mindig használjon habzásgátlót, ha habzó
tisztítószereket tartalmazó vizet takarít fel. A tisztítószer gyártója
által ajánlott habzásgátlót használjon. A legjobb eredmény érdekében a vegyi habzásgátlót a tömlőn keresztül adagolja.
FONTOS!
A készülék speciális kábellel van ellátva. Ha a kábel megsérül,
csak azonos típusú kábellel szabad kicserélni. Ezek a kábelek felhatalmazással rendelkező szervizműhelyekben kaphatók, és csak
megfelelően képzett szerelők építhetik be. A készüléken hőmegszakító
található, amely a motort és az egyéb fontos gépalkatrészeket védi
a túlhevüléstől. Ha a megszakító működésbe lép, akkor legalább 510 percet várni kell, míg a készülék újra indítható állapotba kerül. A
várakozás alatt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a tápvezetéket
az aljzatból, majd ellenőrizze a tömlőt, a porzsákot és a filtereket,
hogy nem zárja-e el valami a levegő áramlásának az útját.
Megj.: Szervizelés vagy karbantartás előtt húzza ki a csatlakozót a hálózati aljzatból.
21
POMEMBNI VARNOSTNI UKREPI
SESALNIK ZA PRAH JE PRIMEREN ZA DOMAČO ALI POSLOVNO UPORABO.
NESREČE ZARADI NAPAČNE UPORABE LAHKO PREPREČIJO SAMO UPORABNIKI NAPRAVE.
PREBERITE IN UPOŠTEVAJTE VSA VARNOSTNA NAVODILA.
OPOZORILO !
Da bi zmanjšali nevarnost požara, električnega šoka ali poškodbe, pred
uporabo preberite in sledite vsem varnostnim navodilom. Pri čiščenju
po navodilih je uporaba tega sesalnika za prah varna. V primeru
poškodb električnih ali mehanskih delov, mora proizvajalec ali ustrezen
servis pred uporabo sesalnik in/ali dodatno opremo popraviti, s čimer
se izognemo dodatnemu poškodovanju naprave ali fizičnim poškodbam
uporabnika.
• Ne uporabljajte je zunaj.
• Naprave ne puščajte priklopljene v električno omrežje. Kadar ni v
uporabi in pred servisiranjem, jo odklopite.
• Ne uporabljajte je v primeru poškodovanega kabla ali vtikača. Pri
izklapljanju primite za vtikač in ne za kabel. Vtikača ali sesalnika ne
prijemajte z mokrimi rokami. Pred izklopom izključite vse kontrole.
• Ne prenašajte je z držanjem za kabel, kabla ne uporabljajte namesto
ročaja, ne priprite ga z vrati in ne vlecite ga okoli ostrih robov ali
vogalov. Sesalnika ne vozite preko kabla. Kabla ne izpostavljajte
segretim površinam.
• Lase, ohlapna oblačila in dele telesa držite stran od odprtin in
premičnih delov. Ne vstavljajte predmetov v odprtine in naprave ne
uporabljajte v primeru blokiranih odprtin. Odprtin ne izpostavljajte
prašnim delcem, lasem ali čemurkoli, kar bi lahko zmanjšalo pretok
zraka.
• Ne čistite ničesar, kar gori ali se kadi, npr. cigaret, vžigalic ali
vročega pepela.
• Ne uporabljajte je za čiščenje vnetljivih ali gorljivih tekočih, npr.
bencina, in je ne uporabljajte v prostorih, kjer bi te lahko bile prisotne.
• Ne uporabljajte je kot igračo. Še posebej bodite pozorni, ko napravo
uporabljajo otroci oziroma pri uporabi le-te v njihovi bližini.
• Posebej bodite pozorni pri čiščenju stopnic.
• Pozor: Nevarnega materiala ne čistite brez nameščenega filtra
HEPA.
• Vsako ravnanje z napravo, vrečko za prah ali filtrom in vso ostalo
dodatno opremo, ki se uporablja za čiščenje nevarnih materialov, mora
biti izvedeno v skladu s predpisi za odpadni material.
• Ne uporabljajte je brez nameščenih filtrov.
• Če naprava ne deluje pravilno, je poškodovana, ste jo pustili zunaj
ali vam je padla v vodo, jo vrnite v servisni center ali trgovcu.
• Uporabljajte jo samo na način, opisan v tem priročniku in samo z
dodatno opremo, ki jo priporoča proizvajalec.
• PRED VKLOPOM SESALNIKA preverite ploščico s podatki na
zadnji strani sesalnika in se prepričajte, da nominalna napetost od
razpoložljive napetosti ne odstopa za več kot 10 %.
• Naprava ima dvojno izolacijo. Uporabite samo identične nadomestne
dele. Oglejte si navodila za servisiranje dvojno izoliranih naprav.
Servisiranje dvojno izoliranih naprav
Dvojno izolirana naprava namesto ozemljitve vključuje dva izolacijska
sistema. Dvojno izolirana naprava nima sredstev za ozemljitev, prav
tako le-teh napravi ne smete dodajati. Servisiranje dvojno izolirane
naprave zahteva izjemno previdnost in poznavanje sistema, izvaja
pa ga naj samo za to usposobljeno servisno osebje. Nadomestni
deli dvojno izolirane naprave morajo biti identični delom, ki jih bodo
nadomestili. Dvojno izolirana naprava je označena z besedami:
”DVOJNA IZOLACIJA” ali ”DVOJNO IZOLIRANO.”
Prav tako je možna označba s simbolom (kvadrat znotraj kvadrata).
Ta naprava je skladna z EC direktivami 89/336/EEC, 93/31/EEC,
73/23/EEC,
93/68/EEC.
SHRANITE TA NAVODILA
22
Navodila za uporabo
Mokro in suho čiščenje
Naprave ne uporabljajte brez nameščenega glavnega filtra.
Pri čiščenju suhega materiala uporabite vrečko za prah. Pred
čiščenjem tekočin odstranite vrečko.
1 Montaža ročaja
Ročaj namestite na voziček. Ročaj lahko namestite na dve različni
si višini, odvisno od tega, kako ga obrnete. Odločite se za primerno
višino in obrnite ročaj, da le-to dosežete.
2 Zagon / zaustavitev
3 Odstranitev pokrova motorja
Izključite in izklopite napravo.
a) Odprite spone na obeh straneh pokrova motorja tako, da jih
pritisnete navzven. Dvignite pokrov motorja s pomočjo ročaja na
pokrovu.
b) Pokrov postavite na ravno podlago, kot je prikazano na sliki.
Opomba! V primeru prevoza naprave v poševni legi odstranite
pokrov motorja. S tem preprečite, da bi se naprava prevrnila.
4 Namestitev vrečke za prah
Odprtino vrečke za prah namestite na odprtino za dovod zraka.
Prepričajte se, da ste kartonski del potisnili mimo izboklin na odprtini
za dovod zraka. Zaklopec na kartonskem delu se uporablja za
zapiranje vrečke za prah pri odstranitvi le-te. Zamenjajte pokrov
motorja na rezervoarju. Zapaha pritrdite na mesto.
5 Priklop cevi
Spojnico cevi potisnite v cevni priključek, da se ta zaskoči. Pritisnite
gumb na cevnem priključku in odstranite cev.
6 Dodatki
Dodatki, prikazani na slikah, se lahko razlikujejo glede na model.
a) Cevni nastavek za mokro čiščenje
b) Cevni nastavek za špranje (dodatna oprema)
Za uporabo pri čiščenju pohištva, radiatorjev in ostalih težko dostopnih
mest.
7 Košara z dodatno opremo
Na voljo kot dodatna oprema. Obesite jo na zadnjo stran vozička,
vanjo pa lahko shranite dodatne pripomočke, čistilna sredstva, itd.
8 Hramba napajalnega kabla
Kabel zvijajte od naprave naprej. Shranite ga na kljuko na zadnji strani
naprave.
9 Montaža ravne cevi
Prvi del vstavite v drugega in ga obračajte, dokler se ne zaskoči. Po
potrebi očistite najlonske vstavke. Dele med seboj ločite z istočasnim
vlečenjem in vrtenjem.
10 Čiščenje in zamenjava filtra
Izključite in izklopite napravo.
a) Glavni filter: S pritiskom na gumb odprite pokrov filtra in pokrov
zavrtite nazaj. Odstranite stari filter in vstavite novega ali očiščenega.
Filter lahko očistite s krtačenjem, stresanjem ali izpiranjem v vodi.
Pred ponovno namestitvijo naj se filter posuši. Filter zamenjajte, ko se
zamaši in moč sesanja oslabi. Opomba! Filter, katerega rob je obdan s
pokrovom, naj bo nameščen navzgor. Pokrov filtra zaklenite tako, da s
palcema pritisnete na rob zaklepne ročice, kot je prikazano na sliki 3.
b) Predfilter: Odstranite glavni filter, pod katerim je predfilter. Predfilter
lahko umijete. Zamenjajte ga, ko se zamaši in moč sesanja oslabi.
Prepričajte se, da je obarvana in neprepustnejša stran filtra obrnjena
navzdol.
Opomba! Če ste filter a in b očistili z vodo, naj se pred ponovno
namestitvijo posušita. Filter zaklenite s pritiskom obeh palcev na rob
zaklepnega gumba.
c) Izpušni filter: Na spodnji levi strani mreže filtra sta indikatorska
okenca. Ko je del filtra, ki je viden skozi indikatorsko okence, umazan,
filter zamenjate. Odstranite ročaj filtra s pritiskom na gumb na vrhu
ročaja. Filter zamenjate tako, da primete za njegov zaklopec in filter
odstranite iz držala. Vstavite nov filter. Poskrbite, da je filter vstavljen
pravilno, z najdaljšo stranjo proti dnu in zaklopcem proti desni.
Ponovno vstavite držalo filtra in potisnite na mesto.
d) Filter HEPA (dodatna oprema): Filter očisti izpušni zrak 99,99 %
delcev, večjih od 0,3 mikrona. Filter zamenjajte, ko se zamaši in moč
sesanja oslabi.
Zamenjava filtra HEPA:
1) Odprite pokrov filtra s pritiskom na gumb in pokrov zavrtite nazaj.
Pokrov filtra odstranite tako, da eno stran pokrova filtra povlečete
navzgor/naprej, dokler pokrova ne snamete z vrha motorja. OPOMBA!
Ko je pokrov filtra odprt, preverite, da je pečatni obroček na svojem
mestu (številka dela 140 7249 000). Če manjka, se za zamenjavo
obrnite na servisni center ali zastopnika.
2) Odstranjevanje filtra: Filter HEPA je pritrjen na pokrov filtra
z dvema kavljema, s po enim na vsaki strani kasete. S ploščatim
izvijačem ali podobnim orodjem potiskajte zunanji del s kavljev v smeri
proti filtru, dokler se ti ne snamejo s pokrova filtra.
3) Namestitev novega filtra: OPOMBA! Pri nameščanju vedno
potiskajte pri plastičnem pokrovu kasete filtra. Filter potiskajte naprej
proti pokrovu (nalepka HEPA na filtru mora biti obrnjena proti vam),
dokler kavlji na obeh straneh filtra ne skočijo na svoje mesto na robu
pokrova. Če je filter pravilno nameščen, slišite razločen klik. Prepričajte
se, da je filter HEPA pod spodnjim robom pokrova filtra dobro pritrjen
in ustrezno zapečaten. Pokrov novega filtra položite na pokrov motorja.
Pokrov filtra nežno potisnite navzdol, dokler se ta ne spne s pokrovom
motorja.
11 Praznjenje rezervoarja
Ko raven vode v rezervoarju doseže maksimalno točko, plavajoči
cilinder zapre pretok zraka skozi napravo. Takrat zaslišite očitno
spremembo v zvoku motorja in opazite, da se je moč motorja oslabela.
V tem primeru napravo izključite. Napravo izklopite iz električnega
omrežja. Po prejšnjih navodilih (3) odstranite pokrov motorja. Po
čiščenju tekočin rezervoar spraznite in očistite. Pred ponovnim
sestavljanjem motorja naj se vsi deli popolnoma posušijo.
a) Odvajanje vode v talni odtok
Z vozička snemite odtočno cev. Konec cevi položite v talni odtok in
odstranite zamašek.
Ko je rezervoar prazen, z zamaškom zamašite cev in jo pritrdite na
voziček.
b) Odvajanje vode v stranišče, umivalnik, itd.:
Odstranite sesalno cev. Primite držalo za praznjenje na strani
rezervoarja, ga nagnite in izpraznite skozi dulec.
12 Plavajoči cilinder
Naprava je opremljena s plavajočim cilindrom za zapiranje dovoda
zraka
skozi napravo, ko je dosežena maksimalna raven tekočine.
Plavajoči sistem je nameščen na spodnji rob pokrova motorja.
Plavajoči cilinder očistite po potrebi.
Čiščenje manjšega plavajočega sistema: Izključite in izklopite
napravo. Odstranite pokrov motorja. Odprite pokrov plavajočega
cilindra in odstranite plavajoče jedro. S suho krpo obrišite plavajoči
cilinder in jedro. Jedro ponovno namestite in zaprite pokrov.
Čiščenje večjega plavajočega sistema: Izključite in izklopite
napravo. Odprite pokrov filtra. Odstranite glavni filter in predfilter. Z
vijakov odstranite gumijasto prevleko. Uporabite izvijač TORX T 20
in odvijte štiri vijake, ki držijo plavajočo košaro ob pokrovu motorja.
Dvignite plavajočo košaro. S suho krpo očistite plavajoči cilinder in
jedro. Ponovno namestite jedro in vrnite predfilter ter glavni filter.
Zaprite pokrov. Opomba! Tekočin ne čistite brez nameščenega
plavajočega jedra. Pri sesanju vode, ki vsebuje peneča čistilna
sredstva, vedno uporabite kemično snov za zaviranje pene.
Uporabite snov za zaviranje pene, ki jo priporoča proizvajalec
čistilnega sredstva. Da bi s snovjo za zaviranje pene dosegli
največji učinek, jo dodajte skozi cev.
POMEMBNO!
Naprava je opremljena s posebnim kablom, ki ga je v primeru
poškodbe potrebno nadomestiti s takim istega tipa. Ti kabli so
na voljo pri pooblaščenih prodajalcih, namesti pa jih lahko samo
izurjeno osebje. Naprava je opremljena s samodejno termičnim
stikalom za zaščito motorja in ostalih pomembnih delov naprave pred
pregrevanjem. Če stikalo napravo ugasne, boste na ponoven vklop
morali počakati vsaj 5-10 minut. Med čakanjem izklopite in odklopite
napravo iz omrežja, preverite cev, vrečko za prah in filtre ter se
prepričajte, da nič ne ovira prostega pretoka zraka skozi napravo.
NB!
Pred servisiranjem ali vzdrževanjem vtikač izključite
iz vtičnice.
23
  
          .
          
   .
      .
 !
     ,   ,
        
      .
        
      .
     ,   /  
         
,      
  ()      
     .
•      .
•          .
            
 .
•        .   
   ,       . 
        .   
       .
•         ,  
   ,        
         .   
    .     
 .
•  ,   ,        
         . 
        
    .      
, ,         
  .
•      ,  ,  
 .
•          
   ,      
    .
• :       
   HEPA.
•     ,   ,     
        
       .
•         .
•         , ,  
     ,     
   .
•         
      .
•       ,  
         
 ,           
10%   .
•      .  
 .      
   .
    
    ,   
   .      
   ,      
     .     
       ,  
       .
           
   .       
 :
” ”  ” . ”
  (   )   
    .
•       .  
        .
•     .
         89/336/E,
93/31/E, 73/23/E, 93/68/E.
   
24
 
   
         
 .      .
     .
1   
      .    
  2  ,     .
           .
2 /  
3       
        .
a)          , 
   .       
     .
b)         ,  
 .
!         
.       .
4    
          .
         ,  
     .     
        . 
      .    .
5    
          
   .        
       .
6 
         
  .
a)   
b)    ()
    ,     
 .
7  
 .     ,    
  ,  , ..
8   
       .   
       .
9   
        .   
  .      
.
10    
        .
a)  :         
       .    
         .  
            .
        . 
           
 . !        
     .       
        ,  
  3.
b) -:            .  - .      
        .   
           .
!         ,   
    .   
           
.
c)  :        
   .       
     ,     
.          
 .         
         .  
 .       ,  
          . 
          .
d) HEPA ( ):      
  99.99%         0,3
.          
    .
   HEPA:
1)         
       .   
           
          . !
      ,    
 (  140 7249 000)    .
 ,          
 .
2)     :   HEPA   
    ,        .
       ,  
       ,    
     .
3)      : !   
        .  
   ,      (   HEPA 
     )       
      .     
,     «».     HEPA
           
     .    
     ,    .  
      ,       
  ..
11   
          ,   
        .    
           
 .   ,   .  
   .     ,   
  (3).       
  .        
     .
a)    :
      .   
          .
           
    .
b)   , , . :
   .     
   ,        .
12   
            
          .
          
.
      .
     :   
     .     . 
           .
           . 
        .
     :  
      .     .
     -.    
 .    TORX T 20   
4           .
    .       
    .        
         .   .
!
          
     .   
         
.      
     .   
       , 
     .
!        
,    ,     
  .       
       
.        
        
  .      
,      5-10  
    .  ,  
      ,     
,           
       .
!
        
  .
25
26
27
28