Kit Components 10/31/2013 Product code Description A9282PR1

Transkrypt

Kit Components 10/31/2013 Product code Description A9282PR1
10/31/2013
Kit Components
Product code
Description
A9282PR1
SV Gel & PCR Clean-up and PureYield™
Mini Promo Bundl
Components:
A9282
A1221
Wizard® SV Gel and PCR Clean-Up System 250 preps
PureYield™ Plasmid Miniprep System, 50 preps
36.1.4
strona: 1/8
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
*
Aktualizacja: 31.10.2013
1 Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa
Identyfikator produktu
Nazwa handlowa: Membrane Binding Solution
Numer artykułu: A930
Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz zastosowania odradzane
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Zastosowanie substancji / preparatu Odczynniki laboratoryjne
Dane dotyczące dostawcy karty charakterystyki
Producent/Dostawca:
Promega Corporation
2800 Woods Hollow Road
Madison, WI 53711
U.S.A.
1-608-274-4330
1-800-356-9526
SDS author: [email protected]
Komórka udzielająca informacji: SDS autor: [email protected]
Numer telefonu alarmowego:
Dla chemicznych awaryjne Tankowca, Przecieku, Pożar, narażenia, lub Wypadek wezwania CHEMTREC dnia i
nocy w USA i Kanadzie: 1-800-424-9300Outside USA i Kanady: 703-527-3887 1 (zebrać zaproszenia
zakwalifikowany).
*
2 Identyfikacja zagrożeń
Klasyfikacja substancji lub mieszaniny
Klasyfikacja zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008
GHS05 działanie żrące
Skin Corr. 1B
H314 Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu.
GHS07
Acute Tox. 4
Acute Tox. 4
H302 Działa szkodliwie po połknięciu.
H332 Działa szkodliwie w następstwie wdychania.
Aquatic Chronic 3 H412 Działa szkodliwie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.
Elementy oznakowania
Oznakowanie zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008
Produkt jest klasyfikowany i oznakowany zgodnie z przepisami CLP.
Piktogramy wskazujące rodzaj zagrożenia GHS05, GHS07
(ciąg dalszy na stronie 2)
PL
36.1.4
strona: 2/8
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Membrane Binding Solution
(ciąg dalszy od strony 1)
Hasło ostrzegawcze Niebezpieczeństwo
Składniki określające niebezpieczeństwo do etykietowania:
guanidinium thiocyanate
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia
H302 Działa szkodliwie po połknięciu.
H332 Działa szkodliwie w następstwie wdychania.
H314 Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu.
H412 Działa szkodliwie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.
Zwroty wskazujące środki ostrożności
P260
Nie wdychać pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy.
P303+P361+P353 W PRZYPADKU KONTATKU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast usunąć/zdjąć całą
zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody/prysznicem.
P305+P351+P338 W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut.
Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.
P310
Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub lekarzem.
P405
Przechowywać pod zamknięciem.
P501
Zawartość / pojemnik usuwać zgodnie z przepisami miejscowymi / regionalnymi / narodowymi
/ międzynarodowymi.
Dane dodatkowe:
EUH032 W kontakcie z kwasami uwalnia bardzo toksyczne gazy.
Inne zagrożenia
Wyniki oceny właściwości PBT i vPvB
PBT: Nie nadający się do zastosowania.
vPvB: Nie nadający się do zastosowania.
*
3 Skład/informacja o składnikach
Charakterystyka chemiczna: Mieszaniny
Opis: Mieszanka z niżej wymienionych składników z bezpiecznymi domieszkami.
Składniki niebezpieczne:
593-84-0 guanidinium thiocyanate
Skin Corr. 1B, H314;
Acute Tox. 4, H302; Acute Tox. 4, H332; Aquatic Chronic 3,
H412
*
50-75%
4 Środki pierwszej pomocy
Opis środków pierwszej pomocy
Wskazówki ogólne:
Odzież zanieczyszczoną produktem należy niezwłocznie usunąć.
Symptomy zatrucia mogą wystąpić dopiero po kilku godzinach, dlatego kontrola lekarska niezbędna conajmniej
przez 48 godzin po wypadku.
Odwieźć do lekarza.
Po wdychaniu:
Dostarczyć świeże powietrze, ewentualnie sztuczne oddychanie, ciepło. W przypadku utrzymujących się
dolegliwości skonsultować z lekarzem.
W przypadku utraty przytomności ułożenie i transport w stabilnej pozycji bocznej.
W razie dolegliwości odwieźć do lekarza.
Po styczności ze skórą:
Natychmiast zmyć wodą i mydłem i dobrze spłukać.
W przypadku trwałego podrażnienia skóry zgłosić się do lekarza.
Po styczności z okiem: Natychmiast wezwać lekarza.
(ciąg dalszy na stronie 3)
PL
36.1.4
strona: 3/8
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Membrane Binding Solution
(ciąg dalszy od strony 2)
Po przełknięciu:
Natychmiast udać się do lekarza.
Obficie popić wodą i wyjść na świeże powietrze. Niezwłocznie sprowadzić lekarza.
Natychmiast zasięgnąć porady lekarza.
Wskazówki dla lekarza:
Najważniejsze ostre i opóźnione objawy oraz skutki narażenia Brak
Wskazania dotyczące wszelkiej natychmiastowej pomocy lekarskiej i szczególnego postępowania z
poszkodowanym
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
*
5 Postępowanie w przypadku pożaru
Środki gaśnicze
Przydatne środki gaśnicze:
CO2, proszek gaśniczy lub strumień wody. Większy pożar zwalczać strumieniem wody lub pianą odporną na
działanie alkoholu.
Szczególne zagrożenia związane z substancją lub mieszaniną Nie są znane
Informacje dla straży pożarnej
Brak specjalnych
W przypadku pożaru nosić sprzęt ochrony dróg oddechowych i odzieŜ ochronną.
Specjalne wyposażenie ochronne: Założyć urządzenie ochrony dróg oddechowych.
*
6 Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska
Indywidualne środki ostrożności, wyposażenie ochronne i procedury w sytuacjach awaryjnych
Założyć urządzenie ochrony dróg oddechowych.
Nosić ubranie ochronne. Osoby nie zabezpieczone przenieść w bezpieczne miejsce.
Ludzie powinni opuścić miejsce zagrożenia i przebywać w miejscu przewiewnym.
Nosić osobistą odzież ochronną.
Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska:
Nie dopuścić do przedostania się do kanalizacji lub zbiorników wodnych.
W przypadku przedostania się do zbiorników wodnych lub kanalizacji zawiadomić właściwe władze.
Rozcieńczyć dużą ilością wody.
Nie dopuścić do przeniknięcia do kanalizacji /wód powierzchniowych /wód gruntowych.
Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia:
Zebrać za pomocą materiału wiążącego ciecze (piasek, ziemia okrzemkowa, materiał wiążący kwasy, materiał
wiążący uniwersalny, trociny).
Zastosować środek neutralizujący.
Materiał skażony usunąć jako odpad wg punktu 13.
Zadbać o wystarczające przewietrzenie.
Chronić przed wodą.
Odniesienia do innych sekcji
Informacje na temat bezpiecznej obsługi patrz rozdział 7.
Informacje na temat utylizacji patrz rozdział 13.
*
7 Postępowanie z substancjami i mieszaninami oraz ich magazynowanie
Sposób obchodzenia się:
Środki ostrożności dotyczące bezpiecznego postępowania
Zbiorniki zamknąć szczelnie.
Zadbać o dobry nawiew /odsysanie w miejscu pracy.
(ciąg dalszy na stronie 4)
PL
36.1.4
strona: 4/8
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Membrane Binding Solution
(ciąg dalszy od strony 3)
Zbiorniki otwierać i obchodzić się z nimi ostrożnie.
Unikać rozpylania.
Wskazówki dla ochrony przeciwpożarowej i przeciwwybuchowej: Produkt jest niepalny.
Warunki bezpiecznego magazynowania, łącznie z informacjami dotyczącymi wszelkich wzajemnych
niezgodności
Składowanie:
Wymagania w stosunku do pomieszczeń składowych i zbiorników: Brak szczególnych wymagań.
Wskazówki odnośnie wspólnego składowania: Nie składować wspólnie z kwasami.
Dalsze wskazówki odnośnie warunków składowania: Zbiornik trzymać szczelnie zamknięty.
Szczególne zastosowanie(-a) końcowe Brak dostępnych dalszych istotnych danych
*
8 Kontrola narażenia/środki ochrony indywidualnej
Dodatkowe wskazówki dla wykonania urządzeń technicznych: Brak dalszych danych, patrz punkt 7.
Parametry dotyczące kontroli
Składniki wraz z kontrolowanymi wartościami granicznymi zależnymi od miejsca pracy:
Produkt nie zawiera znaczących ilości materiałów, których wartości graniczne musiałyby być kontrolowane pod
kątem warunków miejsca pracy.
Wskazówki dodatkowe: Podstawą były aktualnie obowiązujące wykazy.
Kontrola narażenia
Osobiste wyposażenie ochronne:
Ogólne środki ochrony i higieny:
Trzymać z dala od środków spożywczych napojów i pasz.
Zabrudzoną, nasączoną odzież natychmiast zdjąć.
Myć ręce przed przerwą i przed końcem pracy.
Unikać styczności z oczami.
Unikać styczności z oczami i skórą.
Podczas pracy nie jeść i nie pić.
Dokładne oczyszczenie skóry natychmiast po kontakcie z produktem.
Ochrona dróg oddechowych:
W przypadku krótkotrwałego lub nieznacznego obciążenia urządzenie filtrujące do oddychania; w przypadku
intensywnej lub dłuższej ekspozycji zastosować urządzenie do ochrony dróg oddechowych niezależne od
powietrza otoczenia.
Ochrona rąk:
Rękawice ochronne
Materiał, z którego wykonane są rękawice musi być nieprzepuszczalny i odporny na działanie produktu /
substancji / preparatu.
Wybór materiału na rękawice ochronne przy uwzględnieniu czasów przebicia, szybkości przenikania i degradacji.
Materiał, z którego wykonane są rękawice
Wybór odpowiednich rękawic nie zależy tylko od materiału, lecz także od innych cech jakościowych i zmienia się
od producenta do producenta. Ponieważ produkt jest preparatem składającym się z kilku substancji, to
odporności materiałów, z których wykonano rękawice nie można wcześniej wyliczyć i dlatego też musi być ona
sprawdzona przed zastosowaniem.
Czas penetracji dla materiału, z którego wykonane są rękawice
Od producenta rękawic należy uzyskać informację na temat dokładnego czasu przebicia i go przestrzegać.
Ochrona oczu: Okulary ochronne szczelnie zamknięte
PL
(ciąg dalszy na stronie 5)
36.1.4
strona: 5/8
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Membrane Binding Solution
(ciąg dalszy od strony 4)
*
9 Właściwości fizyczne i chemiczne
Informacje na temat podstawowych właściwości fizycznych i chemicznych
Ogólne dane
Wygląd:
Płynny
Forma:
Bezbarwny
Kolor:
Charakterystyczny
Zapach:
Nieokreślone.
Próg zapachu:
Wartość pH w 20 °C:
4,8
Zmiana stanu
Punkt topnienia/ Zakres topnienia:
Punkt wrzenia/ Zakres wrzenia:
Nie jest określony.
Nie jest określony.
Punkt zapłonu:
Nie nadający się do zastosowania.
Łatwopalność (stała gazowa):
Nie nadający się do zastosowania.
Temperatura palenia się:
Temperatura rozkładu:
Nieokreślone.
Samozapłon:
Produkt nie jest samozapalny.
Niebezpieczeństwo wybuchu:
Produkt nie jest grozi wybuchem.
Granice niebezpieczeństwa wybuchu:
Dolna:
Górna:
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Ciśnienie pary:
Nieokreślone.
Gęstość:
Gęstość względna
Gęstość par
Szybkość parowania
Nie jest określony.
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Rozpuszczalność w/ mieszalność z
Woda:
W pełni mieszalny.
Współczynnik podziału (n-oktanol/ woda): Nieokreślone.
*
Lepkość:
Dynamiczna:
Kinetyczna:
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Zawartość rozpuszczalników:
rozpuszczalniki organiczne:
Woda:
0,0 %
41,9 %
Zawartość ciał stałych:
Inne informacje
58,1 %
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
10 Stabilność i reaktywność
Reaktywność
Stabilność chemiczna
Rozkład termiczny/ warunki których należy unikać: Brak rozkładu przy użyciu zgodnym z przeznaczeniem.
(ciąg dalszy na stronie 6)
PL
36.1.4
strona: 6/8
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Membrane Binding Solution
(ciąg dalszy od strony 5)
Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji
Reakcje z silnymi czynnikami utleniającymi.
Reakcje z kwasami.
Warunki, których należy unikać Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Materiały niezgodne:
Narażenie na mocny kwas spowoduje generowanie gazów toksycznych
Ekspozycji do wybielania może doprowadzić do wygenerowania toksyczny gaz
Niebezpieczne produkty rozkładu:
Tlenek węgla i dwutlenek węgla
Gazy nitrozowe
Kwas siarkowy
*
11 Informacje toksykologiczne
Informacje dotyczące skutków toksykologicznych
Ostra toksyczność:
Istotne sklasyfikowane wartości LD/LC50:
593-84-0 guanidinium thiocyanate
Ustne LD50 475 mg/kg (Rat)
Skórne LD50 >2000 mg/kg (Rabbit)
Pierwotne działanie drażniące: Działanie Gatunek Metoda:
na skórze: Działanie żrące na skórę i śluzówkę.
w oku:
Silne działanie żrące.
Działanie drażniące.
Uczulanie: Możliwe uczulenie przez drogi oddechowe
*
12 Informacje ekologiczne
Toksyczność
Toksyczność wodna: Działa szkodliwie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.
Trwałość i zdolność do rozkładu Niedostępne
Zachowanie się w obszarach środowiska:
Zdolność do bioakumulacji Nie znana
Mobilność w glebie Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Skutki ekotoksyczne:
Uwaga: Szkodliwy dla ryb.
Dalsze wskazówki ekologiczne:
Wskazówki ogólne:
Klasa szkodliwości dla wody 1 (samookreślenie): w ograniczonym stopniu szkodliwy dla wody
Nie dopuścić do przedostania się w stanie nierozcieńczonym lub w dużych ilościach do wód gruntowych, wód
powierzchniowych bądź do kanalizacji.
Nie może przedostać się w stanie nierozcieńczonym lub niezneutralizowanym do ścieków lub do kolektora
kanalizacyjnego.
szkodliwy dla organizmów wodnych
Wyniki oceny właściwości PBT i vPvB
PBT: Nie nadający się do zastosowania.
vPvB: Nie nadający się do zastosowania.
Inne szkodliwe skutki działania Brak dostępnych dalszych istotnych danych
PL
(ciąg dalszy na stronie 7)
36.1.4
strona: 7/8
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Membrane Binding Solution
(ciąg dalszy od strony 6)
13 Postępowanie z odpadami
Metody unieszkodliwiania odpadów
Zalecenie:
Usuwanie powinno odbywać się zgodnie z odpowiednimi regionalnymi i lokalnymi przepisami krajowymi. Patrz
sekcja 7: Obsługa i magazynowanie oraz rozdział 8: Kontrola ekspozycji i środki ochrony indywidualnej o
dodatkowe informacje obchodzenia się i ochrony pracowników.
Opakowania nieoczyszczone:
Zalecenie: Usuwanie zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Zalecany środek czyszczący: Woda, w razie konieczności z dodatkiem środków czystości.
*
14 Informacje dotyczące transportu
Numer UN
ADR, ADN, IMDG, IATA
brak
Prawidłowa nazwa przewozowa UN
ADR, ADN, IMDG, IATA
brak
Klasa(-y) zagrożenia w transporcie
ADR, ADN, IMDG, IATA
Klasa
brak
Grupa opakowań
ADR, IMDG, IATA
brak
Zagrożenia dla środowiska:
Zanieczyszczenia morskie:
Nie
Szczególne środki ostrożności dla użytkowników Nie nadający się do zastosowania.
*
Transport luzem zgodnie z załącznikiem II do
konwencji MARPOL 73/78 i kodeksem IBC
Nie nadający się do zastosowania.
UN "Model Regulation":
-
15 Informacje dotyczące przepisów prawnych
Przepisy prawne dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska specyficzne dla substancji i
mieszaniny
Przepisy poszczególnych krajów:
Klasyfikacja według VbF: brak
Klasa zagrożenia wód:
Klasa szkodliwości dla wody 1 (samookreślenie): w ograniczonym stopniu szkodliwy dla wody.
Ocena bezpieczeństwa chemicznego: Ocena Bezpieczeństwa Chemicznego nie została przeprowadzona.
16 Inne informacje
Dane opierają się na dzisiejszym stanie naszej wiedzy, nie określają jednak w sposób ostateczny właściwości
produkcyjnych i nie mogą być uzasadnieniem prawomocnych umów.
(ciąg dalszy na stronie 8)
PL
36.1.4
strona: 8/8
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Membrane Binding Solution
(ciąg dalszy od strony 7)
Odnośne zwroty
H302 Działa szkodliwie po połknięciu.
H314 Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu.
H332 Działa szkodliwie w następstwie wdychania.
H412 Działa szkodliwie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.
Wydział sporządzający wykaz danych:
Promega Corporation
Safety Department
2800 Woods Hollow Road
Madison, WI 53711
U.S.A.
Skróty i akronimy:
RID: Règlement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemin de fer (Regulations Concerning the
International Transport of Dangerous Goods by Rail)
ICAO: International Civil Aviation Organization
ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route (European Agreement concerning the International
Carriage of Dangerous Goods by Road)
IMDG: International Maritime Code for Dangerous Goods
IATA: International Air Transport Association
GHS: Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals
VbF: Verordnung über brennbare Flüssigkeiten, Österreich (Ordinance on the storage of combustible liquids, Austria)
LC50: Lethal concentration, 50 percent
LD50: Lethal dose, 50 percent
* Dane zmienione w stosunku do wersji poprzedniej
PL
36.1.4
strona: 1/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
*
Aktualizacja: 31.10.2013
1 Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa
Identyfikator produktu
Nazwa handlowa: Membrane Wash Solution
Numer artykułu: A929
Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz zastosowania odradzane
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Zastosowanie substancji / preparatu Odczynniki laboratoryjne
Dane dotyczące dostawcy karty charakterystyki
Producent/Dostawca:
Promega Corporation
2800 Woods Hollow Road
Madison, WI 53711
U.S.A.
1-608-274-4330
1-800-356-9526
SDS author: [email protected]
Komórka udzielająca informacji: SDS autor: [email protected]
Numer telefonu alarmowego:
Dla chemicznych awaryjne Tankowca, Przecieku, Pożar, narażenia, lub Wypadek wezwania CHEMTREC dnia i
nocy w USA i Kanadzie: 1-800-424-9300Outside USA i Kanady: 703-527-3887 1 (zebrać zaproszenia
zakwalifikowany).
*
2 Identyfikacja zagrożeń
Klasyfikacja substancji lub mieszaniny
Klasyfikacja zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008
Produkt nie jest klasyfikowany zgodnie z przepisami CLP.
Elementy oznakowania
Oznakowanie zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008 brak
Piktogramy wskazujące rodzaj zagrożenia brak
Hasło ostrzegawcze brak
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia brak
Inne zagrożenia
Wyniki oceny właściwości PBT i vPvB
PBT: Nie nadający się do zastosowania.
vPvB: Nie nadający się do zastosowania.
3 Skład/informacja o składnikach
Charakterystyka chemiczna: Mieszaniny
Opis: Mieszanka z niżej wymienionych składników z bezpiecznymi domieszkami.
(ciąg dalszy na stronie 2)
PL
36.1.4
strona: 2/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Membrane Wash Solution
(ciąg dalszy od strony 1)
Składniki niebezpieczne: brak
*
4 Środki pierwszej pomocy
Opis środków pierwszej pomocy
Wskazówki ogólne: Środki specjalne nie są konieczne.
Po wdychaniu: Dostarczyć świeże powietrze, w razie dolegliwości wezwać lekarza.
Po styczności ze skórą: Ogólnie produkt nie działa drażniąco na skórę.
Po styczności z okiem: Płukać oczy z otwartą powieką przez kilka minut pod bieżącą wodą.
Po przełknięciu: Przy trwałych dolegliwościach porozumieć się z lekarzem.
Wskazówki dla lekarza:
Najważniejsze ostre i opóźnione objawy oraz skutki narażenia Brak
Wskazania dotyczące wszelkiej natychmiastowej pomocy lekarskiej i szczególnego postępowania z
poszkodowanym
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
*
5 Postępowanie w przypadku pożaru
Środki gaśnicze
Przydatne środki gaśnicze:
CO2, proszek gaśniczy lub strumień wody. Większy pożar zwalczać strumieniem wody lub pianą odporną na
działanie alkoholu.
Szczególne zagrożenia związane z substancją lub mieszaniną Nie są znane
Informacje dla straży pożarnej Brak specjalnych
Specjalne wyposażenie ochronne: Środki specjalne nie są konieczne.
*
6 Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska
Indywidualne środki ostrożności, wyposażenie ochronne i procedury w sytuacjach awaryjnych Nie konieczne.
Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska: Rozcieńczyć dużą ilością wody.
Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia:
Zebrać za pomocą materiału wiążącego ciecze (piasek, ziemia okrzemkowa, materiał wiążący kwasy, materiał
wiążący uniwersalny, trociny).
Odniesienia do innych sekcji
Nie powstają żadne materiały niebezpieczne.
Informacje na temat bezpiecznej obsługi patrz rozdział 7.
Informacje na temat utylizacji patrz rozdział 13.
*
7 Postępowanie z substancjami i mieszaninami oraz ich magazynowanie
Sposób obchodzenia się:
Środki ostrożności dotyczące bezpiecznego postępowania Środki specjalne nie są konieczne.
Wskazówki dla ochrony przeciwpożarowej i przeciwwybuchowej: Produkt jest niepalny.
Warunki bezpiecznego magazynowania, łącznie z informacjami dotyczącymi wszelkich wzajemnych
niezgodności
Składowanie:
Wymagania w stosunku do pomieszczeń składowych i zbiorników: Brak szczególnych wymagań.
Wskazówki odnośnie wspólnego składowania: Nie konieczne.
Dalsze wskazówki odnośnie warunków składowania: Brak.
(ciąg dalszy na stronie 3)
PL
36.1.4
strona: 3/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Membrane Wash Solution
(ciąg dalszy od strony 2)
Szczególne zastosowanie(-a) końcowe Brak dostępnych dalszych istotnych danych
8 Kontrola narażenia/środki ochrony indywidualnej
Dodatkowe wskazówki dla wykonania urządzeń technicznych: Brak dalszych danych, patrz punkt 7.
Parametry dotyczące kontroli
Składniki wraz z kontrolowanymi wartościami granicznymi zależnymi od miejsca pracy:
Produkt nie zawiera znaczących ilości materiałów, których wartości graniczne musiałyby być kontrolowane pod
kątem warunków miejsca pracy.
Wskazówki dodatkowe: Podstawą były aktualnie obowiązujące wykazy.
Kontrola narażenia
Osobiste wyposażenie ochronne:
Ogólne środki ochrony i higieny:
Należy przestrzegać zwyczajne środki ostrożności przy obchodzeniu się z chemikaliami.
Ochrona dróg oddechowych: Nie konieczne.
Ochrona rąk:
Rękawice ochronne
Wybór materiału na rękawice ochronne przy uwzględnieniu czasów przebicia, szybkości przenikania i degradacji.
Materiał, z którego wykonane są rękawice
Wybór odpowiednich rękawic nie zależy tylko od materiału, lecz także od innych cech jakościowych i zmienia się
od producenta do producenta. Ponieważ produkt jest preparatem składającym się z kilku substancji, to
odporności materiałów, z których wykonano rękawice nie można wcześniej wyliczyć i dlatego też musi być ona
sprawdzona przed zastosowaniem.
Czas penetracji dla materiału, z którego wykonane są rękawice
Od producenta rękawic należy uzyskać informację na temat dokładnego czasu przebicia i go przestrzegać.
Ochrona oczu: Okulary ochronne zalecane podczas napełniania
*
9 Właściwości fizyczne i chemiczne
Informacje na temat podstawowych właściwości fizycznych i chemicznych
Ogólne dane
Wygląd:
Płynny
Forma:
Bezbarwny
Kolor:
Charakterystyczny
Zapach:
Nieokreślone.
Próg zapachu:
Wartość pH w 20 °C:
5
Zmiana stanu
Punkt topnienia/ Zakres topnienia:
Punkt wrzenia/ Zakres wrzenia:
0 °C
100 °C
Punkt zapłonu:
Nie nadający się do zastosowania.
Łatwopalność (stała gazowa):
Nie nadający się do zastosowania.
Temperatura palenia się:
Temperatura rozkładu:
Nieokreślone.
Samozapłon:
Produkt nie jest samozapalny.
Niebezpieczeństwo wybuchu:
Produkt nie jest grozi wybuchem.
(ciąg dalszy na stronie 4)
PL
36.1.4
strona: 4/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Membrane Wash Solution
(ciąg dalszy od strony 3)
Granice niebezpieczeństwa wybuchu:
Dolna:
Górna:
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Ciśnienie pary:
Nieokreślone.
Gęstość:
Gęstość względna
Gęstość par
Szybkość parowania
Nie jest określony.
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Rozpuszczalność w/ mieszalność z
Woda:
W pełni mieszalny.
Współczynnik podziału (n-oktanol/ woda): Nieokreślone.
*
Lepkość:
Dynamiczna:
Kinetyczna:
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Zawartość rozpuszczalników:
rozpuszczalniki organiczne:
Woda:
0,0 %
99,5 %
Zawartość ciał stałych:
Inne informacje
0,5 %
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
10 Stabilność i reaktywność
Reaktywność
Stabilność chemiczna
Rozkład termiczny/ warunki których należy unikać: Brak rozkładu przy użyciu zgodnym z przeznaczeniem.
Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji Reakcje niebezpieczne nie są znane.
Warunki, których należy unikać Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Materiały niezgodne: Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Niebezpieczne produkty rozkładu: Niebezpieczne produkty rozkładu nie są znane.
11 Informacje toksykologiczne
Informacje dotyczące skutków toksykologicznych
Ostra toksyczność:
Istotne sklasyfikowane wartości LD/LC50: Brak danych
Pierwotne działanie drażniące: Działanie Gatunek Metoda:
na skórze: Brak działania drażniącego.
w oku: Działanie drażniące.
Uczulanie: Žadne działanie uczulające nie jest znane.
*
12 Informacje ekologiczne
Toksyczność
Toksyczność wodna: Nie szkodliwych dla środowiska wodnego.
Trwałość i zdolność do rozkładu Niedostępne
(ciąg dalszy na stronie 5)
PL
36.1.4
strona: 5/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Membrane Wash Solution
(ciąg dalszy od strony 4)
Zachowanie się w obszarach środowiska:
Zdolność do bioakumulacji Nie znana
Mobilność w glebie Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Skutki ekotoksyczne:
Uwaga: Niedostępne
Dalsze wskazówki ekologiczne:
Wskazówki ogólne: W zasadzie nieszkodliwy dla wody
Wyniki oceny właściwości PBT i vPvB
PBT: Nie nadający się do zastosowania.
vPvB: Nie nadający się do zastosowania.
Inne szkodliwe skutki działania Brak dostępnych dalszych istotnych danych
13 Postępowanie z odpadami
Metody unieszkodliwiania odpadów
Zalecenie:
Usuwanie powinno odbywać się zgodnie z odpowiednimi regionalnymi i lokalnymi przepisami krajowymi. Patrz
sekcja 7: Obsługa i magazynowanie oraz rozdział 8: Kontrola ekspozycji i środki ochrony indywidualnej o
dodatkowe informacje obchodzenia się i ochrony pracowników.
Opakowania nieoczyszczone:
Zalecenie: Usuwanie zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Zalecany środek czyszczący: Woda, w razie konieczności z dodatkiem środków czystości.
*
14 Informacje dotyczące transportu
Numer UN
ADR, ADN, IMDG, IATA
Żaden
brak
Prawidłowa nazwa przewozowa UN
ADR, ADN, IMDG, IATA
Żaden
brak
Klasa(-y) zagrożenia w transporcie
Żaden
ADR, ADN, IMDG, IATA
Klasa
brak
Grupa opakowań
ADR, IMDG, IATA
Żaden
brak
Zagrożenia dla środowiska:
Zanieczyszczenia morskie:
Nie
Szczególne środki ostrożności dla użytkowników Nie nadający się do zastosowania.
Transport luzem zgodnie z załącznikiem II do
konwencji MARPOL 73/78 i kodeksem IBC
Nie nadający się do zastosowania.
UN "Model Regulation":
PL
(ciąg dalszy na stronie 6)
36.1.4
strona: 6/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Membrane Wash Solution
(ciąg dalszy od strony 5)
*
15 Informacje dotyczące przepisów prawnych
Przepisy prawne dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska specyficzne dla substancji i
mieszaniny
Przepisy poszczególnych krajów:
Klasyfikacja według VbF: brak
Klasa zagrożenia wód: W zasadzie nieszkodliwy dla wody.
Ocena bezpieczeństwa chemicznego: Ocena Bezpieczeństwa Chemicznego nie została przeprowadzona.
16 Inne informacje
Dane opierają się na dzisiejszym stanie naszej wiedzy, nie określają jednak w sposób ostateczny właściwości
produkcyjnych i nie mogą być uzasadnieniem prawomocnych umów.
Wydział sporządzający wykaz danych:
Promega Corporation
Safety Department
2800 Woods Hollow Road
Madison, WI 53711
U.S.A.
Skróty i akronimy:
RID: Règlement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemin de fer (Regulations Concerning the
International Transport of Dangerous Goods by Rail)
ICAO: International Civil Aviation Organization
ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route (European Agreement concerning the International
Carriage of Dangerous Goods by Road)
IMDG: International Maritime Code for Dangerous Goods
IATA: International Air Transport Association
GHS: Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals
VbF: Verordnung über brennbare Flüssigkeiten, Österreich (Ordinance on the storage of combustible liquids, Austria)
LC50: Lethal concentration, 50 percent
LD50: Lethal dose, 50 percent
* Dane zmienione w stosunku do wersji poprzedniej
PL
36.1.4
strona: 1/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
*
Aktualizacja: 31.10.2013
1 Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa
Identyfikator produktu
Nazwa handlowa: Collection Tubes - Article,
Numer artykułu: A130
Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz zastosowania odradzane
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Zastosowanie substancji / preparatu Odczynniki laboratoryjne
Dane dotyczące dostawcy karty charakterystyki
Producent/Dostawca:
Promega Corporation
2800 Woods Hollow Road
Madison, WI 53711
U.S.A.
1-608-274-4330
1-800-356-9526
SDS author: [email protected]
Komórka udzielająca informacji: SDS autor: [email protected]
Numer telefonu alarmowego:
Dla chemicznych awaryjne Tankowca, Przecieku, Pożar, narażenia, lub Wypadek wezwania CHEMTREC dnia i
nocy w USA i Kanadzie: 1-800-424-9300Outside USA i Kanady: 703-527-3887 1 (zebrać zaproszenia
zakwalifikowany).
*
2 Identyfikacja zagrożeń
Klasyfikacja substancji lub mieszaniny
Klasyfikacja zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008
Substancja nie jest klasyfikowana zgodnie z przepisami CLP.
Elementy oznakowania
Oznakowanie zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008 brak
Piktogramy wskazujące rodzaj zagrożenia brak
Hasło ostrzegawcze brak
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia brak
Inne zagrożenia
Wyniki oceny właściwości PBT i vPvB
PBT: Nie nadający się do zastosowania.
vPvB: Nie nadający się do zastosowania.
PL
(ciąg dalszy na stronie 2)
36.1.4
strona: 2/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Collection Tubes - Article,
(ciąg dalszy od strony 1)
3 Skład/informacja o składnikach
Charakterystyka chemiczna: Substancje
Nazwa wg nr CAS
Article
*
4 Środki pierwszej pomocy
Opis środków pierwszej pomocy
Wskazówki ogólne: Środki specjalne nie są konieczne.
Po wdychaniu: Dostarczyć świeże powietrze, w razie dolegliwości wezwać lekarza.
Po styczności ze skórą: Ogólnie produkt nie działa drażniąco na skórę.
Po styczności z okiem: Płukać oczy z otwartą powieką przez kilka minut pod bieżącą wodą.
Po przełknięciu: Przy trwałych dolegliwościach porozumieć się z lekarzem.
Wskazówki dla lekarza:
Najważniejsze ostre i opóźnione objawy oraz skutki narażenia Brak
Wskazania dotyczące wszelkiej natychmiastowej pomocy lekarskiej i szczególnego postępowania z
poszkodowanym
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
*
5 Postępowanie w przypadku pożaru
Środki gaśnicze
Przydatne środki gaśnicze:
CO2, proszek gaśniczy lub strumień wody. Większy pożar zwalczać strumieniem wody lub pianą odporną na
działanie alkoholu.
Szczególne zagrożenia związane z substancją lub mieszaniną Nie są znane
Informacje dla straży pożarnej Brak specjalnych
Specjalne wyposażenie ochronne: Środki specjalne nie są konieczne.
*
6 Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska
Indywidualne środki ostrożności, wyposażenie ochronne i procedury w sytuacjach awaryjnych Nie konieczne.
Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska:
Nie dopuścić do przeniknięcia do kanalizacji /wód powierzchniowych /wód gruntowych.
Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia:
Zdjąć mechanicznie.
Odniesienia do innych sekcji
Nie powstają żadne materiały niebezpieczne.
Informacje na temat bezpiecznej obsługi patrz rozdział 7.
Informacje na temat utylizacji patrz rozdział 13.
*
7 Postępowanie z substancjami i mieszaninami oraz ich magazynowanie
Sposób obchodzenia się:
Środki ostrożności dotyczące bezpiecznego postępowania Środki specjalne nie są konieczne.
Wskazówki dla ochrony przeciwpożarowej i przeciwwybuchowej: Produkt jest niepalny.
(ciąg dalszy na stronie 3)
PL
36.1.4
strona: 3/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Collection Tubes - Article,
(ciąg dalszy od strony 2)
Warunki bezpiecznego magazynowania, łącznie z informacjami dotyczącymi wszelkich wzajemnych
niezgodności
Składowanie:
Wymagania w stosunku do pomieszczeń składowych i zbiorników: Brak szczególnych wymagań.
Wskazówki odnośnie wspólnego składowania: Nie konieczne.
Dalsze wskazówki odnośnie warunków składowania: Brak.
Szczególne zastosowanie(-a) końcowe Brak dostępnych dalszych istotnych danych
8 Kontrola narażenia/środki ochrony indywidualnej
Dodatkowe wskazówki dla wykonania urządzeń technicznych: Brak dalszych danych, patrz punkt 7.
Parametry dotyczące kontroli
Składniki wraz z kontrolowanymi wartościami granicznymi zależnymi od miejsca pracy: Nie dotyczy.
Wskazówki dodatkowe: Podstawą były aktualnie obowiązujące wykazy.
Kontrola narażenia
Osobiste wyposażenie ochronne:
Ogólne środki ochrony i higieny:
Należy przestrzegać zwyczajne środki ostrożności przy obchodzeniu się z chemikaliami.
Ochrona dróg oddechowych: Nie konieczne.
Ochrona rąk:
Rękawice ochronne
Wybór materiału na rękawice ochronne przy uwzględnieniu czasów przebicia, szybkości przenikania i degradacji.
Materiał, z którego wykonane są rękawice
Wybór odpowiednich rękawic nie zależy tylko od materiału, lecz także od innych cech jakościowych i zmienia się
od producenta do producenta.
Czas penetracji dla materiału, z którego wykonane są rękawice
Od producenta rękawic należy uzyskać informację na temat dokładnego czasu przebicia i go przestrzegać.
Ochrona oczu: Nie konieczne.
*
9 Właściwości fizyczne i chemiczne
Informacje na temat podstawowych właściwości fizycznych i chemicznych
Ogólne dane
Wygląd:
Stały
Forma:
Bezbarwny
Kolor:
Charakterystyczny
Zapach:
Nieokreślone.
Próg zapachu:
Wartość pH:
Nie nadający się do zastosowania.
Zmiana stanu
Punkt topnienia/ Zakres topnienia:
Punkt wrzenia/ Zakres wrzenia:
Nie jest określony.
Nie jest określony.
Punkt zapłonu:
Nie nadający się do zastosowania.
Łatwopalność (stała gazowa):
Materiał nie jest zapalny.
Temperatura palenia się:
Temperatura rozkładu:
Nieokreślone.
(ciąg dalszy na stronie 4)
PL
36.1.4
strona: 4/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Collection Tubes - Article,
(ciąg dalszy od strony 3)
Samozapłon:
Nieokreślone.
Niebezpieczeństwo wybuchu:
Produkt nie jest grozi wybuchem.
Granice niebezpieczeństwa wybuchu:
Dolna:
Górna:
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Ciśnienie pary:
Nie nadający się do zastosowania.
Gęstość:
Gęstość względna
Gęstość par
Szybkość parowania
Nie jest określony.
Nieokreślone.
Nie nadający się do zastosowania.
Nie nadający się do zastosowania.
Rozpuszczalność w/ mieszalność z
Woda:
Nierozpuszczalny.
Współczynnik podziału (n-oktanol/ woda): Nieokreślone.
Lepkość:
Dynamiczna:
Kinetyczna:
rozpuszczalniki organiczne:
Inne informacje
*
Nie nadający się do zastosowania.
Nie nadający się do zastosowania.
0,0 %
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
10 Stabilność i reaktywność
Reaktywność
Stabilność chemiczna
Rozkład termiczny/ warunki których należy unikać: Brak rozkładu przy użyciu zgodnym z przeznaczeniem.
Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji Reakcje niebezpieczne nie są znane.
Warunki, których należy unikać Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Materiały niezgodne: Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Niebezpieczne produkty rozkładu: Niebezpieczne produkty rozkładu nie są znane.
11 Informacje toksykologiczne
Informacje dotyczące skutków toksykologicznych
Ostra toksyczność:
Istotne sklasyfikowane wartości LD/LC50: Brak danych
Pierwotne działanie drażniące: Działanie Gatunek Metoda:
na skórze: Brak działania drażniącego.
w oku: Działanie drażniące.
Uczulanie: Žadne działanie uczulające nie jest znane.
*
12 Informacje ekologiczne
Toksyczność
Toksyczność wodna: Nie szkodliwych dla środowiska wodnego.
Trwałość i zdolność do rozkładu Niedostępne
Zachowanie się w obszarach środowiska:
Zdolność do bioakumulacji Nie znana
(ciąg dalszy na stronie 5)
PL
36.1.4
strona: 5/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Collection Tubes - Article,
(ciąg dalszy od strony 4)
Mobilność w glebie Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Skutki ekotoksyczne:
Uwaga: Niedostępne
Dalsze wskazówki ekologiczne:
Wskazówki ogólne:
Klasa szkodliwości dla wody 1 (samookreślenie): w ograniczonym stopniu szkodliwy dla wody
Nie dopuścić do przedostania się w stanie nierozcieńczonym lub w dużych ilościach do wód gruntowych, wód
powierzchniowych bądź do kanalizacji.
Wyniki oceny właściwości PBT i vPvB
PBT: Nie nadający się do zastosowania.
vPvB: Nie nadający się do zastosowania.
Inne szkodliwe skutki działania Brak dostępnych dalszych istotnych danych
13 Postępowanie z odpadami
Metody unieszkodliwiania odpadów
Zalecenie:
Usuwanie powinno odbywać się zgodnie z odpowiednimi regionalnymi i lokalnymi przepisami krajowymi. Patrz
sekcja 7: Obsługa i magazynowanie oraz rozdział 8: Kontrola ekspozycji i środki ochrony indywidualnej o
dodatkowe informacje obchodzenia się i ochrony pracowników.
Opakowania nieoczyszczone:
Zalecenie: Usuwanie zgodnie z obowiązującymi przepisami.
*
14 Informacje dotyczące transportu
Numer UN
ADR, ADN, IMDG, IATA
Żaden
brak
Prawidłowa nazwa przewozowa UN
ADR, ADN, IMDG, IATA
Żaden
brak
Klasa(-y) zagrożenia w transporcie
Żaden
ADR, ADN, IMDG, IATA
Klasa
brak
Grupa opakowań
ADR, IMDG, IATA
Żaden
brak
Zagrożenia dla środowiska:
Zanieczyszczenia morskie:
Nie
Szczególne środki ostrożności dla użytkowników Nie nadający się do zastosowania.
Transport luzem zgodnie z załącznikiem II do
konwencji MARPOL 73/78 i kodeksem IBC
Nie nadający się do zastosowania.
UN "Model Regulation":
PL
(ciąg dalszy na stronie 6)
36.1.4
strona: 6/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Collection Tubes - Article,
(ciąg dalszy od strony 5)
*
15 Informacje dotyczące przepisów prawnych
Przepisy prawne dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska specyficzne dla substancji i
mieszaniny
Przepisy poszczególnych krajów:
Klasyfikacja według VbF: brak
Klasa zagrożenia wód:
Klasa szkodliwości dla wody 1 (samookreślenie): w ograniczonym stopniu szkodliwy dla wody.
Ocena bezpieczeństwa chemicznego: Ocena Bezpieczeństwa Chemicznego nie została przeprowadzona.
16 Inne informacje
Dane opierają się na dzisiejszym stanie naszej wiedzy, nie określają jednak w sposób ostateczny właściwości
produkcyjnych i nie mogą być uzasadnieniem prawomocnych umów.
Wydział sporządzający wykaz danych:
Promega Corporation
Safety Department
2800 Woods Hollow Road
Madison, WI 53711
U.S.A.
Skróty i akronimy:
RID: Règlement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemin de fer (Regulations Concerning the
International Transport of Dangerous Goods by Rail)
ICAO: International Civil Aviation Organization
ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route (European Agreement concerning the International
Carriage of Dangerous Goods by Road)
IMDG: International Maritime Code for Dangerous Goods
IATA: International Air Transport Association
GHS: Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals
CAS: Chemical Abstracts Service (division of the American Chemical Society)
VbF: Verordnung über brennbare Flüssigkeiten, Österreich (Ordinance on the storage of combustible liquids, Austria)
LC50: Lethal concentration, 50 percent
LD50: Lethal dose, 50 percent
* Dane zmienione w stosunku do wersji poprzedniej
PL
36.1.4
strona: 1/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
*
Aktualizacja: 31.10.2013
1 Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa
Identyfikator produktu
Nazwa handlowa: Wizard® SVMinicolumns - Article,
Numer artykułu: A129
Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz zastosowania odradzane
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Zastosowanie substancji / preparatu Odczynniki laboratoryjne
Dane dotyczące dostawcy karty charakterystyki
Producent/Dostawca:
Promega Corporation
2800 Woods Hollow Road
Madison, WI 53711
U.S.A.
1-608-274-4330
1-800-356-9526
SDS author: [email protected]
Komórka udzielająca informacji: SDS autor: [email protected]
Numer telefonu alarmowego:
Dla chemicznych awaryjne Tankowca, Przecieku, Pożar, narażenia, lub Wypadek wezwania CHEMTREC dnia i
nocy w USA i Kanadzie: 1-800-424-9300Outside USA i Kanady: 703-527-3887 1 (zebrać zaproszenia
zakwalifikowany).
*
2 Identyfikacja zagrożeń
Klasyfikacja substancji lub mieszaniny
Klasyfikacja zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008
Substancja nie jest klasyfikowana zgodnie z przepisami CLP.
Elementy oznakowania
Oznakowanie zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008 brak
Piktogramy wskazujące rodzaj zagrożenia brak
Hasło ostrzegawcze brak
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia brak
Inne zagrożenia
Wyniki oceny właściwości PBT i vPvB
PBT: Nie nadający się do zastosowania.
vPvB: Nie nadający się do zastosowania.
PL
(ciąg dalszy na stronie 2)
36.1.4
strona: 2/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Wizard® SVMinicolumns - Article,
(ciąg dalszy od strony 1)
3 Skład/informacja o składnikach
Charakterystyka chemiczna: Substancje
Nazwa wg nr CAS
Article
*
4 Środki pierwszej pomocy
Opis środków pierwszej pomocy
Wskazówki ogólne: Środki specjalne nie są konieczne.
Po wdychaniu: Dostarczyć świeże powietrze, w razie dolegliwości wezwać lekarza.
Po styczności ze skórą: Ogólnie produkt nie działa drażniąco na skórę.
Po styczności z okiem: Płukać oczy z otwartą powieką przez kilka minut pod bieżącą wodą.
Po przełknięciu: Przy trwałych dolegliwościach porozumieć się z lekarzem.
Wskazówki dla lekarza:
Najważniejsze ostre i opóźnione objawy oraz skutki narażenia Brak
Wskazania dotyczące wszelkiej natychmiastowej pomocy lekarskiej i szczególnego postępowania z
poszkodowanym
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
*
5 Postępowanie w przypadku pożaru
Środki gaśnicze
Przydatne środki gaśnicze:
CO2, proszek gaśniczy lub strumień wody. Większy pożar zwalczać strumieniem wody lub pianą odporną na
działanie alkoholu.
Szczególne zagrożenia związane z substancją lub mieszaniną Nie są znane
Informacje dla straży pożarnej Brak specjalnych
Specjalne wyposażenie ochronne: Środki specjalne nie są konieczne.
*
6 Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska
Indywidualne środki ostrożności, wyposażenie ochronne i procedury w sytuacjach awaryjnych Nie konieczne.
Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska:
Nie dopuścić do przeniknięcia do kanalizacji /wód powierzchniowych /wód gruntowych.
Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia:
Zdjąć mechanicznie.
Odniesienia do innych sekcji
Nie powstają żadne materiały niebezpieczne.
Informacje na temat bezpiecznej obsługi patrz rozdział 7.
Informacje na temat utylizacji patrz rozdział 13.
*
7 Postępowanie z substancjami i mieszaninami oraz ich magazynowanie
Sposób obchodzenia się:
Środki ostrożności dotyczące bezpiecznego postępowania Środki specjalne nie są konieczne.
Wskazówki dla ochrony przeciwpożarowej i przeciwwybuchowej: Produkt jest niepalny.
(ciąg dalszy na stronie 3)
PL
36.1.4
strona: 3/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Wizard® SVMinicolumns - Article,
(ciąg dalszy od strony 2)
Warunki bezpiecznego magazynowania, łącznie z informacjami dotyczącymi wszelkich wzajemnych
niezgodności
Składowanie:
Wymagania w stosunku do pomieszczeń składowych i zbiorników: Brak szczególnych wymagań.
Wskazówki odnośnie wspólnego składowania: Nie konieczne.
Dalsze wskazówki odnośnie warunków składowania: Brak.
Szczególne zastosowanie(-a) końcowe Brak dostępnych dalszych istotnych danych
8 Kontrola narażenia/środki ochrony indywidualnej
Dodatkowe wskazówki dla wykonania urządzeń technicznych: Brak dalszych danych, patrz punkt 7.
Parametry dotyczące kontroli
Składniki wraz z kontrolowanymi wartościami granicznymi zależnymi od miejsca pracy: Nie dotyczy.
Wskazówki dodatkowe: Podstawą były aktualnie obowiązujące wykazy.
Kontrola narażenia
Osobiste wyposażenie ochronne:
Ogólne środki ochrony i higieny:
Należy przestrzegać zwyczajne środki ostrożności przy obchodzeniu się z chemikaliami.
Ochrona dróg oddechowych: Nie konieczne.
Ochrona rąk:
Rękawice ochronne
Wybór materiału na rękawice ochronne przy uwzględnieniu czasów przebicia, szybkości przenikania i degradacji.
Materiał, z którego wykonane są rękawice
Wybór odpowiednich rękawic nie zależy tylko od materiału, lecz także od innych cech jakościowych i zmienia się
od producenta do producenta.
Czas penetracji dla materiału, z którego wykonane są rękawice
Od producenta rękawic należy uzyskać informację na temat dokładnego czasu przebicia i go przestrzegać.
Ochrona oczu: Nie konieczne.
*
9 Właściwości fizyczne i chemiczne
Informacje na temat podstawowych właściwości fizycznych i chemicznych
Ogólne dane
Wygląd:
Stały
Forma:
Bezbarwny
Kolor:
Charakterystyczny
Zapach:
Nieokreślone.
Próg zapachu:
Wartość pH:
Nie nadający się do zastosowania.
Zmiana stanu
Punkt topnienia/ Zakres topnienia:
Punkt wrzenia/ Zakres wrzenia:
Nie jest określony.
Nie jest określony.
Punkt zapłonu:
Nie nadający się do zastosowania.
Łatwopalność (stała gazowa):
Materiał nie jest zapalny.
Temperatura palenia się:
Temperatura rozkładu:
Nieokreślone.
(ciąg dalszy na stronie 4)
PL
36.1.4
strona: 4/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Wizard® SVMinicolumns - Article,
(ciąg dalszy od strony 3)
Samozapłon:
Nieokreślone.
Niebezpieczeństwo wybuchu:
Produkt nie jest grozi wybuchem.
Granice niebezpieczeństwa wybuchu:
Dolna:
Górna:
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Ciśnienie pary:
Nie nadający się do zastosowania.
Gęstość:
Gęstość względna
Gęstość par
Szybkość parowania
Nie jest określony.
Nieokreślone.
Nie nadający się do zastosowania.
Nie nadający się do zastosowania.
Rozpuszczalność w/ mieszalność z
Woda:
Nierozpuszczalny.
Współczynnik podziału (n-oktanol/ woda): Nieokreślone.
Lepkość:
Dynamiczna:
Kinetyczna:
rozpuszczalniki organiczne:
Inne informacje
*
Nie nadający się do zastosowania.
Nie nadający się do zastosowania.
0,0 %
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
10 Stabilność i reaktywność
Reaktywność
Stabilność chemiczna
Rozkład termiczny/ warunki których należy unikać: Brak rozkładu przy użyciu zgodnym z przeznaczeniem.
Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji Reakcje niebezpieczne nie są znane.
Warunki, których należy unikać Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Materiały niezgodne: Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Niebezpieczne produkty rozkładu: Niebezpieczne produkty rozkładu nie są znane.
11 Informacje toksykologiczne
Informacje dotyczące skutków toksykologicznych
Ostra toksyczność:
Istotne sklasyfikowane wartości LD/LC50: Brak danych
Pierwotne działanie drażniące: Działanie Gatunek Metoda:
na skórze: Brak działania drażniącego.
w oku: Działanie drażniące.
Uczulanie: Žadne działanie uczulające nie jest znane.
*
12 Informacje ekologiczne
Toksyczność
Toksyczność wodna: Nie szkodliwych dla środowiska wodnego.
Trwałość i zdolność do rozkładu Niedostępne
Zachowanie się w obszarach środowiska:
Zdolność do bioakumulacji Nie znana
(ciąg dalszy na stronie 5)
PL
36.1.4
strona: 5/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Wizard® SVMinicolumns - Article,
(ciąg dalszy od strony 4)
Mobilność w glebie Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Skutki ekotoksyczne:
Uwaga: Niedostępne
Dalsze wskazówki ekologiczne:
Wskazówki ogólne:
Klasa szkodliwości dla wody 1 (samookreślenie): w ograniczonym stopniu szkodliwy dla wody
Nie dopuścić do przedostania się w stanie nierozcieńczonym lub w dużych ilościach do wód gruntowych, wód
powierzchniowych bądź do kanalizacji.
Wyniki oceny właściwości PBT i vPvB
PBT: Nie nadający się do zastosowania.
vPvB: Nie nadający się do zastosowania.
Inne szkodliwe skutki działania Brak dostępnych dalszych istotnych danych
13 Postępowanie z odpadami
Metody unieszkodliwiania odpadów
Zalecenie:
Usuwanie powinno odbywać się zgodnie z odpowiednimi regionalnymi i lokalnymi przepisami krajowymi. Patrz
sekcja 7: Obsługa i magazynowanie oraz rozdział 8: Kontrola ekspozycji i środki ochrony indywidualnej o
dodatkowe informacje obchodzenia się i ochrony pracowników.
Opakowania nieoczyszczone:
Zalecenie: Usuwanie zgodnie z obowiązującymi przepisami.
*
14 Informacje dotyczące transportu
Numer UN
ADR, ADN, IMDG, IATA
Żaden
brak
Prawidłowa nazwa przewozowa UN
ADR, ADN, IMDG, IATA
Żaden
brak
Klasa(-y) zagrożenia w transporcie
Żaden
ADR, ADN, IMDG, IATA
Klasa
brak
Grupa opakowań
ADR, IMDG, IATA
Żaden
brak
Zagrożenia dla środowiska:
Zanieczyszczenia morskie:
Nie
Szczególne środki ostrożności dla użytkowników Nie nadający się do zastosowania.
Transport luzem zgodnie z załącznikiem II do
konwencji MARPOL 73/78 i kodeksem IBC
Nie nadający się do zastosowania.
UN "Model Regulation":
PL
(ciąg dalszy na stronie 6)
36.1.4
strona: 6/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Wizard® SVMinicolumns - Article,
(ciąg dalszy od strony 5)
*
15 Informacje dotyczące przepisów prawnych
Przepisy prawne dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska specyficzne dla substancji i
mieszaniny
Przepisy poszczególnych krajów:
Klasyfikacja według VbF: brak
Klasa zagrożenia wód:
Klasa szkodliwości dla wody 1 (samookreślenie): w ograniczonym stopniu szkodliwy dla wody.
Ocena bezpieczeństwa chemicznego: Ocena Bezpieczeństwa Chemicznego nie została przeprowadzona.
16 Inne informacje
Dane opierają się na dzisiejszym stanie naszej wiedzy, nie określają jednak w sposób ostateczny właściwości
produkcyjnych i nie mogą być uzasadnieniem prawomocnych umów.
Wydział sporządzający wykaz danych:
Promega Corporation
Safety Department
2800 Woods Hollow Road
Madison, WI 53711
U.S.A.
Skróty i akronimy:
RID: Règlement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemin de fer (Regulations Concerning the
International Transport of Dangerous Goods by Rail)
ICAO: International Civil Aviation Organization
ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route (European Agreement concerning the International
Carriage of Dangerous Goods by Road)
IMDG: International Maritime Code for Dangerous Goods
IATA: International Air Transport Association
GHS: Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals
CAS: Chemical Abstracts Service (division of the American Chemical Society)
VbF: Verordnung über brennbare Flüssigkeiten, Österreich (Ordinance on the storage of combustible liquids, Austria)
LC50: Lethal concentration, 50 percent
LD50: Lethal dose, 50 percent
* Dane zmienione w stosunku do wersji poprzedniej
PL
36.1.4
strona: 1/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
*
Aktualizacja: 26.08.2013
1 Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa
Identyfikator produktu
Nazwa handlowa: Nuclease-Free Water
Numer artykułu: P119
Numer według CAS:
7732-18-5
Numer WE:
231-791-2
Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz zastosowania odradzane
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Zastosowanie substancji / preparatu Odczynniki laboratoryjne
Dane dotyczące dostawcy karty charakterystyki
Producent/Dostawca:
Promega Corporation
2800 Woods Hollow Road
Madison, WI 53711
U.S.A.
1-608-274-4330
1-800-356-9526
SDS author: [email protected]
Komórka udzielająca informacji: SDS autor: [email protected]
Numer telefonu alarmowego:
Dla chemicznych awaryjne Tankowca, Przecieku, Pożar, narażenia, lub Wypadek wezwania CHEMTREC dnia i
nocy w USA i Kanadzie: 1-800-424-9300Outside USA i Kanady: 703-527-3887 1 (zebrać zaproszenia
zakwalifikowany).
*
2 Identyfikacja zagrożeń
Klasyfikacja substancji lub mieszaniny
Klasyfikacja zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008
Substancja nie jest klasyfikowana zgodnie z przepisami CLP.
Elementy oznakowania
Oznakowanie zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008 brak
Piktogramy wskazujące rodzaj zagrożenia brak
Hasło ostrzegawcze brak
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia brak
Inne zagrożenia
Wyniki oceny właściwości PBT i vPvB
PBT: Nie nadający się do zastosowania.
vPvB: Nie nadający się do zastosowania.
PL
(ciąg dalszy na stronie 2)
36.1.4
strona: 2/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 26.08.2013
Nazwa handlowa: Nuclease-Free Water
(ciąg dalszy od strony 1)
*
3 Skład/informacja o składnikach
Charakterystyka chemiczna: Substancje
Nazwa wg nr CAS
7732-18-5 water
Numer(y) identyfikacyjny(e)
Numer WE: 231-791-2
*
4 Środki pierwszej pomocy
Opis środków pierwszej pomocy
Wskazówki ogólne: Środki specjalne nie są konieczne.
Po wdychaniu: Dostarczyć świeże powietrze, w razie dolegliwości wezwać lekarza.
Po styczności ze skórą: Ogólnie produkt nie działa drażniąco na skórę.
Po styczności z okiem: Płukać oczy z otwartą powieką przez kilka minut pod bieżącą wodą.
Po przełknięciu: Przy trwałych dolegliwościach porozumieć się z lekarzem.
Wskazówki dla lekarza:
Najważniejsze ostre i opóźnione objawy oraz skutki narażenia Brak
Wskazania dotyczące wszelkiej natychmiastowej pomocy lekarskiej i szczególnego postępowania z
poszkodowanym
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
*
5 Postępowanie w przypadku pożaru
Środki gaśnicze
Przydatne środki gaśnicze:
CO2, proszek gaśniczy lub strumień wody. Większy pożar zwalczać strumieniem wody lub pianą odporną na
działanie alkoholu.
Szczególne zagrożenia związane z substancją lub mieszaniną Nie są znane
Informacje dla straży pożarnej Brak specjalnych
Specjalne wyposażenie ochronne: Środki specjalne nie są konieczne.
*
6 Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska
Indywidualne środki ostrożności, wyposażenie ochronne i procedury w sytuacjach awaryjnych Nie konieczne.
Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska: Rozcieńczyć dużą ilością wody.
Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia:
Zebrać za pomocą materiału wiążącego ciecze (piasek, ziemia okrzemkowa, materiał wiążący kwasy, materiał
wiążący uniwersalny, trociny).
Odniesienia do innych sekcji
Nie powstają żadne materiały niebezpieczne.
Informacje na temat bezpiecznej obsługi patrz rozdział 7.
Informacje na temat utylizacji patrz rozdział 13.
*
7 Postępowanie z substancjami i mieszaninami oraz ich magazynowanie
Sposób obchodzenia się:
Środki ostrożności dotyczące bezpiecznego postępowania Środki specjalne nie są konieczne.
(ciąg dalszy na stronie 3)
PL
36.1.4
strona: 3/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 26.08.2013
Nazwa handlowa: Nuclease-Free Water
(ciąg dalszy od strony 2)
Wskazówki dla ochrony przeciwpożarowej i przeciwwybuchowej: Produkt jest niepalny.
Warunki bezpiecznego magazynowania, łącznie z informacjami dotyczącymi wszelkich wzajemnych
niezgodności
Składowanie:
Wymagania w stosunku do pomieszczeń składowych i zbiorników: Brak szczególnych wymagań.
Wskazówki odnośnie wspólnego składowania: Nie konieczne.
Dalsze wskazówki odnośnie warunków składowania: Brak.
Szczególne zastosowanie(-a) końcowe Brak dostępnych dalszych istotnych danych
8 Kontrola narażenia/środki ochrony indywidualnej
Dodatkowe wskazówki dla wykonania urządzeń technicznych: Brak dalszych danych, patrz punkt 7.
Parametry dotyczące kontroli
Składniki wraz z kontrolowanymi wartościami granicznymi zależnymi od miejsca pracy: Nie dotyczy.
Wskazówki dodatkowe: Podstawą były aktualnie obowiązujące wykazy.
Kontrola narażenia
Osobiste wyposażenie ochronne:
Ogólne środki ochrony i higieny:
Należy przestrzegać zwyczajne środki ostrożności przy obchodzeniu się z chemikaliami.
Ochrona dróg oddechowych: Nie konieczne.
Ochrona rąk:
Rękawice ochronne
Wybór materiału na rękawice ochronne przy uwzględnieniu czasów przebicia, szybkości przenikania i degradacji.
Materiał, z którego wykonane są rękawice
Wybór odpowiednich rękawic nie zależy tylko od materiału, lecz także od innych cech jakościowych i zmienia się
od producenta do producenta.
Czas penetracji dla materiału, z którego wykonane są rękawice
Od producenta rękawic należy uzyskać informację na temat dokładnego czasu przebicia i go przestrzegać.
Ochrona oczu: Okulary ochronne zalecane podczas napełniania
*
9 Właściwości fizyczne i chemiczne
Informacje na temat podstawowych właściwości fizycznych i chemicznych
Ogólne dane
Wygląd:
Płynny
Forma:
Bezbarwny
Kolor:
Bez zapachu
Zapach:
Nieokreślone.
Próg zapachu:
Wartość pH w 20 °C:
7
Zmiana stanu
Punkt topnienia/ Zakres topnienia:
Punkt wrzenia/ Zakres wrzenia:
0 °C
100 °C
Punkt zapłonu:
Nie nadający się do zastosowania.
Łatwopalność (stała gazowa):
Nie nadający się do zastosowania.
(ciąg dalszy na stronie 4)
PL
36.1.4
strona: 4/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 26.08.2013
Nazwa handlowa: Nuclease-Free Water
(ciąg dalszy od strony 3)
Temperatura palenia się:
Temperatura rozkładu:
Nieokreślone.
Samozapłon:
Nieokreślone.
Niebezpieczeństwo wybuchu:
Produkt nie jest grozi wybuchem.
Granice niebezpieczeństwa wybuchu:
Dolna:
Górna:
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Ciśnienie pary:
Nieokreślone.
Gęstość w 20 °C:
Gęstość względna
Gęstość par
Szybkość parowania
1 g/cm3
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Rozpuszczalność w/ mieszalność z
Woda:
W pełni mieszalny.
Współczynnik podziału (n-oktanol/ woda): Nieokreślone.
Lepkość:
Dynamiczna:
Kinetyczna:
rozpuszczalniki organiczne:
Woda:
Inne informacje
*
Nieokreślone.
Nieokreślone.
0,0 %
100,0 %
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
10 Stabilność i reaktywność
Reaktywność
Stabilność chemiczna
Rozkład termiczny/ warunki których należy unikać: Brak rozkładu przy użyciu zgodnym z przeznaczeniem.
Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji Reakcje niebezpieczne nie są znane.
Warunki, których należy unikać Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Materiały niezgodne: Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Niebezpieczne produkty rozkładu: Niebezpieczne produkty rozkładu nie są znane.
11 Informacje toksykologiczne
Informacje dotyczące skutków toksykologicznych
Ostra toksyczność:
Istotne sklasyfikowane wartości LD/LC50: Brak danych
Pierwotne działanie drażniące: Działanie Gatunek Metoda:
na skórze: Brak działania drażniącego.
w oku: Działanie drażniące.
Uczulanie: Žadne działanie uczulające nie jest znane.
PL
(ciąg dalszy na stronie 5)
36.1.4
strona: 5/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 26.08.2013
Nazwa handlowa: Nuclease-Free Water
(ciąg dalszy od strony 4)
*
12 Informacje ekologiczne
Toksyczność
Toksyczność wodna: Nie szkodliwych dla środowiska wodnego.
Trwałość i zdolność do rozkładu Niedostępne
Zachowanie się w obszarach środowiska:
Zdolność do bioakumulacji Nie znana
Mobilność w glebie Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Skutki ekotoksyczne:
Uwaga: Niedostępne
Dalsze wskazówki ekologiczne:
Wskazówki ogólne: W zasadzie nieszkodliwy dla wody
Wyniki oceny właściwości PBT i vPvB
PBT: Nie nadający się do zastosowania.
vPvB: Nie nadający się do zastosowania.
Inne szkodliwe skutki działania Brak dostępnych dalszych istotnych danych
13 Postępowanie z odpadami
Metody unieszkodliwiania odpadów
Zalecenie:
Usuwanie powinno odbywać się zgodnie z odpowiednimi regionalnymi i lokalnymi przepisami krajowymi. Patrz
sekcja 7: Obsługa i magazynowanie oraz rozdział 8: Kontrola ekspozycji i środki ochrony indywidualnej o
dodatkowe informacje obchodzenia się i ochrony pracowników.
Opakowania nieoczyszczone:
Zalecenie: Usuwanie zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Zalecany środek czyszczący: Woda, w razie konieczności z dodatkiem środków czystości.
*
14 Informacje dotyczące transportu
Numer UN
ADR, ADN, IMDG, IATA
Żaden
brak
Prawidłowa nazwa przewozowa UN
ADR, IMDG, IATA
ADN
Żaden
brak
Klasa(-y) zagrożenia w transporcie
Żaden
ADR, ADN, IMDG, IATA
Klasa
brak
Grupa opakowań
ADR, IMDG, IATA
Żaden
brak
Zagrożenia dla środowiska:
Zanieczyszczenia morskie:
Nie
Szczególne środki ostrożności dla użytkowników Nie nadający się do zastosowania.
Transport luzem zgodnie z załącznikiem II do
konwencji MARPOL 73/78 i kodeksem IBC
Nie nadający się do zastosowania.
(ciąg dalszy na stronie 6)
PL
36.1.4
strona: 6/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 26.08.2013
Nazwa handlowa: Nuclease-Free Water
(ciąg dalszy od strony 5)
UN "Model Regulation":
*
-
15 Informacje dotyczące przepisów prawnych
Przepisy prawne dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska specyficzne dla substancji i
mieszaniny
Przepisy poszczególnych krajów:
Klasyfikacja według VbF: brak
Klasa zagrożenia wód: W zasadzie nieszkodliwy dla wody.
Ocena bezpieczeństwa chemicznego: Ocena Bezpieczeństwa Chemicznego nie została przeprowadzona.
16 Inne informacje
Dane opierają się na dzisiejszym stanie naszej wiedzy, nie określają jednak w sposób ostateczny właściwości
produkcyjnych i nie mogą być uzasadnieniem prawomocnych umów.
Wydział sporządzający wykaz danych:
Promega Corporation
Safety Department
2800 Woods Hollow Road
Madison, WI 53711
U.S.A.
Skróty i akronimy:
ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route (European Agreement concerning the International
Carriage of Dangerous Goods by Road)
GHS: Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals
EINECS: European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances
CAS: Chemical Abstracts Service (division of the American Chemical Society)
VbF: Verordnung über brennbare Flüssigkeiten, Österreich (Ordinance on the storage of combustible liquids, Austria)
LC50: Lethal concentration, 50 percent
LD50: Lethal dose, 50 percent
* Dane zmienione w stosunku do wersji poprzedniej
PL
36.1.4
strona: 1/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
*
Aktualizacja: 31.10.2013
1 Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa
Identyfikator produktu
Nazwa handlowa: Column Wash Solution (CWC)
Numer artykułu: A159
Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz zastosowania odradzane
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Zastosowanie substancji / preparatu Odczynniki laboratoryjne
Dane dotyczące dostawcy karty charakterystyki
Producent/Dostawca:
Promega Corporation
2800 Woods Hollow Road
Madison, WI 53711
U.S.A.
1-608-274-4330
1-800-356-9526
SDS author: [email protected]
Komórka udzielająca informacji: SDS autor: [email protected]
Numer telefonu alarmowego:
Dla chemicznych awaryjne Tankowca, Przecieku, Pożar, narażenia, lub Wypadek wezwania CHEMTREC dnia i
nocy w USA i Kanadzie: 1-800-424-9300Outside USA i Kanady: 703-527-3887 1 (zebrać zaproszenia
zakwalifikowany).
*
2 Identyfikacja zagrożeń
Klasyfikacja substancji lub mieszaniny
Klasyfikacja zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008
Produkt nie jest klasyfikowany zgodnie z przepisami CLP.
Elementy oznakowania
Oznakowanie zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008 brak
Piktogramy wskazujące rodzaj zagrożenia brak
Hasło ostrzegawcze brak
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia brak
Inne zagrożenia
Wyniki oceny właściwości PBT i vPvB
PBT: Nie nadający się do zastosowania.
vPvB: Nie nadający się do zastosowania.
*
3 Skład/informacja o składnikach
Charakterystyka chemiczna: Mieszaniny
Opis: Mieszanka z niżej wymienionych składników z bezpiecznymi domieszkami.
(ciąg dalszy na stronie 2)
PL
36.1.4
strona: 2/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Column Wash Solution (CWC)
(ciąg dalszy od strony 1)
Składniki niebezpieczne: brak
*
4 Środki pierwszej pomocy
Opis środków pierwszej pomocy
Wskazówki ogólne: Środki specjalne nie są konieczne.
Po wdychaniu: Dostarczyć świeże powietrze, w razie dolegliwości wezwać lekarza.
Po styczności ze skórą: Ogólnie produkt nie działa drażniąco na skórę.
Po styczności z okiem: Płukać oczy z otwartą powieką przez kilka minut pod bieżącą wodą.
Po przełknięciu: Przy trwałych dolegliwościach porozumieć się z lekarzem.
Wskazówki dla lekarza:
Najważniejsze ostre i opóźnione objawy oraz skutki narażenia Brak
Wskazania dotyczące wszelkiej natychmiastowej pomocy lekarskiej i szczególnego postępowania z
poszkodowanym
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
*
5 Postępowanie w przypadku pożaru
Środki gaśnicze
Przydatne środki gaśnicze:
CO2, proszek gaśniczy lub strumień wody. Większy pożar zwalczać strumieniem wody lub pianą odporną na
działanie alkoholu.
Szczególne zagrożenia związane z substancją lub mieszaniną Nie są znane
Informacje dla straży pożarnej
Brak specjalnych
Brak specjalnych
Specjalne wyposażenie ochronne: Środki specjalne nie są konieczne.
*
6 Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska
Indywidualne środki ostrożności, wyposażenie ochronne i procedury w sytuacjach awaryjnych Nie konieczne.
Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska: Rozcieńczyć dużą ilością wody.
Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia:
Zebrać za pomocą materiału wiążącego ciecze (piasek, ziemia okrzemkowa, materiał wiążący kwasy, materiał
wiążący uniwersalny, trociny).
Odniesienia do innych sekcji
Nie powstają żadne materiały niebezpieczne.
Informacje na temat bezpiecznej obsługi patrz rozdział 7.
Informacje na temat utylizacji patrz rozdział 13.
*
7 Postępowanie z substancjami i mieszaninami oraz ich magazynowanie
Sposób obchodzenia się:
Środki ostrożności dotyczące bezpiecznego postępowania Środki specjalne nie są konieczne.
Wskazówki dla ochrony przeciwpożarowej i przeciwwybuchowej: Produkt jest niepalny.
Warunki bezpiecznego magazynowania, łącznie z informacjami dotyczącymi wszelkich wzajemnych
niezgodności
Składowanie:
Wymagania w stosunku do pomieszczeń składowych i zbiorników: Brak szczególnych wymagań.
(ciąg dalszy na stronie 3)
PL
36.1.4
strona: 3/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Column Wash Solution (CWC)
(ciąg dalszy od strony 2)
Wskazówki odnośnie wspólnego składowania: Nie konieczne.
Dalsze wskazówki odnośnie warunków składowania: Brak.
Szczególne zastosowanie(-a) końcowe Brak dostępnych dalszych istotnych danych
8 Kontrola narażenia/środki ochrony indywidualnej
Dodatkowe wskazówki dla wykonania urządzeń technicznych: Brak dalszych danych, patrz punkt 7.
Parametry dotyczące kontroli
Składniki wraz z kontrolowanymi wartościami granicznymi zależnymi od miejsca pracy:
Produkt nie zawiera znaczących ilości materiałów, których wartości graniczne musiałyby być kontrolowane pod
kątem warunków miejsca pracy.
Wskazówki dodatkowe: Podstawą były aktualnie obowiązujące wykazy.
Kontrola narażenia
Osobiste wyposażenie ochronne:
Ogólne środki ochrony i higieny:
Należy przestrzegać zwyczajne środki ostrożności przy obchodzeniu się z chemikaliami.
Ochrona dróg oddechowych: Nie konieczne.
Ochrona rąk:
Rękawice ochronne
Wybór materiału na rękawice ochronne przy uwzględnieniu czasów przebicia, szybkości przenikania i degradacji.
Materiał, z którego wykonane są rękawice
Wybór odpowiednich rękawic nie zależy tylko od materiału, lecz także od innych cech jakościowych i zmienia się
od producenta do producenta. Ponieważ produkt jest preparatem składającym się z kilku substancji, to
odporności materiałów, z których wykonano rękawice nie można wcześniej wyliczyć i dlatego też musi być ona
sprawdzona przed zastosowaniem.
Czas penetracji dla materiału, z którego wykonane są rękawice
Od producenta rękawic należy uzyskać informację na temat dokładnego czasu przebicia i go przestrzegać.
Ochrona oczu: Okulary ochronne zalecane podczas napełniania
*
9 Właściwości fizyczne i chemiczne
Informacje na temat podstawowych właściwości fizycznych i chemicznych
Ogólne dane
Wygląd:
Płynny
Forma:
Bezbarwny
Kolor:
Charakterystyczny
Zapach:
Nieokreślone.
Próg zapachu:
Wartość pH w 20 °C:
8,2
Zmiana stanu
Punkt topnienia/ Zakres topnienia:
Punkt wrzenia/ Zakres wrzenia:
0 °C
100 °C
Punkt zapłonu:
Nie nadający się do zastosowania.
Łatwopalność (stała gazowa):
Nie nadający się do zastosowania.
Temperatura palenia się:
Temperatura rozkładu:
Nieokreślone.
(ciąg dalszy na stronie 4)
PL
36.1.4
strona: 4/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Column Wash Solution (CWC)
(ciąg dalszy od strony 3)
Samozapłon:
Produkt nie jest samozapalny.
Niebezpieczeństwo wybuchu:
Produkt nie jest grozi wybuchem.
Granice niebezpieczeństwa wybuchu:
Dolna:
Górna:
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Ciśnienie pary:
Nieokreślone.
Gęstość:
Gęstość względna
Gęstość par
Szybkość parowania
Nie jest określony.
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Rozpuszczalność w/ mieszalność z
Woda:
W pełni mieszalny.
Współczynnik podziału (n-oktanol/ woda): Nieokreślone.
*
Lepkość:
Dynamiczna:
Kinetyczna:
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Zawartość rozpuszczalników:
rozpuszczalniki organiczne:
Woda:
Inne informacje
0,0 %
98,5 %
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
10 Stabilność i reaktywność
Reaktywność
Stabilność chemiczna
Rozkład termiczny/ warunki których należy unikać: Brak rozkładu przy użyciu zgodnym z przeznaczeniem.
Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji Reakcje niebezpieczne nie są znane.
Warunki, których należy unikać Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Materiały niezgodne: Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Niebezpieczne produkty rozkładu: Niebezpieczne produkty rozkładu nie są znane.
11 Informacje toksykologiczne
Informacje dotyczące skutków toksykologicznych
Ostra toksyczność:
Istotne sklasyfikowane wartości LD/LC50: Brak danych
Pierwotne działanie drażniące: Działanie Gatunek Metoda:
na skórze: Brak działania drażniącego.
w oku: Działanie drażniące.
Uczulanie: Žadne działanie uczulające nie jest znane.
*
12 Informacje ekologiczne
Toksyczność
Toksyczność wodna: Nie szkodliwych dla środowiska wodnego.
Trwałość i zdolność do rozkładu Niedostępne
(ciąg dalszy na stronie 5)
PL
36.1.4
strona: 5/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Column Wash Solution (CWC)
(ciąg dalszy od strony 4)
Zachowanie się w obszarach środowiska:
Zdolność do bioakumulacji Nie znana
Mobilność w glebie Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Skutki ekotoksyczne:
Uwaga: Niedostępne
Dalsze wskazówki ekologiczne:
Wskazówki ogólne: W zasadzie nieszkodliwy dla wody
Wyniki oceny właściwości PBT i vPvB
PBT: Nie nadający się do zastosowania.
vPvB: Nie nadający się do zastosowania.
Inne szkodliwe skutki działania Brak dostępnych dalszych istotnych danych
*
13 Postępowanie z odpadami
Metody unieszkodliwiania odpadów
Zalecenie:
Usuwanie powinno odbywać się zgodnie z odpowiednimi regionalnymi i lokalnymi przepisami krajowymi. Patrz
sekcja 7: Obsługa i magazynowanie oraz rozdział 8: Kontrola ekspozycji i środki ochrony indywidualnej o
dodatkowe informacje obchodzenia się i ochrony pracowników.
Opakowania nieoczyszczone:
Zalecenie: Usuwanie zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Zalecany środek czyszczący: Woda, w razie konieczności z dodatkiem środków czystości.
*
14 Informacje dotyczące transportu
Numer UN
Żaden
Prawidłowa nazwa przewozowa UN
Żaden
Klasa(-y) zagrożenia w transporcie
Żaden
Grupa opakowań
Żaden
Zagrożenia dla środowiska:
Zanieczyszczenia morskie:
Nie
Szczególne środki ostrożności dla użytkowników Nie nadający się do zastosowania.
Transport luzem zgodnie z załącznikiem II do
konwencji MARPOL 73/78 i kodeksem IBC
*
Nie nadający się do zastosowania.
15 Informacje dotyczące przepisów prawnych
Przepisy prawne dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska specyficzne dla substancji i
mieszaniny
Przepisy poszczególnych krajów:
Klasyfikacja według VbF: brak
Klasa zagrożenia wód: W zasadzie nieszkodliwy dla wody.
Ocena bezpieczeństwa chemicznego: Ocena Bezpieczeństwa Chemicznego nie została przeprowadzona.
PL
(ciąg dalszy na stronie 6)
36.1.4
strona: 6/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Column Wash Solution (CWC)
(ciąg dalszy od strony 5)
16 Inne informacje
Dane opierają się na dzisiejszym stanie naszej wiedzy, nie określają jednak w sposób ostateczny właściwości
produkcyjnych i nie mogą być uzasadnieniem prawomocnych umów.
Wydział sporządzający wykaz danych:
Promega Corporation
Safety Department
2800 Woods Hollow Road
Madison, WI 53711
U.S.A.
Skróty i akronimy:
RID: Règlement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemin de fer (Regulations Concerning the
International Transport of Dangerous Goods by Rail)
ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route (European Agreement concerning the International
Carriage of Dangerous Goods by Road)
GHS: Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals
VbF: Verordnung über brennbare Flüssigkeiten, Österreich (Ordinance on the storage of combustible liquids, Austria)
LC50: Lethal concentration, 50 percent
LD50: Lethal dose, 50 percent
* Dane zmienione w stosunku do wersji poprzedniej
PL
36.1.4
strona: 1/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
*
Aktualizacja: 31.10.2013
1 Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa
Identyfikator produktu
Nazwa handlowa: PureYield™ Collection Tubes Numer artykułu: A167
Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz zastosowania odradzane
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Zastosowanie substancji / preparatu Odczynniki laboratoryjne
Dane dotyczące dostawcy karty charakterystyki
Producent/Dostawca:
Promega Corporation
2800 Woods Hollow Road
Madison, WI 53711
U.S.A.
1-608-274-4330
1-800-356-9526
SDS author: [email protected]
Komórka udzielająca informacji: SDS autor: [email protected]
Numer telefonu alarmowego:
Dla chemicznych awaryjne Tankowca, Przecieku, Pożar, narażenia, lub Wypadek wezwania CHEMTREC dnia i
nocy w USA i Kanadzie: 1-800-424-9300Outside USA i Kanady: 703-527-3887 1 (zebrać zaproszenia
zakwalifikowany).
*
2 Identyfikacja zagrożeń
Klasyfikacja substancji lub mieszaniny
Klasyfikacja zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008
Substancja nie jest klasyfikowana zgodnie z przepisami CLP.
Elementy oznakowania
Oznakowanie zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008 brak
Piktogramy wskazujące rodzaj zagrożenia brak
Hasło ostrzegawcze brak
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia brak
Inne zagrożenia
Wyniki oceny właściwości PBT i vPvB
PBT: Nie nadający się do zastosowania.
vPvB: Nie nadający się do zastosowania.
PL
(ciąg dalszy na stronie 2)
36.1.4
strona: 2/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: PureYield™ Collection Tubes (ciąg dalszy od strony 1)
3 Skład/informacja o składnikach
Charakterystyka chemiczna: Substancje
Nazwa wg nr CAS
Article
4 Środki pierwszej pomocy
Opis środków pierwszej pomocy
Wskazówki ogólne: Środki specjalne nie są konieczne.
Po wdychaniu: Dostarczyć świeże powietrze, w razie dolegliwości wezwać lekarza.
Po styczności ze skórą: Ogólnie produkt nie działa drażniąco na skórę.
Po styczności z okiem: Płukać oczy z otwartą powieką przez kilka minut pod bieżącą wodą.
Po przełknięciu: Przy trwałych dolegliwościach porozumieć się z lekarzem.
Wskazówki dla lekarza:
Najważniejsze ostre i opóźnione objawy oraz skutki narażenia Brak
Wskazania dotyczące wszelkiej natychmiastowej pomocy lekarskiej i szczególnego postępowania z
poszkodowanym
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
5 Postępowanie w przypadku pożaru
Środki gaśnicze
Przydatne środki gaśnicze:
CO2, proszek gaśniczy lub strumień wody. Większy pożar zwalczać strumieniem wody lub pianą odporną na
działanie alkoholu.
Szczególne zagrożenia związane z substancją lub mieszaniną Nie są znane
Informacje dla straży pożarnej Brak specjalnych
Specjalne wyposażenie ochronne: Środki specjalne nie są konieczne.
6 Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska
Indywidualne środki ostrożności, wyposażenie ochronne i procedury w sytuacjach awaryjnych Nie konieczne.
Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska:
Nie dopuścić do przeniknięcia do kanalizacji /wód powierzchniowych /wód gruntowych.
Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia:
Zdjąć mechanicznie.
Odniesienia do innych sekcji
Nie powstają żadne materiały niebezpieczne.
Informacje na temat bezpiecznej obsługi patrz rozdział 7.
Informacje na temat utylizacji patrz rozdział 13.
7 Postępowanie z substancjami i mieszaninami oraz ich magazynowanie
Sposób obchodzenia się:
Środki ostrożności dotyczące bezpiecznego postępowania Środki specjalne nie są konieczne.
Wskazówki dla ochrony przeciwpożarowej i przeciwwybuchowej: Produkt jest niepalny.
(ciąg dalszy na stronie 3)
PL
36.1.4
strona: 3/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: PureYield™ Collection Tubes (ciąg dalszy od strony 2)
Warunki bezpiecznego magazynowania, łącznie z informacjami dotyczącymi wszelkich wzajemnych
niezgodności
Składowanie:
Wymagania w stosunku do pomieszczeń składowych i zbiorników: Brak szczególnych wymagań.
Wskazówki odnośnie wspólnego składowania: Nie konieczne.
Dalsze wskazówki odnośnie warunków składowania: Brak.
Szczególne zastosowanie(-a) końcowe Brak dostępnych dalszych istotnych danych
8 Kontrola narażenia/środki ochrony indywidualnej
Dodatkowe wskazówki dla wykonania urządzeń technicznych: Brak dalszych danych, patrz punkt 7.
Parametry dotyczące kontroli
Składniki wraz z kontrolowanymi wartościami granicznymi zależnymi od miejsca pracy: Nie dotyczy.
Wskazówki dodatkowe: Podstawą były aktualnie obowiązujące wykazy.
Kontrola narażenia
Osobiste wyposażenie ochronne:
Ogólne środki ochrony i higieny:
Należy przestrzegać zwyczajne środki ostrożności przy obchodzeniu się z chemikaliami.
Ochrona dróg oddechowych: Nie konieczne.
Ochrona rąk:
Rękawice ochronne
Wybór materiału na rękawice ochronne przy uwzględnieniu czasów przebicia, szybkości przenikania i degradacji.
Materiał, z którego wykonane są rękawice
Wybór odpowiednich rękawic nie zależy tylko od materiału, lecz także od innych cech jakościowych i zmienia się
od producenta do producenta.
Czas penetracji dla materiału, z którego wykonane są rękawice
Od producenta rękawic należy uzyskać informację na temat dokładnego czasu przebicia i go przestrzegać.
Ochrona oczu: Nie konieczne.
9 Właściwości fizyczne i chemiczne
Informacje na temat podstawowych właściwości fizycznych i chemicznych
Ogólne dane
Wygląd:
Stały
Forma:
Bezbarwny
Kolor:
Charakterystyczny
Zapach:
Nieokreślone.
Próg zapachu:
Wartość pH:
Nie nadający się do zastosowania.
Zmiana stanu
Punkt topnienia/ Zakres topnienia:
Punkt wrzenia/ Zakres wrzenia:
Nie jest określony.
Nie jest określony.
Punkt zapłonu:
Nie nadający się do zastosowania.
Łatwopalność (stała gazowa):
Materiał nie jest zapalny.
Temperatura palenia się:
Temperatura rozkładu:
Nieokreślone.
(ciąg dalszy na stronie 4)
PL
36.1.4
strona: 4/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: PureYield™ Collection Tubes (ciąg dalszy od strony 3)
Samozapłon:
Nieokreślone.
Niebezpieczeństwo wybuchu:
Produkt nie jest grozi wybuchem.
Granice niebezpieczeństwa wybuchu:
Dolna:
Górna:
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Ciśnienie pary:
Nie nadający się do zastosowania.
Gęstość:
Gęstość względna
Gęstość par
Szybkość parowania
Nie jest określony.
Nieokreślone.
Nie nadający się do zastosowania.
Nie nadający się do zastosowania.
Rozpuszczalność w/ mieszalność z
Woda:
Nierozpuszczalny.
Współczynnik podziału (n-oktanol/ woda): Nieokreślone.
Lepkość:
Dynamiczna:
Kinetyczna:
rozpuszczalniki organiczne:
Inne informacje
Nie nadający się do zastosowania.
Nie nadający się do zastosowania.
0,0 %
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
10 Stabilność i reaktywność
Reaktywność
Stabilność chemiczna
Rozkład termiczny/ warunki których należy unikać: Brak rozkładu przy użyciu zgodnym z przeznaczeniem.
Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji Reakcje niebezpieczne nie są znane.
Warunki, których należy unikać Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Materiały niezgodne: Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Niebezpieczne produkty rozkładu: Niebezpieczne produkty rozkładu nie są znane.
11 Informacje toksykologiczne
Informacje dotyczące skutków toksykologicznych
Ostra toksyczność:
Istotne sklasyfikowane wartości LD/LC50: Brak danych
Pierwotne działanie drażniące: Działanie Gatunek Metoda:
na skórze: Brak działania drażniącego.
w oku: Działanie drażniące.
Uczulanie: Žadne działanie uczulające nie jest znane.
12 Informacje ekologiczne
Toksyczność
Toksyczność wodna: Nie szkodliwych dla środowiska wodnego.
Trwałość i zdolność do rozkładu Niedostępne
Zachowanie się w obszarach środowiska:
Zdolność do bioakumulacji Nie znana
(ciąg dalszy na stronie 5)
PL
36.1.4
strona: 5/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: PureYield™ Collection Tubes (ciąg dalszy od strony 4)
Mobilność w glebie Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Skutki ekotoksyczne:
Uwaga: Niedostępne
Dalsze wskazówki ekologiczne:
Wskazówki ogólne:
Klasa szkodliwości dla wody 1 (samookreślenie): w ograniczonym stopniu szkodliwy dla wody
Nie dopuścić do przedostania się w stanie nierozcieńczonym lub w dużych ilościach do wód gruntowych, wód
powierzchniowych bądź do kanalizacji.
Wyniki oceny właściwości PBT i vPvB
PBT: Nie nadający się do zastosowania.
vPvB: Nie nadający się do zastosowania.
Inne szkodliwe skutki działania Brak dostępnych dalszych istotnych danych
13 Postępowanie z odpadami
Metody unieszkodliwiania odpadów
Zalecenie:
Usuwanie powinno odbywać się zgodnie z odpowiednimi regionalnymi i lokalnymi przepisami krajowymi. Patrz
sekcja 7: Obsługa i magazynowanie oraz rozdział 8: Kontrola ekspozycji i środki ochrony indywidualnej o
dodatkowe informacje obchodzenia się i ochrony pracowników.
Opakowania nieoczyszczone:
Zalecenie: Usuwanie zgodnie z obowiązującymi przepisami.
14 Informacje dotyczące transportu
Numer UN
Żaden
Prawidłowa nazwa przewozowa UN
Żaden
Klasa(-y) zagrożenia w transporcie
Żaden
Grupa opakowań
Żaden
Zagrożenia dla środowiska:
Zanieczyszczenia morskie:
Nie
Szczególne środki ostrożności dla użytkowników Nie nadający się do zastosowania.
Transport luzem zgodnie z załącznikiem II do
konwencji MARPOL 73/78 i kodeksem IBC
Nie nadający się do zastosowania.
15 Informacje dotyczące przepisów prawnych
Przepisy prawne dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska specyficzne dla substancji i
mieszaniny
Przepisy poszczególnych krajów:
Klasyfikacja według VbF: brak
Klasa zagrożenia wód:
Klasa szkodliwości dla wody 1 (samookreślenie): w ograniczonym stopniu szkodliwy dla wody.
(ciąg dalszy na stronie 6)
PL
36.1.4
strona: 6/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: PureYield™ Collection Tubes (ciąg dalszy od strony 5)
Ocena bezpieczeństwa chemicznego: Ocena Bezpieczeństwa Chemicznego nie została przeprowadzona.
16 Inne informacje
Dane opierają się na dzisiejszym stanie naszej wiedzy, nie określają jednak w sposób ostateczny właściwości
produkcyjnych i nie mogą być uzasadnieniem prawomocnych umów.
Wydział sporządzający wykaz danych:
Promega Corporation
Safety Department
2800 Woods Hollow Road
Madison, WI 53711
U.S.A.
Skróty i akronimy:
ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route (European Agreement concerning the International
Carriage of Dangerous Goods by Road)
GHS: Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals
CAS: Chemical Abstracts Service (division of the American Chemical Society)
VbF: Verordnung über brennbare Flüssigkeiten, Österreich (Ordinance on the storage of combustible liquids, Austria)
LC50: Lethal concentration, 50 percent
LD50: Lethal dose, 50 percent
* Dane zmienione w stosunku do wersji poprzedniej
PL
36.1.4
strona: 1/8
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
*
Aktualizacja: 31.10.2013
1 Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa
Identyfikator produktu
Nazwa handlowa: Cell Lysis Buffer (CLC)
Numer artykułu: A145
Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz zastosowania odradzane
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Zastosowanie substancji / preparatu Odczynniki laboratoryjne
Dane dotyczące dostawcy karty charakterystyki
Producent/Dostawca:
Promega Corporation
2800 Woods Hollow Road
Madison, WI 53711
U.S.A.
1-608-274-4330
1-800-356-9526
SDS author: [email protected]
Komórka udzielająca informacji: SDS autor: [email protected]
Numer telefonu alarmowego:
Dla chemicznych awaryjne Tankowca, Przecieku, Pożar, narażenia, lub Wypadek wezwania CHEMTREC dnia i
nocy w USA i Kanadzie: 1-800-424-9300Outside USA i Kanady: 703-527-3887 1 (zebrać zaproszenia
zakwalifikowany).
*
2 Identyfikacja zagrożeń
Klasyfikacja substancji lub mieszaniny
Klasyfikacja zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008
GHS05 działanie żrące
Skin Corr. 1A H314 Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu.
Elementy oznakowania
Oznakowanie zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008
Produkt jest klasyfikowany i oznakowany zgodnie z przepisami CLP.
Piktogramy wskazujące rodzaj zagrożenia GHS05
Hasło ostrzegawcze Niebezpieczeństwo
Składniki określające niebezpieczeństwo do etykietowania:
sodium hydroxide
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia
H314 Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu.
Zwroty wskazujące środki ostrożności
P260
Nie wdychać pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy.
(ciąg dalszy na stronie 2)
PL
36.1.4
strona: 2/8
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Cell Lysis Buffer (CLC)
(ciąg dalszy od strony 1)
P303+P361+P353 W PRZYPADKU KONTATKU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast usunąć/zdjąć całą
zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody/prysznicem.
P305+P351+P338 W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut.
Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.
P310
Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub lekarzem.
P405
Przechowywać pod zamknięciem.
P501
Zawartość / pojemnik usuwać zgodnie z przepisami miejscowymi / regionalnymi / narodowymi
/ międzynarodowymi.
Inne zagrożenia
Wyniki oceny właściwości PBT i vPvB
PBT: Nie nadający się do zastosowania.
vPvB: Nie nadający się do zastosowania.
*
3 Skład/informacja o składnikach
Charakterystyka chemiczna: Mieszaniny
Opis: Mieszanka z niżej wymienionych składników z bezpiecznymi domieszkami.
Składniki niebezpieczne:
151-21-3 sodium dodecyl sulphate
Flam. Sol. 1, H228;
Acute Tox. 3, H311;
Acute Tox. 4, H302; Skin Irrit. 2,
H315; Eye Irrit. 2, H319; STOT SE 3, H335
1310-73-2 sodium hydroxide
Skin Corr. 1A, H314
*
5-10%
<2,50%
4 Środki pierwszej pomocy
Opis środków pierwszej pomocy
Wskazówki ogólne:
Odzież zanieczyszczoną produktem należy niezwłocznie usunąć.
Odwieźć do lekarza.
Po wdychaniu: W przypadku utraty przytomności ułożenie i transport w stabilnej pozycji bocznej.
Po styczności ze skórą:
Natychmiast zmyć wodą i mydłem i dobrze spłukać.
W przypadku trwałego podrażnienia skóry zgłosić się do lekarza.
Po styczności z okiem: Natychmiast wezwać lekarza.
Po przełknięciu:
Przepłukać jamę ustną i obficie popić wodą.
Obficie popić wodą i wyjść na świeże powietrze. Niezwłocznie sprowadzić lekarza.
Wskazówki dla lekarza:
Najważniejsze ostre i opóźnione objawy oraz skutki narażenia Brak
Wskazania dotyczące wszelkiej natychmiastowej pomocy lekarskiej i szczególnego postępowania z
poszkodowanym
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
*
5 Postępowanie w przypadku pożaru
Środki gaśnicze
Przydatne środki gaśnicze:
CO2, proszek gaśniczy lub strumień wody. Większy pożar zwalczać strumieniem wody lub pianą odporną na
działanie alkoholu.
(ciąg dalszy na stronie 3)
PL
36.1.4
strona: 3/8
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Cell Lysis Buffer (CLC)
(ciąg dalszy od strony 2)
Szczególne zagrożenia związane z substancją lub mieszaniną Nie są znane
Informacje dla straży pożarnej W przypadku pożaru nosić sprzęt ochrony dróg oddechowych i odzieŜ ochronną.
*
6 Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska
Indywidualne środki ostrożności, wyposażenie ochronne i procedury w sytuacjach awaryjnych
Nosić ubranie ochronne. Osoby nie zabezpieczone przenieść w bezpieczne miejsce.
Nosić osobistą odzież ochronną.
Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska:
Rozcieńczyć dużą ilością wody.
Nie dopuścić do przeniknięcia do kanalizacji /wód powierzchniowych /wód gruntowych.
Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia:
Zebrać za pomocą materiału wiążącego ciecze (piasek, ziemia okrzemkowa, materiał wiążący kwasy, materiał
wiążący uniwersalny, trociny).
Zastosować środek neutralizujący.
Materiał skażony usunąć jako odpad wg punktu 13.
Zadbać o wystarczające przewietrzenie.
Odniesienia do innych sekcji
Informacje na temat bezpiecznej obsługi patrz rozdział 7.
Informacje na temat utylizacji patrz rozdział 13.
*
7 Postępowanie z substancjami i mieszaninami oraz ich magazynowanie
Sposób obchodzenia się:
Środki ostrożności dotyczące bezpiecznego postępowania
Zadbać o dobry nawiew /odsysanie w miejscu pracy.
Zbiorniki otwierać i obchodzić się z nimi ostrożnie.
Unikać rozpylania.
Wskazówki dla ochrony przeciwpożarowej i przeciwwybuchowej: Produkt jest niepalny.
Warunki bezpiecznego magazynowania, łącznie z informacjami dotyczącymi wszelkich wzajemnych
niezgodności
Składowanie:
Wymagania w stosunku do pomieszczeń składowych i zbiorników: Brak szczególnych wymagań.
Wskazówki odnośnie wspólnego składowania: Nie konieczne.
Dalsze wskazówki odnośnie warunków składowania: Zbiornik trzymać szczelnie zamknięty.
Szczególne zastosowanie(-a) końcowe Brak dostępnych dalszych istotnych danych
*
8 Kontrola narażenia/środki ochrony indywidualnej
Dodatkowe wskazówki dla wykonania urządzeń technicznych: Brak dalszych danych, patrz punkt 7.
Parametry dotyczące kontroli
Składniki wraz z kontrolowanymi wartościami granicznymi zależnymi od miejsca pracy:
1310-73-2 sodium hydroxide
NDS () NDSCh: 1 mg/m3
NDS: 0,5 mg/m3
Wskazówki dodatkowe: Podstawą były aktualnie obowiązujące wykazy.
(ciąg dalszy na stronie 4)
PL
36.1.4
strona: 4/8
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Cell Lysis Buffer (CLC)
(ciąg dalszy od strony 3)
Kontrola narażenia
Osobiste wyposażenie ochronne:
Ogólne środki ochrony i higieny:
Przewidzieć możliwość umycia się na stanowisku pracy.
Trzymać z dala od środków spożywczych napojów i pasz.
Zabrudzoną, nasączoną odzież natychmiast zdjąć.
Myć ręce przed przerwą i przed końcem pracy.
Unikać styczności z oczami.
Unikać styczności z oczami i skórą.
Podczas pracy nie jeść i nie pić.
Ochrona dróg oddechowych:
W przypadku krótkotrwałego lub nieznacznego obciążenia urządzenie filtrujące do oddychania; w przypadku
intensywnej lub dłuższej ekspozycji zastosować urządzenie do ochrony dróg oddechowych niezależne od
powietrza otoczenia.
Ochrona rąk:
Rękawice ochronne
Materiał, z którego wykonane są rękawice musi być nieprzepuszczalny i odporny na działanie produktu /
substancji / preparatu.
Wybór materiału na rękawice ochronne przy uwzględnieniu czasów przebicia, szybkości przenikania i degradacji.
Materiał, z którego wykonane są rękawice
Wybór odpowiednich rękawic nie zależy tylko od materiału, lecz także od innych cech jakościowych i zmienia się
od producenta do producenta. Ponieważ produkt jest preparatem składającym się z kilku substancji, to
odporności materiałów, z których wykonano rękawice nie można wcześniej wyliczyć i dlatego też musi być ona
sprawdzona przed zastosowaniem.
Czas penetracji dla materiału, z którego wykonane są rękawice
Od producenta rękawic należy uzyskać informację na temat dokładnego czasu przebicia i go przestrzegać.
Ochrona oczu: Okulary ochronne szczelnie zamknięte
*
9 Właściwości fizyczne i chemiczne
Informacje na temat podstawowych właściwości fizycznych i chemicznych
Ogólne dane
Wygląd:
Płynny
Forma:
Bezbarwny
Kolor:
Charakterystyczny
Zapach:
Nieokreślone.
Próg zapachu:
Wartość pH w 20 °C:
13
Zmiana stanu
Punkt topnienia/ Zakres topnienia:
Punkt wrzenia/ Zakres wrzenia:
Nie jest określony.
Nie jest określony.
Punkt zapłonu:
Nie nadający się do zastosowania.
Łatwopalność (stała gazowa):
Nie nadający się do zastosowania.
Temperatura palenia się:
Temperatura rozkładu:
Nieokreślone.
Samozapłon:
Produkt nie jest samozapalny.
Niebezpieczeństwo wybuchu:
Produkt nie jest grozi wybuchem.
(ciąg dalszy na stronie 5)
PL
36.1.4
strona: 5/8
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Cell Lysis Buffer (CLC)
(ciąg dalszy od strony 4)
Granice niebezpieczeństwa wybuchu:
Dolna:
Górna:
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Ciśnienie pary:
Nieokreślone.
Gęstość:
Gęstość względna
Gęstość par
Szybkość parowania
Nie jest określony.
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Rozpuszczalność w/ mieszalność z
Woda:
W pełni mieszalny.
Współczynnik podziału (n-oktanol/ woda): Nieokreślone.
*
Lepkość:
Dynamiczna:
Kinetyczna:
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Zawartość rozpuszczalników:
rozpuszczalniki organiczne:
Woda:
Inne informacje
0,0 %
90,9 %
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
10 Stabilność i reaktywność
Reaktywność
Stabilność chemiczna
Rozkład termiczny/ warunki których należy unikać: Brak rozkładu przy użyciu zgodnym z przeznaczeniem.
Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji Reakcje niebezpieczne nie są znane.
Warunki, których należy unikać Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Materiały niezgodne: Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Niebezpieczne produkty rozkładu: Niebezpieczne produkty rozkładu nie są znane.
11 Informacje toksykologiczne
Informacje dotyczące skutków toksykologicznych
Ostra toksyczność:
Istotne sklasyfikowane wartości LD/LC50:
151-21-3 sodium dodecyl sulphate
Ustne
LD50 1288 mg/kg (Rat)
Działanie drażniące na skórę acute 50 mg/ 24H (Rabbit)
1310-73-2 sodium hydroxide
Ustne
LD50 2000 mg/kg (Rat)
Działanie drażniące na skórę acute 500 mg/ 24H (Rabbit)
Pierwotne działanie drażniące: Działanie Gatunek Metoda:
na skórze: Działanie żrące na skórę i śluzówkę.
w oku:
Silne działanie żrące.
Działanie drażniące.
(ciąg dalszy na stronie 6)
PL
36.1.4
strona: 6/8
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Cell Lysis Buffer (CLC)
(ciąg dalszy od strony 5)
Uczulanie: Žadne działanie uczulające nie jest znane.
*
12 Informacje ekologiczne
Toksyczność
Toksyczność wodna: Nie szkodliwych dla środowiska wodnego.
Trwałość i zdolność do rozkładu Niedostępne
Zachowanie się w obszarach środowiska:
Zdolność do bioakumulacji Nie znana
Mobilność w glebie Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Skutki ekotoksyczne:
Uwaga: Niedostępne
Dalsze wskazówki ekologiczne:
Wskazówki ogólne:
Klasa szkodliwości dla wody 2 (samookreślenie): szkodliwy dla wody
Nie dopuścić do przedostania się do wód gruntowych, wód powierzchniowych bądź do kanalizacji.
Nie może przedostać się w stanie nierozcieńczonym lub niezneutralizowanym do ścieków lub do kolektora
kanalizacyjnego.
Szkodliwy dla wody pitnej nawet przy przedostaniu się minimalnych ilości do podłoża.
Wylewanie większych ilości do kanalizacji lub wód może doprowadzić do podwyższenia pH. Podwyższone pH
szkodzi organizmom wodnym. W rozcieńczeniu odpowiadającym stężeniu użytkowemu wartość pH ulega
znacznemu obniżeniu, tak więc ścieki odprowadzane do kanalizacji po użyciu produktu tylko słabo zagrażają
wodom.
Wyniki oceny właściwości PBT i vPvB
PBT: Nie nadający się do zastosowania.
vPvB: Nie nadający się do zastosowania.
Inne szkodliwe skutki działania Brak dostępnych dalszych istotnych danych
*
13 Postępowanie z odpadami
Metody unieszkodliwiania odpadów
Zalecenie:
Usuwanie powinno odbywać się zgodnie z odpowiednimi regionalnymi i lokalnymi przepisami krajowymi. Patrz
sekcja 7: Obsługa i magazynowanie oraz rozdział 8: Kontrola ekspozycji i środki ochrony indywidualnej o
dodatkowe informacje obchodzenia się i ochrony pracowników.
Opakowania nieoczyszczone:
Zalecenie: Usuwanie zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Zalecany środek czyszczący: Woda, w razie konieczności z dodatkiem środków czystości.
*
14 Informacje dotyczące transportu
Numer UN
ADR, IMDG, IATA
UN1824
Prawidłowa nazwa przewozowa UN
ADR
IMDG, IATA
1824 WODOROTLENEK SODU, ROZTWÓR
SODIUM HYDROXIDE SOLUTION
(ciąg dalszy na stronie 7)
PL
36.1.4
strona: 7/8
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Cell Lysis Buffer (CLC)
(ciąg dalszy od strony 6)
Klasa(-y) zagrożenia w transporcie
ADR
Klasa
8 materiały żrące
IMDG, IATA
Class
8 Corrosive substances.
Grupa opakowań
ADR, IMDG, IATA
II
Zagrożenia dla środowiska:
Zanieczyszczenia morskie:
Nie
Szczególne środki ostrożności dla użytkowników Uwaga: materiały żrące
Alkalis
Segregation groups
Transport luzem zgodnie z załącznikiem II do
konwencji MARPOL 73/78 i kodeksem IBC
Nie nadający się do zastosowania.
Transport/ dalsze informacje:
*
ADR
Ilości ograniczone (LQ)
1L
UN "Model Regulation":
UN1824, WODOROTLENEK SODU, ROZTWÓR, 8, II
15 Informacje dotyczące przepisów prawnych
Przepisy prawne dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska specyficzne dla substancji i
mieszaniny
Przepisy poszczególnych krajów:
Klasyfikacja według VbF: brak
Klasa zagrożenia wód: Klasa szkodliwości dla wody 2 (samookreślenie): szkodliwy dla wody.
Ocena bezpieczeństwa chemicznego: Ocena Bezpieczeństwa Chemicznego nie została przeprowadzona.
16 Inne informacje
Dane opierają się na dzisiejszym stanie naszej wiedzy, nie określają jednak w sposób ostateczny właściwości
produkcyjnych i nie mogą być uzasadnieniem prawomocnych umów.
Odnośne zwroty
H228 Substancja stała łatwopalna.
H302 Działa szkodliwie po połknięciu.
H311 Działa toksycznie w kontakcie ze skórą.
H314 Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu.
H315 Działa drażniąco na skórę.
H319 Działa drażniąco na oczy.
H335 Może powodować podrażnienie dróg oddechowych.
Wydział sporządzający wykaz danych:
(ciąg dalszy na stronie 8)
PL
36.1.4
strona: 8/8
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Cell Lysis Buffer (CLC)
(ciąg dalszy od strony 7)
Promega Corporation
Safety Department
2800 Woods Hollow Road
Madison, WI 53711
U.S.A.
Skróty i akronimy:
RID: Règlement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemin de fer (Regulations Concerning the
International Transport of Dangerous Goods by Rail)
ICAO: International Civil Aviation Organization
ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route (European Agreement concerning the International
Carriage of Dangerous Goods by Road)
IMDG: International Maritime Code for Dangerous Goods
IATA: International Air Transport Association
GHS: Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals
VbF: Verordnung über brennbare Flüssigkeiten, Österreich (Ordinance on the storage of combustible liquids, Austria)
LC50: Lethal concentration, 50 percent
LD50: Lethal dose, 50 percent
* Dane zmienione w stosunku do wersji poprzedniej
PL
36.1.4
strona: 1/7
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
*
Aktualizacja: 31.10.2013
1 Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa
Identyfikator produktu
Nazwa handlowa: Neutralization Solution (NSC)
Numer artykułu: A157
Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz zastosowania odradzane
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Zastosowanie substancji / preparatu Odczynniki laboratoryjne
Dane dotyczące dostawcy karty charakterystyki
Producent/Dostawca:
Promega Corporation
2800 Woods Hollow Road
Madison, WI 53711
U.S.A.
1-608-274-4330
1-800-356-9526
SDS author: [email protected]
Komórka udzielająca informacji: SDS autor: [email protected]
Numer telefonu alarmowego:
Dla chemicznych awaryjne Tankowca, Przecieku, Pożar, narażenia, lub Wypadek wezwania CHEMTREC dnia i
nocy w USA i Kanadzie: 1-800-424-9300Outside USA i Kanady: 703-527-3887 1 (zebrać zaproszenia
zakwalifikowany).
*
2 Identyfikacja zagrożeń
Klasyfikacja substancji lub mieszaniny
Klasyfikacja zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008
GHS05 działanie żrące
Eye Dam. 1 H318 Powoduje poważne uszkodzenie oczu.
GHS07
Acute Tox. 4 H302 Działa szkodliwie po połknięciu.
Skin Irrit. 2 H315 Działa drażniąco na skórę.
Elementy oznakowania
Oznakowanie zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008
Produkt jest klasyfikowany i oznakowany zgodnie z przepisami CLP.
Piktogramy wskazujące rodzaj zagrożenia GHS05, GHS07
Hasło ostrzegawcze Niebezpieczeństwo
(ciąg dalszy na stronie 2)
PL
36.1.4
strona: 2/7
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Neutralization Solution (NSC)
(ciąg dalszy od strony 1)
Składniki określające niebezpieczeństwo do etykietowania:
guanidinium chloride
Trade Secret 002-4036
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia
H302 Działa szkodliwie po połknięciu.
H315 Działa drażniąco na skórę.
H318 Powoduje poważne uszkodzenie oczu.
Zwroty wskazujące środki ostrożności
P280
Stosować rękawice ochronne/odzież ochronną/ochronę oczu/ochronę twarzy.
P305+P351+P338 W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut.
Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.
P310
Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub lekarzem.
P321
Zastosować określone leczenie (patrz na etykiecie).
P362
Zanieczyszczoną odzież zdjąć i wyprać przed ponownym użyciem.
P501
Zawartość / pojemnik usuwać zgodnie z przepisami miejscowymi / regionalnymi / narodowymi
/ międzynarodowymi.
Inne zagrożenia
Wyniki oceny właściwości PBT i vPvB
PBT: Nie nadający się do zastosowania.
vPvB: Nie nadający się do zastosowania.
*
3 Skład/informacja o składnikach
Charakterystyka chemiczna: Mieszaniny
Opis: Mieszanka z niżej wymienionych składników z bezpiecznymi domieszkami.
Składniki niebezpieczne:
50-01-1 guanidinium chloride
Acute Tox. 4, H302; Skin Irrit. 2, H315; Eye Irrit. 2, H319
Trade Secret 001-4036
Skin Irrit. 2, H315; Eye Irrit. 2, H319; STOT SE 3, H335
Trade Secret 002-4036
Skin Corr. 1A, H314; Eye Dam. 1, H318;
Acute Tox. 4, H302; Acute Tox. 4, H332
*
20-25%
1,0-5,0%
1,0-5,0%
4 Środki pierwszej pomocy
Opis środków pierwszej pomocy
Wskazówki ogólne:
Symptomy zatrucia mogą wystąpić dopiero po kilku godzinach, dlatego kontrola lekarska niezbędna conajmniej
przez 48 godzin po wypadku.
Po wdychaniu: Dostarczyć świeże powietrze, w razie dolegliwości wezwać lekarza.
Po styczności ze skórą:
Natychmiast zmyć wodą i mydłem i dobrze spłukać.
W przypadku trwałego podrażnienia skóry zgłosić się do lekarza.
Po styczności z okiem:
Płukać oczy z otwartą powieką przez kilka minut pod bieżącą wodą. W przypadku utrzymującej się dolegliwości
zasięgnąć porady lekarza.
Po przełknięciu:
Natychmiast udać się do lekarza.
Natychmiast zasięgnąć porady lekarza.
(ciąg dalszy na stronie 3)
PL
36.1.4
strona: 3/7
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Neutralization Solution (NSC)
(ciąg dalszy od strony 2)
Wskazówki dla lekarza:
Najważniejsze ostre i opóźnione objawy oraz skutki narażenia Brak
Wskazania dotyczące wszelkiej natychmiastowej pomocy lekarskiej i szczególnego postępowania z
poszkodowanym
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
*
5 Postępowanie w przypadku pożaru
Środki gaśnicze
Przydatne środki gaśnicze:
CO2, proszek gaśniczy lub strumień wody. Większy pożar zwalczać strumieniem wody lub pianą odporną na
działanie alkoholu.
Szczególne zagrożenia związane z substancją lub mieszaniną Nie są znane
Informacje dla straży pożarnej Brak specjalnych
*
6 Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska
Indywidualne środki ostrożności, wyposażenie ochronne i procedury w sytuacjach awaryjnych
Nosić osobistą odzież ochronną.
Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska:
Rozcieńczyć dużą ilością wody.
Nie dopuścić do przeniknięcia do kanalizacji /wód powierzchniowych /wód gruntowych.
Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia:
Zebrać za pomocą materiału wiążącego ciecze (piasek, ziemia okrzemkowa, materiał wiążący kwasy, materiał
wiążący uniwersalny, trociny).
Materiał skażony usunąć jako odpad wg punktu 13.
Zadbać o wystarczające przewietrzenie.
Odniesienia do innych sekcji
Informacje na temat bezpiecznej obsługi patrz rozdział 7.
Informacje na temat utylizacji patrz rozdział 13.
*
7 Postępowanie z substancjami i mieszaninami oraz ich magazynowanie
Sposób obchodzenia się:
Środki ostrożności dotyczące bezpiecznego postępowania
Zbiorniki zamknąć szczelnie.
Zadbać o dobry nawiew /odsysanie w miejscu pracy.
Unikać rozpylania.
Wskazówki dla ochrony przeciwpożarowej i przeciwwybuchowej: Produkt jest niepalny.
Warunki bezpiecznego magazynowania, łącznie z informacjami dotyczącymi wszelkich wzajemnych
niezgodności
Składowanie:
Wymagania w stosunku do pomieszczeń składowych i zbiorników: Brak szczególnych wymagań.
Wskazówki odnośnie wspólnego składowania: Nie konieczne.
Dalsze wskazówki odnośnie warunków składowania: Zbiornik trzymać szczelnie zamknięty.
Szczególne zastosowanie(-a) końcowe Brak dostępnych dalszych istotnych danych
PL
(ciąg dalszy na stronie 4)
36.1.4
strona: 4/7
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Neutralization Solution (NSC)
(ciąg dalszy od strony 3)
8 Kontrola narażenia/środki ochrony indywidualnej
Dodatkowe wskazówki dla wykonania urządzeń technicznych: Brak dalszych danych, patrz punkt 7.
Parametry dotyczące kontroli
Składniki wraz z kontrolowanymi wartościami granicznymi zależnymi od miejsca pracy:
Produkt nie zawiera znaczących ilości materiałów, których wartości graniczne musiałyby być kontrolowane pod
kątem warunków miejsca pracy.
Wskazówki dodatkowe: Podstawą były aktualnie obowiązujące wykazy.
Kontrola narażenia
Osobiste wyposażenie ochronne:
Ogólne środki ochrony i higieny:
Trzymać z dala od środków spożywczych napojów i pasz.
Zabrudzoną, nasączoną odzież natychmiast zdjąć.
Myć ręce przed przerwą i przed końcem pracy.
Unikać styczności z oczami i skórą.
Podczas pracy nie jeść i nie pić.
Dokładne oczyszczenie skóry natychmiast po kontakcie z produktem.
Ochrona dróg oddechowych:
W przypadku krótkotrwałego lub nieznacznego obciążenia urządzenie filtrujące do oddychania; w przypadku
intensywnej lub dłuższej ekspozycji zastosować urządzenie do ochrony dróg oddechowych niezależne od
powietrza otoczenia.
Ochrona rąk:
Rękawice ochronne
Wybór materiału na rękawice ochronne przy uwzględnieniu czasów przebicia, szybkości przenikania i degradacji.
Materiał, z którego wykonane są rękawice
Wybór odpowiednich rękawic nie zależy tylko od materiału, lecz także od innych cech jakościowych i zmienia się
od producenta do producenta. Ponieważ produkt jest preparatem składającym się z kilku substancji, to
odporności materiałów, z których wykonano rękawice nie można wcześniej wyliczyć i dlatego też musi być ona
sprawdzona przed zastosowaniem.
Czas penetracji dla materiału, z którego wykonane są rękawice
Od producenta rękawic należy uzyskać informację na temat dokładnego czasu przebicia i go przestrzegać.
Ochrona oczu: Okulary ochronne szczelnie zamknięte
*
9 Właściwości fizyczne i chemiczne
Informacje na temat podstawowych właściwości fizycznych i chemicznych
Ogólne dane
Wygląd:
Płynny
Forma:
Bezbarwny
Kolor:
Charakterystyczny
Zapach:
Nieokreślone.
Próg zapachu:
Wartość pH w 20 °C:
3,8
Zmiana stanu
Punkt topnienia/ Zakres topnienia:
Punkt wrzenia/ Zakres wrzenia:
Nie jest określony.
Nie jest określony.
Punkt zapłonu:
Nie nadający się do zastosowania.
Łatwopalność (stała gazowa):
Nie nadający się do zastosowania.
(ciąg dalszy na stronie 5)
PL
36.1.4
strona: 5/7
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Neutralization Solution (NSC)
(ciąg dalszy od strony 4)
Temperatura palenia się:
Temperatura rozkładu:
Nieokreślone.
Samozapłon:
Produkt nie jest samozapalny.
Niebezpieczeństwo wybuchu:
Produkt nie jest grozi wybuchem.
Granice niebezpieczeństwa wybuchu:
Dolna:
Górna:
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Ciśnienie pary:
Nieokreślone.
Gęstość:
Gęstość względna
Gęstość par
Szybkość parowania
Nie jest określony.
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Rozpuszczalność w/ mieszalność z
Woda:
W pełni mieszalny.
Współczynnik podziału (n-oktanol/ woda): Nieokreślone.
*
Lepkość:
Dynamiczna:
Kinetyczna:
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Zawartość rozpuszczalników:
rozpuszczalniki organiczne:
Woda:
Inne informacje
0,0 %
65,9 %
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
10 Stabilność i reaktywność
Reaktywność
Stabilność chemiczna
Rozkład termiczny/ warunki których należy unikać: Brak rozkładu przy użyciu zgodnym z przeznaczeniem.
Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji Reakcje niebezpieczne nie są znane.
Warunki, których należy unikać Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Materiały niezgodne: Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Niebezpieczne produkty rozkładu: Niebezpieczne produkty rozkładu nie są znane.
11 Informacje toksykologiczne
Informacje dotyczące skutków toksykologicznych
Ostra toksyczność:
Istotne sklasyfikowane wartości LD/LC50:
50-01-1 guanidinium chloride
Ustne
LD50 475 mg/kg (Rat)
Działanie drażniące oczy acute 500 mg (Rabbit)
Pierwotne działanie drażniące: Działanie Gatunek Metoda:
na skórze: Podrażnia skórę i śluzówkę.
w oku: Działanie drażniące.
(ciąg dalszy na stronie 6)
PL
36.1.4
strona: 6/7
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Neutralization Solution (NSC)
(ciąg dalszy od strony 5)
Uczulanie: Žadne działanie uczulające nie jest znane.
*
12 Informacje ekologiczne
Toksyczność
Toksyczność wodna: Nie szkodliwych dla środowiska wodnego.
Trwałość i zdolność do rozkładu Niedostępne
Zachowanie się w obszarach środowiska:
Zdolność do bioakumulacji Nie znana
Mobilność w glebie Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Skutki ekotoksyczne:
Uwaga: Niedostępne
Dalsze wskazówki ekologiczne:
Wskazówki ogólne:
Klasa szkodliwości dla wody 1 (samookreślenie): w ograniczonym stopniu szkodliwy dla wody
Nie dopuścić do przedostania się w stanie nierozcieńczonym lub w dużych ilościach do wód gruntowych, wód
powierzchniowych bądź do kanalizacji.
Wyniki oceny właściwości PBT i vPvB
PBT: Nie nadający się do zastosowania.
vPvB: Nie nadający się do zastosowania.
Inne szkodliwe skutki działania Brak dostępnych dalszych istotnych danych
*
13 Postępowanie z odpadami
Metody unieszkodliwiania odpadów
Zalecenie:
Usuwanie powinno odbywać się zgodnie z odpowiednimi regionalnymi i lokalnymi przepisami krajowymi. Patrz
sekcja 7: Obsługa i magazynowanie oraz rozdział 8: Kontrola ekspozycji i środki ochrony indywidualnej o
dodatkowe informacje obchodzenia się i ochrony pracowników.
Opakowania nieoczyszczone:
Zalecenie: Usuwanie zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Zalecany środek czyszczący: Woda, w razie konieczności z dodatkiem środków czystości.
*
14 Informacje dotyczące transportu
Numer UN
Żaden
Prawidłowa nazwa przewozowa UN
Żaden
Klasa(-y) zagrożenia w transporcie
Żaden
Grupa opakowań
Żaden
Zagrożenia dla środowiska:
Zanieczyszczenia morskie:
Nie
Szczególne środki ostrożności dla użytkowników Nie nadający się do zastosowania.
Transport luzem zgodnie z załącznikiem II do
konwencji MARPOL 73/78 i kodeksem IBC
Nie nadający się do zastosowania.
PL
(ciąg dalszy na stronie 7)
36.1.4
strona: 7/7
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Neutralization Solution (NSC)
(ciąg dalszy od strony 6)
*
15 Informacje dotyczące przepisów prawnych
Przepisy prawne dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska specyficzne dla substancji i
mieszaniny
Przepisy poszczególnych krajów:
Klasyfikacja według VbF: brak
Klasa zagrożenia wód:
Klasa szkodliwości dla wody 1 (samookreślenie): w ograniczonym stopniu szkodliwy dla wody.
Ocena bezpieczeństwa chemicznego: Ocena Bezpieczeństwa Chemicznego nie została przeprowadzona.
16 Inne informacje
Dane opierają się na dzisiejszym stanie naszej wiedzy, nie określają jednak w sposób ostateczny właściwości
produkcyjnych i nie mogą być uzasadnieniem prawomocnych umów.
Odnośne zwroty
H302 Działa szkodliwie po połknięciu.
H314 Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu.
H315 Działa drażniąco na skórę.
H318 Powoduje poważne uszkodzenie oczu.
H319 Działa drażniąco na oczy.
H332 Działa szkodliwie w następstwie wdychania.
H335 Może powodować podrażnienie dróg oddechowych.
Wydział sporządzający wykaz danych:
Promega Corporation
Safety Department
2800 Woods Hollow Road
Madison, WI 53711
U.S.A.
Skróty i akronimy:
RID: Règlement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemin de fer (Regulations Concerning the
International Transport of Dangerous Goods by Rail)
ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route (European Agreement concerning the International
Carriage of Dangerous Goods by Road)
GHS: Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals
VbF: Verordnung über brennbare Flüssigkeiten, Österreich (Ordinance on the storage of combustible liquids, Austria)
LC50: Lethal concentration, 50 percent
LD50: Lethal dose, 50 percent
* Dane zmienione w stosunku do wersji poprzedniej
PL
36.1.4
strona: 1/8
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
*
Aktualizacja: 31.10.2013
1 Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa
Identyfikator produktu
Nazwa handlowa: Endotoxin Removal Wash (ERB)
Numer artykułu: A158
Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz zastosowania odradzane
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Zastosowanie substancji / preparatu Odczynniki laboratoryjne
Dane dotyczące dostawcy karty charakterystyki
Producent/Dostawca:
Promega Corporation
2800 Woods Hollow Road
Madison, WI 53711
U.S.A.
1-608-274-4330
1-800-356-9526
SDS author: [email protected]
Komórka udzielająca informacji: SDS autor: [email protected]
Numer telefonu alarmowego:
Dla chemicznych awaryjne Tankowca, Przecieku, Pożar, narażenia, lub Wypadek wezwania CHEMTREC dnia i
nocy w USA i Kanadzie: 1-800-424-9300Outside USA i Kanady: 703-527-3887 1 (zebrać zaproszenia
zakwalifikowany).
*
2 Identyfikacja zagrożeń
Klasyfikacja substancji lub mieszaniny
Klasyfikacja zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008
GHS02 płomień
Flam. Liq. 2 H225 Wysoce łatwopalna ciecz i pary.
GHS07
Acute Tox. 4
Skin Irrit. 2
Eye Irrit. 2
STOT SE 3
H302
H315
H319
H336
Działa szkodliwie po połknięciu.
Działa drażniąco na skórę.
Działa drażniąco na oczy.
Może wywoływać uczucie senności lub zawroty głowy.
Elementy oznakowania
Oznakowanie zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008
Produkt jest klasyfikowany i oznakowany zgodnie z przepisami CLP.
Piktogramy wskazujące rodzaj zagrożenia GHS02, GHS07
(ciąg dalszy na stronie 2)
PL
36.1.4
strona: 2/8
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Endotoxin Removal Wash (ERB)
(ciąg dalszy od strony 1)
Hasło ostrzegawcze Niebezpieczeństwo
Składniki określające niebezpieczeństwo do etykietowania:
guanidinium chloride
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia
H225 Wysoce łatwopalna ciecz i pary.
H302 Działa szkodliwie po połknięciu.
H315 Działa drażniąco na skórę.
H319 Działa drażniąco na oczy.
H336 Może wywoływać uczucie senności lub zawroty głowy.
Zwroty wskazujące środki ostrożności
P210
Przechowywać z dala od źródeł ciepła/iskrzenia/otwartego ognia/gorących powierzchni.
Palenie wzbronione.
P241
Używać elektrycznego/wentylującego/oświetleniowego/przeciwwybuchowego sprzętu.
P303+P361+P353 W PRZYPADKU KONTATKU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast usunąć/zdjąć całą
zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody/prysznicem.
P305+P351+P338 W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut.
Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.
P405
Przechowywać pod zamknięciem.
P501
Zawartość / pojemnik usuwać zgodnie z przepisami miejscowymi / regionalnymi / narodowymi
/ międzynarodowymi.
Inne zagrożenia
Wyniki oceny właściwości PBT i vPvB
PBT: Nie nadający się do zastosowania.
vPvB: Nie nadający się do zastosowania.
*
3 Skład/informacja o składnikach
Charakterystyka chemiczna: Mieszaniny
Opis: Mieszanka z niżej wymienionych składników z bezpiecznymi domieszkami.
Składniki niebezpieczne:
50-01-1 guanidinium chloride
Acute Tox. 4, H302; Skin Irrit. 2, H315; Eye Irrit. 2, H319
67-63-0 propan-2-ol
Flam. Liq. 2, H225;
Eye Irrit. 2, H319; STOT SE 3, H336
*
25-50%
25-50%
4 Środki pierwszej pomocy
Opis środków pierwszej pomocy
Wskazówki ogólne:
Symptomy zatrucia mogą wystąpić dopiero po kilku godzinach, dlatego kontrola lekarska niezbędna conajmniej
przez 48 godzin po wypadku.
Osoby porażone należy wynieść na świeże powietrze.
Wyprowadzić porażonego z obszaru zagrożenia i położyć.
Po wdychaniu:
Dostarczyć świeże powietrze, ewentualnie sztuczne oddychanie, ciepło. W przypadku utrzymujących się
dolegliwości skonsultować z lekarzem.
W przypadku utraty przytomności ułożenie i transport w stabilnej pozycji bocznej.
Porażonego wyprowadzić na świeże powietrze i spokojnie ułożyć.
Po styczności ze skórą:
Natychmiast zmyć wodą i mydłem i dobrze spłukać.
W przypadku trwałego podrażnienia skóry zgłosić się do lekarza.
(ciąg dalszy na stronie 3)
PL
36.1.4
strona: 3/8
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Endotoxin Removal Wash (ERB)
(ciąg dalszy od strony 2)
Po styczności z okiem:
Płukać oczy z otwartą powieką przez kilka minut pod bieżącą wodą. W przypadku utrzymującej się dolegliwości
zasięgnąć porady lekarza.
Po przełknięciu: Natychmiast zasięgnąć porady lekarza.
Wskazówki dla lekarza:
Najważniejsze ostre i opóźnione objawy oraz skutki narażenia
Ból głowy
Odurzenie
Zawroty głowy
Nudności
Wskazania dotyczące wszelkiej natychmiastowej pomocy lekarskiej i szczególnego postępowania z
poszkodowanym
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
*
5 Postępowanie w przypadku pożaru
Środki gaśnicze
Przydatne środki gaśnicze: Zabiegi gaszenia ognia dostosować do otoczenia.
Szczególne zagrożenia związane z substancją lub mieszaniną Nie są znane
Informacje dla straży pożarnej
Brak specjalnych
W przypadku pożaru nosić sprzęt ochrony dróg oddechowych i odzieŜ ochronną.
*
6 Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska
Indywidualne środki ostrożności, wyposażenie ochronne i procedury w sytuacjach awaryjnych
Nosić ubranie ochronne. Osoby nie zabezpieczone przenieść w bezpieczne miejsce.
Źródła zapłonu trzymać w bezpiecznej odległości.
Nosić osobistą odzież ochronną.
Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska:
Zapobiec przeniknięcie do kanalizacji, rowów i piwnic.
Rozcieńczyć dużą ilością wody.
Nie dopuścić do przeniknięcia do kanalizacji /wód powierzchniowych /wód gruntowych.
Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia:
Zebrać za pomocą materiału wiążącego ciecze (piasek, ziemia okrzemkowa, materiał wiążący kwasy, materiał
wiążący uniwersalny, trociny).
Materiał skażony usunąć jako odpad wg punktu 13.
Zadbać o wystarczające przewietrzenie.
Odniesienia do innych sekcji
Informacje na temat bezpiecznej obsługi patrz rozdział 7.
Informacje na temat utylizacji patrz rozdział 13.
*
7 Postępowanie z substancjami i mieszaninami oraz ich magazynowanie
Sposób obchodzenia się:
Środki ostrożności dotyczące bezpiecznego postępowania
Zbiorniki zamknąć szczelnie.
Zadbać o dobry nawiew /odsysanie w miejscu pracy.
Unikać rozpylania.
Stosować tylko w dobrze przewietrzanych obszarach.
(ciąg dalszy na stronie 4)
PL
36.1.4
strona: 4/8
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Endotoxin Removal Wash (ERB)
(ciąg dalszy od strony 3)
Wskazówki dla ochrony przeciwpożarowej i przeciwwybuchowej:
Źródła zapłonu trzymać z daleka - nie palić tytoniu.
Przedsięwziąć środki przeciwko naładowaniom elektrostatycznym.
Warunki bezpiecznego magazynowania, łącznie z informacjami dotyczącymi wszelkich wzajemnych
niezgodności
Składowanie:
Wymagania w stosunku do pomieszczeń składowych i zbiorników: Przechowywać w chłodnym miejscu.
Wskazówki odnośnie wspólnego składowania: Nie konieczne.
Dalsze wskazówki odnośnie warunków składowania:
Zbiornik trzymać szczelnie zamknięty.
Składować w dobrze zamkniętych beczkach w chłodnym i suchym miejscu.
Szczególne zastosowanie(-a) końcowe Brak dostępnych dalszych istotnych danych
*
8 Kontrola narażenia/środki ochrony indywidualnej
Dodatkowe wskazówki dla wykonania urządzeń technicznych: Brak dalszych danych, patrz punkt 7.
Parametry dotyczące kontroli
Składniki wraz z kontrolowanymi wartościami granicznymi zależnymi od miejsca pracy:
67-63-0 propan-2-ol
NDS () NDSCh: 1200 mg/m3
NDS: 900 mg/m3
Wskazówki dodatkowe: Podstawą były aktualnie obowiązujące wykazy.
Kontrola narażenia
Osobiste wyposażenie ochronne:
Ogólne środki ochrony i higieny:
Trzymać z dala od środków spożywczych napojów i pasz.
Zabrudzoną, nasączoną odzież natychmiast zdjąć.
Myć ręce przed przerwą i przed końcem pracy.
Unikać styczności z oczami i skórą.
Podczas pracy nie jeść i nie pić.
Dokładne oczyszczenie skóry natychmiast po kontakcie z produktem.
Ochrona dróg oddechowych:
W przypadku krótkotrwałego lub nieznacznego obciążenia urządzenie filtrujące do oddychania; w przypadku
intensywnej lub dłuższej ekspozycji zastosować urządzenie do ochrony dróg oddechowych niezależne od
powietrza otoczenia.
Ochrona rąk:
Rękawice ochronne
Wybór materiału na rękawice ochronne przy uwzględnieniu czasów przebicia, szybkości przenikania i degradacji.
Materiał, z którego wykonane są rękawice
Wybór odpowiednich rękawic nie zależy tylko od materiału, lecz także od innych cech jakościowych i zmienia się
od producenta do producenta. Ponieważ produkt jest preparatem składającym się z kilku substancji, to
odporności materiałów, z których wykonano rękawice nie można wcześniej wyliczyć i dlatego też musi być ona
sprawdzona przed zastosowaniem.
Czas penetracji dla materiału, z którego wykonane są rękawice
Od producenta rękawic należy uzyskać informację na temat dokładnego czasu przebicia i go przestrzegać.
Ochrona oczu: Okulary ochronne szczelnie zamknięte
PL
(ciąg dalszy na stronie 5)
36.1.4
strona: 5/8
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Endotoxin Removal Wash (ERB)
(ciąg dalszy od strony 4)
*
9 Właściwości fizyczne i chemiczne
Informacje na temat podstawowych właściwości fizycznych i chemicznych
Ogólne dane
Wygląd:
Płynny
Forma:
Bezbarwny
Kolor:
Charakterystyczny
Zapach:
Nieokreślone.
Próg zapachu:
Wartość pH w 20 °C:
5,2
Zmiana stanu
Punkt topnienia/ Zakres topnienia:
Punkt wrzenia/ Zakres wrzenia:
Nie jest określony.
82 °C
Punkt zapłonu:
≤ 21 °C
Łatwopalność (stała gazowa):
Nie nadający się do zastosowania.
Temperatura palenia się:
425 °C
Temperatura rozkładu:
Nieokreślone.
Samozapłon:
Produkt nie jest samozapalny.
Niebezpieczeństwo wybuchu:
Produkt nie jest grozi wybuchem.
Produkt nie jest grozi wybuchem, ale możliwe jest powstawanie par/
mieszanek powietrza grożących wybuchem.
Granice niebezpieczeństwa wybuchu:
Dolna:
Górna:
2,0 Vol %
12,0 Vol %
Ciśnienie pary w 20 °C:
43 hPa
Gęstość w 20 °C:
Gęstość względna
Gęstość par
Szybkość parowania
1,05055 g/cm3
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Rozpuszczalność w/ mieszalność z
Woda:
W pełni mieszalny.
Współczynnik podziału (n-oktanol/ woda): Nieokreślone.
Lepkość:
Dynamiczna:
Kinetyczna:
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Zawartość rozpuszczalników:
rozpuszczalniki organiczne:
Woda:
35,0 %
28,0 %
Zawartość ciał stałych:
Inne informacje
37,0 %
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
PL
(ciąg dalszy na stronie 6)
36.1.4
strona: 6/8
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Endotoxin Removal Wash (ERB)
(ciąg dalszy od strony 5)
*
10 Stabilność i reaktywność
Reaktywność
Stabilność chemiczna
Rozkład termiczny/ warunki których należy unikać: Brak rozkładu przy użyciu zgodnym z przeznaczeniem.
Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji Reakcje z mocnymi kwasami i czynnikami utleniającymi.
Warunki, których należy unikać Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Materiały niezgodne: Utleniający
Niebezpieczne produkty rozkładu: Niebezpieczne produkty rozkładu nie są znane.
11 Informacje toksykologiczne
Informacje dotyczące skutków toksykologicznych
Ostra toksyczność:
Istotne sklasyfikowane wartości LD/LC50:
50-01-1 guanidinium chloride
Ustne
LD50 475 mg/kg (Rat)
Działanie drażniące oczy acute 500 mg (Rabbit)
Pierwotne działanie drażniące: Działanie Gatunek Metoda:
na skórze: Podrażnia skórę i śluzówkę.
w oku: Działanie drażniące.
Uczulanie: Žadne działanie uczulające nie jest znane.
*
12 Informacje ekologiczne
Toksyczność
Toksyczność wodna: Nie szkodliwych dla środowiska wodnego.
Trwałość i zdolność do rozkładu Niedostępne
Zachowanie się w obszarach środowiska:
Zdolność do bioakumulacji Nie znana
Mobilność w glebie Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Skutki ekotoksyczne:
Uwaga: Niedostępne
Dalsze wskazówki ekologiczne:
Wskazówki ogólne:
Klasa szkodliwości dla wody 1 (samookreślenie): w ograniczonym stopniu szkodliwy dla wody
Nie dopuścić do przedostania się w stanie nierozcieńczonym lub w dużych ilościach do wód gruntowych, wód
powierzchniowych bądź do kanalizacji.
Wyniki oceny właściwości PBT i vPvB
PBT: Nie nadający się do zastosowania.
vPvB: Nie nadający się do zastosowania.
Inne szkodliwe skutki działania Brak dostępnych dalszych istotnych danych
PL
(ciąg dalszy na stronie 7)
36.1.4
strona: 7/8
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Endotoxin Removal Wash (ERB)
(ciąg dalszy od strony 6)
13 Postępowanie z odpadami
Metody unieszkodliwiania odpadów
Zalecenie:
Usuwanie powinno odbywać się zgodnie z odpowiednimi regionalnymi i lokalnymi przepisami krajowymi. Patrz
sekcja 7: Obsługa i magazynowanie oraz rozdział 8: Kontrola ekspozycji i środki ochrony indywidualnej o
dodatkowe informacje obchodzenia się i ochrony pracowników.
Opakowania nieoczyszczone:
Zalecenie: Usuwanie zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Zalecany środek czyszczący: Woda, w razie konieczności z dodatkiem środków czystości.
*
14 Informacje dotyczące transportu
Numer UN
ADR, IMDG, IATA
Prawidłowa nazwa przewozowa UN
ADR
IMDG, IATA
UN1219
1219 IZOPROPANOL (ALKOHOL IZOPROPYLOWY),
roztwór
ISOPROPANOL (ISOPROPYL ALCOHOL), solution
Klasa(-y) zagrożenia w transporcie
ADR
Klasa
3 (F1) materiały ciekłe zapalne
Nalepka
3
IMDG, IATA
Class
Label
3 Flammable liquids.
3
Grupa opakowań
ADR, IMDG, IATA
II
Zagrożenia dla środowiska:
Zanieczyszczenia morskie:
Nie
Szczególne środki ostrożności dla użytkowników Uwaga: materiały ciekłe zapalne
33
Liczba Kemlera:
F-E,S-E
Numer EMS:
Transport luzem zgodnie z załącznikiem II do
konwencji MARPOL 73/78 i kodeksem IBC
Nie nadający się do zastosowania.
(ciąg dalszy na stronie 8)
PL
36.1.4
strona: 8/8
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Endotoxin Removal Wash (ERB)
(ciąg dalszy od strony 7)
Transport/ dalsze informacje:
ADR
Ilości ograniczone (LQ)
Kategoria transportowa
Kodów zakazu przewozu przez tunele
UN "Model Regulation":
*
1L
2
D/E
UN1219, IZOPROPANOL (ALKOHOL IZOPROPYLOWY),
roztwór, 3, II
15 Informacje dotyczące przepisów prawnych
Przepisy prawne dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska specyficzne dla substancji i
mieszaniny
Przepisy poszczególnych krajów:
Klasyfikacja według VbF: B
Klasa udział w %
Wasser
NK
28,0
35,0
Klasa zagrożenia wód:
Klasa szkodliwości dla wody 1 (samookreślenie): w ograniczonym stopniu szkodliwy dla wody.
Ocena bezpieczeństwa chemicznego: Ocena Bezpieczeństwa Chemicznego nie została przeprowadzona.
16 Inne informacje
Dane opierają się na dzisiejszym stanie naszej wiedzy, nie określają jednak w sposób ostateczny właściwości
produkcyjnych i nie mogą być uzasadnieniem prawomocnych umów.
Odnośne zwroty
H225 Wysoce łatwopalna ciecz i pary.
H302 Działa szkodliwie po połknięciu.
H315 Działa drażniąco na skórę.
H319 Działa drażniąco na oczy.
H336 Może wywoływać uczucie senności lub zawroty głowy.
Wydział sporządzający wykaz danych:
Promega Corporation
Safety Department
2800 Woods Hollow Road
Madison, WI 53711
U.S.A.
Skróty i akronimy:
RID: Règlement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemin de fer (Regulations Concerning the
International Transport of Dangerous Goods by Rail)
ICAO: International Civil Aviation Organization
ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route (European Agreement concerning the International
Carriage of Dangerous Goods by Road)
IMDG: International Maritime Code for Dangerous Goods
IATA: International Air Transport Association
GHS: Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals
VbF: Verordnung über brennbare Flüssigkeiten, Österreich (Ordinance on the storage of combustible liquids, Austria)
LC50: Lethal concentration, 50 percent
LD50: Lethal dose, 50 percent
* Dane zmienione w stosunku do wersji poprzedniej
PL
36.1.4
strona: 1/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
*
Aktualizacja: 31.10.2013
1 Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa
Identyfikator produktu
Nazwa handlowa: Elution Buffer (EBB)
Numer artykułu: A160
Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz zastosowania odradzane
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Zastosowanie substancji / preparatu Odczynniki laboratoryjne
Dane dotyczące dostawcy karty charakterystyki
Producent/Dostawca:
Promega Corporation
2800 Woods Hollow Road
Madison, WI 53711
U.S.A.
1-608-274-4330
1-800-356-9526
SDS author: [email protected]
Komórka udzielająca informacji: SDS autor: [email protected]
Numer telefonu alarmowego:
Dla chemicznych awaryjne Tankowca, Przecieku, Pożar, narażenia, lub Wypadek wezwania CHEMTREC dnia i
nocy w USA i Kanadzie: 1-800-424-9300Outside USA i Kanady: 703-527-3887 1 (zebrać zaproszenia
zakwalifikowany).
*
2 Identyfikacja zagrożeń
Klasyfikacja substancji lub mieszaniny
Klasyfikacja zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008
Produkt nie jest klasyfikowany zgodnie z przepisami CLP.
Elementy oznakowania
Oznakowanie zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008 brak
Piktogramy wskazujące rodzaj zagrożenia brak
Hasło ostrzegawcze brak
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia brak
Inne zagrożenia
Wyniki oceny właściwości PBT i vPvB
PBT: Nie nadający się do zastosowania.
vPvB: Nie nadający się do zastosowania.
3 Skład/informacja o składnikach
Charakterystyka chemiczna: Mieszaniny
Opis: Mieszanka z niżej wymienionych składników z bezpiecznymi domieszkami.
(ciąg dalszy na stronie 2)
PL
36.1.4
strona: 2/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Elution Buffer (EBB)
(ciąg dalszy od strony 1)
Składniki niebezpieczne: brak
*
4 Środki pierwszej pomocy
Opis środków pierwszej pomocy
Wskazówki ogólne: Środki specjalne nie są konieczne.
Po wdychaniu: Dostarczyć świeże powietrze, w razie dolegliwości wezwać lekarza.
Po styczności ze skórą: Ogólnie produkt nie działa drażniąco na skórę.
Po styczności z okiem: Płukać oczy z otwartą powieką przez kilka minut pod bieżącą wodą.
Po przełknięciu: Przy trwałych dolegliwościach porozumieć się z lekarzem.
Wskazówki dla lekarza:
Najważniejsze ostre i opóźnione objawy oraz skutki narażenia Brak
Wskazania dotyczące wszelkiej natychmiastowej pomocy lekarskiej i szczególnego postępowania z
poszkodowanym
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
*
5 Postępowanie w przypadku pożaru
Środki gaśnicze
Przydatne środki gaśnicze:
CO2, proszek gaśniczy lub strumień wody. Większy pożar zwalczać strumieniem wody lub pianą odporną na
działanie alkoholu.
Szczególne zagrożenia związane z substancją lub mieszaniną Nie są znane
Informacje dla straży pożarnej Brak specjalnych
Specjalne wyposażenie ochronne: Środki specjalne nie są konieczne.
*
6 Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska
Indywidualne środki ostrożności, wyposażenie ochronne i procedury w sytuacjach awaryjnych Nie konieczne.
Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska: Rozcieńczyć dużą ilością wody.
Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia:
Zebrać za pomocą materiału wiążącego ciecze (piasek, ziemia okrzemkowa, materiał wiążący kwasy, materiał
wiążący uniwersalny, trociny).
Odniesienia do innych sekcji
Nie powstają żadne materiały niebezpieczne.
Informacje na temat bezpiecznej obsługi patrz rozdział 7.
Informacje na temat utylizacji patrz rozdział 13.
*
7 Postępowanie z substancjami i mieszaninami oraz ich magazynowanie
Sposób obchodzenia się:
Środki ostrożności dotyczące bezpiecznego postępowania Środki specjalne nie są konieczne.
Wskazówki dla ochrony przeciwpożarowej i przeciwwybuchowej: Produkt jest niepalny.
Warunki bezpiecznego magazynowania, łącznie z informacjami dotyczącymi wszelkich wzajemnych
niezgodności
Składowanie:
Wymagania w stosunku do pomieszczeń składowych i zbiorników: Brak szczególnych wymagań.
Wskazówki odnośnie wspólnego składowania: Nie konieczne.
Dalsze wskazówki odnośnie warunków składowania: Brak.
(ciąg dalszy na stronie 3)
PL
36.1.4
strona: 3/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Elution Buffer (EBB)
(ciąg dalszy od strony 2)
Szczególne zastosowanie(-a) końcowe Brak dostępnych dalszych istotnych danych
8 Kontrola narażenia/środki ochrony indywidualnej
Dodatkowe wskazówki dla wykonania urządzeń technicznych: Brak dalszych danych, patrz punkt 7.
Parametry dotyczące kontroli
Składniki wraz z kontrolowanymi wartościami granicznymi zależnymi od miejsca pracy:
Produkt nie zawiera znaczących ilości materiałów, których wartości graniczne musiałyby być kontrolowane pod
kątem warunków miejsca pracy.
Wskazówki dodatkowe: Podstawą były aktualnie obowiązujące wykazy.
Kontrola narażenia
Osobiste wyposażenie ochronne:
Ogólne środki ochrony i higieny:
Należy przestrzegać zwyczajne środki ostrożności przy obchodzeniu się z chemikaliami.
Ochrona dróg oddechowych: Nie konieczne.
Ochrona rąk:
Rękawice ochronne
Wybór materiału na rękawice ochronne przy uwzględnieniu czasów przebicia, szybkości przenikania i degradacji.
Materiał, z którego wykonane są rękawice
Wybór odpowiednich rękawic nie zależy tylko od materiału, lecz także od innych cech jakościowych i zmienia się
od producenta do producenta. Ponieważ produkt jest preparatem składającym się z kilku substancji, to
odporności materiałów, z których wykonano rękawice nie można wcześniej wyliczyć i dlatego też musi być ona
sprawdzona przed zastosowaniem.
Czas penetracji dla materiału, z którego wykonane są rękawice
Od producenta rękawic należy uzyskać informację na temat dokładnego czasu przebicia i go przestrzegać.
Ochrona oczu: Okulary ochronne zalecane podczas napełniania
*
9 Właściwości fizyczne i chemiczne
Informacje na temat podstawowych właściwości fizycznych i chemicznych
Ogólne dane
Wygląd:
Płynny
Forma:
Bezbarwny
Kolor:
Charakterystyczny
Zapach:
Nieokreślone.
Próg zapachu:
Wartość pH w 20 °C:
8,5
Zmiana stanu
Punkt topnienia/ Zakres topnienia:
Punkt wrzenia/ Zakres wrzenia:
0 °C
Nie jest określony.
Punkt zapłonu:
Nie nadający się do zastosowania.
Łatwopalność (stała gazowa):
Nie nadający się do zastosowania.
Temperatura palenia się:
Temperatura rozkładu:
Nieokreślone.
Samozapłon:
Produkt nie jest samozapalny.
Niebezpieczeństwo wybuchu:
Produkt nie jest grozi wybuchem.
(ciąg dalszy na stronie 4)
PL
36.1.4
strona: 4/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Elution Buffer (EBB)
(ciąg dalszy od strony 3)
Granice niebezpieczeństwa wybuchu:
Dolna:
Górna:
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Ciśnienie pary:
Nieokreślone.
Gęstość:
Gęstość względna
Gęstość par
Szybkość parowania
Nie jest określony.
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Rozpuszczalność w/ mieszalność z
Woda:
W pełni mieszalny.
Współczynnik podziału (n-oktanol/ woda): Nieokreślone.
*
Lepkość:
Dynamiczna:
Kinetyczna:
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Zawartość rozpuszczalników:
rozpuszczalniki organiczne:
Woda:
0,0 %
99,9 %
Zawartość ciał stałych:
Inne informacje
0,2 %
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
10 Stabilność i reaktywność
Reaktywność
Stabilność chemiczna
Rozkład termiczny/ warunki których należy unikać: Brak rozkładu przy użyciu zgodnym z przeznaczeniem.
Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji Reakcje niebezpieczne nie są znane.
Warunki, których należy unikać Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Materiały niezgodne: Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Niebezpieczne produkty rozkładu: Niebezpieczne produkty rozkładu nie są znane.
11 Informacje toksykologiczne
Informacje dotyczące skutków toksykologicznych
Ostra toksyczność:
Istotne sklasyfikowane wartości LD/LC50: Brak danych
Pierwotne działanie drażniące: Działanie Gatunek Metoda:
na skórze: Brak działania drażniącego.
w oku: Działanie drażniące.
Uczulanie: Žadne działanie uczulające nie jest znane.
*
12 Informacje ekologiczne
Toksyczność
Toksyczność wodna: Nie szkodliwych dla środowiska wodnego.
Trwałość i zdolność do rozkładu Niedostępne
(ciąg dalszy na stronie 5)
PL
36.1.4
strona: 5/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Elution Buffer (EBB)
(ciąg dalszy od strony 4)
Zachowanie się w obszarach środowiska:
Zdolność do bioakumulacji Nie znana
Mobilność w glebie Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Skutki ekotoksyczne:
Uwaga: Niedostępne
Dalsze wskazówki ekologiczne:
Wskazówki ogólne: W zasadzie nieszkodliwy dla wody
Wyniki oceny właściwości PBT i vPvB
PBT: Nie nadający się do zastosowania.
vPvB: Nie nadający się do zastosowania.
Inne szkodliwe skutki działania Brak dostępnych dalszych istotnych danych
13 Postępowanie z odpadami
Metody unieszkodliwiania odpadów
Zalecenie:
Usuwanie powinno odbywać się zgodnie z odpowiednimi regionalnymi i lokalnymi przepisami krajowymi. Patrz
sekcja 7: Obsługa i magazynowanie oraz rozdział 8: Kontrola ekspozycji i środki ochrony indywidualnej o
dodatkowe informacje obchodzenia się i ochrony pracowników.
Opakowania nieoczyszczone:
Zalecenie: Usuwanie zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Zalecany środek czyszczący: Woda, w razie konieczności z dodatkiem środków czystości.
*
14 Informacje dotyczące transportu
Numer UN
ADR, ADN, IMDG, IATA
Żaden
brak
Prawidłowa nazwa przewozowa UN
ADR, ADN, IMDG, IATA
Żaden
brak
Klasa(-y) zagrożenia w transporcie
Żaden
ADR, ADN, IMDG, IATA
Klasa
brak
Grupa opakowań
ADR, IMDG, IATA
Żaden
brak
Zagrożenia dla środowiska:
Zanieczyszczenia morskie:
Nie
Szczególne środki ostrożności dla użytkowników Nie nadający się do zastosowania.
Transport luzem zgodnie z załącznikiem II do
konwencji MARPOL 73/78 i kodeksem IBC
Nie nadający się do zastosowania.
UN "Model Regulation":
PL
(ciąg dalszy na stronie 6)
36.1.4
strona: 6/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: Elution Buffer (EBB)
(ciąg dalszy od strony 5)
*
15 Informacje dotyczące przepisów prawnych
Przepisy prawne dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska specyficzne dla substancji i
mieszaniny
Przepisy poszczególnych krajów:
Klasyfikacja według VbF: brak
Klasa zagrożenia wód: W zasadzie nieszkodliwy dla wody.
Ocena bezpieczeństwa chemicznego: Ocena Bezpieczeństwa Chemicznego nie została przeprowadzona.
16 Inne informacje
Dane opierają się na dzisiejszym stanie naszej wiedzy, nie określają jednak w sposób ostateczny właściwości
produkcyjnych i nie mogą być uzasadnieniem prawomocnych umów.
Wydział sporządzający wykaz danych:
Promega Corporation
Safety Department
2800 Woods Hollow Road
Madison, WI 53711
U.S.A.
Skróty i akronimy:
RID: Règlement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemin de fer (Regulations Concerning the
International Transport of Dangerous Goods by Rail)
ICAO: International Civil Aviation Organization
ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route (European Agreement concerning the International
Carriage of Dangerous Goods by Road)
IMDG: International Maritime Code for Dangerous Goods
IATA: International Air Transport Association
GHS: Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals
VbF: Verordnung über brennbare Flüssigkeiten, Österreich (Ordinance on the storage of combustible liquids, Austria)
LC50: Lethal concentration, 50 percent
LD50: Lethal dose, 50 percent
* Dane zmienione w stosunku do wersji poprzedniej
PL
36.1.4
strona: 1/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
*
Aktualizacja: 31.10.2013
1 Identyfikacja substancji/mieszaniny i identyfikacja przedsiębiorstwa
Identyfikator produktu
Nazwa handlowa: PureYield™Minicolumns Numer artykułu: A166
Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz zastosowania odradzane
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Zastosowanie substancji / preparatu Odczynniki laboratoryjne
Dane dotyczące dostawcy karty charakterystyki
Producent/Dostawca:
Promega Corporation
2800 Woods Hollow Road
Madison, WI 53711
U.S.A.
1-608-274-4330
1-800-356-9526
SDS author: [email protected]
Komórka udzielająca informacji: SDS autor: [email protected]
Numer telefonu alarmowego:
Dla chemicznych awaryjne Tankowca, Przecieku, Pożar, narażenia, lub Wypadek wezwania CHEMTREC dnia i
nocy w USA i Kanadzie: 1-800-424-9300Outside USA i Kanady: 703-527-3887 1 (zebrać zaproszenia
zakwalifikowany).
*
2 Identyfikacja zagrożeń
Klasyfikacja substancji lub mieszaniny
Klasyfikacja zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008
Substancja nie jest klasyfikowana zgodnie z przepisami CLP.
Elementy oznakowania
Oznakowanie zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008 brak
Piktogramy wskazujące rodzaj zagrożenia brak
Hasło ostrzegawcze brak
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia brak
Inne zagrożenia
Wyniki oceny właściwości PBT i vPvB
PBT: Nie nadający się do zastosowania.
vPvB: Nie nadający się do zastosowania.
PL
(ciąg dalszy na stronie 2)
36.1.4
strona: 2/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: PureYield™Minicolumns (ciąg dalszy od strony 1)
3 Skład/informacja o składnikach
Charakterystyka chemiczna: Substancje
Nazwa wg nr CAS
Article
*
4 Środki pierwszej pomocy
Opis środków pierwszej pomocy
Wskazówki ogólne: Środki specjalne nie są konieczne.
Po wdychaniu: Dostarczyć świeże powietrze, w razie dolegliwości wezwać lekarza.
Po styczności ze skórą: Ogólnie produkt nie działa drażniąco na skórę.
Po styczności z okiem: Płukać oczy z otwartą powieką przez kilka minut pod bieżącą wodą.
Po przełknięciu: Przy trwałych dolegliwościach porozumieć się z lekarzem.
Wskazówki dla lekarza:
Najważniejsze ostre i opóźnione objawy oraz skutki narażenia Brak
Wskazania dotyczące wszelkiej natychmiastowej pomocy lekarskiej i szczególnego postępowania z
poszkodowanym
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
*
5 Postępowanie w przypadku pożaru
Środki gaśnicze
Przydatne środki gaśnicze:
CO2, proszek gaśniczy lub strumień wody. Większy pożar zwalczać strumieniem wody lub pianą odporną na
działanie alkoholu.
Szczególne zagrożenia związane z substancją lub mieszaniną Nie są znane
Informacje dla straży pożarnej Brak specjalnych
Specjalne wyposażenie ochronne: Środki specjalne nie są konieczne.
*
6 Postępowanie w przypadku niezamierzonego uwolnienia do środowiska
Indywidualne środki ostrożności, wyposażenie ochronne i procedury w sytuacjach awaryjnych Nie konieczne.
Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska:
Nie dopuścić do przeniknięcia do kanalizacji /wód powierzchniowych /wód gruntowych.
Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skażenia i służące do usuwania skażenia:
Zdjąć mechanicznie.
Odniesienia do innych sekcji
Nie powstają żadne materiały niebezpieczne.
Informacje na temat bezpiecznej obsługi patrz rozdział 7.
Informacje na temat utylizacji patrz rozdział 13.
*
7 Postępowanie z substancjami i mieszaninami oraz ich magazynowanie
Sposób obchodzenia się:
Środki ostrożności dotyczące bezpiecznego postępowania Środki specjalne nie są konieczne.
Wskazówki dla ochrony przeciwpożarowej i przeciwwybuchowej: Produkt jest niepalny.
(ciąg dalszy na stronie 3)
PL
36.1.4
strona: 3/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: PureYield™Minicolumns (ciąg dalszy od strony 2)
Warunki bezpiecznego magazynowania, łącznie z informacjami dotyczącymi wszelkich wzajemnych
niezgodności
Składowanie:
Wymagania w stosunku do pomieszczeń składowych i zbiorników: Brak szczególnych wymagań.
Wskazówki odnośnie wspólnego składowania: Nie konieczne.
Dalsze wskazówki odnośnie warunków składowania: Brak.
Szczególne zastosowanie(-a) końcowe Brak dostępnych dalszych istotnych danych
8 Kontrola narażenia/środki ochrony indywidualnej
Dodatkowe wskazówki dla wykonania urządzeń technicznych: Brak dalszych danych, patrz punkt 7.
Parametry dotyczące kontroli
Składniki wraz z kontrolowanymi wartościami granicznymi zależnymi od miejsca pracy: Nie dotyczy.
Wskazówki dodatkowe: Podstawą były aktualnie obowiązujące wykazy.
Kontrola narażenia
Osobiste wyposażenie ochronne:
Ogólne środki ochrony i higieny:
Należy przestrzegać zwyczajne środki ostrożności przy obchodzeniu się z chemikaliami.
Ochrona dróg oddechowych: Nie konieczne.
Ochrona rąk:
Rękawice ochronne
Wybór materiału na rękawice ochronne przy uwzględnieniu czasów przebicia, szybkości przenikania i degradacji.
Materiał, z którego wykonane są rękawice
Wybór odpowiednich rękawic nie zależy tylko od materiału, lecz także od innych cech jakościowych i zmienia się
od producenta do producenta.
Czas penetracji dla materiału, z którego wykonane są rękawice
Od producenta rękawic należy uzyskać informację na temat dokładnego czasu przebicia i go przestrzegać.
Ochrona oczu: Nie konieczne.
*
9 Właściwości fizyczne i chemiczne
Informacje na temat podstawowych właściwości fizycznych i chemicznych
Ogólne dane
Wygląd:
Stały
Forma:
Bezbarwny
Kolor:
Charakterystyczny
Zapach:
Nieokreślone.
Próg zapachu:
Wartość pH:
Nie nadający się do zastosowania.
Zmiana stanu
Punkt topnienia/ Zakres topnienia:
Punkt wrzenia/ Zakres wrzenia:
Nie jest określony.
Nie jest określony.
Punkt zapłonu:
Nie nadający się do zastosowania.
Łatwopalność (stała gazowa):
Materiał nie jest zapalny.
Temperatura palenia się:
Temperatura rozkładu:
Nieokreślone.
(ciąg dalszy na stronie 4)
PL
36.1.4
strona: 4/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: PureYield™Minicolumns (ciąg dalszy od strony 3)
Samozapłon:
Nieokreślone.
Niebezpieczeństwo wybuchu:
Produkt nie jest grozi wybuchem.
Granice niebezpieczeństwa wybuchu:
Dolna:
Górna:
Nieokreślone.
Nieokreślone.
Ciśnienie pary:
Nie nadający się do zastosowania.
Gęstość:
Gęstość względna
Gęstość par
Szybkość parowania
Nie jest określony.
Nieokreślone.
Nie nadający się do zastosowania.
Nie nadający się do zastosowania.
Rozpuszczalność w/ mieszalność z
Woda:
Nierozpuszczalny.
Współczynnik podziału (n-oktanol/ woda): Nieokreślone.
Lepkość:
Dynamiczna:
Kinetyczna:
rozpuszczalniki organiczne:
Inne informacje
*
Nie nadający się do zastosowania.
Nie nadający się do zastosowania.
0,0 %
Brak dostępnych dalszych istotnych danych
10 Stabilność i reaktywność
Reaktywność
Stabilność chemiczna
Rozkład termiczny/ warunki których należy unikać: Brak rozkładu przy użyciu zgodnym z przeznaczeniem.
Możliwość występowania niebezpiecznych reakcji Reakcje niebezpieczne nie są znane.
Warunki, których należy unikać Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Materiały niezgodne: Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Niebezpieczne produkty rozkładu: Niebezpieczne produkty rozkładu nie są znane.
11 Informacje toksykologiczne
Informacje dotyczące skutków toksykologicznych
Ostra toksyczność:
Istotne sklasyfikowane wartości LD/LC50: Brak danych
Pierwotne działanie drażniące: Działanie Gatunek Metoda:
na skórze: Brak działania drażniącego.
w oku: Działanie drażniące.
Uczulanie: Žadne działanie uczulające nie jest znane.
*
12 Informacje ekologiczne
Toksyczność
Toksyczność wodna: Nie szkodliwych dla środowiska wodnego.
Trwałość i zdolność do rozkładu Niedostępne
Zachowanie się w obszarach środowiska:
Zdolność do bioakumulacji Nie znana
(ciąg dalszy na stronie 5)
PL
36.1.4
strona: 5/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: PureYield™Minicolumns (ciąg dalszy od strony 4)
Mobilność w glebie Brak dostępnych dalszych istotnych danych
Skutki ekotoksyczne:
Uwaga: Niedostępne
Dalsze wskazówki ekologiczne:
Wskazówki ogólne:
Klasa szkodliwości dla wody 1 (samookreślenie): w ograniczonym stopniu szkodliwy dla wody
Nie dopuścić do przedostania się w stanie nierozcieńczonym lub w dużych ilościach do wód gruntowych, wód
powierzchniowych bądź do kanalizacji.
Wyniki oceny właściwości PBT i vPvB
PBT: Nie nadający się do zastosowania.
vPvB: Nie nadający się do zastosowania.
Inne szkodliwe skutki działania Brak dostępnych dalszych istotnych danych
13 Postępowanie z odpadami
Metody unieszkodliwiania odpadów
Zalecenie:
Usuwanie powinno odbywać się zgodnie z odpowiednimi regionalnymi i lokalnymi przepisami krajowymi. Patrz
sekcja 7: Obsługa i magazynowanie oraz rozdział 8: Kontrola ekspozycji i środki ochrony indywidualnej o
dodatkowe informacje obchodzenia się i ochrony pracowników.
Opakowania nieoczyszczone:
Zalecenie: Usuwanie zgodnie z obowiązującymi przepisami.
*
14 Informacje dotyczące transportu
Numer UN
ADR, ADN, IMDG, IATA
Żaden
brak
Prawidłowa nazwa przewozowa UN
ADR, ADN, IMDG, IATA
Żaden
brak
Klasa(-y) zagrożenia w transporcie
Żaden
ADR, ADN, IMDG, IATA
Klasa
brak
Grupa opakowań
ADR, IMDG, IATA
Żaden
brak
Zagrożenia dla środowiska:
Zanieczyszczenia morskie:
Nie
Szczególne środki ostrożności dla użytkowników Nie nadający się do zastosowania.
Transport luzem zgodnie z załącznikiem II do
konwencji MARPOL 73/78 i kodeksem IBC
Nie nadający się do zastosowania.
UN "Model Regulation":
PL
(ciąg dalszy na stronie 6)
36.1.4
strona: 6/6
Karta charakterystyki
zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31
Data druku: 31.10.2013
Aktualizacja: 31.10.2013
Nazwa handlowa: PureYield™Minicolumns (ciąg dalszy od strony 5)
*
15 Informacje dotyczące przepisów prawnych
Przepisy prawne dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska specyficzne dla substancji i
mieszaniny
Przepisy poszczególnych krajów:
Klasyfikacja według VbF: brak
Klasa zagrożenia wód:
Klasa szkodliwości dla wody 1 (samookreślenie): w ograniczonym stopniu szkodliwy dla wody.
Ocena bezpieczeństwa chemicznego: Ocena Bezpieczeństwa Chemicznego nie została przeprowadzona.
16 Inne informacje
Dane opierają się na dzisiejszym stanie naszej wiedzy, nie określają jednak w sposób ostateczny właściwości
produkcyjnych i nie mogą być uzasadnieniem prawomocnych umów.
Wydział sporządzający wykaz danych:
Promega Corporation
Safety Department
2800 Woods Hollow Road
Madison, WI 53711
U.S.A.
Skróty i akronimy:
RID: Règlement international concernant le transport des marchandises dangereuses par chemin de fer (Regulations Concerning the
International Transport of Dangerous Goods by Rail)
ICAO: International Civil Aviation Organization
ADR: Accord européen sur le transport des marchandises dangereuses par Route (European Agreement concerning the International
Carriage of Dangerous Goods by Road)
IMDG: International Maritime Code for Dangerous Goods
IATA: International Air Transport Association
GHS: Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals
CAS: Chemical Abstracts Service (division of the American Chemical Society)
VbF: Verordnung über brennbare Flüssigkeiten, Österreich (Ordinance on the storage of combustible liquids, Austria)
LC50: Lethal concentration, 50 percent
LD50: Lethal dose, 50 percent
* Dane zmienione w stosunku do wersji poprzedniej
PL