Microsoft Word - Anlage_AGB_PL

Transkrypt

Microsoft Word - Anlage_AGB_PL
WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAW
1 Oferta/Zawarcie umowy
1.1 Nasze oferty i kosztorysy są niewiążące.
1.2 Umowy wchodzą w życie dopiero wówczas, kiedy pisemnie przyjmiemy
wpływające do nas zamówienia, pisemnie potwierdzimy wpływające do nas
deklaracje przyjęcia lub kiedy dostarczymy zamawiane przez klienta
przedmioty dostawy lub wyświadczymy zamawiane przez klienta usługi.
Dotyczy to także uzupełnień lub zmian umów. Nasze warunki sprzedaży i
dostaw obowiązują na zasadach wyłączności; odbiegające od nich warunki
zamawiającego nie będą przez nas przyjmowane, chyba że jednoznacznie
zaakceptujemy na piśmie ich obowiązywanie. Nasze warunki sprzedaży i
dostaw obowiązują także wówczas, kiedy przy znajomości odmiennych lub
odbiegających od naszych warunków sprzedaży warunków zamawiającego
bez zastrzeżeń wykonujemy daną dostawę dla zamawiającego. Warunki
sprzedaży i dostaw obowiązują także dla wszystkich przyszłych transakcji z
nami.
1.3 Zastrzegamy sobie prawa własności i prawa autorskie do wszystkich
udostępnionych klientowi dokumentów. Bez naszego pisemnego
zezwolenia nie mogą one być wykorzystywane w żaden sposób, w
szczególności nie mogą być powielane lub udostępniane osobom trzecim.
1.4 Jeśli uzgodniona jest dostawa na zamówienie, klient zobowiązany jest
złożyć u nas zamówienie na cały towar w uzgodnionym okresie
zamówieniowym. Jeśli tego nie zrobi, po upływie okresu zamówieniowego
jesteśmy uprawnieni dostarczyć klientowi pozostałą ilość towaru.
2 Ceny
2.1 Ceny są podawane w Euro bez podatku VAT i są niewiążące. Ceny należy
rozumieć jako ceny loco fabryka, z wyłączeniem opakowania i transportu.
2.2 Minimalna wartość zamówienia wynosi 95 Euro netto bez kosztów
dodatkowych zakupów miedzi, kosztów opakowania i podatku VAT. W
przypadku mniejszej wartości zamówienia na naszych fakturach będzie
ujmowana i obliczana dodatkowo różnica do kwoty 95 Euro.
2.3 Ceny opierają się na wartości miedzy 1,50 Euro za kg. Koszty dodatkowych
zakupów miedzi będą naliczane oddzielnie na podstawie notatki DEL
obowiązującej w dniu księgowania zamówienia.
3 Płatności
3.1 Płatność należy zrealizować w ciągu 30 dni od wpłynięcia naszej faktury,
netto bez potrąceń. W przypadku płatności w ciągu 14 dni przyznajemy 2%
upustu, a w przypadku płatności z góry i dostawy za poręczeniem 3%
upustu.
3.2 Zastrzegamy sobie możliwość prowadzenia dostaw do nowych klientów za
pobraniem.
3.3 Weksle przyjmujemy tylko po wcześniejszych uzgodnieniach i z
zastrzeżeniem możliwości ich dyskontowania. Uznanie weksli i kwot czeków
następuje dopiero wówczas, kiedy bez zastrzeżeń dysponujemy ich
ekwiwalentem pieniężnym wraz z kosztami dodatkowymi.
3.4 W razie zwłoki zastrzegamy sobie możliwość dochodzenia odsetek w
wysokości 4% rocznie powyżej obowiązującej stawki dyskontowej
Niemieckiego Banku Federalnego.
3.5 Jeśli po zawarciu umowy zostaną ujawnione okoliczności, które będą
uzasadniać poważne wątpliwości dotyczące wypłacalności lub zdolności
kredytowej klienta, jesteśmy uprawnieni wymagać ze skutkiem
natychmiastowym wszystkich otwartych – także odroczonych – kwot faktur
i oczekiwać od klienta płatności gotówką lub kaucji w ramach
zabezpieczenia. Jeśli klient nie spełni tych oczekiwań, jesteśmy uprawnieni
odstąpić od umowy i domagać się zwrotu nakładów.
4 Zatrzymanie / rozliczanie
Z tytułu wszelkich roszczeń wzajemnych – także z wcześniejszych transakcji
lub innych transakcji bieżącego stosunku handlowego – klient nie może
odmawiać swoich usług lub zatrzymywać je ani też rozliczać ich z
roszczeniami wzajemnymi, chyba że te roszczenia wzajemne zostały przez
nas zaakceptowane lub potwierdzone prawomocnym wyrokiem sądu. W
obrocie handlowym prawa do zatrzymania są wykluczone w każdym
przypadku.
5 Terminy
5.1 Podawane terminy są wiążące tylko wówczas, kiedy zostaną jako takie
uzgodnione na piśmie. Strajki, zakłócenia pracy zakładu, nietypowe
okoliczności itp., niezależnie od tego, czy wystąpią u nas, u naszych
dostawców lub podwykonawców, zwalniają nas na okres ich występowania,
a jeśli powodują niemożność wywiązania się z zobowiązań, to zupełnie, z
obowiązku wykonania dostawy lub wyświadczenia usługi. Ewentualna
uzgodniona kara umowna w takich okolicznościach nie jest egzekwowana.
5.2 Dostawy i płatności cząstkowe nie są dozwolone.
6 Miejsce wypełnienia zobowiązania / Przeniesienie ryzyka
6.1 Miejscem wypełnienia zobowiązania dla dostaw i usług jest nasz zakład w
Hilden.
6.2 We wszystkich przypadkach ryzyko przechodzi na klienta z chwilą odbioru
dostawy, najpóźniej z chwilą opuszczenia naszego zakładu w Hilden.
Dotyczy to także dostaw cząstkowych i obowiązuje także w sytuacji, kiedy
realizujemy także inne usługi (np. transport). Także wszelkie wysyłki
zwrotne są realizowane na ryzyko klienta.
6.3 Towar jest ubezpieczony bez oddzielnego rozliczania kosztów
ubezpieczenia.
7 Zastrzeżenie własności
7.1 Zastrzegamy sobie prawo własności do dostarczonych i/lub
zamontowanych przez nas przedmiotów (towar zastrzeżony) do chwili
całkowitego zaspokojenia wszystkich roszczeń wynikających z niniejszej
umowy i ze stosunku handlowego z klientem, niezależnie od ich podstawy
prawnej, które to roszczenia powstały lub już występowały w chwili
zawarcia umowy. Zastrzeżenie własności obowiązuje także wówczas, kiedy
poszczególne roszczenia sprzedającego są ujmowane w bieżącej fakturze i
potrącane z salda oraz uznawane.
7.2 Klient jest uprawniony do dalszej odsprzedaży, do przetwarzania, do
mieszania lub łączenia oraz do późniejszego zbywania w ramach
przedłużonego zatrzymania własności, o ile następuje to w ramach zgodnej
z przepisami działalności gospodarczej. Niedozwolone jest w szczególności
zastawianie lub przenoszenie własności do towaru przez klienta w celu
zabezpieczenia. Prawo własności do towaru zastrzeżonego klient może
przenosić na swoich odbiorców dopiero po całkowitym zaspokojeniu
naszych roszczeń. Jeśli kupujący prowadzi sprzedaż w ramach faktoringu,
roszczenie sprzedającego staje się natychmiast wymagalne, a kupujący
przenosi występujące w danym przypadku roszczenie na sprzedającego i
niezwłocznie przekazuje swoje wpływy ze sprzedaży na sprzedającego.
Sprzedający przyjmuje to przeniesienie.
7.3 Wszelkie przetwarzanie lub modyfikowanie towaru zastrzeżonego jest
realizowane przez klienta na naszą rzecz. W przypadku przetwarzania
towaru przez klienta z innymi, nienależącymi do nas towarami, nabywamy
prawo współwłasności do nowej rzeczy w wysokości wartości fakturowej
towaru zastrzeżonego. Powstający wskutek przetwarzania nowy przedmiot
stanowi również towar zastrzeżony w ramach niniejszych warunków.
7.4 Klient przenosi na nas odgórnie wszystkie należności przysługujące mu w
związku z dalszym zbyciem, z prawami dodatkowymi oraz wszelkimi
roszczeniami w stosunku do swojego ubezpieczyciela w ramach
zabezpieczenia. W przypadku eksportu przedmiotów klient przenosi na nas
wszystkie roszczenia, które przysługują mu lub będą mu przysługiwać w
związku z eksportem w stosunku do krajowych i międzynarodowych
banków, w szczególności roszczenia z tytułu zapytań windykacyjnych, z
akredytywy lub z potwierdzenia akredytywy, a także z kaucji i gwarancji.
Jeśli towar zastrzeżony jest sprzedawany przez klienta razem z innymi,
nienależącymi do nas towarami, czy to bez przetwarzania, czy to w postaci
przetworzonej, przenosi na nas roszczenia w wysokości kwoty fakturowej
towaru zastrzeżonego.
7.5 Klient jest uprawniony i zobowiązany do egzekwowania należności z tytułu
dalszej odsprzedaży pomimo przeniesienia. Jesteśmy uprawnieni odwołać
uprawnienie do egzekwowania, jeśli klient nie wywiązuje się należycie ze
swoich zobowiązań umownych w stosunku do nas. Jeśli klient opóźni się z
obowiązkiem płatniczym lub naruszy obowiązek wynikający z uzgodnionego
zastrzeżenia własności, cała pozostała kwota zadłużenia staje się
natychmiast wymagalna. Klient jest zobowiązany przekazać nam na żądanie
dokładne zestawienie przysługujących nam należności z nazwą i adresem
odbiorcy, wysokością danej należności, datą faktury itp. i udzielać nam
wszystkich informacji niezbędnych do dochodzenia przeniesionych
należności, a także umożliwiać nam weryfikację tych informacji. Klient
nieodpłatnie przechowuje dla nas towar zastrzeżony.
Klient zobowiązany jest ubezpieczyć go od zwykłych zagrożeń, np. pożaru,
kradzieży i zalania, w ogólnie przyjętym zakresie. Klient przenosi swoje
prawa odszkodowawcze, które przysługują mu z tytułu szkody, wyżej
wymienionego rodzaju, w stosunku do towarzystw ubezpieczeniowych lub
pozostałe zobowiązania zastępcze, w wysokości kwoty fakturowej towaru.
Wszystkie należności oraz prawa z tytułu zastrzeżenia własności we
wszystkich, zdefiniowanych w niniejszych warunkach, formach specjalnych,
obowiązują do całkowitego zwolnienia z ewentualnych zobowiązań, które
przysługują nam w interesie klienta.
7.6 Wszelki odbiór zwrotny towaru jest realizowany tylko ze względów
bezpieczeństwa; nie wiąże się on z odstąpieniem od umowy, także
wówczas, kiedy w późniejszym okresie zostały zaakceptowane płatności
cząstkowe.
7.7 Na żądanie klienta jesteśmy zobowiązani zwrotnie przenieść na niego
przysługujące nam prawo własności do towaru zastrzeżonego i przeniesione
na nas roszczenia w stosunku do niego, kiedy ich wartość przekracza
wartość należności przysługujących nam w stosunku do klienta, o więcej niż
20%.
8 Gwarancja
8.1 Prawa gwarancyjne klienta przewidują, że prawidłowo wywiązuje się on ze
swoich, warunkowanych przez § 377, 378 kodeksu handlowego,
zobowiązań do skontrolowania towaru i zgłaszania wad. Na wady i na brak
deklarowanych
właściwości
dostarczonych
przedmiotów
lub
wyświadczonych usług, które zostaną nam zgłoszone przez klienta na piśmie
w terminie zgłaszania według § 377 kodeksu handlowego i w możliwy do
udokumentowania sposób wynikają z wad materiałowych lub
konstrukcyjnych – pozostających w naszym zakresie odpowiedzialności –
lub z pozostałych wadliwych procesów, udzielamy gwarancję wyłącznie w
taki sposób, że – według naszego wyboru – naprawiamy dane przedmioty
dostawy lub wykonujemy dodatkową dostawę niewadliwych przedmiotów
lub części zamiennych na miejsce bez dodatkowych opłat. Do unieważnienia
umowy (zmiana) lub do obniżenia wynagrodzenia (zmniejszenie) klient jest
uprawniony tylko wówczas, jeśli dostawa zastępcza lub naprawa w danym
przypadku nie jest możliwa, pomimo pisemnego wezwania klienta z
wyznaczeniem terminu pozostaje niezrealizowana lub jeśli naprawa
kilkakrotnie się nie powiedzie. Inne roszczenia klienta z tytułu wad lub
braku deklarowanych właściwości – w szczególności z tytułu szkód
następczych – są wykluczone, o ile po naszej stronie nie występuje poważne
przewinienie.
8.2 Do naprawy lub dostawy zastępczej jesteśmy zobowiązany po zapłacie
części wymagalnych płatności, zasadnej przy uwzględnieniu występujących
wad.
8.3 Prawa gwarancyjne wygasają, jeśli dostarczone przedmioty lub
wyświadczone usługi są zmieniane, nieprawidłowo modyfikowane lub
przetwarzane.
Porady dla klienta, w szczególności dotyczące zastosowania przedmiotu
dostawy, są dla nas wiążące tylko wówczas, kiedy udzieliliśmy ich na piśmie
lub jeśli potwierdziliśmy na piśmie ustne porady. Za odpowiedniość towaru
do określonych celów odpowiadamy tylko wówczas, kiedy jednoznacznie
deklarowaliśmy ją na piśmie.
8.4 Wszelkie koszty transportu/podróży w związku z naprawą są ponoszone
przez nas, jeśli towar po dostarczeniu nie był przenoszony w inne miejsce
niż siedziba klienta lub jeśli przeniesienie towaru odpowiada jego
zgodnemu z przeznaczeniem zastosowaniu. To samo tyczy się nakładów
koniecznych do wykonania naprawy (np. montażu i demontażu innych
części).
8.5 Prawa gwarancyjne przedawniają się w ciągu 12 miesięcy od przeniesienia
ryzyka (punkt 6.2).
9 Odpowiedzialność w zakresie podatku VAT
Jeśli w przypadku transakcji eksportowych jesteśmy zobowiązani do
opłacania podatków lub innych danin publicznych, które zgodnie z
przepisami były przewidziane do opłacenia przez klienta lub jeśli jesteśmy
wzywani do dokonania tego rodzaju opłat, ponieważ klient nie wywiązuje
się ze swoich obowiązków (deklarowanych zobowiązań), klient odpowiada
w stosunku do nas w pełnej wysokości danych kwot. Uzgodnione
zastrzeżenie własności nie wygasa przed opłaceniem tego rodzaju
zobowiązan.
10 Właściwość miejscowa sądu / Zastosowalne prawo
10.1 Wyłączną właściwość miejscową sądu dla obu stron z tytułu wszystkich
sporów, wynikających bezpośrednio lub pośrednio ze stosunku umownego
– także z tytułu dokumentów, weksli i czeków – określa w stosunkach
handlowych miasto Düsseldorf. Jesteśmy jednak uprawnieni składać pozew
przeciwko klientowi w sądzie właściwym dla siedziby jego firmy.
10.2 Obowiązuje prawo Republiki Federalnej Niemiec. Zastosowanie Konwencji
Narodów Zjednoczonych w sprawie Umów Międzynarodowej Sprzedaży
Towarów jest wykluczone.
11 Nieskuteczność poszczególnych regulacji warunków sprzedaży i dostaw nie
powoduje nieskuteczności pozostałych.
12 W pozostałych kwestiach obowiązują „Ogólne warunki dostaw dla wyrobów
i usług przemysłu elektrycznego”, o ile uzupełniają one dane warunki.
Wykonujemy dostawy wyłącznie na przedstawionych warunkach.