Instrukcja
Transkrypt
Instrukcja
STOSOWANE SYMBOLE Urządzenie klasy II Wyłączone Urządzenie typu B Włączone Uwagi istotne dla bezpieczeństwa Przestrzegać instrukcji obsługi Nie uŜywać w trakcie kąpieli ani prysznica Prąd zmienny Nie zawiera latexu Utylizacja: Zgodnie z Dyrektywą 2002/96/EC o odpadach elektrycznych i elektronicznych (WEEE), dla ochrony środowiska naturalnego, wycofany z eksploatacji wyrób naleŜy przekazać odpowiedniej jednostce, zajmującej się utylizacją urządzeń elektrycznych lub zwrócić wyrób zuŜyty sprzedawcy nowego wyrobu tego samego typu. Zbieranie i sortowanie odpadów i ich późniejsze właściwe traktowanie ułatwiają produkcję wyrobów z wykorzystaniem surowców wtórnych i ograniczają negatywny wpływ jakiegokolwiek niewłaściwego zarządzania odpadami na środowisko i zdrowie publiczne. Nieprzestrzeganie powyŜszego wymagania moŜe skutkować nałoŜeniem na uŜytkownika przewidzianej ustawowo kary administracyjnej. Przedsiębiorstwo Produkcyjno–Usługowe www.medbryt.com.pl [email protected] Sp. z o.o. ul. Zagajnikowa 20 04-853 WARSZAWA tel.: (48 22) 846-55-94 fax: (48 22) 846-22-00 kompletny system do terapii inhalacyjnej Biedronka Lella - instrukcja obsługi - Kompatybilność elektromagnetyczna: System Biedronka Lella został zaprojektowany z uwzględnieniem aktualnych wymagań w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej. JeŜeli jednak zachodzi podejrzenie wywoływania zakłóceń pracy telewizora, radia lub innego urządzenia elektrycznego, naleŜy spróbować przenieść inhalator w inne miejsce, aŜ zakłócenia znikną. MoŜna równieŜ spróbować podłączyć urządzenie do innego gniazdka prądu zmiennego o napięciu 230V i częstotliwości 50Hz. DANE PRODUCENTA I PRZEDSTAWICIELA Producent zestawu Lella la Coccinella: FLAEM NUOVA S.p.A. Via Colli Storici, 221,223,225 25010 San Martino Della Battaglia (Brescia) ITALY Przedstawiciel – dystrybutor w Polsce: P.P.U. MEDBRYT Sp. z o.o. ul. Zagajnikowa 20 04-853 Warszawa POLSKA tel.: (+48) (0_22) 846-55-94 fax.: (+48) (0_22) 846-22-00 Wydanie I. Warszawa, 4 lutego 2010 0051 Biedronka Lella Wydajna spręŜarka z wyposaŜeniem do inhalacji i płukania nosa. Gratulujemy wyboru oferowanego przez nas urządzenia! DąŜymy do pełnego zadowolenia klienta poprzez dostarczanie najnowocześniejszych rozwiązań, wspomagających leczenie dróg oddechowych. Przed pierwszym uŜyciem proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Zalecamy zachowanie instrukcji obsługi dla przyszłego wykorzystania. Biedronka Lella jest urządzeniem medycznym przeznaczonym do uŜytku domowego, które moŜe być wykorzystywane wyłącznie w oparciu o wskazania lekarza. Urządzenie naleŜy wykorzystywać w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. WYPOSAśENIE PODSTAWOWE ZESTAWU (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) SpręŜarka Uchwyt nebulizatora Króciec wylotu powietrza Filtr powietrza Włącznik sieciowy Gniazdko przewodu sieciowego Przewód sieciowy Przewód powietrza 2 Głowica RF6 Basic (rysunek C) (10) (11) (12) (13) Ustnik Maska dla osoby dorosłej (PVC) Maska dla dziecka (PVC) Głowica RhinoClear (rysunek A) (14) (15) Pokrowiec „Biedronka Lella” – ilustrowana bajka (w jęz. angielskim) Producent, importer lub dostawca są odpowiedzialni za bezpieczeństwo, niezawodność i wydajność urządzenia wyłącznie pod warunkiem przestrzegania przez uŜytkownika wymagań niniejszej instrukcji obsługi. SkaŜenie bakteryjne: Aby zmniejszyć ryzyko wzajemnej infekcji pomiędzy pacjentami, zaleca się traktowanie urządzenia jako zestawu do uŜytku osobistego lub przeznaczenie dla kaŜdego pacjenta oddzielnego kompletu akcesoriów (elementy 8-13 na rysunku A). • Interakcja: Materiały przeznaczone do kontaktu z lekiem zostały przetestowane z szerokim spektrum leków. JednakŜe, biorąc pod uwagę róŜnorodność oraz stałe doskonalenie substancji leczniczych, moŜliwości interakcji chemicznej nie moŜna w pełni wykluczyć. Otwarte opakowanie leku powinno zostać wykorzystane moŜliwie szybko tak, aby uniknąć przedłuŜonego kontaktu substancji z głowicą rozpylającą (lub przystawką do płukania nosa) i powietrzem. 7. Dane techniczne Głowica RF6 Basic2: Pojemność min.: Pojemność max.: Ciśnienie w war. pracy: Wydajność max.: – tryb standardowy – tryb szybki SpręŜarka: model P0406EM F700 Napięcie: 230V ∼50Hz Moc: 140VA Bezpiecznik: T 2.5A – 250V Ciśnienie maksymalne: ok. 2.5 bar Wydajność spręŜarki: Wymiary: Waga: Poziom hałasu (w odl. 1m): Do uŜytku ciągłego. Zgodność z: ok. 10 l/min 21x16x13 cm 1.6 kg ok. 57 dB(A) 2 ml 8 ml ok. 0.9 bar ok. 0.32 ml/min ok. 0.42 ml/min Głowica do płukania nosa RhinoClear: Pojemność max.: 10 ml Czas nebulizacji 10ml NaCl: 2’ 10” MMAD (1) 48 µm 3.2% % < 10 µm (1) 93/42/EEC (EN 60601-1/A2) potwierdzona przez: (1) Informacje uzyskane przy wykorzystaniu Laser Malvern Masterizer system (w certyfikowanym laboratorium). Charakterystyka in vitro przeprowadzona w Inamed Research GmbH & Co. KG na wniosek TÜV Rheinland Product Safety GmbH – Germany, w zgodności z europejskim standardem dla urządzeń do aerozoloterapii: normą EN 13544-1. Dalsze informacje dostępne na Ŝądanie. - MMAD w trybie standardowym i szybkim: 3.6 µm - frakcja respirabilna < 5 µm (FPF) w trybie standardowym: 66 % - frakcja respirabilna < 5 µm (FPF) w trybie szybkim: 67 % Warunki pracy: temperatura RH wilgotność powietrza min. 10°C; max 40°C min. 10%; max 95% Warunki przechowywania: Schemat zestawieniowy temperatura min. -25°C; max 70°C RH wilgotność powietrza min. 10%; max 95% Ciśnienie atmosferyczne w warunkach pracy/przechowywania: P min. 690 hPa; max. 1060 hPa Producent zastrzega sobie moŜliwość wprowadzenia do wyrobu drobnych zmian konstrukcyjnych i funkcjonalnych bez uprzedzenia uŜytkowników. – strona 2 – – strona 7 – TERAPI A GÓRNYCH DRÓG ODDECHOWYCH 5. Filtrowanie powietrza SpręŜarka wyposaŜona jest w filtr powietrza (4), który powinien być wymieniany w przypadku zabrudzenia, rozpoznawanego po wyraźnej zmianie koloru. NaleŜy okresowo sprawdzać czystość filtra. Filtra nie wolno myć ani stosować ponownie po oczyszczeniu. Regularna wymiana filtra gwarantuje niezawodną i wydajną pracę spręŜarki. Aby wymienić filtr, naleŜy podwaŜyć płaskim śrubokrętem pokrywkę filtra, w sposób pokazany na rysunku D. Pochylając śrubokręt w kierunku tyłu odbudowy, podwaŜyć filtr i delikatnie wysunąć go z gniazda. Nowy filtr naleŜy wcisnąć w obudowę tak, aby pozostawał w niej stabilnie. Zamknąć pokrywkę filtra. 1. Charakterystyka głowicy RhinoClear do płukania nosa rysunek D 6. WaŜne ostrzeŜenia Przed pierwszym uŜyciem inhalatora oraz okresowo, w trakcie eksploatacji urządzenia naleŜy sprawdzać stan przewodu zasilającego – w wypadku wykrycia niepokojących zmian powłoki izolacyjnej (pęknięcia, złuszczenia itp.) naleŜy zaniechać dalszego korzystania z urządzenia i zgłosić usterkę personelowi autoryzowanego punktu serwisowego. • • • • • • • • • • Nie pozwalać dzieciom na traktowanie urządzenia jako zabawki. NajwyŜsza uwaga jest niezbędna podczas prowadzenia inhalacji dziecka lub w jego otoczeniu. Dzieci oraz osoby niepełnosprawne powinny zawsze uŜywać inhalatora pod ścisłym nadzorem osoby dorosłej, która zapoznała się z niniejszą instrukcją obsługi. Istnieje zagroŜenie połknięcia drobnych elementów wyposaŜenia przez dzieci – zestaw naleŜy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Zabrania się uŜytkowania inhalatora w obecności mieszanek znieczulających, łatwopalnych w zetknięciu z powietrzem, tlenem lub podtlenkiem azotu. Nigdy nie naleŜy włączać urządzenia do gniazdek prądu o parametrach odmiennych od podanych na tabliczce znamionowej, umieszczonej na spodzie spręŜarki. Zabezpieczać przewód zasilający przed kontaktem z gorącymi powierzchniami. Nie podłączać urządzenia do sieci zasilającej wilgotnymi rękoma – nie uŜywać zestawu w trakcie kąpieli ani prysznica. Nigdy nie zanurzać spręŜarki w wodzie; jeŜeli obudowa uległa zachlapaniu cieczą naleŜy natychmiast odłączyć urządzenie od sieci i skontaktować się z producentem, dystrybutorem lub autoryzowanym punktem serwisowym. Nie wolno dotykać mokrego urządzenia zanim nie zostanie ono odłączone od sieci. Obudowa urządzenia nie chroni jej zawartości przed wilgocią. Zabrania się mycia spręŜarki pod bieŜącą wodą lub przez zamaczanie. Po skończonym uŜytkowaniu zawsze odłączyć inhalator od sieci. Dbać o droŜność wlotów powietrza chłodzącego, zlokalizowanych po obu bokach obudowy spręŜarki. Podczas uŜytkowania spręŜarka powinna być ustawiona na stabilnej powierzchni, wolnej od kurzu, włosów, kawałków gazy itp. drobnych przedmiotów. Nie przykrywać i nie wsuwać Ŝadnych przedmiotów do wlotów powietrza. Naprawy sprzętu mogą być dokonywane wyłącznie przez autoryzowany personel. Naprawy przeprowadzane przez personel do tego nieupowaŜniony stwarzają powaŜne zagroŜenie dla zdrowia i Ŝycia oraz skutkują utratą praw gwarancyjnych. – strona 6 – (13a) „Przezroczysta” końcówka nosowa, odpowiednia dla dzieci do lat 3. (13b) „Biała” końcówka nosowa, odpowiednia dla dzieci w wieku od lat 3 do 12. (13c) „Niebieska” końcówka nosowa, odpowiednia dla pacjentów pow. 12 lat. (13d) Separator. (13e) Dysza. (13f) Komora nebulizatora, max. pojemność 10 ml. (13g) Zbiornik śluzu. (13h) Ergonomiczna obudowa. (13i) Przycisk kontroli płukania. (13m) Łącznik przystawki z przewodem powietrza. (8) Przewód powietrza. UWAGA: • Przystawka moŜe być uŜytkowana z roztworami solnymi (izotonicznymi, hipertonicznymi, liposomicznymi itd.), wodami termalnymi lub lekami powszechnie dostępnymi w aptekach. Roztwór do codziennego płukania nosa moŜe być równieŜ przygotowany w warunkach domowych, poprzez rozpuszczenie 1 łyŜeczki czystej soli w ½ litra letniej wody pitnej. JednakŜe, w rysunek A przypadku szczególnych schorzeń, takich jak mukowiscydoza lub bezpośrednio po zabiegu chirurgicznym, zaleca się stosowanie roztworów sterylizowanych, wydanych z przepisu lekarza. • Przed uŜyciem RhinoClear naleŜy upewnić się, Ŝe wszystkie elementy przystawki zostały dokładnie wyczyszczone i prawidłowo połączone. 2. Płukanie nosa głowicą RhinoClear Przed kaŜdym uŜyciem naleŜy dokładnie umyć ręce i wyczyścić przystawkę RhinoClear zgodnie z instrukcjami zawartymi w sekcji „CZYSZCZENIE, DEZYNFEKCJA I STERYLIZACJA”. Podczas zabiegu zaleca się zastosowanie odpowiednich zabezpieczeń przeciwko ewentualnym wyciekom śluzu. UWAGA: Przed uŜyciem wyjąć spręŜarkę z pokrowca! 1. Zdjąć z przystawki końcówkę nosową (13a/b/c) i separator (13d). 2. Nalać roztworu (max. 10 ml) do komory nebulizatora (13f) z włoŜoną dyszą (13e). 3. NałoŜyć separator (13d) tak, aby strzałka na separatorze skierowana była w stronę strzałki na obudowie przystawki (rys. B). Następnie nałoŜyć końcówkę nosową o rozmiarze najlepiej odpowiadającym wielkości nozdrzy (13a/b/c). 4. Podłączyć przewód powietrza (8) do obudowy przystawki (13h) za pośrednictwem łącznika (13m). – strona 3 – 5. WłoŜyć przewód zasilający (7) do gniazdka (6), umieszczonego w tylnej części obudowy spręŜarki (1). WłoŜyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda sieci 230V, 50Hz. Uruchomić spręŜarkę włącznikiem sieciowym (5). 6. ZbliŜyć przystawkę do twarzy, umieścić końcówkę nosową (13a/b/c) głęboko w jednym z nozdrzy. 7. Palcem przycisnąć drugie z nozdrzy, szczelnie je zamykając. 8. Rozpocząć płukanie nosa poprzez wciśnięcie przycisku kontroli (13i) w trakcie wdechu i zwolnienie go przed rozpoczęciem fazy wydechu. Na tym etapie zaleca się oczyszczenie leczonego kanału nosowego poprzez delikatne wydmuchanie śluzu rysunek B bezpośrednio do przystawki RhinoClear. 9. Powtarzać czynności 6÷8, takŜe w odniesieniu do drugiego nozdrza. Zaleca się równomierne zuŜycie substancji płuczącej dla obydwu nozdrzy. 10. Podczas terapii dzieci lub osób niepełnosprawnych czynności opisane w punkcie 8 mogą okazać się zbyt trudne do wykonania – w takim wypadku naleŜy płukać nozdrza na zmianę co około 20 sekund, stosując w międzyczasie przerwy, umoŜliwiające wydzielenie śluzu. 11. Opisana wyŜej procedura jest przydatna w trakcie płukania nosa roztworami fizjologicznymi. Przed rozpoczęciem płukania nosa roztworem leku zaleca się wykonanie płukania nosa roztworem fizjologicznym, dzięki czemu substancja lecznicza będzie mogła zostać skuteczniej rozprowadzona po błonie śluzowej. 12. Po zakończonym zabiegu wyłączyć spręŜarkę przyciskiem (5) i odłączyć ją od sieci zasilającej. 13. Oczyścić przystawkę nosową zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale „CZYSZCZENIE, DEZYNFEKCJA I STERYLIZACJA”. TERAPI A DOLNYCH DRÓG ODDECHOWYCH 3. Stosowanie głowicy RF6 Basic2 Przed kaŜdym uŜyciem naleŜy dokładnie umyć ręce i wyczyścić głowicę RF6 Basic2 oraz wszystkie akcesoria, zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale „CZYSZCZENIE, DEZYNFEKCJA I STERYLIZACJA”. UWAGA: Przed uŜyciem wyjąć spręŜarkę z pokrowca! 1. WłoŜyć przewód zasilający (7) do gniazdka (6), umieszczonego w tylnej części obudowy spręŜarki (1). WłoŜyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda sieci 230V, 50Hz. 2. Dokładnie umyć ręce. 3. Otworzyć głowicę rozpylającą obracając górną część (9c) w stronę przeciwną do kierunku ruchu wskazówek zegara. 4. Do dolnej części głowicy rozpylającej (9a) wlać substancję leczniczą zaleconą przez lekarza. Zamknąć głowicę poprzez nałoŜenie górnej części (9c) i obrócenie jej zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. – strona 4 – rysunek C 5. Połączyć akcesoria w sposób zaprezentowany na rysunku C. Kapselek (9d) umoŜliwia podawanie aerozolu w dwóch trybach: - standardowym, dla optymalnego dawkowania i duŜej oszczędności leku (rys. C1) oraz - szybkim, dla szybszego rozpylenia dawki leku (rys. C2). 6. Usiąść wygodnie trzymając nebulizator (głowicę) w ręku, umieścić rysunek C1 rysunek C2 ustnik w ustach lub przyłoŜyć maskę do twarzy. Uruchomić „standardowy” „szybki” spręŜarkę poprzez wciśnięcie włącznika sieciowego (5). 7. Po zakończonym zabiegu wyłączyć spręŜarkę przyciskiem (5) i odłączyć ją od sieci zasilającej. 8. Oczyścić głowicę rozpylającą i wykorzystane akcesoria zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale „Czyszczenie, dezynfekcja i sterylizacja”. 9. JeŜeli w trakcie inhalacji na ściankach wewnętrznych przewodu powietrza (8) osadziła się wilgoć, naleŜy wydmuchać ją wykorzystując spręŜone powietrze: w tym celu naleŜy podłączyć rurkę (8) do króćca spręŜarki (3) i uruchomić spręŜarkę przyciskiem (5) na około 1 minutę. CZYSZCZENIE, DEZYNFEKCJA I STERYLIZACJA Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek formy czyszczenia naleŜy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieci zasilającej. Akcesoria do inhalacji oraz przystawka do płukania nosa: • Czyszczenie: wszystkie części posiadające kontakt z lekiem, po wzajemnym rozłączeniu myć pod bieŜącą, gorącą wodą z dodatkiem łagodnego (nie szorującego) płynu do zmywania naczyń, a następnie wypłukać w wodzie pitnej. Dopuszczalne jest mycie w zmywarkach do naczyń, w programie ciepłym. Przed czyszczeniem naleŜy rozmontować głowicę rozpylającą i jej dyszę (9b) w sposób zaprezentowany na rysunku C3. • Dezynfekcja: Wszystkie akcesoria (za wyjątkiem przewodu powietrza) mogą być dezynfekowane lub sterylizowane według dowolnej z procedur: a) poprzez moczenie w roztworze wody (60%) i białego octu (40%) a następnie wypłukanie w wodzie pitnej, b) przy zastosowaniu preparatu na bazie kwasu nadoctanowego, stosując się do zaleceń producenta specyfiku (np. PeraMed), c) poprzez gotowanie w wodzie przez około 20 min – ta procedura nie moŜe być stosowana w odniesieniu do masek. W miarę moŜliwości uŜywać wody demineralizowanej lub destylowanej. • Sterylizacja: Wszystkie akcesoria moŜna sterylizować chemicznie, wykorzystując zimne substancje (na bazie kwasu nadoctanowego, stosując się do zaleceń producenta specyfiku) lub (za wyjątkiem przewodu powietrza i masek) w autoklawie - przy temp. 121°C (1.2 bar) przez 20 minut, dokładnie przestrzegając wskazówek podanych przez producenta autoklawu. • Suszenie: Umieścić czyszczone elementy na czystym ręczniku papierowym i pozostawić do wyschnięcia w suchym pomieszczeniu lub wysuszyć suszarką do włosów. Po wyschnięciu złoŜyć wszystkie elementy głowicy rozpylającej w sposób zaprezentowany na rysunku C i/lub przystawki do płukania nosa w sposób zaprezentowany na rysunku A. JeŜeli zestaw eksploatowany jest intensywnie (więcej niŜ 5-6 zabiegów dziennie), dla osiągnięcia najlepszych wyników terapeutycznych i utrzymania wysokiego poziomu bezpieczeństwa higienicznego zaleca się wymianę przystawki do płukania nosa i głowicy rozpylającej co 6 miesięcy (lub częściej, zaleŜnie od widocznego stopnia zuŜycia). SpręŜarka i powierzchnia zewnętrzna przewodu powietrza. Do czyszczenia uŜywać wyłącznie zwilŜonej ściereczki z dodatkiem płynu bakteriobójczego (nie szorującego). Nie uŜywać rozpuszczalników. – strona 5 –