plik do pobrania - Fundusze Europejskie na lata 2007-2013
Transkrypt
										plik do pobrania - Fundusze Europejskie na lata 2007-2013
                                        
                                        
                                POROZUMIENIE PARTNERSKIE Niniejsze Porozumienie zawarte jest pomiędzy _______[ nazwa i adres], reprezentowane przez _______ [nazwa, adres] (Partner Wiodący) a ________[Nazwa i adres], reprezentowane przez_________[nazwa, stanowisko] (partner 2), ________[Nazwa i adres], reprezentowane przez_________[nazwa, stanowisko] (partner 3), ________[Nazwa i adres], reprezentowane przez_________[nazwa, stanowisko] (partner ...), w celu realizacji Projektu…………………………… [proszę podać tytuł Projektu] w ramach Programu Współpracy Transgranicznej Litwa-Polska Mając na względzie następujące dokumenty: a) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006 z dnia 11 lipca 2006 r. ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego oraz Funduszu Spójności (Rozporządzenie Ogólne); b) Rozporządzenie (WE) nr 1080/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 lipca 2006 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego (Rozporządzenie w sprawie EFRR) c) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1828/2006 z dnia 8 grudnia 2006 r. ustanawiające zasady wykonania Rozporządzenia Rady (WE) nr 1083/2006 i Rozporządzenia (WE) nr 1080/2006; Dalej zwane jako Rozporządzenia WE; Oraz: a) Decyzję Komisji K (2007) 6530 z dnia 20 grudnia 2007 zatwierdzającą Program Współpracy Transgranicznej Litwa-Polska (dokument Programu) b) Podręcznik Programu zatwierdzony przez Wspólny Komitet Monitorujący i Sterujący c) Wspólnie przedłożony Wniosek o dofinansowanie w ramach Programu zatwierdzony do współfinansowania; d) Umowę o dofinansowanie, która zostanie podpisana przez Partnera Wiodącego z Instytucją Zarządzającą; e) Wytyczne o kwalifikowalności zaakceptowane przez każde Państwo Członkowskie współpracujące z parterami Projektu Dalej zwane jako „Dokumenty” Strony ustalają co następuje: §1 Definicje Ilekroć w niniejszym Porozumieniu Partnerskim mowa jest o: 1. Programie – należy przez to rozumieć Program Współpracy Transgranicznej Litwa-Polska; 2. Wspólnym Komitecie Monitorującym i Sterującym (WKMS)- należy przez to rozumieć najważniejszy podmiot decyzyjny Programu; 3. Instytucji Zarządzającej (IZ) – należy przez to rozumieć Ministerstwo Spraw Wewnętrznych Republiki Litewskiej; Ważne od 8 grudnia 2008 1 4. Instytucji Krajowej (IK) – należy przez to rozumieć Departament Współpracy Terytorialnej Ministerstwa Rozwoju Regionalnego Rzeczpospolitej Polskiej; 5. Instytucji Certyfikującej (IC) – należy przez to rozumieć Departament Funduszu Narodowego Ministerstwa Finansów Republiki Litewskiej; 6. Wspólnym Sekretariacie Technicznym (WST) – należy przez to rozumieć instytucję pożytku publicznego Wspólny Sekretariat Techniczny ustanowiony przez Ministra Spraw Wewnętrznych Republiki Litewskiej; 7. Wniosku o dofinansowanie – należy przez to rozumieć wniosek o dofinansowanie z Programu razem z wszystkimi załącznikami (zatwierdzony przez WKMS dnia………., nr………); 8. Projekcie – należy przez to rozumieć przedsięwzięcie określone we wniosku o dofinansowanie realizowane w ramach Programu; 9. Partnerach – należy przez to rozumieć podmioty prawne wskazane we wniosku o dofinansowanie, które uczestniczą w realizacji Projektu; 10. Partnerze Wiodącym – należy przez to rozumieć partnera, którzy jest upoważniony przez pozostałych partnerów we wniosku o dofinansowanie, aby działać jako podmiot główny realizacji projektu i jest podmiotem prawnym w stosunku do IZ; 11. Umowie o dofinansowanie – należy przez to rozumieć kontrakt podpisany pomiędzy IZ a Partnerem Wiodącym. §2 Przedmiot porozumienia Przedmiotem niniejszego Porozumienia Partnerstkiego jest organizacja partnerstwa transgranicznego, którego celem jest realizacja Projektu w ramach Programu, zgodnie z Dokumentami. Za pomocą niniejszego Porozumienia Partnerskiego, strony określają zasady na jakich będą współpracować oraz relacje, które obowiązują w ramach ustalonego partnerstwa transgranicznego celem zrealizowania Projektu. §3 Czas trwania Porozumienia Niniejsze Porozumienie Partnerskie wchodzi w życie z dniem podpisania przez wszystkich Partnerów. Porozumienie obowiązuje do momentu aż Partner Wiodący wypełni swoje zobowiązania względem Instytucji Zarządzającej zgodnie z Umową o dofinansowanie, jednakże nie dłużej niż do 30 czerwca 2021 roku. §4 Obowiązki 1. Partner Wiodący jest odpowiedzialny za zarządzanie i wdrażanie całości Projektu. Partner Wiodący będzie otrzymywał dofinansowanie ze środków EFRR i będzie zarządzać funduszami zgodnie z zapisami Porozumienia Partnerskiego. Na Partnerze Wiodącym spoczywa całkowita odpowiedzialność za Projekt względem Instytucji Zarządzającej 2. W szczególności, Partner Wiodący powinien wywiązać się z następujących zobowiązań: a) wyznaczyć Koordynatora Projektu, odpowiedzialnego za wdrażanie całego Projektu oraz menedżera finansowego, odpowiedzialnego za stronę finansową Projektu. b) przekazać kopię Umowy o dofinansowanie i innych oficjalnych dokumentów wszystkim partnerom Projektu; Ważne od 8 grudnia 2008 2 c) rozpocząć i realizować Projekt zgodnie z zatwierdzonym Wnioskiem o dofinansowanie. Partner Wiodący powinien powiadomić Instytucję Zarządzającą o jakichkolwiek czynnikach, które mogą wpłynąć na realizację Projektu; d) sporządzać i składać skonsolidowane raporty z realizacji projektu zgodnie z Dokumentami (przy współudziale partnerów Projektu) oraz w określonym czasie przekazywać partnerom Projektu część płatności otrzymanych od Instytucji Certyfikującej; e) zarządzać i monitorować odpowiednim wydatkowaniem środków z przyznanego dofinansowania; f) przeprowadzać całościowe rozliczanie projektu, zwracając szczególną uwagę na poprawność procedury zamówień publicznych ; g) kontaktować się z Instytucjami Programu i przekazywać innym Partnerom istotne informacje uzyskane od tych instytucji; h) bez opóźnienia reagować na prośby instytucji Programu i partnerów Projektu. 3. Każdy partner Projektu (w tym Partner Wiodący) przyjmuje następujące obowiązki: a) wyznaczenie osobę kontaktowej dla części Projektu za który jest odpowiedzialny b) terminowe wykonie czynności za które jest odpowiedzialny zgodnie z wnioskiem o dofinansowanie; c) prowadzenie działań Projektowych w ramach zatwierdzonego budżetu; d) przygotowywanie oraz składanie raportów dotyczących jego części Projektu zgodnie z Dokumentami; e) informowanie Partnera Wiodącego o wszelkich wydarzeniach mogących prowadzić do odstępstw w realizacji Projektu; f) przygotowanie wszystkich dokumentów niezbędnych do przeprowadzenia audytu, udzielanie niezbędnych informacji i udostępnienie audytorom wszystkich pomieszczeń związanych z realizacją projektu; g) przechowywanie do celów audytu wszystkich dokumentów i danych o każdej części projektu na odpowiednim nośniku danych, bezpiecznie i z zachowaniem należytego porządku w okresie realizacji projektu i po jego zakończeniu nie krócej niż do 30 czerwca 2021 r. Obowiązują również pozostałe okresy przetrzymywania dokumentów, które mogą być przewidziane w prawie krajowym; h) niezwłoczne udzielanie odpowiedzi na wszelkie zapytania ze strony Partnera Wiodącego oraz instytucji Programu; i) przestrzeganie krajowego prawa rachunkowego oraz zamównień publicznych; j) przestrzeganie prawa UE i prawa krajowego; k) ujawnianie każdego dochodu, który został lub może zostać wygenerowany w czasie realizacji Projektu oraz w odpowiednim okresie retencyjnym po zakończeniu Projektu; l) przestrzeganie wszelkich zasad i obowiązków wynikających z Dokumentów Programu; m) Partnerzy projektu zobowiązują się do podjęcia wszelkich kroków umożliwiających Partnerowi Wiodącemu wywiązanie się z Umowy o Dofinansowanie. §5 Prawa 1. Każdy z Partnerów ma prawo otrzymywać od Partnera Wiodącego informacje na temat realizacji projektu, oraz przepływów finansowych środków otrzymanych z i przekazywanych do Instytucji Certyfikującej; 2. Partner Wiodący ma prawo otrzymywać od partnerów wszystkie informacje i dokumenty dotyczące działalności związanej z Projektem; Ważne od 8 grudnia 2008 3 §6 Odpowiedzialność 1. Każdy partner, łącznie z Partnerem Wiodącym, jest odpowiedzialny przed innymi partnerami oraz powinien wynagrodzić pozostałym partnerom wszelkie straty, szkody i koszty powstałe na skutek nieprzestrzegania przez niego obowiązków i zobowiązań zapisanych w niniejszym Porozumieniu i jego załącznikach. 2. Żadna ze stron nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie zapisów niniejszego Porozumienia jeśli spowodowane jest to przez działanie siły wyższej. W takim przypadku partner, którego to dotyczy, powinien niezwłocznie poinformować pozostałych partnerów w drodze pisemnej o zaistniałej sytuacji. §7 Organizacja Struktury Partnerstwa [Opcjonalne] 1. Dla sprawnego zarządzania partnerstwem, zostanie utworzona Grupa Sterującą Projektem. Grupa Sterującą Projektem będzie odpowiedzialna za monitorowanie realizacji projektu. Grupie Sterującej Projektem będzie przewodniczył Partner Wiodący. 2. W skład Grupy Sterującej Projektem wchodzą reprezentanci Partnera Wiodącego, partnerów projektu oraz innych organizacji lub osoby fizyczne asygnowane przez Partnera Wiodącego. Grupa Sterująca Projektem będzie spotykała się co [Proszę określić częstotliwość spotkań]. Partnerzy projektu mogą zapraszać na spotkania Grupy Sterującej Projektem Przedstawicieli Instytucji Zarządzającej / Instytucji Krajowej oraz Wspólnego Sekretariatu Technicznego. §8 Zarządzanie budżetem i finansami, zasady rachunkowości 1. Partner Wiodący jest jedynym partnerem odpowiedzialnym przed Instytucja Zarządzająca za finansowe zarządzanie projektem. Wkład finansowy poszczególnych partnerów wynosi tyle ile maksymalna kwota dofinansowania ze środków Programu dla danego Partnera została zatwierdzona w projekcie budżetu określonym w zatwierdzonym wniosku o dofinansowanie. Dofinansowanie ze środków EFRR będzie wpłacone na konto bankowe Partnera Wiodącego. 2. W ciągu ___ dni roboczych od otrzymania płatności z Instytucji Certyfikującej Partner Wiodący zobowiązuje się do przekazania pozostałym partnerom odpowiedniej części otrzymanego dofinansowania, wynikającej z zatwierdzonego przez Instytucję Zarządzającą Raportu z postępów w projekcie. Partner wiodący nie powinien wstrzymywać dofinansowania, zmiejszać ani naliczać żadnych dodatkowych kosztów. 3. Partner Wiodący jest odpowiedzialny za składanie wniosków o realokacje budżetowe pomiędzy kategoriami budżetowymi na zasadach zdefiniowanych w Podręczniku Programu. 4. Partnerzy zapewniają poprawność swojego systemu rachunkowego i dokumentów. Partner Wiodący ma prawo żądać dodatkowych informacji i dokumentów od wszystkich partnerów projektu. §9 Sprawozdawczość 1. Sprawozdania z realizacji projekty z odpowiednimi załącznikami powinny zostać przedłożone Partnerowi Wiodącemu zgodnie z wymogami dla Partnera Wiodącego Ważne od 8 grudnia 2008 4 zawartymi w Umowie o Dofinansowanie. Partnerzy są zobowiązani do uprzedniego potwierdzenia swoich wydatków poprzez kontrolę pierwszego stopnia. 2. Każdy partner musi dostarczać Partnerowi Wiodącemu niezbędne informacje potrzebne do przygotowania skonsolidowanego sprawozdania, oraz innych dokumenty wymagane przez Instytucje Programu. 3. Partner Wiodący powinien przekazać Partnerom projektu wersję elektroniczną skonsolidowanego sprawozdania. 4. Jeśli sprawozdania złożone Partnerowi Wiodącemu przez partnerów są nieprawidłowe, lub partnerzy nie stosowali się do zasad kwalifikowalności wydatków Partner Wiodący prosi partnerów o ponowne przedłożenie poprawionego sprawozdania w ciągu ____ dni. Partner Wiodący powinien prowadzić z pozostałymi partnerami oficjalną korespondencję w celu uzyskania odpowiedzi na swoje prośby. W przypadku ponownego niewypełnienia wymagań dotyczących sprawozdania, Partner Wiodący jest upoważniony do usunięcia wydatków zdeklarowanych przez partnera w przeciągu ____ dni. W takim przypadku Partner Wiodący jest zobowiązany poinformować zainteresowanego partnera o odmowie raportowania wydatków zadeklarowanych a także o powodach takiej odmowy; także Instytucja Zarządzającą / Instytucja Krajowa / Wspólny Sekretariat Techniczny powinni zostać powiadomieni o zaistniałej sytuacji. §10 Modyfikacje planu działania i realokacje budżetowe Wszelkie wnioski o zmiany budżetu projektu lub innych części zatwierdzonego wniosku o dofinansowanie lub Umowy o Dofinansowanie, składane przez Partnera Wiodącego do Instytucji Zarządzającej / Wspólnego Sekretariatu Technicznego powinny wcześniej zostać zatwierdzone przez partnerów projektu. §11 Informacja i działania promocyjne 1. Jakakolwiek wzmianka czy publikacja na temat Projektu (uwzględniając wydarzenia projektu) musi zawierać informację, że projekt jest współfinansowany z Programu Współpracy Transgranicznej Litwa-Polska. Rozporządzenie Komisji Europejskiej (WE) Nr 1828/2006 z 8 grudnia 2006 roku i inne unijne akty prawne muszą być przestrzegane. 2. Partnerzy zgadzają się, że instytucje Programu są upoważnione do publikowania, w różnej formie i w różnych środkach przekazu, następujące informacje: nazwę Partnera Wiodącego i innych partnerów, cel projektu, wysokość dofinansowania i procent w jakim projekt jest dofinansowany ze środków ERFF, miejsce projektu, raporty z postępu w projekcie w tym również raport końcowy, oraz informacje o tym czy i jak projekt był wcześniej promowany. § 12 Współpraca z podmiotami trzecimi, delegowanie i zlecanie na zewnątrz 1. W przypadku współpracy z podmiotami trzecimi, włączając podwykonawców, partnerzy projektu ponoszą wyłączną odpowiedzialność wobec Partnera Wiodącego oraz instytucji Programu, w zakresie zgodności z ich obowiązkami ustalonymi w Porozumieniu Partnerskim. Partnerzy będą informować Partnera Wiodącego o przedmiocie oraz stronach każdej umowy zawartej z podmiotem trzecim, lecz nie później niż ___ dni roboczych po podpisaniu takiej umowy. Ważne od 8 grudnia 2008 5 2. Żaden partner projektu nie ma prawa przekazać swoich praw i obowiązków wynikających z Porozumienia Partnerskiego bez wcześniejszego pozwolenia innych partnerów projektu oraz odpowiednich organów wdrażających Program. 3. Współpraca z podmiotami trzecimi, w tym podwykonawcami, będzie podejmowana w zgodzie z odpowiednim ustawodawstwem lokalnym i krajowym, włączając krajowe prawo zamówień publicznych. § 13 Przekazanie, prawna sukcesja 1. Zarówno Partner Wiodący, jak i pozostali partnerzy nie mogą przekazać swoich obowiązków i praw wynikających z niniejszego Porozumienia, bez wcześniejszego pozwolenia innych stron tejgo Porozumienia. Strony niniejszego Porozumienia są świadome ustaleń Umowy o dofinansowanie, w myśl której Partner Wiodący ma prawo przekazać swoje obowiązki i prawa tylko po wcześniejszej pisemnej zgodzie Instytucji Zarządzającej oraz Wspólnego Komitetu Monitorująco-Sterującego. 2. W przypadku prawnej sukcesji, Partner Wiodący lub zainteresowany partner ma obowiązek przekazać wszystkie obowiązki wynikające z niniejszego Porozumienia, na rzecz prawnego sukcesora. § 14 Generowanie przychodu 1. W przypadku, gdy projekt generuje przychód, Partner Wiodący umieści w Formularzu wniosku o dofinansowanie informację o szacowanej kwocie dochodu, w sposób umożliwiający oszacowanie kwoty dofinansowania, które ma być przyznane dla Projektu. Jeśli niemożliwe jest obiektywne oszacowanie przychodu Projektu przed jego realizacją, dochód wygenerowany w ciągu pięciu lat od zakończenia Projektu będzie potrącony z wydatków deklarowanych do Komisji Europejskiej – w tym celu, przez pięć lat od zakończenia Projektu należy dostarczać dodatkowe raporty do Instytucji Zarządzającej, zgodnie z Umową o dofinansowanie. 2. Jeśli, najpóźniej trzy lata po zamknięciu Programu, zostanie ustalone, że Projekt wygenerował przychód, który nie został ujęty z powodu wskazanego w pkt. 1, taki przychód będzie zwrócony do ogólnego budżetu Unii Europejskiej, proporcjonalnie do dofinansowania przyznanego dla Projektu. § 15 Niewypełnienie obowiązków, zwłoka, wycofanie się 1. W przypadku całkowitego lub częściowego niewypełnienia obowiązków przez któregokolwiek z partnerów Projektu, Partner Wiodący w ciągu maksymalnie miesiąca wezwie odpowiedniego partnera do przestrzegania obowiązków. Partner Wiodący skontaktuje się z partnerami w celu rozwiązania powstałych trudności, włączając zwrócenie się o pomoc do organów Programu. 2. Jeśli niewypełnienie obowiązków powtarza się, Partner Wiodący jest upoważniony przez pozostałych partnerów Projektu do podjęcia decyzji o wykluczeniu danego partnera z Projektu, po uzyskaniu zgody odpowiednich instytucji Programu. Jeżeli Partner Wiodący zamierza wykluczyć partnera z Projektu, musi o tym niezwłocznie poinformować Wspólny Sekretariat Techniczny. Należy również dostarczyć do WST opinie wszystkich pozostałych Partnerów Projektu. Ważne od 8 grudnia 2008 6 3. Wykluczony partner ma obowiązek zwrócić do Partnera Wiodącego wszystkie otrzymane fundusze programowe, co do których w dniu wykluczenia nie można udowodnić, że zostały wykorzystane dla wdrażania Projektu zgodnie z zasadami kwalifikowalności wydatków. 4. W przypadku niewypełnienia przez partnera obowiązków, mających finansowe konsekwencje dla całego Projektu, Partner Wiodący może żądać zwrotu nadmiernie wypłaconych funduszy. 5. Partner Wiodący i partnerzy Projektu uzgadniają, że nie wycofają się z Projektu, chyba że zaistnieją konieczne ku temu powody. Jeżeli któryś z partnerów wycofa się z projektu, Partner Wiodący oraz pozostali partnerzy spróbują pokryć wkład wycofującego się partnera oraz przejąć jego obowiązki lub poprosić jednego lub więcej nowych partnerów do udziału w projekcie. 6. W przypadku wycofania się z projektu Partnera Wiodącego, Umowa o dofinansowanie zostaje rozwiązana. Jeśli któryś z pozostałych partnerów wyraża chęć przejęcia obowiązków Partnera Wiodącego, powinien uzyskać zgodę Wspólnego Komitetu Monitorująco-Sterującego i tylko wówczas może zostać podpisana nowa Umowa o dofinansowanie z Instytucją Zarządzającą. § 16 Żądanie zwrotu środków przez Instytucję Zarządzającą Jeśli Instytucja Zarządzająca w zgodzie z zapisami Umowy o Dofinansowanie zażąda zwrotu środków, które zostały już przekazane, każdy partner jest zobligowany do przelania swojej części środków Partnerowi Wiodącemu. Partner Wiodący powinien bez zwłoki rozpowszechnić list, w którym Instytucja Zarządzająca domaga się zwrotu środków i poinformować każdego z partnerów o kwocie, jaką należy zwrócić. Środki należy zwrócić w przeciągu czterech tygodni od poinformowania Partnerów przez Partnera Wiodącego. Środki powinny zostać zwrócone wraz z należnymi odsetkami, zapisy Umowy o Dofinansowanie powinny być stosowane przez analogię do wszystkich partnerów. § 17 Spory pomiędzy partnerami 1. Jeśli powstanie spór pomiędzy partnerami Projektu, każdy z partnerów jest zobligowany do próby załagodzenia sporu poprzez negocjacje. 2. Partner Wiodący poinformuje o sporze innych partnerów oraz – z własnej inicjatywy bądź na prośbę innego partnera – zwróci się z prośbą radę do Instytucji Zarządzającej / Instytucji Krajowej / Wspólnego Sekretariatu Technicznego. 3. Jeśli podczas negocjacji nie uda się rozwiązać sporu, każdy partner zobligowany jest do wystąpienia z prośbą o ustanowienie (powołanie) oraz akceptację arbitrażu przeprowadzonego przez doraźnie powołany komitet arbitrażowy po wcześniejszym zwróceniu się Partnera Wiodącego o radę/pomoc do Instytucji Zarządzającej/ Instytucji Krajowej/ Wspólnego Sekretariatu Technicznego. Doraźny komitet arbitrażowy będzie składał się z _______ [określić liczbę] członków polskich i litewskich, z czego przynajmniej jeden musi być tej samej narodowości co partner zaangażowany w spór, powołany przez _______ [np. Grupę Sterującą Projektu]. Jeśli ______ [ np. Grupa Sterująca Projektu] nie wyznaczy wszystkich ekspertów arbitrażowych w ciągu jednego miesiąca od prośby Partnera Wiodącego, Partner Wiodący ma prawo wyznaczyć wszystkich ekspertów arbitrażowych. W takim przypadku, wyznaczony członek z Instytucji Zarządzającej/ Instytucji Krajowej/ Wspólnego Sekretariatu Technicznego będzie nadzorował postępowanie komitetu arbitrażowego. 4. Każdy partner jest zobligowany do stosowania się do decyzji komitetu arbitrażowego, przedmiotem regulacji prawnych będzie niniejsza umowa pozostająca w zgodzie z zasadami prawa miejscowego. Ważne od 8 grudnia 2008 7 § 18 Język roboczy i tłumaczenia Językiem roboczym między partnerami będzie ______ [określić]. Wszystkie oficjalne dokumenty Projektu powinny być udostępione w języku angielskim. § 19 Regulacje prawne 1. Niniejszą umowę regulują przepisy prawa ______ [określić]. 2. W przypadku tłumaczenia tego Porozumienia oraz jej aneksów, wiążącą będzie wersja w języku angielskim. § 20 Unieważnienie Jeśli całość lub część postanowień tego Porozumienia będzie nieefektywna, strony Porozumienia podejmą kroki, aby zastąpić je zapisami efektywnymi, które będą możliwie najbliższe zamiarom wcześniejszych (nieefektywnych) zapisów. § 21 Zmiana Porozumienia 1. Zmiany Porozumienia Partnerskiego powinny być dokonywane tylko w formie pisemnej. Wszystkie zmiany powinny być podpisane i ostemplowane przez wszystkich partnerów. Partner Wiodący powinien przedstawić najszybciej jak to możliwe zmienione Porozumienie Wspólnemu Sekretariatowi Technicznemu, jednak nie później niż 15 dni roboczych od podpisania i ostemplowania jej przez wszystkie strony Porozumienia. 2. Modyfikacje w projekcie, które są zaakceptowane przez Wspólny Komitet Monitorujący i Sterujący powodują zmiany niniejszej Porozumienia Partnerskiego, również bez stosowania się do wymagań formalnych. § 22 Prawo do zakończenia Porozumienia 1. Jeśli jeden z partnerów zdecyduje się wycofać z Projektu, Partner Wiodący jak również pozostali partnerzy projektu powinni podjąć wszelkie działania mające na celu przejęcie jego obowiązków i zadań lub znaleźć nowego partnera, który przejmie obowiązki i zadania brakującego partnera. Jeśli do projektu zostanie wprowadzony nowy partner może on stać się częścią Porozumienia tylko za zgodą WKMS. 2. Jeśli niemożliwe będzie znalezienie nowego partnera, a pozostali partnerzy projektu nie będą skłonni/w stanie przejąć obowiązków i zadań brakującego partnera, Instytucja Zarządzająca podejmie decyzję o rozwiązaniu bądź utrzymaniu Umowy o Dofinansowanie. 3. W przypadku rozwiązania Umowy o Dofinansowanie, Porozumienie Partnerskie ulega rozwiązaniu automatycznie. Ważne od 8 grudnia 2008 8 § 23 Adres siedziby partnera 1. Zapewniając skuteczne wypełnianie Porozumienia Partnerskiego, partnerzy powinni wybrać jednoznaczny adres swojej siedziby wskazany we wniosku o dofinansowanie, gdzie będą kierowane wszystkie oficjalne powiadomienia. 2. Jakiekolwiek zmiany w adresie siedziby powinny być przekazane do Partnera Wiodącego nie później niż w ciągu 15 dni za pośrednictwem poczty poleconej. § 24 Zapisy końcowe 1. Porozumienie Partnerskie zostało sporządzona w ______ (określić ilość) jednakowo brzmiących egzemplarzach, po jednym dla każdej ze stron Porozumienia oraz Wspólnego Sekretariatu Technicznego. Każdy egzemplarz ma jednakową moc prawną. 2. Sprawy nieuregulowane niniejszym Porozumieniem będą rozstrzygane zgodnie z prawem unijnym oraz prawem danego kraju (wskazanego w § 19 pkt. 1). 3. Aneksy do Porozumienia Partnerskiego a) Wniosek o dofinansowanie, b) Podział produktów i rezultatów pomiędzy Partnerów Projektu, c) Plan działań Projektu, d) Budżet Projektu, e) Inne (określić) Sporządzono w _______ (określić miasto) w dniu ______ (określić datę) Partner Wiodący Nazwa instytucji PW: Osoba upoważniona do podpisywania dokumentów, funkcja: Adres: Telefon: Faks: Kod Instytucji: Nazwa banku: Kod banku: Numer konta: Data, miejsce i podpis: Oficjalna pieczęć: Partner 2 Nazwa instytucji Partnera: Osoba upoważniona do podpisywania dokumentów, funkcja: Adres: Telefon: Faks: Kod Instytucji Nazwa banku: Kod banku: Ważne od 8 grudnia 2008 9 Numer konta: Data, miejsce i podpis: Oficjalna pieczęć: Partner 3 Nazwa instytucji Partnera: Osoba upoważniona do podpisywania dokumentów, funkcja: Adres: Telefon: Faks: Kod Instytucji Nazwa banku: Kod banku: Numer konta: Data, miejsce i podpis: Oficjalna pieczęć: Etc. Ważne od 8 grudnia 2008 10
 doc
                    doc download
															download                                                         Reklamacja
															Reklamacja                                                         
		     
		     
		     
		     
		     
		    