KOMU IKAT PRASOWY Rolnictwo i rybołówstwo francuski minister

Transkrypt

KOMU IKAT PRASOWY Rolnictwo i rybołówstwo francuski minister
PL
RADA
UII EUROPEJSKIEJ
15940/08 (Presse 335)
KOMUIKAT PRASOWY
2904. posiedzenie Rady
Rolnictwo i rybołówstwo
Bruksela, 18-20 listopada 2008 r.
Przewodniczący Michel BARNIER
francuski minister rolnictwa i rybołówstwa
PRASA
Rue de la Loi 175
B – 1048 BRUKSELA
Tel.: +32 (0)2 281 5389 / 6319
Faks: +32 (0)2 281 8026
[email protected] http://www.consilium.europa.eu/Newsroom
15940/08 (Presse 335)
1
PL
18.-20.XI.2008
Główne wyniki posiedzenia Rady
Rada osiągnęła porozumienie polityczne w sprawie oceny funkcjonowania reformy wspólnej
polityki rolnej, programu „Owoce w szkole” i planu odnowienia zasobów dorsza.
15940/08 (Presse 335)
2
PL
18.-20.XI.2008
SPIS TREŚCI1
UCZESTICY....................................................................................................................................5
OMAWIAE PUKTY
ROLNICTWO ......................................................................................................................................7
Genetycznie modyfikowana soja..........................................................................................................7
RYBOŁÓWSTWO ............................................................................................................................17
Strategia na rzecz zrównoważonego rozwoju akwakultury w Europie..............................................19
Ujednolicenie i modernizacja kontroli mających zastosowanie do wspólnej polityki
rybołówstwa .......................................................................................................................................20
Odnowienie zasobów dorsza ..............................................................................................................20
SPRAWY RÓŻNE .............................................................................................................................24
IE ZATWIERDZOE PUKTY
WSPÓL'A POLITYKA ZAGRA'ICZ'A I BEZPIECZEŃSTWA ......................................................25
–
Wybrzeże Kości Słoniowej – przedłużenie obowiązywania środków ograniczających ........................................25
POLITYKA ROZWOJOWA ................................................................................................................25
–
Zmiana załącznika IV do umowy o partnerstwie AKP – WE................................................................................25
1
Jeżeli deklaracje, konkluzje lub rezolucje zostały przez Radę formalnie przyjęte, jest to zaznaczone w
tytule danego punktu, a tekst jest umieszczony w cudzysłowie.
Dokumenty, do których odesłano w tekście, są dostępne na internetowej stronie Rady
(http:/www.consilium.europa.eu).
Gwiazdką oznaczono akty przyjęte wraz z oświadczeniami do protokołu Rady przeznaczonymi do
wiadomości publicznej; oświadczenia te można znaleźć na wyżej wspomnianej internetowej stronie Rady
lub uzyskać z biura prasowego.
15940/08 (Presse 335)
3
PL
18.-20.XI.2008
BUDŻET.............................................................................................................................................26
–
Pomoc dla Gruzji ...................................................................................................................................................26
EDUKACJA........................................................................................................................................26
–
Europejska Fundacja Kształcenia ..........................................................................................................................26
RY'EK WEW'ĘTRZ'Y.....................................................................................................................27
–
Jednostki miary ......................................................................................................................................................27
–
Substancje chemiczne – ochrona zdrowia..............................................................................................................28
HA'DEL ............................................................................................................................................29
–
Europejska statystyka przedsiębiorstw i handlu ....................................................................................................29
BEZPIECZEŃSTWO ŻYW'OŚCI......................................................................................................30
–
Jednolita procedura wydawania zezwoleń na stosowanie dodatków do żywności, enzymów spożywczych
i środków aromatyzujących ...................................................................................................................................30
–
Enzymy spożywcze................................................................................................................................................30
–
Dodatki do żywności .............................................................................................................................................31
–
Środki aromatyzujące ............................................................................................................................................31
MIA'OWA'IA ...................................................................................................................................32
–
Komitet Regionów.................................................................................................................................................32
15940/08 (Presse 335)
4
PL
18.-20.XI.2008
UCZESTICY
Rządy państw członkowskich oraz Komisja Europejska były reprezentowane przez następujące
osoby:
Belgia:
Sabine LARUELLE
Kris PEETERS
minister MŚP, samozatrudnienia, rolnictwa i polityki
naukowej
premier rządu flamandzkiego i flamandzki minister reform
instytucjonalnych, portów, rolnictwa, rybołówstwa
morskiego oraz polityki obszarów wiejskich
Bułgaria:
Waleri CWETANOW
minister rolnictwa i polityki żywnościowej
Republika czeska:
Petr GANDALOVIČ
minister rolnictwa
Dania:
Eva Kjer HANSEN
minister żywności
iemcy:
Ilse AIGNER
federalny minister żywności, rolnictwa i ochrony
konsumentów
Estonia:
Helir-Valdor SEEDER
minister rolnictwa
Irlandia:
Brendan SMITH
minister rolnictwa, rybołówstwa i żywności
Grecja:
Alexandros CONTOS
minister rozwoju obszarów wiejskich i żywności
Hiszpania:
Elena ESPINOSA MANGANA
Jesús Miguel ORIA
minister środowiska, obszarów wiejskich i gospodarki
morskiej
minister rozwoju obszarów wiejskich, hodowli,
rybołówstwa i różnorodności biologicznej Autonomicznej
Wspólnoty Kantabrii
Francja:
Michel BARNIER
minister rolnictwa i rybołówstwa
Włochy:
Luca ZAIA
minister polityki rolnej i leśnictwa
Cypr:
Panicos POUROS
sekretarz stanu w Ministerstwie Rolnictwa, Zasobów
Naturalnych i Środowiska
Łotwa:
Mārtiņš ROZE
minister rolnictwa
Litwa:
Dalia MINIATAITE
sekretarz stanu w Ministerstwie Rolnictwa
Luksemburg:
Fernand BODEN
Węgry:
József GRÁF
15940/08 (Presse 335)
minister rolnictwa, minister ds. uprawy winorośli
i rozwoju wsi, minister ds. małych i średnich
przedsiębiorstw, turystyki i mieszkalnictwa
minister rolnictwa i rozwoju obszarów wiejskich
5
PL
18.-20.XI.2008
Malta:
George PULLICINO
minister zasobów i spraw wiejskich
iderlandy:
Gerda VERBURG
minister rolnictwa, przyrody i jakości żywności
Austria:
Josef PRÖLL
federalny minister rolnictwa, leśnictwa, środowiska
i gospodarki wodnej
Polska:
Marek SAWICKI
minister rolnictwa i rozwoju obszarów wiejskich
Portugalia:
Jaime SILVA
minister rolnictwa i rybołówstwa
Rumunia:
Dacian CIOLOS
minister rolnictwa i rozwoju obszarów wiejskich
Słowenia:
Iztok JARC
minister rolnictwa, leśnictwa i żywności
Słowacja:
Stanislav BECÍK
minister rolnictwa
Finlandia:
Sirkka-Liisa ANTTILA
minister polityki rolnej i leśnictwa
Szwecja:
Eskil ERLANDSSON
minister rolnictwa
Zjednoczone Królestwo:
Hilary BENN
Richard LOCHHEAD
Huw IRRANCA-DAVIES
Conor MURPHY
Elin JONES
minister środowiska, żywności i wsi
minister wsi i środowiska (rząd Szkocji)
sekretarz stanu zajmujący się środowiskiem morskim
i naturalnym, dziką fauną i sprawami wsi
minister rozwoju regionalnego (Zgromadzenie Irlandii)
minister obszarów wiejskich (Zgromadzenie Walii)
Komisja:
Joe BORG
Mariann FISCHER BOEL
Androulla VASSILIOU
członek
członek
członek
15940/08 (Presse 335)
6
PL
18.-20.XI.2008
OMAWIAE PUKTY
ROLICTWO
Genetycznie modyfikowana soja
Rada nie osiągnęła większości kwalifikowanej ani za, ani przeciw wnioskowi dotyczącemu
decyzji Rady zezwalającej na wprowadzenie do obrotu produktów zawierających genetycznie
zmodyfikowaną soję MON-89788-1 do tych samych zastosowań, co produkty z innych
rodzajów soi z wyjątkiem uprawy (dok. brak).
Decyzja zostanie ponownie przekazana Komisji.
Delegacja Niderlandów oświadczyła, że zgadza się z opinią Europejskiego Urzędu ds.
Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) dotyczącej wspomnianego zezwolenia. Zaproponowała, by ta
kwestia została dokładniej omówiona podczas posiedzenia Rady (ds. Środowiska) w dniu 4 grudnia,
co umożliwiłoby przyjęcie wytycznych na rzecz optymalizacji procedury wydawania zezwoleń
opartej na analizie ryzyka.
Ocena funkcjonowania reformy wspólnej polityki rolnej
Rada osiągnęła porozumienie polityczne co do tego dossier, które ma trzy główne cele:
usprawnienie systemu płatności jednolitej, modernizację narzędzi zarządzania rynkami rolnymi i
odpowiedź na nowe wyzwania, jakie stawiają przed nami przede wszystkim zmiany klimatyczne,
produkcja bioenergii, gospodarka wodna i utrzymanie różnorodności biologicznej (dok. 15558/08 +
ADD1, ADD2, ADD3, ADD4 i ADD5 i dok. 16049/08 + COR1).
Punkt ten będzie figurował w porządku obrad jednego z najbliższych posiedzeń Rady, tak by
przyjąć odpowiednie teksty legislacyjne po ostatecznej redakcji przez prawników lingwistów.
Porozumienie obejmuje następujące istotne elementy:
15940/08 (Presse 335)
7
PL
18.-20.XI.2008
Dodatkowa modulacja
Modulacja1, która obecnie wynosi 5%, zostanie zwiększona zgodnie z poniższą tabelą, przy
franszyzie wynoszącej 5000 EUR:
Dodatkowa
modulacja
rok budżetowy
2010
Współczynnik 5+2 = 7%
rok budżetowy
2011
7+1 = 8%
rok budżetowy
2012
8+1 = 9%
rok budżetowy
2013
9+ 1 = 10%
Modulacja progresywna
Tak zwana modulacja progresywna wynosząca 4% zostanie dodana od roku 2009 (rok budżetowy
2010) dla kwot wyższych niż 300.000 EUR.
Współfinansowanie środków pochodzących z modulacji i przeznaczonych na reagowanie na nowe
wyzwania będzie wynosić 75% (90% dla regionów konwergencji).
Wsparcie dla sektorów borykających się z trudnościami
Państwa członkowskie będą mogły od roku 2010 wykorzystywać do 10% pułapów krajowych2 i do
4% swoich niewykorzystanych pułapów krajowych w celu wspierania rolników prowadzących
pewien rodzaj gospodarki rolnej o szczególnym znaczeniu dla ochrony lub poprawy stanu
środowiska, poprawy jakości produktów rolnych lub ich wprowadzania do obrotu, a także
dobrostanu i ochrony zwierząt.
To wsparcie może być również wykorzystywane do kompensowania szczególnych niedogodności,
jakich doświadczają rolnicy w sektorze mleczarskim oraz w sektorach wołowiny, cielęciny, mięsa
baraniego i koziego, a także w sektorze ryżu na obszarach wrażliwych pod względem
gospodarczym lub środowiskowym, a także w tych samych sektorach do działalności rolniczej
objętej programami rozwoju.
1
2
Redukcja dopłat bezpośrednich dla rolników umożliwiająca wzmocnienie krajowych
programów rozwoju obszarów wiejskich.
Dla nowych państw członkowskich: 10% poziomu pułapów krajowych osiągniętego w 2013
lub 2016 roku.
15940/08 (Presse 335)
8
PL
18.-20.XI.2008
Zastosowanie nowego art. 68 będzie zatem zależało od spełnienia wielu warunków, takich jak
w szczególności:
-
pułap płatności związanych z wielkością produkcji ograniczony do 3,5% pułapów
krajowych określonych w załączniku VIII;
-
odpowiedni sektor (mleczarski, wołowiny i cielęciny, mięsa baraniego i koziego, a także
w sektorze ryżu) powinien zostać oddzielony od wielkości produkcji przynajmniej
częściowo, aby wsparcie połączone z wielkością produkcji, z którego dany sektor korzysta,
nie zwiększało się w porównaniu do wcześniejszej sytuacji.
Ubezpieczenie upraw i fundusze wspólnego inwestowania
Wsparcie ze strony państw członkowskich będzie mogło również przybrać formę wkładu
finansowego w składki z tytułu ubezpieczenia upraw, zwierząt i roślin od strat gospodarczych
spowodowanych niekorzystnymi zjawiskami klimatycznymi oraz chorobami zwierząt lub roślin,
lub inwazją szkodników, lub wkładu finansowego w fundusze wspólnego inwestowania
w przypadku wystąpienia choroby zwierząt lub roślin lub incydentów środowiskowych.
15940/08 (Presse 335)
9
PL
18.-20.XI.2008
Odejście od odłogowania gruntów
Odejście od odłogowania gruntów jest kompensowane przez wzmocnienie przepisów
wspólnotowych mających na celu ochronę – w stosownych przypadkach – szczególnych cech
krajobrazu, takich jak pasy ochronne wzdłuż cieków wodnych.
Rytm oddzielania pomocy
Pomoc z tytułu upraw roślin uprawnych, pszenicy durum, oliwek i chmielu zostanie oddzielona od
produkcji dnia 1 stycznia 2010 r.
Pomoc na rzecz produkcji wołowiny i cielęciny (z wyjątkiem krów mamek), ryżu, orzechów,
nasion, roślin wysokobiałkowych i ziemniaków skrobiowych zostanie oddzielona od produkcji
najpóźniej dnia 1 stycznia 2012 r.
Oddzielenie przyznanej rolnikom pomocy z tytułu przetwórstwa suszu paszowego od produkcji
będzie miało miejsce najpóźniej dnia 1 kwietnia 2012 r., pomocy z tytułu produkcji skrobi
ziemniaczanej, konopi i lnu – dnia 1 lipca 2012 r. (wszystkie te rodzaje pomocy zostaną włączone
do systemu płatności jednolitej od 1 stycznia 2012 r.).
Komisja przygotuje do dnia 31 grudnia 2012 r. sprawozdanie z realizacji oceny funkcjonowania
reformy, zwłaszcza w odniesieniu do postępów w oddzielaniu pomocy od produkcji.
Minimalne wymagania dotyczące przyznawania pomocy:
Nie przyznaje się płatności dla kwot pomocy niższych od 100 EUR ani kwalifikowalnego obszaru
gospodarstwa nieprzekraczającego 1 hektara. Państwa członkowskie mogą doprecyzować
powyższe progi zgodnie z poniższą tabelą:
15940/08 (Presse 335)
10
PL
18.-20.XI.2008
Państwo członkowskie
Limity dotyczące progu Limity dotyczące progu
określonego w EUR
określonego
w hektarach
Belgia
400
2
Bułgaria
200
0,5
Republika Czeska
200
5
Dania
300
5
iemcy
300
4
Estonia
100
3
Irlandia
200
3
Grecja
400
0,4
Hiszpania
300
2
Francja
300
4
Włochy
400
0,5
Cypr
300
0,3
Łotwa
100
1
Litwa
100
1
Luksemburg
300
4
Węgry
200
0,3
Malta
500
0,1
iderlandy
500
2
Austria
200
2
Polska
200
0,5
Portugalia
200
0,3
Rumunia
200
0,3
Słowenia
300
0,3
Słowacja
200
2
Finlandia
200
3
Szwecja
200
4
Zjednoczone Królestwo
200
5
15940/08 (Presse 335)
11
PL
18.-20.XI.2008
'owe wyzwania – środki towarzyszące w pewnych sektorach
Poza odpowiedzią na nowe wyzwania określone we wniosku Komisji (zmiany klimatyczne, energia
odnawialna, gospodarka wodna, różnorodność biologiczna) dodatkowe fundusze pochodzące ze
zwiększenia modulacji mogą zostać wykorzystane do finansowania takich środków, jak innowacje
we wspomnianych wyżej dziedzinach lub środki towarzyszące w sektorze mleczarskim.
Wybór modelu historycznego lub regionalnego
Państwa członkowskie, które wprowadziły system płatności jednolitej zgodnie z modelem
historycznym mogą ponownie rozdzielić pomoc na zasadzie podziału regionalnego.
Sektor mleczarski
Podwyżka kwot mlecznych
Aby zagwarantować zastosowanie zasady „miękkiego lądowania” do systemu kwot mlecznych,
przyjęto ich zwiększenie o 1% rocznie w latach 2009, 2010, 2011, 2012 oraz podczas roku
gospodarczego 2013/2014, przygotowując zniesienie tych kwot przewidziane na rok 20151.
Komisja przedstawi dwa sprawozdania okresowe zawierające ocenę sytuacji w sektorze najpóźniej
w grudniu 2010 roku i w grudniu 2012 roku.
Pomoc z tytułu prywatnego przechowywania masła
Utrzymanie obecnej sytuacji.
1
We Włoszech zwiększenie kwot odbędzie się jednorazowe i wyniesie 5% od 2009 roku.
15940/08 (Presse 335)
12
PL
18.-20.XI.2008
Określone sektory
Konopie i len
Pomoc z tytułu produkcji długich włókien wyniesie:
-
200 EUR na tonę począwszy od 1.7.2009 r.;
-
160 EUR na tonę począwszy od 1.7.2010 r.; oddzielenie pomocy od produkcji nastąpi
1.7.2012 r., a integracja z systemem płatności jednolitej – 1.1.2012 r.
Pomoc z tytułu produkcji krótkich włókien wyniesie 90 EUR na tonę począwszy od 1.7.2009 r.;
oddzielenie pomocy od produkcji nastąpi 1.7.2012 r., a integracja z systemem płatności jednolitej –
1.1.2012 r.
Tytoń
Restrukturyzacja sektora nastąpi dzięki udziałowi funduszy rozwoju obszarów wiejskich przy
wsparciu ze strony Komisji.
Skup interwencyjny
Środki obowiązujące w sektorze mleczarskim zostaną utrzymane w formie uproszczonej, przy
czym maksymalne ilości określono na 30.000 ton masła i 109.000 ton odtłuszczonego mleka
w proszku.
W odniesieniu do pszenicy zwyczajnej skup interwencyjny będzie się odbywał od 1 listopada do
31 maja, po cenie interwencyjnej 101,31 EUR za tonę, przy czym maksymalna ilość wyniesie 3 mln
ton; ilości przekraczające ten próg mogą zostać zakupione na zasadzie przetargu.
Skup interwencyjny pszenicy durum, ryżu, jęczmienia i sorgo zostanie utrzymany jako narzędzie
zarządzania rynkiem, lecz progi ustalono jako zero podobnie jak w przypadku kukurydzy.
15940/08 (Presse 335)
13
PL
18.-20.XI.2008
Zasada wzajemnej zgodności
Dostosowano wykaz aktów prawodawczych określających warunki wypłacania całości kwoty
pomocy wspólnotowej.
Datę zastosowania redukcji pomocy wspólnotowej w związku z pewnymi wymogami dotyczącymi
zasady wzajemnej zgodności (dobrostan zwierząt) ustalono na 1 stycznia 2013 r. w państwach
członkowskich będących członkami Unii od roku 2004 oraz na 1 stycznia 2016 r. dla Bułgarii
i Rumunii.
Państwa członkowskie mogą zrezygnować z odliczania kwot mniejszych lub równych 100 EUR
w przypadku naruszenia zasad wzajemnej zgodności.
Rada i Komisja zobowiązały się do dalszego uproszczenia zasady wzajemnej zgodności, zarówno
w odniesieniu do administracji krajowych, jak i podmiotów administrowanych.
Owoce w szkole
Rada osiągnęła porozumienie polityczne co do wniosku mającego na celu współfinansowanie
programów dystrybucji owoców i warzyw w szkołach (dok. brak +15587/0 ADD1).
Parlament Europejski wydał opinię w dniu 18 listopada.
Punkt ten będzie figurował w części A porządku obrad jednego z najbliższych posiedzeń Rady po
jego ostatecznej redakcji przez prawników lingwistów.
Program ten powinien przyczynić się do trwałego zwiększenia udziału owoców i warzyw
w żywieniu dzieci w wieku, w którym kształtują się ich nawyki żywieniowe, a przez to przyczynić
się do zwalczania epidemii otyłości.
15940/08 (Presse 335)
14
PL
18.-20.XI.2008
Oto najważniejsze cechy tego programu:
Dzieci objęte programem
Dzieci w wieku od 6 do 10 lat stanowią zasadniczą grupę docelową, ale państwa członkowskie
mogą rozszerzyć dystrybucję na żłobki, inne instytucje wychowania przedszkolnego oraz szkoły
podstawowe i średnie.
Państwa członkowskie, które chciałyby poczynić dalsze kroki w uzupełnieniu pomocy
wspólnotowej, udzielają pomocy krajowej na dystrybucję wspomnianych wyżej produktów oraz na
finansowanie pewnych powiązanych z nią kosztów. Państwa te mogą więc ustalić pomoc krajową
na finansowanie środków towarzyszących.
Wybór owoców i warzyw
Państwa członkowskie mogą wybrać owoce i warzywa świeże lub poddane obróbce, w tym banany,
w zależności od obiektywnych kryteriów takich jak sezonowość, dostępność produktów lub kryteria
ekologiczne.
Pod tym względem państwa członkowskie mogą zgodzić się na preferencyjne traktowanie
produktów pochodzących ze Wspólnoty.
Finansowanie
Wysokość pomocy wspólnotowej ustalono na 90 mln EUR na rok szkolny1.
Pomoc nie będzie mogła przekroczyć 50% kosztów dystrybucji i kosztów powiązanych (75% tych
kosztów w regionach konwergencji i regionach najbardziej oddalonych), ani pokrywać innych
kosztów niż koszty dystrybucji i koszty powiązane jednoznacznie określone w rozporządzeniu.
1
Każdemu uczestniczącemu państwu członkowskiemu gwarantuje się otrzymanie pomocy
wspólnotowej w wysokości co najmniej 175.000 EUR.
15940/08 (Presse 335)
15
PL
18.-20.XI.2008
Biorąc pod uwagę ograniczony budżet, państwa członkowskie mogą skorzystać z wkładu sektora
prywatnego.
Ponadto jakikolwiek już działający program krajowy nie będzie się kwalifikował do pomocy, chyba
że dane państwo członkowskie chce rozszerzyć jego zakres lub zwiększyć jego skuteczność (zasada
„dodatkowości” pomocy).
Realizacja i klauzula przeglądowa
Rozpoczęcie stosowania programu nastąpi w roku szkolnym 2009/2010; Komisja do dnia 31
sierpnia 2012 r. przedstawi Radzie i Parlamentowi sprawozdanie z jego wprowadzenia w życie.
15940/08 (Presse 335)
16
PL
18.-20.XI.2008
RYBOŁÓWSTWO
Umowa dwustronna z orwegią
Rada przeprowadziła wymianę poglądów, by przygotować drugą rundę konsultacji z Norwegią
dotyczącą roku 2009; odbędzie się ona w Brukseli w dniach 24–28 listopada i będzie dotyczyć
między innymi następujących kwestii:
-
zmniejszenia ilości odrzutów,
-
wspólnego długoterminowego planu dotyczącego dorsza (w Morzu Północnym);
-
możliwości przenoszenia kwot na następny rok (zwłaszcza kwot czarniaka i plamiaka);
-
TAC dla zasobów w Morzu Północnym podlegających wspólnemu zarządzaniu; oraz
-
wymiany uprawnień do połowów.
Dorsz z Morza Bałtyckiego – Ocena krajowego planu działania dotyczącego zarządzania
zasobami dorsza w Polsce
Rada wysłuchała corocznego sprawozdania Komisji z oceny – pozytywnej – realizacji krajowych
planów działania wprowadzonych przez Polskę i dotyczących zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim,
o których mowa w art. 3 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 338/20081, i odnotowała to sprawozdanie.
Podczas ustalania TAC i kwot połowowych na rok 2008 dla Morza Bałtyckiego2 w październiku
2007 r. Polska zobowiązała się do przyjęcia i wprowadzenia w życie krajowych planów działania,
w tym natychmiastowych środków mających na celu poprawę systemu kontroli i stosowania
zgodnie ze standardami wspólnotowymi, oraz środków szczególnych mających na celu
dostosowanie zdolności połowowej polskiej floty tak, by osiągnąć stałą równowagę między tą
zdolnością a uprawnieniami do połowów dorsza w Morzu Bałtyckim przyznanymi Polsce.
1
2
Rozporządzenie Rady (WE) nr 338/2008 dotyczące dostosowania kwot, jakie mają być
przydzielone Polsce na połowy dorsza w Morzu Bałtyckim (podobszary 25–32, wody WE)
w okresie od 2008 r. do 2011 r. (Dz.U. L 107 z 17.4.2008, s. 1).
Zob. komunikat prasowy z 22 i 23 października 2007 r., dok. 13683/07.
15940/08 (Presse 335)
17
PL
18.-20.XI.2008
Komisja była w stanie stwierdzić, że zaangażowanie polskiego rządu doprowadziło do osiągnięcia
konkretnych rezultatów we wszystkich wspomnianych dziedzinach i z zadowoleniem przyjęła
dobrowolne zamknięcie przez Polskę od 20 czerwca do końca roku 2008 zachodnich łowisk dorsza.
Komisja pogratulowała polskiemu ministrowi tak dobrych wyników i zachęciła go do kontynuacji
tego podejścia w ramach procesu, który będzie trwał przez kilka kolejnych lat.
Uproszczenie wspólnej polityki rybołówstwa
Rada odnotowała przedstawione przez Komisję ustne sprawozdanie dotyczące środków przyjętych
w celu uproszczenia i usprawnienia wspólnej polityki rybołówstwa.
Od 2006 roku ten punkt informacyjny jest zwyczajowo omawiany przez każdą prezydencję.
Zgodnie z porozumieniem międzyinstytucjonalnym Rady, Komisji i Parlamentu Europejskiego
w sprawie lepszego stanowienia prawa z 31 grudnia 2003 r.1 Komisja zobowiązała się W tym celu
skonsultowała się ze wszystkimi zainteresowanymi stronami: właściwymi administracjami
krajowymi, przedstawicielami sektora i zainteresowanymi organizacjami pozarządowymi.
Na wniosek Rady Komisja przyjęła w grudniu 2005 roku pierwszy wieloletni plan działania
(2006–2008) na rzecz brak.
Komisja sprecyzowała, że uproszczenie wspólnej polityki rybołówstwa powinno przynieść korzyści
w pierwszej kolejności rybakom i administracjom publicznym odpowiedzialnym za rybołówstwo
zarówno w państwach członkowskich, jak i na szczeblu wspólnotowym.
Plan działania zakończy się w grudniu 2008 roku. Komisja przedstawi sprawozdanie końcowe za
prezydencji czeskiej w kwietniu 2009 roku.
1
Dz.U. C 321 z 31.12.2003.
15940/08 (Presse 335)
18
PL
18.-20.XI.2008
Strategia na rzecz zrównoważonego rozwoju akwakultury w Europie
Rada przeprowadziła pierwszą wymianę poglądów na podstawie kwestionariusza prezydencji, aby
sporządzić wytyczne polityczne w związku z odnowieniem wspólnotowej strategii na rzecz
zrównoważonego rozwoju akwakultury w Europie.
Wiele delegacji opowiedziało się za uproszczeniem ram prawodawczych, zarówno krajowych,
jak i wspólnotowych, aby zmniejszyć obciążenia administracyjne i zachęcić do podejmowania
zatrudnienia, zwłaszcza przez ludzi młodych, w tym sektorze o dużym potencjale rozwojowym
w odpowiedzi na rosnące zapotrzebowanie na produkty morskie.
Kwestia dostępnej przestrzeni dla tego rozwoju należy w niektórych państwach członkowskich do
kompetencji krajowych, a nawet regionalnych.
Istnieje ogólne porozumienie co do potrzeby wymiany informacji i dobrych wzorców oraz
optymalizacji badań i rozwoju nowych technologii.
Istnieje też szerokie poparcie dla idei propagowania wizerunku akwakultury europejskiej wśród
konsumentów, a szczególnie jej ambitnych norm sanitarnych i środowiskowych.
Część państw zwróciła uwagę na przewidywany plan gospodarowania populacją kormorana, który
ma zapewnić równowagę między środkami ochrony tego gatunku a środkami gwarantującymi
rentowność producentom.
Jeżeli chodzi o pomoc gospodarczą dla sektora, niektóre delegacje uważają, że wystarczające są
obecne ramy pomocy oferowane przez Europejski Fundusz Rybacki, inne chciałyby dokładniej
rozważyć tę kwestię, szczególnie w celu ułatwienia młodym ludziom działalności w sektorze
akwakultury oraz zabezpieczenia przed ryzykiem i nieprzewidywalnymi zdarzeniami, zwłaszcza
o charakterze klimatycznym.
Światowe spożycie ryb przez ludzi i zwierzęta stale wzrasta. Wobec przerzedzenia niektórych
zasobów rybnych akwakultura może pomóc w zaspokojeniu tego rosnącego zapotrzebowania na
produkty wodne.
Już obecnie ponad połowa ryb spożywanych na świecie pochodzi z akwakultury.
15940/08 (Presse 335)
19
PL
18.-20.XI.2008
Ujednolicenie i modernizacja kontroli mających zastosowanie do wspólnej polityki
rybołówstwa
Rada przyjęła do wiadomości prezentację pierwszej wymiany poglądów ministrów na temat
wniosku dotyczącego rozporządzenia, przyjętego przez Komisję 14 listopada, którego celem jest
ujednolicenie i modernizacja systemu kontroli mających zastosowanie do wspólnej polityki
rybołówstwa (dok. 15694/08).
Rada zleciła swoim organom przygotowawczym przeanalizowanie wniosku, który poprzedziły:
-
sprawozdanie specjalne nr 7/2007 Trybunału Obrachunkowego w sprawie systemu kontroli
mającego zastosowanie do WPRyb1;
-
konkluzje Rady przyjęte 19 maja 2008 r., po analizie powyższego sprawozdania2;
-
debata przeprowadzona na nieformalnym posiedzeniu ministrów za prezydencji
słoweńskiej.
Odnowienie zasobów dorsza
Rada osiągnęła jednomyślnie porozumienie polityczne w sprawie projektu rozporządzenia
zmieniającego plan odnowienia zasobów dorsza, które ma zapewnić zrównoważona eksploatację
tych zasobów na podstawie maksymalnie podtrzymywalnego odłowu (dok. 7676/08).
W planie tym przewidziano następujące istotne środki:
Geograficzny zakres zastosowania zmienionego planu
Plan obejmuje cztery stada dorsza należące do następujących stref geograficznych: Kattegat,
Skagerrak, Morze Północne, wschodnia część Kanału La Manche, rejon na zachód od Szkocji
i Morze Irlandzkie.
Stado z Morza Celtyckiego, mimo że na obecnym etapie wyłączone z planu, nadal będzie
przedmiotem wzmożonej uwagi ze względu na jego zagrożoną sytuację, zgodnie z pierwotnym
wnioskiem Komisji.
1
2
Dok. 16071/07 FIN 587 PECHE 364.
Dok. 8338/08 FIN 136 PECHE 79.
15940/08 (Presse 335)
20
PL
18.-20.XI.2008
Cel związany ze śmiertelnością połowową
Cel ten ustalono na poziomie 0,4 dla wszystkich przedmiotowych stad, ale podlega on klazuli
przeglądowej.
Określanie całkowitych dopuszczalnych połowów w cieśninie Kattegat, na zachód od Szkocji
i w Morzu Irlandzkim
Każdego roku Rada określa całkowite dopuszczalne połowy (TAC) na podstawie opinii Komitetu
Naukowego-Technicznego i Ekonomicznego ds. Rybołówstwa (STECF) i w zależności od
następujących wartości granicznych:
Stado
Poziom
Poziom
minimalny
zapobiegawczy
biomasy
biomasy tarłowej
tarłowej
(w tonach)
(w tonach)
Dorsz w Cieśninie Kattegat
6 400
10 500
70 000
150 000
Dorsz na zachód od Szkocji
14 000
22 000
Dorsz w Morzu Irlandzkim
6 000
10 000
Dorsz w Morzu Północnym, Cieśninie
Skagerrak i wschodniej części Kanału
La Manche
a)
jeżeli wielkość stada w dniu 1 stycznia w roku stosowania TAC jest, zgodnie z prognozą
STECF, poniżej poziomu minimalnego biomasy tarłowej ustanowionego w art. 6, należy
zmniejszyć odsetek śmiertelności połowowej o 25% w roku stosowania TAC
w porównaniu do odsetka śmiertelności połowowej w roku poprzedzającym;
b)
jeżeli wielkość stada w dniu 1 stycznia w roku stosowania TAC jest, zgodnie z prognozą
STECF, poniżej poziomu zapobiegawczego biomasy tarłowej ustanowionego w art. 6
i większa od poziomu minimalnego biomasy tarłowej ustanowionego w art. 6 lub jemu
równa, należy zmniejszyć odsetek śmiertelności połowowej o 15% w roku stosowania
TAC w porównaniu do odsetka śmiertelności połowowej w roku poprzedzającym; oraz
c)
jeżeli wielkość stada w dniu 1 stycznia w roku stosowania TAC jest, zgodnie z prognozą
STECF, większa od poziomu minimalnego biomasy tarłowej ustanowionego w art. 6 lub
jemu równa, należy zmniejszyć odsetek śmiertelności połowowej o 10% w roku
stosowania TAC w porównaniu do odsetka śmiertelności połowowej w roku
poprzedzającym.
15940/08 (Presse 335)
21
PL
18.-20.XI.2008
Określanie całkowitych dopuszczalnych połowów w Morzu Północnym, Cieśninie Skagerrak
i wschodniej części Kanału La Manche
Początkowo TAC nie przekracza poziomu odpowiadającego śmiertelności połowowej, który jest
ułamkiem prognozy dotyczącej śmiertelności połowowej w odniesieniu do odpowiednich grup
wiekowych w 2008 roku, jak następuje: 75% w odniesieniu do TAC w 2009 roku, 65%
w odniesieniu do TAC w 2010 roku oraz z zastosowaniem kolejnych zmniejszeń wynoszących 10%
w odniesieniu do kolejnych lat.
Następnie jeżeli wielkość stada w dniu 1 stycznia w roku poprzedzającym rok stosowania TAC jest:
-
większa od poziomu zapobiegawczego biomasy tarłowej, TAC ustala się w wysokości
odpowiadającej śmiertelności połowowej wynoszącej 0,4 w odpowiednich grupach
wiekowych;
-
pomiędzy poziomem minimalnym biomasy tarłowej a poziomem zapobiegawczym biomasy
tarłowej, TAC nie przekracza poziomu odpowiadającego odsetkowi śmiertelności
połowowej w odpowiednich grupach wiekowych, który jest równy wielkości obliczonej
według następującego wzoru:
0,4 – (0,2 *(poziom zapobiegawczy biomasy tarłowej – biomasa tarłowa) / poziom
zapobiegawczy biomasy tarłowej – poziom minimalny biomasy tarłowej));
-
równa limitowi poziomu biomasy tarłowej lub od niego niższa, TAC nie przekracza
poziomu odpowiadającego śmiertelności połowowej wynoszącej 0,2 w odpowiednich
grupach wiekowych.
Ograniczenie zmian poziomu TAC w skali roku
Niezależnie od zasad określania TAC dla każdego ze stad zmiana poziomu TAC w skali roku nie
przekracza w przybliżeniu 20% TAC z roku poprzedniego.
Ograniczenie nakładu połowowego:
-
będzie on określany przez pułapy wyrażone w kilowatodniach na daną grupę nakładu
połowowego, tzn. na daną kategorię narzędzi połowowych. Pułapy będą określane corocznie
przez Radę;
-
państwa członkowskie będą mogły wybrać jeden z dwóch okresów referencyjnych na
pierwszy rok stosowania planu, aby uwzględnić już podjęte działania restrukturyzacyjne:
2004–2006 lub 2005–2007;
15940/08 (Presse 335)
22
PL
18.-20.XI.2008
-
zdefiniowane są „grupy nakładu połowowego” wraz z warunkami wyłączenia narzędzi
wykorzystywanych do połowów dorsza o nieznacznym wpływie na stado (np. poniżej 1,5%
połowów).
Odrzuty i selektywność:
-
Państwa członkowskie zachęcane są do ograniczenia odrzutów i rekompensowania starań na
rzecz poprawy selektywności narzędzi połowowych.
15940/08 (Presse 335)
23
PL
18.-20.XI.2008
SPRAWY RÓŻE
Rada przyjęła do wiadomości obawy wyrażone przez delegację Niderlandów, która wypowiadała
się również w imieniu delegacji Irlandii i Zjednoczonego Królestwa, w związku z pakietem
prawodawczym dotyczącym pestycydów i koniecznością nieodstępowania podczas negocjacji
w drugim czytaniu od wspólnego stanowiska przekazanego przez Radę Parlamentowi
Europejskiemu 22 września.
Delegacje te obawiają się negatywnych skutków, jakie mogłoby przynieść rolnictwu europejskiemu
przyjęcie zbyt rygorystycznych kryteriów zatwierdzania substancji czynnych.
Rada odnotowała również poparcie dla wniosku delegacji Niderlandów wyrażone przez delegacje:
Niemiec, Austrii, Belgii, Hiszpanii, Estonii, Włoch, Grecji, Węgier, Łotwy, Luksemburga,
Portugalii, Rumunii i Republiki Czeskiej oraz wypowiedzi zachęcające prezydencję do
poszukiwania w drugim czytaniu wyważonego porozumienia.
Dziękując Radzie za starania umożliwiające przyjęcie wspólnego stanowiska, komisarz Vassiliou
przypomniała jednocześnie, że ocena skutków towarzysząca pierwotnej wersji wniosku, którego
głównym celem jest ochrona zdrowia konsumentów, nie przedstawiała w tak negatywny sposób
skutków dla rolnictwa europejskiego.
15940/08 (Presse 335)
24
PL
18.-20.XI.2008
IE ZATWIERDZOE PUKTY
WSPÓLA POLITYKA ZAGRAICZA I BEZPIECZEŃSTWA
Wybrzeże Kości Słoniowej – przedłużenie obowiązywania środków ograniczających
Rada przyjęła wspólne stanowisko (dok. 15054/08) przedłużające obowiązywanie środków
ograniczających wobec Republiki Wybrzeża Kości Słoniowej w celu wdrożenia rezolucji 1842
(2008) Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych.
Wspólne stanowisko przedłuża obowiązywanie środków nałożonych na mocy wspólnego
stanowiska 2004/852/WPZiB oraz wspólnego stanowiska 2006/30/WPZiB ze skutkiem od dnia
1 listopada 2008 r.
Środki te ograniczają dostawy broni i pomocy wojskowej dla Republiki Wybrzeża Kości Słoniowej
i tworzą ramy prawne z myślą o zakazie wydawania wiz i zamrożeniu mienia osób, które stanowią
zagrożenie dla pokoju i pojednania narodowego. Obejmują one ponadto zakaz przywozu surowca
diamentowego pochodzącego z Republiki Wybrzeża Kości Słoniowej.
POLITYKA ROZWOJOWA
Zmiana załącznika IV do umowy o partnerstwie AKP – WE
Rada przyjęła decyzję w sprawie stanowiska, jakie ma zająć podczas negocjacji w ramach Rady
Ministrów AKP – WE odnośnie do decyzji w sprawie zmian w załączniku IV do umowy
o partnerstwie AKP – WE z Kotonu (dok. 12835/08). Celem tej zmiany jest zastąpienie niektórych
artykułów tego załącznika nowym artykułem, który zharmonizuje zasady i procedury dotyczące
udzielania zamówień publicznych, przyznawania dotacji i wykonywania umów, zastępując
procedury stosowane w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju (EFR) procedurami
stosowanymi w ramach budżetu wspólnotowego, możliwością korzystania z procedur krajowym
oraz wprowadzeniem klauzuli etycznej.
15940/08 (Presse 335)
25
PL
18.-20.XI.2008
BUDŻET
Pomoc dla Gruzji
Rada zatwierdziła wniosek Komisji o umożliwienie szybkiego świadczenia pomocy Gruzji po
kryzysie w lecie 2008 roku (dok. 14743/08). Kwota 50,7 mln EUR w środkach na zobowiązania
zostanie udostępniona na sfinansowanie działań na rzecz osób przesiedlonych wewnątrz Gruzji.
Środki te sfinansowano z przesunięć wewnątrz działu 4 (UE jako partner globalny); większa część
kwoty – 39,5 mln EUR – pochodzi z rezerwy na pomoc nadzwyczajną.
EDUKACJA
Europejska Fundacja Kształcenia
Rada przyjęła wspólne stanowisko dotyczące przekształconej wersji rozporządzenia
ustanawiającego Europejską Fundację Kształcenia (dok. 11263/08).
Celem nowego aktu prawodawczego jest poszerzenie zakresu działalności fundacji o dziedziny
wykraczające poza kształcenie i szkolenie, takie jak rozwój kapitału ludzkiego, i otwarcie jej na
udział państw niebędących państwami członkowskimi Wspólnoty, ale podzielających jej
zaangażowanie w dziedzinie rozwoju kapitału ludzkiego, kształcenia i szkolenia w perspektywie
uczenia się przez całe życie. Parlament wydał opinię w dniu 22 maja 2008 r.
15940/08 (Presse 335)
26
PL
18.-20.XI.2008
RYEK WEWĘTRZY
Jednostki miary
Rada przyjęła wspólne stanowisko w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy mającej na celu
ulepszenie systemu jednostek miary w obrębie UE (11915/08 i 11915/08 ADD1).
Wspólne stanowisko, przyjęte w następstwie porozumienia politycznego osiągniętego przez Radę
15 lipca, zostanie przekazane Parlamentowi Europejskiemu, by tym samym zapoczątkować drugie
czytanie zgodnie z procedurą współdecyzji.
We wspólnym stanowisku zaproponowano zmiany do dyrektywy 80/181/EWG określającej legalne
jednostki miar w obrębie UE i opierającej się na Międzynarodowym Układzie Jednostek Miar (SI)1.
Nowe przepisy dyrektywy mają na celu:
-
umożliwienie Zjednoczonemu Królestwu i Irlandii dalszego stosowania zwolnień
o charakterze lokalnym wobec ograniczonej liczby produktów; zwolnienia te dotyczą pół
kwarty, mili i uncji jubilerskiej, jeśli jednostki te są nadal stosowane (dyrektywa
podstawowa określała termin zaprzestania stosowania jednostek miary nienależących do
układu SI przez te dwa państwa);
-
rozszerzenie zakresu zastosowania dyrektywy na ochronę konsumentów i środowiska;
-
przedłużenie stosowania uzupełniających jednostek miary na czas nieokreślony (dyrektywa
podstawowa przewidywała ich stosowanie do końca 2009 roku). Stosowanie
uzupełniających jednostek miary jest istotne z punktu widzenia np. wymiany handlowej
z partnerami gospodarczymi, którzy nie używają tych samym jednostek miary (np. galon
w transakcjach ze Stanami Zjednoczonymi);
-
wprowadzenie trzech nowych jednostek pochodnych układu SI:
–
1
jednostki o nazwie „katal” (symbol: kat) określającej aktywność katalityczną
(stosowanej w medycynie i biochemii);
Podstawą Międzynarodowego Układu Jednostek Miar jest konwencja paryska z 1875 roku;
układ ten jest regularnie aktualizowany przez Generalną Konferencję Miar. Najbardziej
znanymi jednostkami układu SI są metr, kilogram i sekunda.
15940/08 (Presse 335)
27
PL
18.-20.XI.2008
-
–
jednostki o nazwie „radian” (symbol: rad) określającej miarę kąta płaskiego
(stosowanej w geometrii i fizyce);
–
jednostki o nazwie „steradian” (symbol: sr) określającej wartość kąta bryłowego
(stosowanej w geometrii i fizyce);
zniesienie akra jako jednostki ewidencji gruntów, ponieważ nie jest już on stosowany
w Zjednoczonym Królestwie ani w Irlandii.
Tekst powinien zacząć obowiązywać w państwach członkowskich od 1 stycznia 2010 r.
Substancje chemiczne – ochrona zdrowia
Rada przyjęła decyzję mającą na celu ograniczenie wprowadzania do obrotu pięciu substancji
chemicznych, które mogą być szkodliwe dla zdrowia (dok. 3665/1/08).
Decyzja nałoży ograniczenia na warunki stosowania i powszechnej sprzedaży w konkretnych
zastosowaniach następujących substancji:
-
2-(2-metoksyetoksy)etanolu, zwanego też „MEE”, który wchodzi w skład niektórych farb,
produktów do usuwania farby, środków czyszczących, szczeliw podłogowych itd.;
-
2-(2-butoksyetoksy)etanolu, zwanego też „BEE”, wykorzystywanego głównie jako
współrozpuszczalnik w różnorodnych zastosowaniach;
-
metylenodifenylo diizocyjanianu zwanego też „MDI”, wykorzystywanego często
w produkcji pianki poliuretanowej;
-
cykloheksanu, wykorzystywanego m.in. jako rozpuszczalnik w klejach i spoiwach, oraz
-
azotanu amonu, wykorzystywanego przede wszystkim jako nawóz.
15940/08 (Presse 335)
28
PL
18.-20.XI.2008
Ocena ryzyka dotycząca tych substancji chemicznych ujawniła potrzebę ograniczenia ryzyka, jakie
te substancje stwarzają dla zdrowia pracowników i konsumentów. Wnioski te zostały potwierdzone
przez Komitet Naukowy ds. Toksyczności, Ekotoksyczności i Środowiska.
Przepisy tej decyzji zostaną włączone do europejskiego systemu rejestracji, oceny i udzielania
zezwoleń w zakresie chemikaliów „REACH”.
Decyzja ta zmienia też dyrektywę 76/769/EWG odnoszącą się do ograniczeń we wprowadzaniu do
obrotu i stosowaniu niektórych substancji i preparatów niebezpiecznych, która ustanawia ramy
zharmonizowanych przepisów mających zastosowanie w całej UE.
HADEL
Europejska statystyka przedsiębiorstw i handlu
Rada przyjęła decyzję ustanawiającą program modernizacji europejskiej statystyki przedsiębiorstw
i handlu (MEETS) (dok. 3663/08).
Cele programu są następujące:
• przegląd priorytetów i opracowanie docelowych zestawów wskaźników dla nowych obszarów,
• wypracowanie uproszczonych ram statystyki przedsiębiorstw,
• wspomaganie wdrażania bardziej skutecznych sposobów opracowywania statystyk
przedsiębiorstw i handlu oraz
• unowocześnienie systemu gromadzenia danych w dziedzinie wymiany towarowej między
państwami członkowskimi.
Program rozpocznie się w dniu 1 stycznia 2009 r. i zakończy w dniu 31 grudnia 2013 r.
15940/08 (Presse 335)
29
PL
18.-20.XI.2008
BEZPIECZEŃSTWO ŻYWOŚCI
Jednolita procedura wydawania zezwoleń na stosowanie dodatków do żywności, enzymów
spożywczych i środków aromatyzujących
Po osiągnięciu porozumienia z Parlamentem w drugim czytaniu Rada przyjęła rozporządzenie
ustanawiające jednolitą procedurę wydawania zezwoleń na stosowanie dodatków do żywności,
enzymów spożywczych i środków aromatyzujących (dok. 3658/08).
Nowy akt prawodawczy ustanawia wspólnotową procedurę wydawania zezwoleń, która ma być
skuteczna, krótka i przejrzysta, i która ma opierać się na ocenie bezpieczeństwa dla zdrowia
ludzkiego przeprowadzanej przez Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) oraz na
zarządzaniu ryzykiem, w którym uczestniczyć będą Komisja i państwa członkowskie w ramach
komitetowej procedury regulacyjnej z prawem Parlamentu do kontroli. Komisja ma obowiązek
sporządzać, aktualizować i publikować wykaz pozytywny dla każdej kategorii substancji.
Umieszczenie substancji w jednym z tych wykazów oznacza, że istnieje ogólne zezwolenie na jej
stosowanie na rynku wspólnotowym przez wszystkie podmioty gospodarcze.
Enzymy spożywcze
Po osiągnięciu porozumienia z Parlamentem w drugim czytaniu Rada przyjęła rozporządzenie
w sprawie enzymów spożywczych (dok. 3659/08). Nowy akt prawodawczy zastąpi obowiązujące
obecne różne uregulowania krajowe przepisami wspólnotowymi, które mają propagować
sprawiedliwy handel i zapewniać ochronę zdrowia ludzkiego.
Rozporządzenie ma zastosowanie do enzymów dodawanych do żywności w celu spełnienia funkcji
technologicznej w produkcji, przetwórstwie, przygotowywaniu, obróbce, pakowaniu, transporcie
lub przechowywaniu takiej żywności. Dozwolone będą tylko te enzymy spożywcze, których
zastosowanie jest bezpieczne i nie wprowadza konsumentów w błąd.
Komisja będzie odpowiedzialna za ocenę, czy dany enzym spożywczy można wpisać do wykazu
pozytywnego na podstawie oceny naukowej Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności
(EFSA).
15940/08 (Presse 335)
30
PL
18.-20.XI.2008
Dodatki do żywności
Po osiągnięciu porozumienia z Parlamentem w drugim czytaniu Rada przyjęła rozporządzenie
w sprawie dodatków do żywności (dok. 3660/08).
Zezwolenia na każdy dodatek do żywności będą wydawane na podstawie oceny naukowej
Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA). Dopuszczane będą tylko te dodatki
do żywności, które są bezpieczne, niezbędne ze względu technologicznego i przynoszą korzyści
konsumentom. Stosowanie danego dodatku nie może wprowadzać konsumentów w błąd.
Nowy akt prawodawczy upraszcza procedurę wydawania zezwoleń na dodatki do żywności,
umożliwiając Komisji zmianę europejskiego pozytywnego wykazu dodatków do żywności
w ramach komitetowej procedury regulacyjnej z zastrzeżeniem przychylnej opinii państw
członkowskich i prawa Parlamentu do kontroli.
Środki aromatyzujące
Po osiągnięciu porozumienia z Parlamentem w drugim czytaniu Rada przyjęła rozporządzenie
w sprawie środków aromatyzujących i niektórych składników żywności o właściwościach
aromatyzujących do użycia w oraz na środkach spożywczych (dok. 3661/08).
Nowy akt prawodawczy przewiduje utworzenie wspólnotowego wykazu substancji
aromatyzujących, określa warunki stosowania środków aromatyzujących i składników żywności
oraz ustala najwyższe dopuszczalne poziomy zawartości substancji niepożądanych w środkach
spożywczych. Zaostrzono warunki stosowania określenia „naturalny” w opisach środków
aromatyzujących. Środki aromatyzujące nie powinny być stosowane w sposób mogący wprowadzać
konsumenta w błąd, szczególnie co do właściwości, świeżości i jakości użytych składników,
naturalnego charakteru produktu, procesu produkcyjnego lub wartości odżywczej produktu
15940/08 (Presse 335)
31
PL
18.-20.XI.2008
MIAOWAIA
Komitet Regionów
Rada przyjęła decyzję w sprawie mianowania następujących osób zastępcą członka Komitetu
Regionów na okres pozostający do końca kadencji czyli do 25 stycznia 2010 r.:
Roland HEINTZE, Mitglied der Hamburger Bürgerschaft,
Roland RIESE, Mitglied des Niedersächsischen Landtages.
15940/08 (Presse 335)
32
PL