KOMU IKAT PRASOWY Rolnictwo i rybołówstwo francuski minister
Transkrypt
KOMU IKAT PRASOWY Rolnictwo i rybołówstwo francuski minister
PL RADA UII EUROPEJSKIEJ 15940/08 (Presse 335) KOMUIKAT PRASOWY 2904. posiedzenie Rady Rolnictwo i rybołówstwo Bruksela, 18-20 listopada 2008 r. Przewodniczący Michel BARNIER francuski minister rolnictwa i rybołówstwa PRASA Rue de la Loi 175 B – 1048 BRUKSELA Tel.: +32 (0)2 281 5389 / 6319 Faks: +32 (0)2 281 8026 [email protected] http://www.consilium.europa.eu/Newsroom 15940/08 (Presse 335) 1 PL 18.-20.XI.2008 Główne wyniki posiedzenia Rady Rada osiągnęła porozumienie polityczne w sprawie oceny funkcjonowania reformy wspólnej polityki rolnej, programu „Owoce w szkole” i planu odnowienia zasobów dorsza. 15940/08 (Presse 335) 2 PL 18.-20.XI.2008 SPIS TREŚCI1 UCZESTICY....................................................................................................................................5 OMAWIAE PUKTY ROLNICTWO ......................................................................................................................................7 Genetycznie modyfikowana soja..........................................................................................................7 RYBOŁÓWSTWO ............................................................................................................................17 Strategia na rzecz zrównoważonego rozwoju akwakultury w Europie..............................................19 Ujednolicenie i modernizacja kontroli mających zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa .......................................................................................................................................20 Odnowienie zasobów dorsza ..............................................................................................................20 SPRAWY RÓŻNE .............................................................................................................................24 IE ZATWIERDZOE PUKTY WSPÓL'A POLITYKA ZAGRA'ICZ'A I BEZPIECZEŃSTWA ......................................................25 – Wybrzeże Kości Słoniowej – przedłużenie obowiązywania środków ograniczających ........................................25 POLITYKA ROZWOJOWA ................................................................................................................25 – Zmiana załącznika IV do umowy o partnerstwie AKP – WE................................................................................25 1 Jeżeli deklaracje, konkluzje lub rezolucje zostały przez Radę formalnie przyjęte, jest to zaznaczone w tytule danego punktu, a tekst jest umieszczony w cudzysłowie. Dokumenty, do których odesłano w tekście, są dostępne na internetowej stronie Rady (http:/www.consilium.europa.eu). Gwiazdką oznaczono akty przyjęte wraz z oświadczeniami do protokołu Rady przeznaczonymi do wiadomości publicznej; oświadczenia te można znaleźć na wyżej wspomnianej internetowej stronie Rady lub uzyskać z biura prasowego. 15940/08 (Presse 335) 3 PL 18.-20.XI.2008 BUDŻET.............................................................................................................................................26 – Pomoc dla Gruzji ...................................................................................................................................................26 EDUKACJA........................................................................................................................................26 – Europejska Fundacja Kształcenia ..........................................................................................................................26 RY'EK WEW'ĘTRZ'Y.....................................................................................................................27 – Jednostki miary ......................................................................................................................................................27 – Substancje chemiczne – ochrona zdrowia..............................................................................................................28 HA'DEL ............................................................................................................................................29 – Europejska statystyka przedsiębiorstw i handlu ....................................................................................................29 BEZPIECZEŃSTWO ŻYW'OŚCI......................................................................................................30 – Jednolita procedura wydawania zezwoleń na stosowanie dodatków do żywności, enzymów spożywczych i środków aromatyzujących ...................................................................................................................................30 – Enzymy spożywcze................................................................................................................................................30 – Dodatki do żywności .............................................................................................................................................31 – Środki aromatyzujące ............................................................................................................................................31 MIA'OWA'IA ...................................................................................................................................32 – Komitet Regionów.................................................................................................................................................32 15940/08 (Presse 335) 4 PL 18.-20.XI.2008 UCZESTICY Rządy państw członkowskich oraz Komisja Europejska były reprezentowane przez następujące osoby: Belgia: Sabine LARUELLE Kris PEETERS minister MŚP, samozatrudnienia, rolnictwa i polityki naukowej premier rządu flamandzkiego i flamandzki minister reform instytucjonalnych, portów, rolnictwa, rybołówstwa morskiego oraz polityki obszarów wiejskich Bułgaria: Waleri CWETANOW minister rolnictwa i polityki żywnościowej Republika czeska: Petr GANDALOVIČ minister rolnictwa Dania: Eva Kjer HANSEN minister żywności iemcy: Ilse AIGNER federalny minister żywności, rolnictwa i ochrony konsumentów Estonia: Helir-Valdor SEEDER minister rolnictwa Irlandia: Brendan SMITH minister rolnictwa, rybołówstwa i żywności Grecja: Alexandros CONTOS minister rozwoju obszarów wiejskich i żywności Hiszpania: Elena ESPINOSA MANGANA Jesús Miguel ORIA minister środowiska, obszarów wiejskich i gospodarki morskiej minister rozwoju obszarów wiejskich, hodowli, rybołówstwa i różnorodności biologicznej Autonomicznej Wspólnoty Kantabrii Francja: Michel BARNIER minister rolnictwa i rybołówstwa Włochy: Luca ZAIA minister polityki rolnej i leśnictwa Cypr: Panicos POUROS sekretarz stanu w Ministerstwie Rolnictwa, Zasobów Naturalnych i Środowiska Łotwa: Mārtiņš ROZE minister rolnictwa Litwa: Dalia MINIATAITE sekretarz stanu w Ministerstwie Rolnictwa Luksemburg: Fernand BODEN Węgry: József GRÁF 15940/08 (Presse 335) minister rolnictwa, minister ds. uprawy winorośli i rozwoju wsi, minister ds. małych i średnich przedsiębiorstw, turystyki i mieszkalnictwa minister rolnictwa i rozwoju obszarów wiejskich 5 PL 18.-20.XI.2008 Malta: George PULLICINO minister zasobów i spraw wiejskich iderlandy: Gerda VERBURG minister rolnictwa, przyrody i jakości żywności Austria: Josef PRÖLL federalny minister rolnictwa, leśnictwa, środowiska i gospodarki wodnej Polska: Marek SAWICKI minister rolnictwa i rozwoju obszarów wiejskich Portugalia: Jaime SILVA minister rolnictwa i rybołówstwa Rumunia: Dacian CIOLOS minister rolnictwa i rozwoju obszarów wiejskich Słowenia: Iztok JARC minister rolnictwa, leśnictwa i żywności Słowacja: Stanislav BECÍK minister rolnictwa Finlandia: Sirkka-Liisa ANTTILA minister polityki rolnej i leśnictwa Szwecja: Eskil ERLANDSSON minister rolnictwa Zjednoczone Królestwo: Hilary BENN Richard LOCHHEAD Huw IRRANCA-DAVIES Conor MURPHY Elin JONES minister środowiska, żywności i wsi minister wsi i środowiska (rząd Szkocji) sekretarz stanu zajmujący się środowiskiem morskim i naturalnym, dziką fauną i sprawami wsi minister rozwoju regionalnego (Zgromadzenie Irlandii) minister obszarów wiejskich (Zgromadzenie Walii) Komisja: Joe BORG Mariann FISCHER BOEL Androulla VASSILIOU członek członek członek 15940/08 (Presse 335) 6 PL 18.-20.XI.2008 OMAWIAE PUKTY ROLICTWO Genetycznie modyfikowana soja Rada nie osiągnęła większości kwalifikowanej ani za, ani przeciw wnioskowi dotyczącemu decyzji Rady zezwalającej na wprowadzenie do obrotu produktów zawierających genetycznie zmodyfikowaną soję MON-89788-1 do tych samych zastosowań, co produkty z innych rodzajów soi z wyjątkiem uprawy (dok. brak). Decyzja zostanie ponownie przekazana Komisji. Delegacja Niderlandów oświadczyła, że zgadza się z opinią Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) dotyczącej wspomnianego zezwolenia. Zaproponowała, by ta kwestia została dokładniej omówiona podczas posiedzenia Rady (ds. Środowiska) w dniu 4 grudnia, co umożliwiłoby przyjęcie wytycznych na rzecz optymalizacji procedury wydawania zezwoleń opartej na analizie ryzyka. Ocena funkcjonowania reformy wspólnej polityki rolnej Rada osiągnęła porozumienie polityczne co do tego dossier, które ma trzy główne cele: usprawnienie systemu płatności jednolitej, modernizację narzędzi zarządzania rynkami rolnymi i odpowiedź na nowe wyzwania, jakie stawiają przed nami przede wszystkim zmiany klimatyczne, produkcja bioenergii, gospodarka wodna i utrzymanie różnorodności biologicznej (dok. 15558/08 + ADD1, ADD2, ADD3, ADD4 i ADD5 i dok. 16049/08 + COR1). Punkt ten będzie figurował w porządku obrad jednego z najbliższych posiedzeń Rady, tak by przyjąć odpowiednie teksty legislacyjne po ostatecznej redakcji przez prawników lingwistów. Porozumienie obejmuje następujące istotne elementy: 15940/08 (Presse 335) 7 PL 18.-20.XI.2008 Dodatkowa modulacja Modulacja1, która obecnie wynosi 5%, zostanie zwiększona zgodnie z poniższą tabelą, przy franszyzie wynoszącej 5000 EUR: Dodatkowa modulacja rok budżetowy 2010 Współczynnik 5+2 = 7% rok budżetowy 2011 7+1 = 8% rok budżetowy 2012 8+1 = 9% rok budżetowy 2013 9+ 1 = 10% Modulacja progresywna Tak zwana modulacja progresywna wynosząca 4% zostanie dodana od roku 2009 (rok budżetowy 2010) dla kwot wyższych niż 300.000 EUR. Współfinansowanie środków pochodzących z modulacji i przeznaczonych na reagowanie na nowe wyzwania będzie wynosić 75% (90% dla regionów konwergencji). Wsparcie dla sektorów borykających się z trudnościami Państwa członkowskie będą mogły od roku 2010 wykorzystywać do 10% pułapów krajowych2 i do 4% swoich niewykorzystanych pułapów krajowych w celu wspierania rolników prowadzących pewien rodzaj gospodarki rolnej o szczególnym znaczeniu dla ochrony lub poprawy stanu środowiska, poprawy jakości produktów rolnych lub ich wprowadzania do obrotu, a także dobrostanu i ochrony zwierząt. To wsparcie może być również wykorzystywane do kompensowania szczególnych niedogodności, jakich doświadczają rolnicy w sektorze mleczarskim oraz w sektorach wołowiny, cielęciny, mięsa baraniego i koziego, a także w sektorze ryżu na obszarach wrażliwych pod względem gospodarczym lub środowiskowym, a także w tych samych sektorach do działalności rolniczej objętej programami rozwoju. 1 2 Redukcja dopłat bezpośrednich dla rolników umożliwiająca wzmocnienie krajowych programów rozwoju obszarów wiejskich. Dla nowych państw członkowskich: 10% poziomu pułapów krajowych osiągniętego w 2013 lub 2016 roku. 15940/08 (Presse 335) 8 PL 18.-20.XI.2008 Zastosowanie nowego art. 68 będzie zatem zależało od spełnienia wielu warunków, takich jak w szczególności: - pułap płatności związanych z wielkością produkcji ograniczony do 3,5% pułapów krajowych określonych w załączniku VIII; - odpowiedni sektor (mleczarski, wołowiny i cielęciny, mięsa baraniego i koziego, a także w sektorze ryżu) powinien zostać oddzielony od wielkości produkcji przynajmniej częściowo, aby wsparcie połączone z wielkością produkcji, z którego dany sektor korzysta, nie zwiększało się w porównaniu do wcześniejszej sytuacji. Ubezpieczenie upraw i fundusze wspólnego inwestowania Wsparcie ze strony państw członkowskich będzie mogło również przybrać formę wkładu finansowego w składki z tytułu ubezpieczenia upraw, zwierząt i roślin od strat gospodarczych spowodowanych niekorzystnymi zjawiskami klimatycznymi oraz chorobami zwierząt lub roślin, lub inwazją szkodników, lub wkładu finansowego w fundusze wspólnego inwestowania w przypadku wystąpienia choroby zwierząt lub roślin lub incydentów środowiskowych. 15940/08 (Presse 335) 9 PL 18.-20.XI.2008 Odejście od odłogowania gruntów Odejście od odłogowania gruntów jest kompensowane przez wzmocnienie przepisów wspólnotowych mających na celu ochronę – w stosownych przypadkach – szczególnych cech krajobrazu, takich jak pasy ochronne wzdłuż cieków wodnych. Rytm oddzielania pomocy Pomoc z tytułu upraw roślin uprawnych, pszenicy durum, oliwek i chmielu zostanie oddzielona od produkcji dnia 1 stycznia 2010 r. Pomoc na rzecz produkcji wołowiny i cielęciny (z wyjątkiem krów mamek), ryżu, orzechów, nasion, roślin wysokobiałkowych i ziemniaków skrobiowych zostanie oddzielona od produkcji najpóźniej dnia 1 stycznia 2012 r. Oddzielenie przyznanej rolnikom pomocy z tytułu przetwórstwa suszu paszowego od produkcji będzie miało miejsce najpóźniej dnia 1 kwietnia 2012 r., pomocy z tytułu produkcji skrobi ziemniaczanej, konopi i lnu – dnia 1 lipca 2012 r. (wszystkie te rodzaje pomocy zostaną włączone do systemu płatności jednolitej od 1 stycznia 2012 r.). Komisja przygotuje do dnia 31 grudnia 2012 r. sprawozdanie z realizacji oceny funkcjonowania reformy, zwłaszcza w odniesieniu do postępów w oddzielaniu pomocy od produkcji. Minimalne wymagania dotyczące przyznawania pomocy: Nie przyznaje się płatności dla kwot pomocy niższych od 100 EUR ani kwalifikowalnego obszaru gospodarstwa nieprzekraczającego 1 hektara. Państwa członkowskie mogą doprecyzować powyższe progi zgodnie z poniższą tabelą: 15940/08 (Presse 335) 10 PL 18.-20.XI.2008 Państwo członkowskie Limity dotyczące progu Limity dotyczące progu określonego w EUR określonego w hektarach Belgia 400 2 Bułgaria 200 0,5 Republika Czeska 200 5 Dania 300 5 iemcy 300 4 Estonia 100 3 Irlandia 200 3 Grecja 400 0,4 Hiszpania 300 2 Francja 300 4 Włochy 400 0,5 Cypr 300 0,3 Łotwa 100 1 Litwa 100 1 Luksemburg 300 4 Węgry 200 0,3 Malta 500 0,1 iderlandy 500 2 Austria 200 2 Polska 200 0,5 Portugalia 200 0,3 Rumunia 200 0,3 Słowenia 300 0,3 Słowacja 200 2 Finlandia 200 3 Szwecja 200 4 Zjednoczone Królestwo 200 5 15940/08 (Presse 335) 11 PL 18.-20.XI.2008 'owe wyzwania – środki towarzyszące w pewnych sektorach Poza odpowiedzią na nowe wyzwania określone we wniosku Komisji (zmiany klimatyczne, energia odnawialna, gospodarka wodna, różnorodność biologiczna) dodatkowe fundusze pochodzące ze zwiększenia modulacji mogą zostać wykorzystane do finansowania takich środków, jak innowacje we wspomnianych wyżej dziedzinach lub środki towarzyszące w sektorze mleczarskim. Wybór modelu historycznego lub regionalnego Państwa członkowskie, które wprowadziły system płatności jednolitej zgodnie z modelem historycznym mogą ponownie rozdzielić pomoc na zasadzie podziału regionalnego. Sektor mleczarski Podwyżka kwot mlecznych Aby zagwarantować zastosowanie zasady „miękkiego lądowania” do systemu kwot mlecznych, przyjęto ich zwiększenie o 1% rocznie w latach 2009, 2010, 2011, 2012 oraz podczas roku gospodarczego 2013/2014, przygotowując zniesienie tych kwot przewidziane na rok 20151. Komisja przedstawi dwa sprawozdania okresowe zawierające ocenę sytuacji w sektorze najpóźniej w grudniu 2010 roku i w grudniu 2012 roku. Pomoc z tytułu prywatnego przechowywania masła Utrzymanie obecnej sytuacji. 1 We Włoszech zwiększenie kwot odbędzie się jednorazowe i wyniesie 5% od 2009 roku. 15940/08 (Presse 335) 12 PL 18.-20.XI.2008 Określone sektory Konopie i len Pomoc z tytułu produkcji długich włókien wyniesie: - 200 EUR na tonę począwszy od 1.7.2009 r.; - 160 EUR na tonę począwszy od 1.7.2010 r.; oddzielenie pomocy od produkcji nastąpi 1.7.2012 r., a integracja z systemem płatności jednolitej – 1.1.2012 r. Pomoc z tytułu produkcji krótkich włókien wyniesie 90 EUR na tonę począwszy od 1.7.2009 r.; oddzielenie pomocy od produkcji nastąpi 1.7.2012 r., a integracja z systemem płatności jednolitej – 1.1.2012 r. Tytoń Restrukturyzacja sektora nastąpi dzięki udziałowi funduszy rozwoju obszarów wiejskich przy wsparciu ze strony Komisji. Skup interwencyjny Środki obowiązujące w sektorze mleczarskim zostaną utrzymane w formie uproszczonej, przy czym maksymalne ilości określono na 30.000 ton masła i 109.000 ton odtłuszczonego mleka w proszku. W odniesieniu do pszenicy zwyczajnej skup interwencyjny będzie się odbywał od 1 listopada do 31 maja, po cenie interwencyjnej 101,31 EUR za tonę, przy czym maksymalna ilość wyniesie 3 mln ton; ilości przekraczające ten próg mogą zostać zakupione na zasadzie przetargu. Skup interwencyjny pszenicy durum, ryżu, jęczmienia i sorgo zostanie utrzymany jako narzędzie zarządzania rynkiem, lecz progi ustalono jako zero podobnie jak w przypadku kukurydzy. 15940/08 (Presse 335) 13 PL 18.-20.XI.2008 Zasada wzajemnej zgodności Dostosowano wykaz aktów prawodawczych określających warunki wypłacania całości kwoty pomocy wspólnotowej. Datę zastosowania redukcji pomocy wspólnotowej w związku z pewnymi wymogami dotyczącymi zasady wzajemnej zgodności (dobrostan zwierząt) ustalono na 1 stycznia 2013 r. w państwach członkowskich będących członkami Unii od roku 2004 oraz na 1 stycznia 2016 r. dla Bułgarii i Rumunii. Państwa członkowskie mogą zrezygnować z odliczania kwot mniejszych lub równych 100 EUR w przypadku naruszenia zasad wzajemnej zgodności. Rada i Komisja zobowiązały się do dalszego uproszczenia zasady wzajemnej zgodności, zarówno w odniesieniu do administracji krajowych, jak i podmiotów administrowanych. Owoce w szkole Rada osiągnęła porozumienie polityczne co do wniosku mającego na celu współfinansowanie programów dystrybucji owoców i warzyw w szkołach (dok. brak +15587/0 ADD1). Parlament Europejski wydał opinię w dniu 18 listopada. Punkt ten będzie figurował w części A porządku obrad jednego z najbliższych posiedzeń Rady po jego ostatecznej redakcji przez prawników lingwistów. Program ten powinien przyczynić się do trwałego zwiększenia udziału owoców i warzyw w żywieniu dzieci w wieku, w którym kształtują się ich nawyki żywieniowe, a przez to przyczynić się do zwalczania epidemii otyłości. 15940/08 (Presse 335) 14 PL 18.-20.XI.2008 Oto najważniejsze cechy tego programu: Dzieci objęte programem Dzieci w wieku od 6 do 10 lat stanowią zasadniczą grupę docelową, ale państwa członkowskie mogą rozszerzyć dystrybucję na żłobki, inne instytucje wychowania przedszkolnego oraz szkoły podstawowe i średnie. Państwa członkowskie, które chciałyby poczynić dalsze kroki w uzupełnieniu pomocy wspólnotowej, udzielają pomocy krajowej na dystrybucję wspomnianych wyżej produktów oraz na finansowanie pewnych powiązanych z nią kosztów. Państwa te mogą więc ustalić pomoc krajową na finansowanie środków towarzyszących. Wybór owoców i warzyw Państwa członkowskie mogą wybrać owoce i warzywa świeże lub poddane obróbce, w tym banany, w zależności od obiektywnych kryteriów takich jak sezonowość, dostępność produktów lub kryteria ekologiczne. Pod tym względem państwa członkowskie mogą zgodzić się na preferencyjne traktowanie produktów pochodzących ze Wspólnoty. Finansowanie Wysokość pomocy wspólnotowej ustalono na 90 mln EUR na rok szkolny1. Pomoc nie będzie mogła przekroczyć 50% kosztów dystrybucji i kosztów powiązanych (75% tych kosztów w regionach konwergencji i regionach najbardziej oddalonych), ani pokrywać innych kosztów niż koszty dystrybucji i koszty powiązane jednoznacznie określone w rozporządzeniu. 1 Każdemu uczestniczącemu państwu członkowskiemu gwarantuje się otrzymanie pomocy wspólnotowej w wysokości co najmniej 175.000 EUR. 15940/08 (Presse 335) 15 PL 18.-20.XI.2008 Biorąc pod uwagę ograniczony budżet, państwa członkowskie mogą skorzystać z wkładu sektora prywatnego. Ponadto jakikolwiek już działający program krajowy nie będzie się kwalifikował do pomocy, chyba że dane państwo członkowskie chce rozszerzyć jego zakres lub zwiększyć jego skuteczność (zasada „dodatkowości” pomocy). Realizacja i klauzula przeglądowa Rozpoczęcie stosowania programu nastąpi w roku szkolnym 2009/2010; Komisja do dnia 31 sierpnia 2012 r. przedstawi Radzie i Parlamentowi sprawozdanie z jego wprowadzenia w życie. 15940/08 (Presse 335) 16 PL 18.-20.XI.2008 RYBOŁÓWSTWO Umowa dwustronna z orwegią Rada przeprowadziła wymianę poglądów, by przygotować drugą rundę konsultacji z Norwegią dotyczącą roku 2009; odbędzie się ona w Brukseli w dniach 24–28 listopada i będzie dotyczyć między innymi następujących kwestii: - zmniejszenia ilości odrzutów, - wspólnego długoterminowego planu dotyczącego dorsza (w Morzu Północnym); - możliwości przenoszenia kwot na następny rok (zwłaszcza kwot czarniaka i plamiaka); - TAC dla zasobów w Morzu Północnym podlegających wspólnemu zarządzaniu; oraz - wymiany uprawnień do połowów. Dorsz z Morza Bałtyckiego – Ocena krajowego planu działania dotyczącego zarządzania zasobami dorsza w Polsce Rada wysłuchała corocznego sprawozdania Komisji z oceny – pozytywnej – realizacji krajowych planów działania wprowadzonych przez Polskę i dotyczących zasobów dorsza w Morzu Bałtyckim, o których mowa w art. 3 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 338/20081, i odnotowała to sprawozdanie. Podczas ustalania TAC i kwot połowowych na rok 2008 dla Morza Bałtyckiego2 w październiku 2007 r. Polska zobowiązała się do przyjęcia i wprowadzenia w życie krajowych planów działania, w tym natychmiastowych środków mających na celu poprawę systemu kontroli i stosowania zgodnie ze standardami wspólnotowymi, oraz środków szczególnych mających na celu dostosowanie zdolności połowowej polskiej floty tak, by osiągnąć stałą równowagę między tą zdolnością a uprawnieniami do połowów dorsza w Morzu Bałtyckim przyznanymi Polsce. 1 2 Rozporządzenie Rady (WE) nr 338/2008 dotyczące dostosowania kwot, jakie mają być przydzielone Polsce na połowy dorsza w Morzu Bałtyckim (podobszary 25–32, wody WE) w okresie od 2008 r. do 2011 r. (Dz.U. L 107 z 17.4.2008, s. 1). Zob. komunikat prasowy z 22 i 23 października 2007 r., dok. 13683/07. 15940/08 (Presse 335) 17 PL 18.-20.XI.2008 Komisja była w stanie stwierdzić, że zaangażowanie polskiego rządu doprowadziło do osiągnięcia konkretnych rezultatów we wszystkich wspomnianych dziedzinach i z zadowoleniem przyjęła dobrowolne zamknięcie przez Polskę od 20 czerwca do końca roku 2008 zachodnich łowisk dorsza. Komisja pogratulowała polskiemu ministrowi tak dobrych wyników i zachęciła go do kontynuacji tego podejścia w ramach procesu, który będzie trwał przez kilka kolejnych lat. Uproszczenie wspólnej polityki rybołówstwa Rada odnotowała przedstawione przez Komisję ustne sprawozdanie dotyczące środków przyjętych w celu uproszczenia i usprawnienia wspólnej polityki rybołówstwa. Od 2006 roku ten punkt informacyjny jest zwyczajowo omawiany przez każdą prezydencję. Zgodnie z porozumieniem międzyinstytucjonalnym Rady, Komisji i Parlamentu Europejskiego w sprawie lepszego stanowienia prawa z 31 grudnia 2003 r.1 Komisja zobowiązała się W tym celu skonsultowała się ze wszystkimi zainteresowanymi stronami: właściwymi administracjami krajowymi, przedstawicielami sektora i zainteresowanymi organizacjami pozarządowymi. Na wniosek Rady Komisja przyjęła w grudniu 2005 roku pierwszy wieloletni plan działania (2006–2008) na rzecz brak. Komisja sprecyzowała, że uproszczenie wspólnej polityki rybołówstwa powinno przynieść korzyści w pierwszej kolejności rybakom i administracjom publicznym odpowiedzialnym za rybołówstwo zarówno w państwach członkowskich, jak i na szczeblu wspólnotowym. Plan działania zakończy się w grudniu 2008 roku. Komisja przedstawi sprawozdanie końcowe za prezydencji czeskiej w kwietniu 2009 roku. 1 Dz.U. C 321 z 31.12.2003. 15940/08 (Presse 335) 18 PL 18.-20.XI.2008 Strategia na rzecz zrównoważonego rozwoju akwakultury w Europie Rada przeprowadziła pierwszą wymianę poglądów na podstawie kwestionariusza prezydencji, aby sporządzić wytyczne polityczne w związku z odnowieniem wspólnotowej strategii na rzecz zrównoważonego rozwoju akwakultury w Europie. Wiele delegacji opowiedziało się za uproszczeniem ram prawodawczych, zarówno krajowych, jak i wspólnotowych, aby zmniejszyć obciążenia administracyjne i zachęcić do podejmowania zatrudnienia, zwłaszcza przez ludzi młodych, w tym sektorze o dużym potencjale rozwojowym w odpowiedzi na rosnące zapotrzebowanie na produkty morskie. Kwestia dostępnej przestrzeni dla tego rozwoju należy w niektórych państwach członkowskich do kompetencji krajowych, a nawet regionalnych. Istnieje ogólne porozumienie co do potrzeby wymiany informacji i dobrych wzorców oraz optymalizacji badań i rozwoju nowych technologii. Istnieje też szerokie poparcie dla idei propagowania wizerunku akwakultury europejskiej wśród konsumentów, a szczególnie jej ambitnych norm sanitarnych i środowiskowych. Część państw zwróciła uwagę na przewidywany plan gospodarowania populacją kormorana, który ma zapewnić równowagę między środkami ochrony tego gatunku a środkami gwarantującymi rentowność producentom. Jeżeli chodzi o pomoc gospodarczą dla sektora, niektóre delegacje uważają, że wystarczające są obecne ramy pomocy oferowane przez Europejski Fundusz Rybacki, inne chciałyby dokładniej rozważyć tę kwestię, szczególnie w celu ułatwienia młodym ludziom działalności w sektorze akwakultury oraz zabezpieczenia przed ryzykiem i nieprzewidywalnymi zdarzeniami, zwłaszcza o charakterze klimatycznym. Światowe spożycie ryb przez ludzi i zwierzęta stale wzrasta. Wobec przerzedzenia niektórych zasobów rybnych akwakultura może pomóc w zaspokojeniu tego rosnącego zapotrzebowania na produkty wodne. Już obecnie ponad połowa ryb spożywanych na świecie pochodzi z akwakultury. 15940/08 (Presse 335) 19 PL 18.-20.XI.2008 Ujednolicenie i modernizacja kontroli mających zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa Rada przyjęła do wiadomości prezentację pierwszej wymiany poglądów ministrów na temat wniosku dotyczącego rozporządzenia, przyjętego przez Komisję 14 listopada, którego celem jest ujednolicenie i modernizacja systemu kontroli mających zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa (dok. 15694/08). Rada zleciła swoim organom przygotowawczym przeanalizowanie wniosku, który poprzedziły: - sprawozdanie specjalne nr 7/2007 Trybunału Obrachunkowego w sprawie systemu kontroli mającego zastosowanie do WPRyb1; - konkluzje Rady przyjęte 19 maja 2008 r., po analizie powyższego sprawozdania2; - debata przeprowadzona na nieformalnym posiedzeniu ministrów za prezydencji słoweńskiej. Odnowienie zasobów dorsza Rada osiągnęła jednomyślnie porozumienie polityczne w sprawie projektu rozporządzenia zmieniającego plan odnowienia zasobów dorsza, które ma zapewnić zrównoważona eksploatację tych zasobów na podstawie maksymalnie podtrzymywalnego odłowu (dok. 7676/08). W planie tym przewidziano następujące istotne środki: Geograficzny zakres zastosowania zmienionego planu Plan obejmuje cztery stada dorsza należące do następujących stref geograficznych: Kattegat, Skagerrak, Morze Północne, wschodnia część Kanału La Manche, rejon na zachód od Szkocji i Morze Irlandzkie. Stado z Morza Celtyckiego, mimo że na obecnym etapie wyłączone z planu, nadal będzie przedmiotem wzmożonej uwagi ze względu na jego zagrożoną sytuację, zgodnie z pierwotnym wnioskiem Komisji. 1 2 Dok. 16071/07 FIN 587 PECHE 364. Dok. 8338/08 FIN 136 PECHE 79. 15940/08 (Presse 335) 20 PL 18.-20.XI.2008 Cel związany ze śmiertelnością połowową Cel ten ustalono na poziomie 0,4 dla wszystkich przedmiotowych stad, ale podlega on klazuli przeglądowej. Określanie całkowitych dopuszczalnych połowów w cieśninie Kattegat, na zachód od Szkocji i w Morzu Irlandzkim Każdego roku Rada określa całkowite dopuszczalne połowy (TAC) na podstawie opinii Komitetu Naukowego-Technicznego i Ekonomicznego ds. Rybołówstwa (STECF) i w zależności od następujących wartości granicznych: Stado Poziom Poziom minimalny zapobiegawczy biomasy biomasy tarłowej tarłowej (w tonach) (w tonach) Dorsz w Cieśninie Kattegat 6 400 10 500 70 000 150 000 Dorsz na zachód od Szkocji 14 000 22 000 Dorsz w Morzu Irlandzkim 6 000 10 000 Dorsz w Morzu Północnym, Cieśninie Skagerrak i wschodniej części Kanału La Manche a) jeżeli wielkość stada w dniu 1 stycznia w roku stosowania TAC jest, zgodnie z prognozą STECF, poniżej poziomu minimalnego biomasy tarłowej ustanowionego w art. 6, należy zmniejszyć odsetek śmiertelności połowowej o 25% w roku stosowania TAC w porównaniu do odsetka śmiertelności połowowej w roku poprzedzającym; b) jeżeli wielkość stada w dniu 1 stycznia w roku stosowania TAC jest, zgodnie z prognozą STECF, poniżej poziomu zapobiegawczego biomasy tarłowej ustanowionego w art. 6 i większa od poziomu minimalnego biomasy tarłowej ustanowionego w art. 6 lub jemu równa, należy zmniejszyć odsetek śmiertelności połowowej o 15% w roku stosowania TAC w porównaniu do odsetka śmiertelności połowowej w roku poprzedzającym; oraz c) jeżeli wielkość stada w dniu 1 stycznia w roku stosowania TAC jest, zgodnie z prognozą STECF, większa od poziomu minimalnego biomasy tarłowej ustanowionego w art. 6 lub jemu równa, należy zmniejszyć odsetek śmiertelności połowowej o 10% w roku stosowania TAC w porównaniu do odsetka śmiertelności połowowej w roku poprzedzającym. 15940/08 (Presse 335) 21 PL 18.-20.XI.2008 Określanie całkowitych dopuszczalnych połowów w Morzu Północnym, Cieśninie Skagerrak i wschodniej części Kanału La Manche Początkowo TAC nie przekracza poziomu odpowiadającego śmiertelności połowowej, który jest ułamkiem prognozy dotyczącej śmiertelności połowowej w odniesieniu do odpowiednich grup wiekowych w 2008 roku, jak następuje: 75% w odniesieniu do TAC w 2009 roku, 65% w odniesieniu do TAC w 2010 roku oraz z zastosowaniem kolejnych zmniejszeń wynoszących 10% w odniesieniu do kolejnych lat. Następnie jeżeli wielkość stada w dniu 1 stycznia w roku poprzedzającym rok stosowania TAC jest: - większa od poziomu zapobiegawczego biomasy tarłowej, TAC ustala się w wysokości odpowiadającej śmiertelności połowowej wynoszącej 0,4 w odpowiednich grupach wiekowych; - pomiędzy poziomem minimalnym biomasy tarłowej a poziomem zapobiegawczym biomasy tarłowej, TAC nie przekracza poziomu odpowiadającego odsetkowi śmiertelności połowowej w odpowiednich grupach wiekowych, który jest równy wielkości obliczonej według następującego wzoru: 0,4 – (0,2 *(poziom zapobiegawczy biomasy tarłowej – biomasa tarłowa) / poziom zapobiegawczy biomasy tarłowej – poziom minimalny biomasy tarłowej)); - równa limitowi poziomu biomasy tarłowej lub od niego niższa, TAC nie przekracza poziomu odpowiadającego śmiertelności połowowej wynoszącej 0,2 w odpowiednich grupach wiekowych. Ograniczenie zmian poziomu TAC w skali roku Niezależnie od zasad określania TAC dla każdego ze stad zmiana poziomu TAC w skali roku nie przekracza w przybliżeniu 20% TAC z roku poprzedniego. Ograniczenie nakładu połowowego: - będzie on określany przez pułapy wyrażone w kilowatodniach na daną grupę nakładu połowowego, tzn. na daną kategorię narzędzi połowowych. Pułapy będą określane corocznie przez Radę; - państwa członkowskie będą mogły wybrać jeden z dwóch okresów referencyjnych na pierwszy rok stosowania planu, aby uwzględnić już podjęte działania restrukturyzacyjne: 2004–2006 lub 2005–2007; 15940/08 (Presse 335) 22 PL 18.-20.XI.2008 - zdefiniowane są „grupy nakładu połowowego” wraz z warunkami wyłączenia narzędzi wykorzystywanych do połowów dorsza o nieznacznym wpływie na stado (np. poniżej 1,5% połowów). Odrzuty i selektywność: - Państwa członkowskie zachęcane są do ograniczenia odrzutów i rekompensowania starań na rzecz poprawy selektywności narzędzi połowowych. 15940/08 (Presse 335) 23 PL 18.-20.XI.2008 SPRAWY RÓŻE Rada przyjęła do wiadomości obawy wyrażone przez delegację Niderlandów, która wypowiadała się również w imieniu delegacji Irlandii i Zjednoczonego Królestwa, w związku z pakietem prawodawczym dotyczącym pestycydów i koniecznością nieodstępowania podczas negocjacji w drugim czytaniu od wspólnego stanowiska przekazanego przez Radę Parlamentowi Europejskiemu 22 września. Delegacje te obawiają się negatywnych skutków, jakie mogłoby przynieść rolnictwu europejskiemu przyjęcie zbyt rygorystycznych kryteriów zatwierdzania substancji czynnych. Rada odnotowała również poparcie dla wniosku delegacji Niderlandów wyrażone przez delegacje: Niemiec, Austrii, Belgii, Hiszpanii, Estonii, Włoch, Grecji, Węgier, Łotwy, Luksemburga, Portugalii, Rumunii i Republiki Czeskiej oraz wypowiedzi zachęcające prezydencję do poszukiwania w drugim czytaniu wyważonego porozumienia. Dziękując Radzie za starania umożliwiające przyjęcie wspólnego stanowiska, komisarz Vassiliou przypomniała jednocześnie, że ocena skutków towarzysząca pierwotnej wersji wniosku, którego głównym celem jest ochrona zdrowia konsumentów, nie przedstawiała w tak negatywny sposób skutków dla rolnictwa europejskiego. 15940/08 (Presse 335) 24 PL 18.-20.XI.2008 IE ZATWIERDZOE PUKTY WSPÓLA POLITYKA ZAGRAICZA I BEZPIECZEŃSTWA Wybrzeże Kości Słoniowej – przedłużenie obowiązywania środków ograniczających Rada przyjęła wspólne stanowisko (dok. 15054/08) przedłużające obowiązywanie środków ograniczających wobec Republiki Wybrzeża Kości Słoniowej w celu wdrożenia rezolucji 1842 (2008) Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych. Wspólne stanowisko przedłuża obowiązywanie środków nałożonych na mocy wspólnego stanowiska 2004/852/WPZiB oraz wspólnego stanowiska 2006/30/WPZiB ze skutkiem od dnia 1 listopada 2008 r. Środki te ograniczają dostawy broni i pomocy wojskowej dla Republiki Wybrzeża Kości Słoniowej i tworzą ramy prawne z myślą o zakazie wydawania wiz i zamrożeniu mienia osób, które stanowią zagrożenie dla pokoju i pojednania narodowego. Obejmują one ponadto zakaz przywozu surowca diamentowego pochodzącego z Republiki Wybrzeża Kości Słoniowej. POLITYKA ROZWOJOWA Zmiana załącznika IV do umowy o partnerstwie AKP – WE Rada przyjęła decyzję w sprawie stanowiska, jakie ma zająć podczas negocjacji w ramach Rady Ministrów AKP – WE odnośnie do decyzji w sprawie zmian w załączniku IV do umowy o partnerstwie AKP – WE z Kotonu (dok. 12835/08). Celem tej zmiany jest zastąpienie niektórych artykułów tego załącznika nowym artykułem, który zharmonizuje zasady i procedury dotyczące udzielania zamówień publicznych, przyznawania dotacji i wykonywania umów, zastępując procedury stosowane w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju (EFR) procedurami stosowanymi w ramach budżetu wspólnotowego, możliwością korzystania z procedur krajowym oraz wprowadzeniem klauzuli etycznej. 15940/08 (Presse 335) 25 PL 18.-20.XI.2008 BUDŻET Pomoc dla Gruzji Rada zatwierdziła wniosek Komisji o umożliwienie szybkiego świadczenia pomocy Gruzji po kryzysie w lecie 2008 roku (dok. 14743/08). Kwota 50,7 mln EUR w środkach na zobowiązania zostanie udostępniona na sfinansowanie działań na rzecz osób przesiedlonych wewnątrz Gruzji. Środki te sfinansowano z przesunięć wewnątrz działu 4 (UE jako partner globalny); większa część kwoty – 39,5 mln EUR – pochodzi z rezerwy na pomoc nadzwyczajną. EDUKACJA Europejska Fundacja Kształcenia Rada przyjęła wspólne stanowisko dotyczące przekształconej wersji rozporządzenia ustanawiającego Europejską Fundację Kształcenia (dok. 11263/08). Celem nowego aktu prawodawczego jest poszerzenie zakresu działalności fundacji o dziedziny wykraczające poza kształcenie i szkolenie, takie jak rozwój kapitału ludzkiego, i otwarcie jej na udział państw niebędących państwami członkowskimi Wspólnoty, ale podzielających jej zaangażowanie w dziedzinie rozwoju kapitału ludzkiego, kształcenia i szkolenia w perspektywie uczenia się przez całe życie. Parlament wydał opinię w dniu 22 maja 2008 r. 15940/08 (Presse 335) 26 PL 18.-20.XI.2008 RYEK WEWĘTRZY Jednostki miary Rada przyjęła wspólne stanowisko w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy mającej na celu ulepszenie systemu jednostek miary w obrębie UE (11915/08 i 11915/08 ADD1). Wspólne stanowisko, przyjęte w następstwie porozumienia politycznego osiągniętego przez Radę 15 lipca, zostanie przekazane Parlamentowi Europejskiemu, by tym samym zapoczątkować drugie czytanie zgodnie z procedurą współdecyzji. We wspólnym stanowisku zaproponowano zmiany do dyrektywy 80/181/EWG określającej legalne jednostki miar w obrębie UE i opierającej się na Międzynarodowym Układzie Jednostek Miar (SI)1. Nowe przepisy dyrektywy mają na celu: - umożliwienie Zjednoczonemu Królestwu i Irlandii dalszego stosowania zwolnień o charakterze lokalnym wobec ograniczonej liczby produktów; zwolnienia te dotyczą pół kwarty, mili i uncji jubilerskiej, jeśli jednostki te są nadal stosowane (dyrektywa podstawowa określała termin zaprzestania stosowania jednostek miary nienależących do układu SI przez te dwa państwa); - rozszerzenie zakresu zastosowania dyrektywy na ochronę konsumentów i środowiska; - przedłużenie stosowania uzupełniających jednostek miary na czas nieokreślony (dyrektywa podstawowa przewidywała ich stosowanie do końca 2009 roku). Stosowanie uzupełniających jednostek miary jest istotne z punktu widzenia np. wymiany handlowej z partnerami gospodarczymi, którzy nie używają tych samym jednostek miary (np. galon w transakcjach ze Stanami Zjednoczonymi); - wprowadzenie trzech nowych jednostek pochodnych układu SI: – 1 jednostki o nazwie „katal” (symbol: kat) określającej aktywność katalityczną (stosowanej w medycynie i biochemii); Podstawą Międzynarodowego Układu Jednostek Miar jest konwencja paryska z 1875 roku; układ ten jest regularnie aktualizowany przez Generalną Konferencję Miar. Najbardziej znanymi jednostkami układu SI są metr, kilogram i sekunda. 15940/08 (Presse 335) 27 PL 18.-20.XI.2008 - – jednostki o nazwie „radian” (symbol: rad) określającej miarę kąta płaskiego (stosowanej w geometrii i fizyce); – jednostki o nazwie „steradian” (symbol: sr) określającej wartość kąta bryłowego (stosowanej w geometrii i fizyce); zniesienie akra jako jednostki ewidencji gruntów, ponieważ nie jest już on stosowany w Zjednoczonym Królestwie ani w Irlandii. Tekst powinien zacząć obowiązywać w państwach członkowskich od 1 stycznia 2010 r. Substancje chemiczne – ochrona zdrowia Rada przyjęła decyzję mającą na celu ograniczenie wprowadzania do obrotu pięciu substancji chemicznych, które mogą być szkodliwe dla zdrowia (dok. 3665/1/08). Decyzja nałoży ograniczenia na warunki stosowania i powszechnej sprzedaży w konkretnych zastosowaniach następujących substancji: - 2-(2-metoksyetoksy)etanolu, zwanego też „MEE”, który wchodzi w skład niektórych farb, produktów do usuwania farby, środków czyszczących, szczeliw podłogowych itd.; - 2-(2-butoksyetoksy)etanolu, zwanego też „BEE”, wykorzystywanego głównie jako współrozpuszczalnik w różnorodnych zastosowaniach; - metylenodifenylo diizocyjanianu zwanego też „MDI”, wykorzystywanego często w produkcji pianki poliuretanowej; - cykloheksanu, wykorzystywanego m.in. jako rozpuszczalnik w klejach i spoiwach, oraz - azotanu amonu, wykorzystywanego przede wszystkim jako nawóz. 15940/08 (Presse 335) 28 PL 18.-20.XI.2008 Ocena ryzyka dotycząca tych substancji chemicznych ujawniła potrzebę ograniczenia ryzyka, jakie te substancje stwarzają dla zdrowia pracowników i konsumentów. Wnioski te zostały potwierdzone przez Komitet Naukowy ds. Toksyczności, Ekotoksyczności i Środowiska. Przepisy tej decyzji zostaną włączone do europejskiego systemu rejestracji, oceny i udzielania zezwoleń w zakresie chemikaliów „REACH”. Decyzja ta zmienia też dyrektywę 76/769/EWG odnoszącą się do ograniczeń we wprowadzaniu do obrotu i stosowaniu niektórych substancji i preparatów niebezpiecznych, która ustanawia ramy zharmonizowanych przepisów mających zastosowanie w całej UE. HADEL Europejska statystyka przedsiębiorstw i handlu Rada przyjęła decyzję ustanawiającą program modernizacji europejskiej statystyki przedsiębiorstw i handlu (MEETS) (dok. 3663/08). Cele programu są następujące: • przegląd priorytetów i opracowanie docelowych zestawów wskaźników dla nowych obszarów, • wypracowanie uproszczonych ram statystyki przedsiębiorstw, • wspomaganie wdrażania bardziej skutecznych sposobów opracowywania statystyk przedsiębiorstw i handlu oraz • unowocześnienie systemu gromadzenia danych w dziedzinie wymiany towarowej między państwami członkowskimi. Program rozpocznie się w dniu 1 stycznia 2009 r. i zakończy w dniu 31 grudnia 2013 r. 15940/08 (Presse 335) 29 PL 18.-20.XI.2008 BEZPIECZEŃSTWO ŻYWOŚCI Jednolita procedura wydawania zezwoleń na stosowanie dodatków do żywności, enzymów spożywczych i środków aromatyzujących Po osiągnięciu porozumienia z Parlamentem w drugim czytaniu Rada przyjęła rozporządzenie ustanawiające jednolitą procedurę wydawania zezwoleń na stosowanie dodatków do żywności, enzymów spożywczych i środków aromatyzujących (dok. 3658/08). Nowy akt prawodawczy ustanawia wspólnotową procedurę wydawania zezwoleń, która ma być skuteczna, krótka i przejrzysta, i która ma opierać się na ocenie bezpieczeństwa dla zdrowia ludzkiego przeprowadzanej przez Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) oraz na zarządzaniu ryzykiem, w którym uczestniczyć będą Komisja i państwa członkowskie w ramach komitetowej procedury regulacyjnej z prawem Parlamentu do kontroli. Komisja ma obowiązek sporządzać, aktualizować i publikować wykaz pozytywny dla każdej kategorii substancji. Umieszczenie substancji w jednym z tych wykazów oznacza, że istnieje ogólne zezwolenie na jej stosowanie na rynku wspólnotowym przez wszystkie podmioty gospodarcze. Enzymy spożywcze Po osiągnięciu porozumienia z Parlamentem w drugim czytaniu Rada przyjęła rozporządzenie w sprawie enzymów spożywczych (dok. 3659/08). Nowy akt prawodawczy zastąpi obowiązujące obecne różne uregulowania krajowe przepisami wspólnotowymi, które mają propagować sprawiedliwy handel i zapewniać ochronę zdrowia ludzkiego. Rozporządzenie ma zastosowanie do enzymów dodawanych do żywności w celu spełnienia funkcji technologicznej w produkcji, przetwórstwie, przygotowywaniu, obróbce, pakowaniu, transporcie lub przechowywaniu takiej żywności. Dozwolone będą tylko te enzymy spożywcze, których zastosowanie jest bezpieczne i nie wprowadza konsumentów w błąd. Komisja będzie odpowiedzialna za ocenę, czy dany enzym spożywczy można wpisać do wykazu pozytywnego na podstawie oceny naukowej Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA). 15940/08 (Presse 335) 30 PL 18.-20.XI.2008 Dodatki do żywności Po osiągnięciu porozumienia z Parlamentem w drugim czytaniu Rada przyjęła rozporządzenie w sprawie dodatków do żywności (dok. 3660/08). Zezwolenia na każdy dodatek do żywności będą wydawane na podstawie oceny naukowej Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA). Dopuszczane będą tylko te dodatki do żywności, które są bezpieczne, niezbędne ze względu technologicznego i przynoszą korzyści konsumentom. Stosowanie danego dodatku nie może wprowadzać konsumentów w błąd. Nowy akt prawodawczy upraszcza procedurę wydawania zezwoleń na dodatki do żywności, umożliwiając Komisji zmianę europejskiego pozytywnego wykazu dodatków do żywności w ramach komitetowej procedury regulacyjnej z zastrzeżeniem przychylnej opinii państw członkowskich i prawa Parlamentu do kontroli. Środki aromatyzujące Po osiągnięciu porozumienia z Parlamentem w drugim czytaniu Rada przyjęła rozporządzenie w sprawie środków aromatyzujących i niektórych składników żywności o właściwościach aromatyzujących do użycia w oraz na środkach spożywczych (dok. 3661/08). Nowy akt prawodawczy przewiduje utworzenie wspólnotowego wykazu substancji aromatyzujących, określa warunki stosowania środków aromatyzujących i składników żywności oraz ustala najwyższe dopuszczalne poziomy zawartości substancji niepożądanych w środkach spożywczych. Zaostrzono warunki stosowania określenia „naturalny” w opisach środków aromatyzujących. Środki aromatyzujące nie powinny być stosowane w sposób mogący wprowadzać konsumenta w błąd, szczególnie co do właściwości, świeżości i jakości użytych składników, naturalnego charakteru produktu, procesu produkcyjnego lub wartości odżywczej produktu 15940/08 (Presse 335) 31 PL 18.-20.XI.2008 MIAOWAIA Komitet Regionów Rada przyjęła decyzję w sprawie mianowania następujących osób zastępcą członka Komitetu Regionów na okres pozostający do końca kadencji czyli do 25 stycznia 2010 r.: Roland HEINTZE, Mitglied der Hamburger Bürgerschaft, Roland RIESE, Mitglied des Niedersächsischen Landtages. 15940/08 (Presse 335) 32 PL