Instrukcja

Transkrypt

Instrukcja
STOSOWANE SYMBOLE
Urządzenie klasy II
Wyłączone
Urządzenie typu B
Włączone
Uwagi istotne dla bezpieczeństwa
Przestrzegać instrukcji obsługi
Nie uŜywać w trakcie kąpieli ani prysznica
Prąd zmienny
Nie zawiera latexu
Utylizacja: Zgodnie z Dyrektywą 2002/96/EC o odpadach elektrycznych i elektronicznych (WEEE), dla
ochrony środowiska naturalnego, wycofany z eksploatacji wyrób naleŜy przekazać odpowiedniej
jednostce, zajmującej się utylizacją urządzeń elektrycznych lub zwrócić wyrób zuŜyty sprzedawcy
nowego wyrobu tego samego typu. Zbieranie i sortowanie odpadów i ich późniejsze właściwe
traktowanie ułatwiają produkcję wyrobów z wykorzystaniem surowców wtórnych i ograniczają negatywny
wpływ jakiegokolwiek niewłaściwego zarządzania odpadami na środowisko i zdrowie publiczne.
Nieprzestrzeganie powyŜszego wymagania moŜe skutkować nałoŜeniem na uŜytkownika przewidzianej
ustawowo kary administracyjnej.
Przedsiębiorstwo Produkcyjno–Usługowe
www.medbryt.com.pl
[email protected]
Sp. z o.o.
ul. Zagajnikowa 20 04-853 WARSZAWA
tel.: (48 22) 846-55-94
fax: (48 22) 846-22-00
kompletny system do terapii inhalacyjnej
Biedronka Lella
- instrukcja obsługi -
Kompatybilność elektromagnetyczna:
System Biedronka Lella został zaprojektowany z uwzględnieniem aktualnych wymagań w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej. JeŜeli jednak zachodzi podejrzenie wywoływania zakłóceń pracy
telewizora, radia lub innego urządzenia elektrycznego, naleŜy spróbować przenieść inhalator w inne miejsce, aŜ
zakłócenia znikną. MoŜna równieŜ spróbować podłączyć urządzenie do innego gniazdka prądu zmiennego o
napięciu 230V i częstotliwości 50Hz.
DANE PRODUCENTA I PRZEDSTAWICIELA
Producent zestawu Lella la Coccinella:
FLAEM NUOVA S.p.A.
Via Colli Storici, 221,223,225
25010 San Martino Della Battaglia
(Brescia)
ITALY
Przedstawiciel – dystrybutor w Polsce:
P.P.U. MEDBRYT Sp. z o.o.
ul. Zagajnikowa 20
04-853 Warszawa
POLSKA
tel.: (+48) (0_22) 846-55-94
fax.: (+48) (0_22) 846-22-00
Wydanie I.
Warszawa, 4 lutego 2010
0051
Biedronka Lella
Wydajna spręŜarka z wyposaŜeniem do inhalacji i płukania nosa.
Gratulujemy wyboru oferowanego przez nas urządzenia!
DąŜymy do pełnego zadowolenia klienta poprzez dostarczanie najnowocześniejszych rozwiązań,
wspomagających leczenie dróg oddechowych.
Przed pierwszym uŜyciem proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Zalecamy zachowanie instrukcji obsługi dla przyszłego wykorzystania.
Biedronka Lella jest urządzeniem medycznym przeznaczonym do uŜytku domowego, które moŜe być
wykorzystywane wyłącznie w oparciu o wskazania lekarza.
Urządzenie naleŜy wykorzystywać w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
WYPOSAśENIE PODSTAWOWE ZESTAWU
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
SpręŜarka
Uchwyt nebulizatora
Króciec wylotu powietrza
Filtr powietrza
Włącznik sieciowy
Gniazdko przewodu sieciowego
Przewód sieciowy
Przewód powietrza
2
Głowica RF6 Basic (rysunek C)
(10)
(11)
(12)
(13)
Ustnik
Maska dla osoby dorosłej (PVC)
Maska dla dziecka (PVC)
Głowica RhinoClear (rysunek A)
(14)
(15)
Pokrowiec
„Biedronka Lella” – ilustrowana bajka
(w jęz. angielskim)
Producent, importer lub dostawca są odpowiedzialni za bezpieczeństwo, niezawodność i
wydajność urządzenia wyłącznie pod warunkiem przestrzegania przez uŜytkownika wymagań
niniejszej instrukcji obsługi.
SkaŜenie bakteryjne: Aby zmniejszyć ryzyko wzajemnej infekcji pomiędzy pacjentami, zaleca się
traktowanie urządzenia jako zestawu do uŜytku osobistego lub przeznaczenie dla kaŜdego pacjenta
oddzielnego kompletu akcesoriów (elementy 8-13 na rysunku A).
•
Interakcja:
Materiały przeznaczone do kontaktu z lekiem zostały przetestowane z szerokim spektrum leków.
JednakŜe, biorąc pod uwagę róŜnorodność oraz stałe doskonalenie substancji leczniczych, moŜliwości
interakcji chemicznej nie moŜna w pełni wykluczyć. Otwarte opakowanie leku powinno zostać
wykorzystane moŜliwie szybko tak, aby uniknąć przedłuŜonego kontaktu substancji z głowicą
rozpylającą (lub przystawką do płukania nosa) i powietrzem.
7. Dane techniczne
Głowica RF6 Basic2:
Pojemność min.:
Pojemność max.:
Ciśnienie w war. pracy:
Wydajność max.:
– tryb standardowy
– tryb szybki
SpręŜarka: model P0406EM F700
Napięcie:
230V ∼50Hz
Moc:
140VA
Bezpiecznik:
T 2.5A – 250V
Ciśnienie maksymalne:
ok. 2.5 bar
Wydajność spręŜarki:
Wymiary:
Waga:
Poziom hałasu (w odl. 1m):
Do uŜytku ciągłego.
Zgodność z:
ok. 10 l/min
21x16x13 cm
1.6 kg
ok. 57 dB(A)
2 ml
8 ml
ok. 0.9 bar
ok. 0.32 ml/min
ok. 0.42 ml/min
Głowica do płukania nosa RhinoClear:
Pojemność max.:
10 ml
Czas nebulizacji 10ml NaCl: 2’ 10”
MMAD (1)
48 µm
3.2%
% < 10 µm (1)
93/42/EEC
(EN 60601-1/A2)
potwierdzona przez:
(1) Informacje uzyskane przy wykorzystaniu Laser Malvern Masterizer system (w certyfikowanym laboratorium).
Charakterystyka in vitro przeprowadzona w Inamed Research GmbH & Co. KG na wniosek
TÜV Rheinland Product Safety GmbH – Germany, w zgodności z europejskim standardem dla urządzeń do
aerozoloterapii: normą EN 13544-1. Dalsze informacje dostępne na Ŝądanie.
- MMAD w trybie standardowym i szybkim:
3.6 µm
- frakcja respirabilna < 5 µm (FPF) w trybie standardowym:
66 %
- frakcja respirabilna < 5 µm (FPF) w trybie szybkim:
67 %
Warunki pracy:
temperatura
RH wilgotność powietrza
min. 10°C; max 40°C
min. 10%; max 95%
Warunki przechowywania:
Schemat zestawieniowy
temperatura
min. -25°C; max 70°C
RH wilgotność powietrza
min. 10%; max 95%
Ciśnienie atmosferyczne w warunkach pracy/przechowywania:
P
min. 690 hPa; max. 1060 hPa
Producent zastrzega sobie moŜliwość wprowadzenia do wyrobu drobnych zmian konstrukcyjnych i funkcjonalnych bez uprzedzenia uŜytkowników.
– strona 2 –
– strona 7 –
TERAPI A GÓRNYCH DRÓG ODDECHOWYCH
5. Filtrowanie powietrza
SpręŜarka wyposaŜona jest w filtr powietrza (4), który powinien być
wymieniany w przypadku zabrudzenia, rozpoznawanego po wyraźnej zmianie
koloru. NaleŜy okresowo sprawdzać czystość filtra. Filtra nie wolno myć ani
stosować ponownie po oczyszczeniu. Regularna wymiana filtra gwarantuje
niezawodną i wydajną pracę spręŜarki.
Aby wymienić filtr, naleŜy podwaŜyć płaskim śrubokrętem pokrywkę filtra, w
sposób pokazany na rysunku D. Pochylając śrubokręt w kierunku tyłu
odbudowy, podwaŜyć filtr i delikatnie wysunąć go z gniazda. Nowy filtr naleŜy
wcisnąć w obudowę tak, aby pozostawał w niej stabilnie. Zamknąć pokrywkę
filtra.
1. Charakterystyka głowicy RhinoClear do płukania nosa
rysunek D
6. WaŜne ostrzeŜenia
Przed pierwszym uŜyciem inhalatora oraz okresowo, w trakcie eksploatacji urządzenia naleŜy
sprawdzać stan przewodu zasilającego – w wypadku wykrycia niepokojących zmian powłoki
izolacyjnej (pęknięcia, złuszczenia itp.) naleŜy zaniechać dalszego korzystania z urządzenia i
zgłosić usterkę personelowi autoryzowanego punktu serwisowego.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nie pozwalać dzieciom na traktowanie urządzenia jako zabawki. NajwyŜsza uwaga jest niezbędna
podczas prowadzenia inhalacji dziecka lub w jego otoczeniu.
Dzieci oraz osoby niepełnosprawne powinny zawsze uŜywać inhalatora pod ścisłym nadzorem
osoby dorosłej, która zapoznała się z niniejszą instrukcją obsługi.
Istnieje zagroŜenie połknięcia drobnych elementów wyposaŜenia przez dzieci – zestaw naleŜy
przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Zabrania się uŜytkowania inhalatora w obecności mieszanek znieczulających, łatwopalnych w
zetknięciu z powietrzem, tlenem lub podtlenkiem azotu.
Nigdy nie naleŜy włączać urządzenia do gniazdek prądu o parametrach odmiennych od podanych
na tabliczce znamionowej, umieszczonej na spodzie spręŜarki.
Zabezpieczać przewód zasilający przed kontaktem z gorącymi powierzchniami.
Nie podłączać urządzenia do sieci zasilającej wilgotnymi rękoma – nie uŜywać zestawu w trakcie
kąpieli ani prysznica. Nigdy nie zanurzać spręŜarki w wodzie; jeŜeli obudowa uległa zachlapaniu
cieczą naleŜy natychmiast odłączyć urządzenie od sieci i skontaktować się z producentem,
dystrybutorem lub autoryzowanym punktem serwisowym. Nie wolno dotykać mokrego urządzenia
zanim nie zostanie ono odłączone od sieci.
Obudowa urządzenia nie chroni jej zawartości przed wilgocią. Zabrania się mycia spręŜarki pod
bieŜącą wodą lub przez zamaczanie.
Po skończonym uŜytkowaniu zawsze odłączyć inhalator od sieci.
Dbać o droŜność wlotów powietrza chłodzącego, zlokalizowanych po obu bokach obudowy
spręŜarki. Podczas uŜytkowania spręŜarka powinna być ustawiona na stabilnej powierzchni,
wolnej od kurzu, włosów, kawałków gazy itp. drobnych przedmiotów. Nie przykrywać i nie wsuwać
Ŝadnych przedmiotów do wlotów powietrza.
Naprawy sprzętu mogą być dokonywane wyłącznie przez autoryzowany personel. Naprawy
przeprowadzane przez personel do tego nieupowaŜniony stwarzają powaŜne zagroŜenie dla
zdrowia i Ŝycia oraz skutkują utratą praw gwarancyjnych.
– strona 6 –
(13a) „Przezroczysta” końcówka nosowa, odpowiednia dla dzieci
do lat 3.
(13b) „Biała” końcówka nosowa, odpowiednia dla dzieci w wieku od
lat 3 do 12.
(13c) „Niebieska” końcówka nosowa, odpowiednia dla pacjentów
pow. 12 lat.
(13d) Separator.
(13e) Dysza.
(13f) Komora nebulizatora, max. pojemność 10 ml.
(13g) Zbiornik śluzu.
(13h) Ergonomiczna obudowa.
(13i) Przycisk kontroli płukania.
(13m) Łącznik przystawki z przewodem powietrza.
(8) Przewód powietrza.
UWAGA:
• Przystawka moŜe być uŜytkowana z roztworami solnymi
(izotonicznymi, hipertonicznymi, liposomicznymi itd.), wodami
termalnymi lub lekami powszechnie dostępnymi w aptekach.
Roztwór do codziennego płukania nosa moŜe być równieŜ
przygotowany w warunkach domowych, poprzez rozpuszczenie 1
łyŜeczki czystej soli w ½ litra letniej wody pitnej. JednakŜe, w
rysunek A
przypadku szczególnych schorzeń, takich jak mukowiscydoza lub
bezpośrednio po zabiegu chirurgicznym, zaleca się stosowanie roztworów sterylizowanych,
wydanych z przepisu lekarza.
• Przed uŜyciem RhinoClear naleŜy upewnić się, Ŝe wszystkie elementy przystawki zostały dokładnie
wyczyszczone i prawidłowo połączone.
2. Płukanie nosa głowicą RhinoClear
Przed kaŜdym uŜyciem naleŜy dokładnie umyć ręce i wyczyścić przystawkę RhinoClear zgodnie
z instrukcjami zawartymi w sekcji „CZYSZCZENIE, DEZYNFEKCJA I STERYLIZACJA”. Podczas
zabiegu zaleca się zastosowanie odpowiednich zabezpieczeń przeciwko ewentualnym
wyciekom śluzu.
UWAGA: Przed uŜyciem wyjąć spręŜarkę z pokrowca!
1. Zdjąć z przystawki końcówkę nosową (13a/b/c) i separator (13d).
2. Nalać roztworu (max. 10 ml) do komory nebulizatora (13f) z włoŜoną dyszą (13e).
3. NałoŜyć separator (13d) tak, aby strzałka na separatorze skierowana była w stronę strzałki na
obudowie przystawki (rys. B). Następnie nałoŜyć końcówkę nosową o rozmiarze najlepiej
odpowiadającym wielkości nozdrzy (13a/b/c).
4. Podłączyć przewód powietrza (8) do obudowy przystawki (13h) za pośrednictwem łącznika (13m).
– strona 3 –
5. WłoŜyć przewód zasilający (7) do gniazdka (6), umieszczonego
w tylnej części obudowy spręŜarki (1). WłoŜyć wtyczkę
przewodu zasilającego do gniazda sieci 230V, 50Hz. Uruchomić
spręŜarkę włącznikiem sieciowym (5).
6. ZbliŜyć przystawkę do twarzy, umieścić końcówkę nosową
(13a/b/c) głęboko w jednym z nozdrzy.
7. Palcem przycisnąć drugie z nozdrzy, szczelnie je zamykając.
8. Rozpocząć płukanie nosa poprzez wciśnięcie przycisku kontroli
(13i) w trakcie wdechu i zwolnienie go przed rozpoczęciem fazy
wydechu. Na tym etapie zaleca się oczyszczenie leczonego
kanału nosowego poprzez delikatne wydmuchanie śluzu
rysunek B
bezpośrednio do przystawki RhinoClear.
9. Powtarzać czynności 6÷8, takŜe w odniesieniu do drugiego nozdrza. Zaleca się równomierne
zuŜycie substancji płuczącej dla obydwu nozdrzy.
10. Podczas terapii dzieci lub osób niepełnosprawnych czynności opisane w punkcie 8 mogą okazać
się zbyt trudne do wykonania – w takim wypadku naleŜy płukać nozdrza na zmianę co około
20 sekund, stosując w międzyczasie przerwy, umoŜliwiające wydzielenie śluzu.
11. Opisana wyŜej procedura jest przydatna w trakcie płukania nosa roztworami fizjologicznymi. Przed
rozpoczęciem płukania nosa roztworem leku zaleca się wykonanie płukania nosa roztworem
fizjologicznym, dzięki czemu substancja lecznicza będzie mogła zostać skuteczniej rozprowadzona
po błonie śluzowej.
12. Po zakończonym zabiegu wyłączyć spręŜarkę przyciskiem (5) i odłączyć ją od sieci zasilającej.
13. Oczyścić przystawkę nosową zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale „CZYSZCZENIE,
DEZYNFEKCJA I STERYLIZACJA”.
TERAPI A DOLNYCH DRÓG ODDECHOWYCH
3. Stosowanie głowicy RF6 Basic2
Przed kaŜdym uŜyciem naleŜy dokładnie umyć ręce i wyczyścić głowicę RF6 Basic2 oraz
wszystkie akcesoria, zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale „CZYSZCZENIE,
DEZYNFEKCJA I STERYLIZACJA”.
UWAGA: Przed uŜyciem wyjąć spręŜarkę z pokrowca!
1. WłoŜyć przewód zasilający (7) do gniazdka (6),
umieszczonego w tylnej części obudowy spręŜarki (1).
WłoŜyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda sieci
230V, 50Hz.
2. Dokładnie umyć ręce.
3. Otworzyć głowicę rozpylającą obracając górną część
(9c) w stronę przeciwną do kierunku ruchu wskazówek
zegara.
4. Do dolnej części głowicy rozpylającej (9a) wlać
substancję leczniczą zaleconą przez lekarza. Zamknąć
głowicę poprzez nałoŜenie górnej części (9c) i obrócenie
jej zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.
– strona 4 –
rysunek C
5. Połączyć akcesoria w sposób zaprezentowany na rysunku C.
Kapselek (9d) umoŜliwia podawanie aerozolu w dwóch trybach:
- standardowym, dla optymalnego dawkowania i duŜej
oszczędności leku (rys. C1) oraz
- szybkim, dla szybszego rozpylenia dawki leku (rys. C2).
6. Usiąść wygodnie trzymając nebulizator (głowicę) w ręku, umieścić
rysunek C1
rysunek C2
ustnik w ustach lub przyłoŜyć maskę do twarzy. Uruchomić
„standardowy”
„szybki”
spręŜarkę poprzez wciśnięcie włącznika sieciowego (5).
7. Po zakończonym zabiegu wyłączyć spręŜarkę przyciskiem (5) i odłączyć ją od sieci zasilającej.
8. Oczyścić głowicę rozpylającą i wykorzystane akcesoria zgodnie z instrukcjami zawartymi w
rozdziale „Czyszczenie, dezynfekcja i sterylizacja”.
9. JeŜeli w trakcie inhalacji na ściankach wewnętrznych przewodu powietrza (8) osadziła się wilgoć,
naleŜy wydmuchać ją wykorzystując spręŜone powietrze: w tym celu naleŜy podłączyć rurkę (8) do
króćca spręŜarki (3) i uruchomić spręŜarkę przyciskiem (5) na około 1 minutę.
CZYSZCZENIE, DEZYNFEKCJA I STERYLIZACJA
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek formy czyszczenia naleŜy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę z gniazdka sieci zasilającej.
Akcesoria do inhalacji oraz przystawka do płukania nosa:
• Czyszczenie: wszystkie części posiadające kontakt z lekiem, po wzajemnym rozłączeniu myć pod
bieŜącą, gorącą wodą z dodatkiem łagodnego (nie szorującego) płynu do zmywania naczyń, a
następnie wypłukać w wodzie pitnej. Dopuszczalne jest mycie w zmywarkach do naczyń, w programie
ciepłym. Przed czyszczeniem naleŜy rozmontować głowicę rozpylającą i jej dyszę (9b) w sposób
zaprezentowany na rysunku C3.
• Dezynfekcja: Wszystkie akcesoria (za wyjątkiem przewodu powietrza) mogą być dezynfekowane lub
sterylizowane według dowolnej z procedur: a) poprzez moczenie w roztworze wody (60%) i białego
octu (40%) a następnie wypłukanie w wodzie pitnej, b) przy zastosowaniu preparatu na bazie kwasu
nadoctanowego, stosując się do zaleceń producenta specyfiku (np. PeraMed), c) poprzez gotowanie w
wodzie przez około 20 min – ta procedura nie moŜe być stosowana w odniesieniu do masek. W miarę
moŜliwości uŜywać wody demineralizowanej lub destylowanej.
• Sterylizacja: Wszystkie akcesoria moŜna sterylizować chemicznie, wykorzystując zimne substancje
(na bazie kwasu nadoctanowego, stosując się do zaleceń producenta specyfiku) lub (za wyjątkiem
przewodu powietrza i masek) w autoklawie - przy temp. 121°C (1.2 bar) przez 20 minut, dokładnie
przestrzegając wskazówek podanych przez producenta autoklawu.
• Suszenie: Umieścić czyszczone elementy na czystym ręczniku papierowym i pozostawić do
wyschnięcia w suchym pomieszczeniu lub wysuszyć suszarką do włosów. Po wyschnięciu złoŜyć
wszystkie elementy głowicy rozpylającej w sposób zaprezentowany na rysunku C i/lub przystawki do
płukania nosa w sposób zaprezentowany na rysunku A.
JeŜeli zestaw eksploatowany jest intensywnie (więcej niŜ 5-6 zabiegów dziennie), dla osiągnięcia
najlepszych wyników terapeutycznych i utrzymania wysokiego poziomu bezpieczeństwa
higienicznego zaleca się wymianę przystawki do płukania nosa i głowicy rozpylającej co 6 miesięcy
(lub częściej, zaleŜnie od widocznego stopnia zuŜycia).
SpręŜarka i powierzchnia zewnętrzna przewodu powietrza.
Do czyszczenia uŜywać wyłącznie zwilŜonej ściereczki z dodatkiem płynu bakteriobójczego (nie
szorującego). Nie uŜywać rozpuszczalników.
– strona 5 –