Under the Data Protection Act 1998, you have a right to
Transkrypt
Under the Data Protection Act 1998, you have a right to
English Język polski - Polish Your health, your rights Safety: the right to safe and effective care Twoje zdrowie, Twoje prawa Bezpieczeństwo: prawo do bezpiecznej oraz skutecznej opieki Who is this factsheet for and what is it about? Dla kogo przeznaczona jest niniejsza broszura informacyjna i czego dotyczy? This factsheet is for anyone who uses the NHS in any part of Scotland. The 2012 Charter of Patient Rights and Responsibilities gives a summary of what you can expect when you use the NHS in Scotland, together with your rights and responsibilities. The Safety section of the Charter tells you about your right to safe and effective NHS care. This factsheet explains what this means for you. What can I expect from the NHS? The NHS will provide the best care and treatment it can, within the resources available. The NHS will provide care and treatment in a safe and clean setting. Hospitals and other places where you receive care and treatment Niniejsza broszura informacyjna przeznaczona jest dla wszystkich osób korzystających z usług Narodowej Służby Zdrowia w każdej części Szkocji. Karta Praw i Obowiązków Pacjenta z 2012 r. w skrócie opisuje, czego można oczekiwać od NSZ podczas korzystania z jej usług w Szkocji, oraz określa Twoje prawa i obowiązki. Część Karty odnosząca się do bezpieczeństwa określa Twoje prawo do bezpiecznej oraz skutecznej opieki NSZ. Niniejsza broszura wyjaśnia, co to dla Ciebie oznacza. Czego mogę oczekiwać od NSZ? NSZ zobowiązuje się zapewniać najlepszą opiekę i leczenie, jakie jest w stanie zaoferować, korzystając z dostępnych jej zasobów. NSZ opiekę oraz leczenie zobowiązuje się zapewniać w bezpiecznym oraz higienicznym środowisku. Szpitale oraz inne 1 should meet standards of hygiene agreed by the NHS and monitored by the Healthcare Environment Inspectorate. See page 8 for further information. The NHS will provide health services that take account of your needs and, as far as possible, your preferences. The NHS will make sure everyone working in the NHS has the right training and skills for their job. Your personal health information Your health records can be held in different parts of the NHS (for example at your GP practice and at a hospital), and they can be handwritten, held on computer, or both. Sometimes staff will share relevant information about you with other staff involved in your care. This makes caring for you safer, easier and faster. For example, information is shared when your GP refers you to the hospital or when you are moved from one hospital to another. See page 10 for information on the Your health, your rights factsheet relating to Confidentiality. The NHS will keep accurate and up-to-date records of the care and treatment you receive. miejsca, gdzie będziesz leczony lub będziesz znajdował się pod opieką NSZ, powinny spełniać uzgodnione przez NSZ i monitorowane przez Inspektorat Środowiska Opieki Zdrowotnej (Healthcare Environment Inspectorate) normy higieniczne. Więcej informacji znajdziesz na stronie 8. NSZ zobowiązuje się usługi opieki zdrowotnej świadczyć uwzględniając Twoje potrzeby oraz, w miarę możliwości, Twoje preferencje. NSZ zobowiązuje się zagwarantować, że każdy pracownik NSZ posiada odpowiednie szkolenie oraz umiejętności do wykonywania swojego zawodu. Osobiste informacje o Twoim zdrowiu Twoje akta medyczne przechowywane mogą być w różnych częściach NSZ (na przykład w Twojej rodzinnej przychodni zdrowia oraz w szpitalu). Akta mogą przybierać formę dokumentów na papierze oraz/lub dokumentów przechowywanych w systemie komputerowym. Personel odpowiednimi informacjami o Tobie może dzielić się z innymi pracownikami służby zdrowia, którzy się Tobą opiekują. Ułatwia to opiekowanie się Tobą, zapewnia opiece bezpieczeństwo i sprawia, że jest ona efektywniejsza. Dla przykładu, informacje przekazywane są, jeżeli Twój lekarz rodzinny skieruje Cię do szpitala lub zostajesz przeniesiony z jednego szpitala do drugiego. Więcej informacji na ten temat znajdziesz w broszurze Twoje zdrowie, Twoje prawa odnoszącej się do kwestii poufności na stronie 10. NSZ zobowiązuje się dopilnowywać, aby przechowywane akta dotyczące Twojego leczenia oraz zapewnianej Ci opieki zawierały prawidłowe i aktualne informacje. 2 Your medicines Twoje leki You can expect that any medicines your doctor Masz prawo oczekiwać, że wszelkie przepisane Tobie przez or other qualified health professional prescribes Twojego lekarza lub innego wykwalifikowanego pracownika are appropriate for you. służby zdrowia leki będą dla Ciebie odpowiednie. Any health professional that prescribes or gives Pracownik służby zdrowia, który przepisuje lub wydaje Ci leki, you a medicine must make sure you know how to musi mieć pewność, że wiesz, jak je bezpiecznie przyjmować. use it safely. What can I do to help the NHS? Jak mogę pomóc NSZ? Ask about anything you don’t understand If there’s anything you don’t understand about your health or treatment let staff know and they will explain it. Ask staff to explain any words that you don’t know. Jeżeli czegoś nie rozumiesz, pytaj Jeżeli nie rozumiesz czegoś, co ma związek z Twoim zdrowiem lub leczeniem, zapytaj o to personel, który wytłumaczy niezrozumiałą Ci kwestię. Jeżeli nie rozumiesz jakichkolwiek słów, personel poproś o ich wyjaśnienie. Follow advice and treatment Stosuj się do porad oraz kuracji Try to follow any advice or treatment staff have Staraj się stosować do porad oraz uzgodnionej z personelem agreed with you. kuracji. If you are worried about doing this, discuss it with Jeżeli masz jakiekolwiek obawy związane z powyższym, omów the person giving you the advice or treatment. je z osobą, która udzieliła Ci porad lub prowadzi Twoją kurację. You can also contact your GP surgery, or speak Możesz skontaktować się również ze swoją przychodnią to someone at your local pharmacy. rodzinną lub miejscowym farmaceutą. Take care with medicines Follow the instructions that you’re given about taking any medicine the NHS give you. If you have questions about your medicine, ask the doctor in charge of your care. Finish any course of agreed treatment. If you decide to change or stop your treatment, discuss Z lekami obchodź się uważnie Stosuj się do poleceń, które otrzymałeś w związku z przyjmowaniem przepisanego Ci przez NSZ leku. Jeżeli masz jakiekolwiek pytania w związku z przyjmowanym przez Ciebie lekiem, kieruj je do lekarza odpowiedzialnego za Twoją opiekę. Ukończ całą uzgodnioną kurację. Jeżeli chcesz ją zmienić lub 3 this with your doctor or pharmacist first. Tell staff if you are allergic to any medicines or if you have had side effects after taking a particular medicine. Don’t take medicine that is out of date or prescribed for someone else. Give any out-of-date or unused medicine to your pharmacist to get rid of safely. Always try to order repeat prescriptions in plenty of time. Store medicines safely and out of the reach of children. If you go into hospital, let staff know about any medicines you are already taking. The best way to do this is to take all your medicines with you and give them to a member of staff. If you can’t do this, try to bring with you a list of all the medicines you are taking and give it to a member of staff. Help stop the spread of infection Clean hands help stop the spread of infection. Always wash and dry your hands before visiting a hospital ward, particularly after going to the toilet. Use the hand gel provided at the ward door or at the bedside. You should not visit a patient in hospital or a resident in a care home if you are feeling unwell, or if you or someone you live with is suffering from vomiting or diarrhoea. You should wait 48 przerwać, omów to wcześniej ze swoim lekarzem lub farmaceutą. Jeżeli masz alergię na jakiekolwiek leki lub doświadczyłeś jakichkolwiek efektów ubocznych po przyjęciu danego leku, zawiadom o tym personel. Nie przyjmuj leków przeterminowanych lub leków przepisanych innej osobie. Wszelkie przeterminowane lub niezużyte leki oddaj farmaceucie, który będzie mógł bezpiecznie się ich pozbyć. Leki na recepty odnawialne zawsze próbuj zamawiać z dużym wyprzedzeniem. Leki przechowuj w bezpiecznym miejscu i poza zasięgiem dzieci. Podczas wizyty w szpitalu, poinformuj personel o wszelkich przyjmowanych lekach. Najlepszym rozwiązaniem jest wszystkie leki zabrać ze sobą i przekazać je członkowi personelu. W innym przypadku zabierz ze sobą listę wszystkich przyjmowanych leków i również przekaż ją członkowi personelu. Pomóż zapobiegać rozprzestrzenianiu się infekcji Aby zapobiec rozprzestrzenianiu się infekcji, myj ręce. Przed wejściem na salę chorych, a zwłaszcza po skorzystaniu z toalety, nie zapomnij umyć i wytrzeć rąk. Użyj żelu do rąk, który znajdziesz przy drzwiach na salę lub obok łóżka. Powinieneś unikać odwiedzania pacjenta w szpitalu lub podopiecznego domu opieki, jeżeli nie czujesz się dobrze, albo Ty lub inna osoba z Tobą mieszkająca ma wymioty lub biegunkę. Przed odwiedzinami powinieneś przeczekać dwie doby po ustaniu wymiotów lub biegunki. Jeżeli nie czujesz się 4 hours after the vomiting or diarrhoea has stopped before visiting. If you are unwell you may be able to phone the ward or care home and speak to the person instead. If you visit someone in hospital, don’t sit on their bed. Also, keep the number of visitors as low as possible at any time. Never touch dressings, drips or other equipment around the bed. Ask ward staff for advice before you bring food, drink or flowers for someone you are visiting in hospital. dobrze, możesz zadzwonić na oddział szpitala lub do domu opieki i z osobą, którą chciałeś odwiedzić, porozmawiać przez telefon. Jeżeli odwiedzasz kogoś w szpitalu, nie siadaj na łóżku chorego. Podczas odwiedzin ogranicz liczbę odwiedzających do minimum. Nie dotykaj bandaży, kroplówek lub innych przyrządów znajdujących się wokół łóżka. Przed zdecydowaniem się na zabranie ze sobą na wizytę do szpitala jedzenia, napojów lub kwiatów dla pacjenta, zasięgnij informacji u personelu oddziału. Tell staff about any concerns W przypadku jakichkolwiek zastrzeżeń, zawiadom o nich personel If you think a member of staff has forgotten to Jeżeli myślisz, że członek personelu przed zbadaniem Ciebie wash their hands before examining you, ask zapomniał umyć rąk, przypomnij mu o tym. them to do this. Jeżeli uważasz, że dany budynek NSZ nie jest tak czysty, jak If you think NHS premises are not as clean as powinien, zawiadom o tym członka personelu. Jeżeli znajdujesz they should be, let staff know. If you are in się w szpitalu, o swoich zastrzeżeniach powiedz siostrze hospital, you can speak to the ward sister or oddziałowej lub przełożonej pielęgniarek. charge nurse about this. Wszelkie zastrzeżenia możesz zgłaszać do Inspektoratu You can also report your concerns to the Środowiska Opieki Zdrowotnej (Healthcare Environment Healthcare Environment Inspectorate (HEI). Inspectorate - HEI), który, aby zapewnić, że pacjentom Every acute hospital in Scotland is inspected by zapewnia się bezpieczną oraz skuteczną opiekę, inspekcjom HEI to make sure that the care you receive is poddaje każdy szpital zajmujący się stanami ostrymi. safe and effective. The inspection team talks to Inspektorzy w ramach inspekcji przeprowadzają rozmowy z patients, relatives and visitors, and listen to what pacjentami, krewnymi oraz odwiedzającymi i dowiadują się, co is important to them. If the Inspection Team jest dla nich ważne. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek finds issues, it will make sure that the NHS Board problemów inspektorzy dopilnowują, aby odpowiednia Rada involved takes action to address these. See NSZ podjęła czynności, aby je rozwiązać. Informacje o tym, jak page 8 on how to contact HEI. można się skontaktować z HEI, znajdują się na stronie 8. 5 Take part in screening and immunisation programmes available to you You should attend for screening. NHS screening programmes can help detect a disease very early - for example breast or bowel cancer. This gives the best chance of the disease being cured. You should take part in immunisation programmes. This is to help protect you against serious diseases like measles, tuberculosis and seasonal flu, and will help to stop the spread of infection. Be prepared when travelling abroad Make sure you have enough medicines for your trip. If you're going to European Economic Area (EEA) country or Switzerland on holiday or a business trip, you should apply for a free European Health Insurance Card (EHIC). Your EHIC lets you get state health care at a reduced cost or sometimes for free. It will cover medical treatment you may need if you're ill or have an accident, and also the treatment of pre-existing medical conditions. See page 9 for how to apply. In many countries patients have to pay for their treatment. You should get travel insurance with medical cover before your trip. You should do this even if you have an EHIC, as the card won’t cover you for costs such as Bierz udział w oferowanych badaniach przesiewowych oraz programach szczepień Powinieneś brać udział w badaniach przesiewowych, które takie choroby jak rak piersi lub rak jelita pomagają wykryć na bardzo wczesnym etapie ich rozwoju. Daje to najlepsze szanse na wyleczenie choroby. Powinieneś brać udział w programach szczepień, które pomagają w ochronie przed takimi poważnymi chorobami jak odra, gruźlica i grypa sezonowa oraz w zahamowaniu rozprzestrzeniania się infekcji. Przygotuj się do podróży za granicę Upewnij się, że w podróż zabierasz ze sobą wystarczającą ilość leków. 6 Jeżeli planujesz wyjazd do kraju należącego do Europejskiego Obszaru Gospodarczego lub Szwajcarii, na urlop lub w podróż służbową, postaraj się o darmową Europejską Kartę Ubezpieczenia Zdrowotnego (EKUZ). Uprawnia ona do częściowo płatnego lub czasami bezpłatnego korzystania z państwowych świadczeń zdrowotnych. Ubezpieczenie pokryje koszty leczenia, którego możesz potrzebować w trakcie Twojej podróży, gdy zachorujesz lub będziesz ofiarą wypadku, oraz koszty leczenia choroby, na którą cierpiałeś przed wyjazdem. Informacje o tym, jak uzyskać kartę znajdziesz na stronie 9. W wielu krajach pacjenci obciążani są kosztami leczenia. Przed wyjazdem wykup również sobie ubezpieczenie turystyczne pokrywające koszty opieki zdrowotnej. Należy to zrobić nawet, gdy posiadasz EKUZ, gdyż karta nie pokrywa, na przykład, kosztów za usługi ratownicze w kurortach narciarskich lub za przetransportowanie Ciebie samolotem z powrotem do Wielkiej Brytanii. rescue services in ski resorts, or being flown back to the UK. How can I find out more? You can find out more about anything in this factsheet, or get The Charter of Patient Rights and Responsibilities, the Your health, your rights factsheets or other leaflets and factsheets listed below from: GP surgeries, hospitals and other places where you receive NHS services www.hris.org.uk (alternative formats are also available here) or at www.nhsinform.co.uk the NHS inform Helpline on 0800 22 44 88 (lines are open every day from 8am to 10pm) the Patient Advice & Support Service (PASS) at your local citizen’s advice bureau (find your nearest bureau on the internet at www.cas.org.uk or in your local phone book). PASS is independent and provides free, confidential information, advice and support to anyone who uses the NHS in Scotland. Information about health rights The Charter of Patient Rights and Responsibilities gives a summary of what you can expect when you use the NHS in Scotland, together with your rights and responsibilities. The series of Your health, your rights Jak uzyskać więcej informacji? Więcej informacji o czymkolwiek z niniejszej broszury, Kartę Praw i Obowiązków Pacjenta, broszury z serii Twoje zdrowie, Twoje prawa, oraz inne wymienione niżej broszury i ulotki zdobędziesz: w gabinetach lekarzy rodzinnych, szpitalach oraz innych instytucjach, gdzie zapewniana jest Tobie opieka medyczna w ramach usług NSZ na stronie www.hris.org.uk (informacje dostępne również w innych formatach) lub na stronie www.nhsinform.co.uk kontaktując się z Infolinią Centrum Informacyjnego NSZ (NHS inform), dzwoniąc pod nr 0800 22 44 88 (linie czynne codziennie między godziną 08:00 a 22:00) kontaktując się ze Służbami ds. Porad oraz Pomocy dla Pacjenta (Patient Advice & Support Service - PASS) w Twoim lokalnym Biurze Porad Obywatelskich (Citizens Advice Bureau). Najbliższe Twemu miejscu zamieszkania Biuro znajdziesz w Internecie na stronie www.cas.org.uk lub w regionalnej książce telefonicznej. Służby PASS to niezależna instytucja oferująca każdej osobie korzystającej z usług świadczonych przez NSZ w Szkocji bezpłatne informacje, porady oraz wsparcie, zachowując przy tym poufność. Informacje o prawach w zakresie zdrowia Karta Praw i Obowiązków Pacjenta w skrócie opisuje, czego można oczekiwać od NSZ w Szkocji podczas korzystania z jej usług, oraz określa Twoje prawa i obowiązki. Seria broszur Twoje zdrowie, Twoje prawa wyjaśnia, co prawa oraz obowiązki zawarte w Karcie oznaczają dla Ciebie: 7 factsheets explain what the rights and responsibilities included in the Charter mean for you: Access: your rights when accessing NHS services in Scotland Confidentiality: the right for your personal health information to be kept secure and confidential. Communication and participation: the right to be informed, and involved in decisions, about health care and services. Feedback and complaints: the right to have a say about your care and have any concerns and complaints dealt with. Respect: the right to be treated with dignity and respect. Hospital waiting times: how quickly you should receive hospital care. Dostęp: Twoje prawa podczas korzystania z usług NSZ w Szkocji. Poufność: prawo do tego, aby osobiste informacje dotyczące Twojego zdrowia znajdowały się w bezpiecznym miejscu i objęte były poufnością. Przekaz informacji oraz udział: prawo do bycia informowanym oraz do angażowania się w proces podejmowania decyzji w związku z usługami opieki zdrowotnej. Uwagi oraz skargi: prawo do wyrażania własnych poglądów na temat zapewnianej Ci opieki oraz prawo do tego, aby wyrażane zastrzeżenia i składane skargi były rozpatrywane. Szacunek: prawo do bycia traktowanym godnie i z szacunkiem. Szpitalne terminy oczekiwania: czas, w ciągu którego pacjentowi należy zapewnić opiekę szpitalną. Więcej informacji o Twoich prawach w zakresie zdrowia znajdziesz w następujących ulotkach: For more about health rights see: Ulotka Zgoda – Twoja decyzja objaśnia, jak należy Cię Consent – it’s your decision explains how you angażować w proces podejmowania decyzji dotyczących Twojej should be involved in decisions about your health opieki zdrowotnej oraz leczenia. care and treatment. Ulotka Wgląd do akt medycznych zawiera informacje o Twoim How to see your health records explains your prawie do wglądu do własnych akt medycznych oraz prawie do right to see or have a copy of your health record. otrzymania kopii dokumentów z tych akt. Health care for overseas visitors is a set of Opieka zdrowotna dla pacjentów z zagranicy to zbiór broszur factsheets explaining what NHS services opisujących usługi, jakie NSZ świadczy dla przebywających w overseas visitors can expect to receive while Szkocji pacjentów z zagranicy. they are in Scotland. Information for young people Informacje dla młodzieży 8 Ulotka Zgoda – Twoje prawa objaśnia, jak należy Cię angażować w Consent – your rights explains how you should proces podejmowania decyzji dotyczących Twojej opieki zdrowotnej be involved in decisions about your health care oraz leczenia. and treatment. Ulotka Wypowiedz się! Masz prawo być wysłuchany informuje, w Have your say! Your right to be heard tells you jaki sposób można zgłaszać uwagi na temat NSZ lub składać na nią how to give feedback or make a complaint about skargi. the NHS. Ulotka Poufność – Twoje prawa informuje, w jaki sposób NSZ Confidentiality – your rights tells you how the zachowuje poufność przechowywanych informacji o Tobie. health service keeps information about you private. Informacje dla opiekunów Information for carers Ulotka Opieka i zgoda informuje o Twoim prawie do Caring and consent explains your right to be angażowania się w proces podejmowania decyzji dotyczących involved in decisions about the health care of the opieki zdrowotnej zapewnianej osobie dorosłej, którą się adult you care for. opiekujesz. Information about health services The leaflet it’s okay to ask gives useful tips and questions you can ask during your health care appointments. New medicines in Scotland – who decides what the NHS can provide? describes the process medicines go through before NHS doctors in Scotland can routinely prescribe them. To apply for an EHIC card go to the Travel health section of the NHS inform website (www.nhsinform.co.uk) or call the automated service on 0845 606 2030. Informacje o opiece zdrowotnej Ulotka Nie wahaj się pytać zawiera pożyteczne wskazówki oraz pytania, które można zadać w trakcie wizyty u lekarza. Ulotka Nowe leki w Szkocji – kto decyduje o tym, co może oferować NSZ? opisuje proces, przez który muszą przejść leki, zanim lekarze NSZ w Szkocji będą mogli je rutynowo przepisywać. Kartę EKUZ zamówić można odwiedzając zakładkę Zdrowie w podróży (Travel health) na stronie internetowej Centrum Informacyjnego NSZ (www.nhsinform.co.uk) lub dzwoniąc na zautomatyzowaną linię 0845 606 2030. Informacje o normach Information about standards The Healthcare Environment Inspectorate (HEI) is part of Healthcare Improvement Scotland Inspektorat Środowiska Opieki Zdrowotnej (The Healthcare Environment Inspectorate - HEI) jest częścią Urzędu ds. Poprawy Opieki Zdrowotnej w Szkocji (Healthcare Improvement 9 (HIS). HIS has been set up to improve the quality of care provided by the NHS. You can see reports of any HEI inspections or reviews of services that take place. HIS can give you information about the standards that the NHS is expected to meet. You can contact Healthcare Improvement Scotland at: Gyle Square, 1 South Gyle Crescent, Edinburgh EH12 9EB Phone 0131 275 6000 Email [email protected] Website www.healthcareimprovementscotland.org Scotland - HIS). HIS utworzono w celu poprawy jakości zapewnianych przez NSZ usług opieki. Masz prawo do wglądu do raportów z przeprowadzonych przez HEI inspekcji lub opracowanych opinii o usługach. HIS udzieli Ci informacji na temat norm, które spełniać musi NSZ. Dane kontaktowe Urzędu ds. Poprawy Opieki Zdrowotnej w Szkocji: Healthcare Improvement Scotland Gyle Square, 1 South Gyle Crescent, Edinburgh EH12 9EB Telefon 0131 275 6000 Email [email protected] Strona internetowa www.healthcareimprovementscotland.org We have tried our best to make sure that the information in this factsheet is correct. However, this factsheet is for information only and is not part of The Charter of Patient Rights and Responsibilities. It is for guidance only so you should not rely on it as a complete statement of the law. Produced by NHS inform. Zrobiliśmy wszystko w zakresie naszych możliwości, aby zawarte w niniejszej broszurze informacje były prawidłowe. Służy ona jednak tylko celom informacyjnym i nie stanowi części Karty Praw i Obowiązków Pacjenta. Ponieważ niniejsza broszura wydana została wyłącznie w celach informacyjnych, nie należy opierać się na niej jako pełnym zbiorze przepisów prawa. Broszurę przygotowało Centrum Informacyjne NSZ. Version 1 published in October 2012 Wersja nr 1 opublikowana w październiku 2012 r. 10