Microsoft Word - Anlage_AGB_PL
Transkrypt
Microsoft Word - Anlage_AGB_PL
WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAW 1 Oferta/Zawarcie umowy 1.1 Nasze oferty i kosztorysy są niewiążące. 1.2 Umowy wchodzą w życie dopiero wówczas, kiedy pisemnie przyjmiemy wpływające do nas zamówienia, pisemnie potwierdzimy wpływające do nas deklaracje przyjęcia lub kiedy dostarczymy zamawiane przez klienta przedmioty dostawy lub wyświadczymy zamawiane przez klienta usługi. Dotyczy to także uzupełnień lub zmian umów. Nasze warunki sprzedaży i dostaw obowiązują na zasadach wyłączności; odbiegające od nich warunki zamawiającego nie będą przez nas przyjmowane, chyba że jednoznacznie zaakceptujemy na piśmie ich obowiązywanie. Nasze warunki sprzedaży i dostaw obowiązują także wówczas, kiedy przy znajomości odmiennych lub odbiegających od naszych warunków sprzedaży warunków zamawiającego bez zastrzeżeń wykonujemy daną dostawę dla zamawiającego. Warunki sprzedaży i dostaw obowiązują także dla wszystkich przyszłych transakcji z nami. 1.3 Zastrzegamy sobie prawa własności i prawa autorskie do wszystkich udostępnionych klientowi dokumentów. Bez naszego pisemnego zezwolenia nie mogą one być wykorzystywane w żaden sposób, w szczególności nie mogą być powielane lub udostępniane osobom trzecim. 1.4 Jeśli uzgodniona jest dostawa na zamówienie, klient zobowiązany jest złożyć u nas zamówienie na cały towar w uzgodnionym okresie zamówieniowym. Jeśli tego nie zrobi, po upływie okresu zamówieniowego jesteśmy uprawnieni dostarczyć klientowi pozostałą ilość towaru. 2 Ceny 2.1 Ceny są podawane w Euro bez podatku VAT i są niewiążące. Ceny należy rozumieć jako ceny loco fabryka, z wyłączeniem opakowania i transportu. 2.2 Minimalna wartość zamówienia wynosi 95 Euro netto bez kosztów dodatkowych zakupów miedzi, kosztów opakowania i podatku VAT. W przypadku mniejszej wartości zamówienia na naszych fakturach będzie ujmowana i obliczana dodatkowo różnica do kwoty 95 Euro. 2.3 Ceny opierają się na wartości miedzy 1,50 Euro za kg. Koszty dodatkowych zakupów miedzi będą naliczane oddzielnie na podstawie notatki DEL obowiązującej w dniu księgowania zamówienia. 3 Płatności 3.1 Płatność należy zrealizować w ciągu 30 dni od wpłynięcia naszej faktury, netto bez potrąceń. W przypadku płatności w ciągu 14 dni przyznajemy 2% upustu, a w przypadku płatności z góry i dostawy za poręczeniem 3% upustu. 3.2 Zastrzegamy sobie możliwość prowadzenia dostaw do nowych klientów za pobraniem. 3.3 Weksle przyjmujemy tylko po wcześniejszych uzgodnieniach i z zastrzeżeniem możliwości ich dyskontowania. Uznanie weksli i kwot czeków następuje dopiero wówczas, kiedy bez zastrzeżeń dysponujemy ich ekwiwalentem pieniężnym wraz z kosztami dodatkowymi. 3.4 W razie zwłoki zastrzegamy sobie możliwość dochodzenia odsetek w wysokości 4% rocznie powyżej obowiązującej stawki dyskontowej Niemieckiego Banku Federalnego. 3.5 Jeśli po zawarciu umowy zostaną ujawnione okoliczności, które będą uzasadniać poważne wątpliwości dotyczące wypłacalności lub zdolności kredytowej klienta, jesteśmy uprawnieni wymagać ze skutkiem natychmiastowym wszystkich otwartych – także odroczonych – kwot faktur i oczekiwać od klienta płatności gotówką lub kaucji w ramach zabezpieczenia. Jeśli klient nie spełni tych oczekiwań, jesteśmy uprawnieni odstąpić od umowy i domagać się zwrotu nakładów. 4 Zatrzymanie / rozliczanie Z tytułu wszelkich roszczeń wzajemnych – także z wcześniejszych transakcji lub innych transakcji bieżącego stosunku handlowego – klient nie może odmawiać swoich usług lub zatrzymywać je ani też rozliczać ich z roszczeniami wzajemnymi, chyba że te roszczenia wzajemne zostały przez nas zaakceptowane lub potwierdzone prawomocnym wyrokiem sądu. W obrocie handlowym prawa do zatrzymania są wykluczone w każdym przypadku. 5 Terminy 5.1 Podawane terminy są wiążące tylko wówczas, kiedy zostaną jako takie uzgodnione na piśmie. Strajki, zakłócenia pracy zakładu, nietypowe okoliczności itp., niezależnie od tego, czy wystąpią u nas, u naszych dostawców lub podwykonawców, zwalniają nas na okres ich występowania, a jeśli powodują niemożność wywiązania się z zobowiązań, to zupełnie, z obowiązku wykonania dostawy lub wyświadczenia usługi. Ewentualna uzgodniona kara umowna w takich okolicznościach nie jest egzekwowana. 5.2 Dostawy i płatności cząstkowe nie są dozwolone. 6 Miejsce wypełnienia zobowiązania / Przeniesienie ryzyka 6.1 Miejscem wypełnienia zobowiązania dla dostaw i usług jest nasz zakład w Hilden. 6.2 We wszystkich przypadkach ryzyko przechodzi na klienta z chwilą odbioru dostawy, najpóźniej z chwilą opuszczenia naszego zakładu w Hilden. Dotyczy to także dostaw cząstkowych i obowiązuje także w sytuacji, kiedy realizujemy także inne usługi (np. transport). Także wszelkie wysyłki zwrotne są realizowane na ryzyko klienta. 6.3 Towar jest ubezpieczony bez oddzielnego rozliczania kosztów ubezpieczenia. 7 Zastrzeżenie własności 7.1 Zastrzegamy sobie prawo własności do dostarczonych i/lub zamontowanych przez nas przedmiotów (towar zastrzeżony) do chwili całkowitego zaspokojenia wszystkich roszczeń wynikających z niniejszej umowy i ze stosunku handlowego z klientem, niezależnie od ich podstawy prawnej, które to roszczenia powstały lub już występowały w chwili zawarcia umowy. Zastrzeżenie własności obowiązuje także wówczas, kiedy poszczególne roszczenia sprzedającego są ujmowane w bieżącej fakturze i potrącane z salda oraz uznawane. 7.2 Klient jest uprawniony do dalszej odsprzedaży, do przetwarzania, do mieszania lub łączenia oraz do późniejszego zbywania w ramach przedłużonego zatrzymania własności, o ile następuje to w ramach zgodnej z przepisami działalności gospodarczej. Niedozwolone jest w szczególności zastawianie lub przenoszenie własności do towaru przez klienta w celu zabezpieczenia. Prawo własności do towaru zastrzeżonego klient może przenosić na swoich odbiorców dopiero po całkowitym zaspokojeniu naszych roszczeń. Jeśli kupujący prowadzi sprzedaż w ramach faktoringu, roszczenie sprzedającego staje się natychmiast wymagalne, a kupujący przenosi występujące w danym przypadku roszczenie na sprzedającego i niezwłocznie przekazuje swoje wpływy ze sprzedaży na sprzedającego. Sprzedający przyjmuje to przeniesienie. 7.3 Wszelkie przetwarzanie lub modyfikowanie towaru zastrzeżonego jest realizowane przez klienta na naszą rzecz. W przypadku przetwarzania towaru przez klienta z innymi, nienależącymi do nas towarami, nabywamy prawo współwłasności do nowej rzeczy w wysokości wartości fakturowej towaru zastrzeżonego. Powstający wskutek przetwarzania nowy przedmiot stanowi również towar zastrzeżony w ramach niniejszych warunków. 7.4 Klient przenosi na nas odgórnie wszystkie należności przysługujące mu w związku z dalszym zbyciem, z prawami dodatkowymi oraz wszelkimi roszczeniami w stosunku do swojego ubezpieczyciela w ramach zabezpieczenia. W przypadku eksportu przedmiotów klient przenosi na nas wszystkie roszczenia, które przysługują mu lub będą mu przysługiwać w związku z eksportem w stosunku do krajowych i międzynarodowych banków, w szczególności roszczenia z tytułu zapytań windykacyjnych, z akredytywy lub z potwierdzenia akredytywy, a także z kaucji i gwarancji. Jeśli towar zastrzeżony jest sprzedawany przez klienta razem z innymi, nienależącymi do nas towarami, czy to bez przetwarzania, czy to w postaci przetworzonej, przenosi na nas roszczenia w wysokości kwoty fakturowej towaru zastrzeżonego. 7.5 Klient jest uprawniony i zobowiązany do egzekwowania należności z tytułu dalszej odsprzedaży pomimo przeniesienia. Jesteśmy uprawnieni odwołać uprawnienie do egzekwowania, jeśli klient nie wywiązuje się należycie ze swoich zobowiązań umownych w stosunku do nas. Jeśli klient opóźni się z obowiązkiem płatniczym lub naruszy obowiązek wynikający z uzgodnionego zastrzeżenia własności, cała pozostała kwota zadłużenia staje się natychmiast wymagalna. Klient jest zobowiązany przekazać nam na żądanie dokładne zestawienie przysługujących nam należności z nazwą i adresem odbiorcy, wysokością danej należności, datą faktury itp. i udzielać nam wszystkich informacji niezbędnych do dochodzenia przeniesionych należności, a także umożliwiać nam weryfikację tych informacji. Klient nieodpłatnie przechowuje dla nas towar zastrzeżony. Klient zobowiązany jest ubezpieczyć go od zwykłych zagrożeń, np. pożaru, kradzieży i zalania, w ogólnie przyjętym zakresie. Klient przenosi swoje prawa odszkodowawcze, które przysługują mu z tytułu szkody, wyżej wymienionego rodzaju, w stosunku do towarzystw ubezpieczeniowych lub pozostałe zobowiązania zastępcze, w wysokości kwoty fakturowej towaru. Wszystkie należności oraz prawa z tytułu zastrzeżenia własności we wszystkich, zdefiniowanych w niniejszych warunkach, formach specjalnych, obowiązują do całkowitego zwolnienia z ewentualnych zobowiązań, które przysługują nam w interesie klienta. 7.6 Wszelki odbiór zwrotny towaru jest realizowany tylko ze względów bezpieczeństwa; nie wiąże się on z odstąpieniem od umowy, także wówczas, kiedy w późniejszym okresie zostały zaakceptowane płatności cząstkowe. 7.7 Na żądanie klienta jesteśmy zobowiązani zwrotnie przenieść na niego przysługujące nam prawo własności do towaru zastrzeżonego i przeniesione na nas roszczenia w stosunku do niego, kiedy ich wartość przekracza wartość należności przysługujących nam w stosunku do klienta, o więcej niż 20%. 8 Gwarancja 8.1 Prawa gwarancyjne klienta przewidują, że prawidłowo wywiązuje się on ze swoich, warunkowanych przez § 377, 378 kodeksu handlowego, zobowiązań do skontrolowania towaru i zgłaszania wad. Na wady i na brak deklarowanych właściwości dostarczonych przedmiotów lub wyświadczonych usług, które zostaną nam zgłoszone przez klienta na piśmie w terminie zgłaszania według § 377 kodeksu handlowego i w możliwy do udokumentowania sposób wynikają z wad materiałowych lub konstrukcyjnych – pozostających w naszym zakresie odpowiedzialności – lub z pozostałych wadliwych procesów, udzielamy gwarancję wyłącznie w taki sposób, że – według naszego wyboru – naprawiamy dane przedmioty dostawy lub wykonujemy dodatkową dostawę niewadliwych przedmiotów lub części zamiennych na miejsce bez dodatkowych opłat. Do unieważnienia umowy (zmiana) lub do obniżenia wynagrodzenia (zmniejszenie) klient jest uprawniony tylko wówczas, jeśli dostawa zastępcza lub naprawa w danym przypadku nie jest możliwa, pomimo pisemnego wezwania klienta z wyznaczeniem terminu pozostaje niezrealizowana lub jeśli naprawa kilkakrotnie się nie powiedzie. Inne roszczenia klienta z tytułu wad lub braku deklarowanych właściwości – w szczególności z tytułu szkód następczych – są wykluczone, o ile po naszej stronie nie występuje poważne przewinienie. 8.2 Do naprawy lub dostawy zastępczej jesteśmy zobowiązany po zapłacie części wymagalnych płatności, zasadnej przy uwzględnieniu występujących wad. 8.3 Prawa gwarancyjne wygasają, jeśli dostarczone przedmioty lub wyświadczone usługi są zmieniane, nieprawidłowo modyfikowane lub przetwarzane. Porady dla klienta, w szczególności dotyczące zastosowania przedmiotu dostawy, są dla nas wiążące tylko wówczas, kiedy udzieliliśmy ich na piśmie lub jeśli potwierdziliśmy na piśmie ustne porady. Za odpowiedniość towaru do określonych celów odpowiadamy tylko wówczas, kiedy jednoznacznie deklarowaliśmy ją na piśmie. 8.4 Wszelkie koszty transportu/podróży w związku z naprawą są ponoszone przez nas, jeśli towar po dostarczeniu nie był przenoszony w inne miejsce niż siedziba klienta lub jeśli przeniesienie towaru odpowiada jego zgodnemu z przeznaczeniem zastosowaniu. To samo tyczy się nakładów koniecznych do wykonania naprawy (np. montażu i demontażu innych części). 8.5 Prawa gwarancyjne przedawniają się w ciągu 12 miesięcy od przeniesienia ryzyka (punkt 6.2). 9 Odpowiedzialność w zakresie podatku VAT Jeśli w przypadku transakcji eksportowych jesteśmy zobowiązani do opłacania podatków lub innych danin publicznych, które zgodnie z przepisami były przewidziane do opłacenia przez klienta lub jeśli jesteśmy wzywani do dokonania tego rodzaju opłat, ponieważ klient nie wywiązuje się ze swoich obowiązków (deklarowanych zobowiązań), klient odpowiada w stosunku do nas w pełnej wysokości danych kwot. Uzgodnione zastrzeżenie własności nie wygasa przed opłaceniem tego rodzaju zobowiązan. 10 Właściwość miejscowa sądu / Zastosowalne prawo 10.1 Wyłączną właściwość miejscową sądu dla obu stron z tytułu wszystkich sporów, wynikających bezpośrednio lub pośrednio ze stosunku umownego – także z tytułu dokumentów, weksli i czeków – określa w stosunkach handlowych miasto Düsseldorf. Jesteśmy jednak uprawnieni składać pozew przeciwko klientowi w sądzie właściwym dla siedziby jego firmy. 10.2 Obowiązuje prawo Republiki Federalnej Niemiec. Zastosowanie Konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie Umów Międzynarodowej Sprzedaży Towarów jest wykluczone. 11 Nieskuteczność poszczególnych regulacji warunków sprzedaży i dostaw nie powoduje nieskuteczności pozostałych. 12 W pozostałych kwestiach obowiązują „Ogólne warunki dostaw dla wyrobów i usług przemysłu elektrycznego”, o ile uzupełniają one dane warunki. Wykonujemy dostawy wyłącznie na przedstawionych warunkach.