PREG2W1D-Śliwa Wallis
Transkrypt
PREG2W1D-Śliwa Wallis
BRW Sp. z o.o. 39-300 MIELEC, ul. WOJSKA POLSKIEGO 3, e-mail: [email protected], http://www.brw.com.pl PL INSTRUKCJA MONTAÝU, BG ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ, CZ NÁVOD MONTÁŽE, D MONTAGEANLEITUNG, F INSTRUCTIONS DE MONTAGE, GB THE ASSEMBLY MANUAL, HR INSTRUKCIJA MONTAŽE, H SZERELÉSI UTASITÁS, RO INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ, RUS ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÌÎÍÒÀÆA, SK NÁVOD NA MONTÁŽ PL Uwaga: Przed przyst¹pieniem do monta¿u prosimy zapoznaã siê z caù¹ instrukcj¹ monta¿u oraz zachowaã kolejnoœã monta¿u przedstawion¹ w niniejszej instrukcji. CZ Pozor: Pøed zahájením montáže pozornì si pøeètìte celý montážní návod. Dodržujte montážní poøadí dle tohoto návodu. GB Attention: Before you start the assembly, please get acquainted with the entire assembly manual and stick to the order of assembly presented in this manual. H Figyelem: Mielõttt elkezdi az összebontást, olvassa el az összebontás utasitását és a tartsa be az utasitásban leirt összebontás sorrendjét. SK Pozor: Pred samotnou montážou je potrebné oboznámi• sa s návodom na montáž ako aj s postupom montáže uvedenými v tejto príruèke. LARGO Symbol elementu Znaèka dílu Element symbol Jel elemek Symbol elementu Kod Kód Code Kód Kód 1 S40-011 716 446 5/5 2 S40-012 716 446 5/5 3 S40-020 446 716 4/5 Paczka Wymiary Krabica Rozmìry Paket Measurements Csomagban Nagyság Balík Rozmery 1 2 3 2 3 1 §1 PREG2W1D-Úliwa Wallis PL Poni¿ej przedstawiono symbole i iloœci akcesoriów, które bêd¹ potrzebne podczas monta¿u. Akcesoria spakowane s¹ w paczce akcesoria. CZ Níže jsou uvedeny symboly a poèet jednotlivých spojovacích dílù, které budou nezbytné bìhem montáže. Díly jsou zabaleny v krabici s oznaèením „pøíslušenství“ GB The symbols and the amount of accessories needed for the assembly have been presented below. The accessories can be found in the "Accessories" package. H Lent az összebontéshoz szükséges tartózékok jeleit és mennyiségét soroltunk. Az tartózékok az „tartózékok” csomágokba vannak becsomagolva. SK Nižšie sú uvedené symboly a množstvo dielov, ktoré budú poèas montáže potrebné. Diely sú zabalené v balíku. 4x 2x 4x 2x 8x 4x 2x 4x 3x 4x PL Ogólne zasady monta¿u mebla, CZ Obecné zásady montáže nábytku, GB General instructions for furniture assembly H A bútor általános szerelési alapelvei, SK Všeobecné pravidla montáže nábytku PL Uwaga: 1. Podczas monta¿u elementy nale¿y ukùadaã na miêkkim i czystym podùo¿u np.: rêcznik, koc. Nie montowaã mebla na dywanie, wykùadzinie itp. INFORMACJA! Szanowny Kliencie, w przypadku zgùaszania reklamacji, prosimy posùugiwaã siê numerem kodu podanym na pierwszej stronie instrukcji monta¿u. Wszelkie uwagi i reklamacje nale¿y zgùaszaã do punktu zakupu mebla. Uwaga! Nie montowaã elementów, je¿eli zostan¹ zauwa¿one wady lub uszkodzenia tych elementów. CZ Pozor: 1. Bìhem provádìní montáže díly vždy odkládejte na mìkký a èistý povrch jako napø.: ruèník,deka. Nábytek nemontujte na koberci, podlahové krytinì apod. INFORMACE! Vážený zákazníku, v pøípadì uplatòování reklamace je nutno použít èíslo kódu, který se nachází v montážním návodu. Veškeré pøipomínky a reklamace je tøeba uplatòovat v místì prodeje. Pozor! Nábytkové díly nemontovat, pokud na nich byly zjištìny vady nebo poškození. GB Attention: 1. During the assembly, the elements should be put on a soft and clean surface, e.g. a towel or a blanket. Do not assemble the piece on a carpet or floor covering, etc. INFORMATION! Dear client, in case of complaining, please use the code number given in the assembly instruction. Any comments and complaints should be reported at the furniture purchase outlet. Note! Do not use any parts showing any faults or marks of damage. H Figyelem: 1. Összeszerelés elõtt az elemeket tisztán és puhán kell elhelyezni, pd. pléd, törülközõ. Ne szereljen szõnyegen és hozzá hasonló felületeken. INFORMÁCIÓ! Tisztelt vásárló! Reklamáció esetén kérjük hivatkozni a szerelési utasításban magadott kódra.Mindennemû észrevételt és reklamációt a bútor vásárlási helyén kell megtenni. Figyelem! Ne állítsák össze azokat az elemeket, ahol hibát vagy rongálást észlelnek. SK Pozor: 1. Poèas montáže treba jednotlivé èasti položi• na mäkkú a èistú podložku, napr.: uterák, deka. Nemontujte nábytok na koberci, parketách atï. INFORMÁCIA! Vážený zákazník, v prípade nahlásenia reklamácie, použite prosím èíslo Kódu, ktorý sa nachádza v návode na montáž. Všetky pripomienky a reklamácie musíte nahlási• v predajni, kde ste nábytok kúpili. Pozor! Èasti, na ktorých ste zistili zavadu alebo poškodenie nemontujte. 1 /3 P28-S40-PREG2W1D_FR6-M_IN12-FRN01 §2 1 PL Pierwszym etapem monta¿u jest uzbrojenie elementów w odpowiednie akcesoria wg poni¿szych rysunków . Symbole ! oznaczaj¹ miejsca, na które nale¿y zwróciã szczególn¹ uwagê podczas monta¿u. CZ První etapa montáže spojení jednotlivých souèástí nábytku se spojovacími díly podle obrázkù. Symbol ! oznaèuje dùležité místo, kterému musíte vìnovat zvláštní pozornost bìhem montáže. GB The first stage of the assembly is equipping the elements with the appropriate accessories according to the drawings below. The ! symbols denote places to which special attention should be paid during the assembly. H Az összererelés elsõ lépése a tartozékok egymáshoz igazítása az alábbi rajzok szerint. A ! jel azokat a helyeket jelzi, amelyekre különös figyelmet kell fordítani az összeszerelés alatt. SK Prvým krokom montáže je vybavi• náležité diely pod¾a nižšie uvedených nákresov. Symboly ! oznaèujú miesta, ktorým treba poèas montáže venova• zvýšenú pozornos•. PREG2W1D-Úliwa Wallis 1 a57 a57 2 a57 a57 3 I a58 II III a58 2 PREG2W1D-Úliwa Wallis b6 b24 b6 b24 b6 b24 LUB NEBO OR VAGY ALEBO b6 b24 2 /3 P28-S40-PREG2W1D_FR6-M_IN12-FRN01 3 PREG2W1D-Úliwa Wallis §11 §12 PL Zwróciã szczególn¹ uwagê na siùê docisku przy przykrêcaniu uchwytu, aby nie uszkodziã frontu witryny. CZ Pøi pøišroubovávání úchytky si pøedevším dejte pozor, jak silnì ji pøitlaèíte, aby jste nepoškodili èelo dveøí, šuplíkù apod. GB Make sure you do not press too hard while screwing on the detail in order not to damage the front of the glass case. H Fordítsunk különös figyelmet a rögzítõ meghúzásakor a szorító erõre, nehogy megsérüljön a vitrin homlokzata. SK Venova• mimoriadnu pozornos• prítlakovej sile pri priskrutkovávaní držiaka, aby nedošlo k poškodeniu vitríny. PL Przewierciã otwóry wg rys. wiertùem ø5. CZ Provrtejte otvory podle obr. vrtákem o ø5. GB Drill holes like in the figure with a ø5 drill. H A rajz szerinti furatokat ki kell fúrni ø5-ös fúróval. SK Navàta• otvory pod¾a nákresu vrtákom ø5. a57 c238 o27 p93 p93 c238 a58 p60 p60 a57 p93 p93 o27 2 3 1 c238 a57 a58 a57 LUB NEBO OR VAGY ALEBO c238 o27 a57 c238 p93 p93 1 a58 p60 p60 o27 p93 a57 p93 3 c238 2 a57 a58 a57 Regulacja drzwi/ Seøizování frontálních dílù/Adjustment of door/ Az elõrészek szabályozása/Nastavenie èiel p93 o27 c238 p93 o27 3 /3 P28-S40-PREG2W1D_FR6-M_IN12-FRN01