dział iv chapter iv bezpieczeństwo publiczne. public safety. wymiar

Transkrypt

dział iv chapter iv bezpieczeństwo publiczne. public safety. wymiar
DZIAŁ IV
BEZPIECZEŃSTWO PUBLICZNE.
WYMIAR SPRAWIEDLIWOŚCI
CHAPTER IV
PUBLIC SAFETY.
JUSTICE
Uwagi ogólne
General notes
1. W dziale prezentuje się dane z zakresu działania Policji, sądownictwa i straży pożarnej.
1. The chapter presents data concerning the
activity of the Police, the courts of law and the fire
service.
2. Dane o przestępstwach stwierdzonych oraz
skazanych przez sądy podano według klasyfikacji
Kodeksu karnego z 1997 r., obowiązującego od
1 IX 1998 r. (ustawa z dnia 6 VI 1997 r., Dz. U. Nr 88,
poz. 553, z późniejszymi zmianami), Kodeksu karnego skarbowego obowiązującego od 17 X 1999 r.
(ustawa z dnia 10 IX 1999 r., jednolity tekst Dz. U.
z 2013 r., poz. 186, z późniejszymi zmianami) lub
innych ustaw szczególnych.
3. Przestępstwo stwierdzone jest to zdarzenie, co do którego w zakończonym postępowaniu
przygotowawczym potwierdzono, że jest przestępstwem. Przestępstwo – zgodnie z Kodeksem
karnym z 1997 r. – jest to zbrodnia lub występek
ścigany z oskarżenia publicznego lub z oskarżenia prywatnego, zgodnie z Kodeksem karnym
skarbowym – jest to przestępstwo skarbowe.
Przestępstwo stwierdzone w zakończonym
postępowaniu przygotowawczym, w którym ustalono przynajmniej jednego podejrzanego, jest to
przestępstwo wykryte.
Informacje o przestępstwach stwierdzonych
i wskaźnikach wykrywalności sprawców przestępstw
pochodzą z policyjnych systemów informacyjnych.
4. Wskaźnik
wykrywalności
sprawców
przestępstw jest to stosunek liczby przestępstw
wykrytych w danym roku (łącznie z wykrytymi po
podjęciu z umorzenia) do liczby przestępstw
stwierdzonych w danym roku, powiększonej
o liczbę przestępstw stwierdzonych w podjętych
postępowaniach, a umorzonych w latach poprzednich z powodu niewykrycia sprawców.
2. Data concerning ascertained crimes as well
as persons convicted are given according to the
classification of the Criminal Code of 1997, valid
since 1 IX 1998 (the law dated 6 VI 1997, Journal
of Laws No. 88, item 553, with later amendments),
the Penal Fiscal Code valid since 17 X 1999 (the
law dated 10 IX 1999, uniform text Journal of Laws
2013, item 186, with later amendments) or other
specific laws.
5. Wpływ spraw do sądów oznacza liczbę
spraw, które zostały wniesione do sądów powszechnych w celu rozpatrzenia w postępowaniu
sądowym.
W ramach struktury organizacyjnej sądownictwa
powszechnego działają sądy apelacyjne, okręgowe i rejonowe.
6. Sądy apelacyjne rozpatrują sprawy odwoławcze od orzeczeń wydanych w pierwszej instancji przez sądy okręgowe. Do sądu apelacyjnego wpływają sprawy z kilku sądów okręgowych
(od 2 do 6), objętych obszarem jego właściwości.
7. Sądy okręgowe rozpatrują w pierwszej instancji sprawy, gdy ustawa tak stanowi oraz
w drugiej instancji – odwołania od orzeczeń sądów rejonowych.
5. Incoming cases are the number of cases
that were filed in common courts for consideration in a court proceedings.
Appeal, regional and district courts function
within the framework of the organizational structure of common courts.
3. An ascertained crime is an event, which
after the completion of preparatory proceedings
was confirmed as a crime. In connection with the
Criminal Code of 1997 crime is a felony or misdemeanour prosecuted upon by public accusation or private accusation, in connection with the
Penal Fiscal Code – is a fiscal offence.
An ascertained crime in completed preparatory proceeding, in which least one suspect was
found is a detected crime.
Information regarding ascertained crimes and
rates of delectability of delinquents in ascertained
crimes come from police information systems.
4. The rate of detectability of delinquents is
the relation of the number of detected crimes
in a given year (including those detected after resumption following discontinuance) to the total
number of crimes ascertained in a given year,
plus the number of crimes recorded in commenced proceedings and discontinued in previous years due to undetected delinquents.
6. Appeal courts consider cases in which the
verdicts issued by regional courts of first instance
are appealed. An appeal court considers cases
from several regional courts (from 2 to 6) within
its jurisdiction.
7. Regional courts consider cases relegated
by the law in the first instance and appeals of regional court verdicts in the second instance.
82
Bezpieczeństwo publiczne. Wymiar sprawiedliwości
8. Dorośli skazani są to osoby, które w chwili
popełnienia przestępstwa miały ukończone 17 lat.
8. Adults convicts are persons who at the time
of committing crime were at least 17 years old.
9. Sprawą załatwioną jest sprawa, w której
wydano wyrok, postanowienie lub połączono ją
z inną sprawą albo przekazano do innego rodzaju
sądu lub organu.
W przypadku występowania w sprawie kilku
osób uważa się ją za załatwioną, gdy dotyczy to
wszystkich osób występujących w sprawie.
Sprawy (postępowania) załatwione lub zakończone w danym roku obejmują również sprawy
niezałatwione w latach poprzednich.
Liczba spraw do załatwienia (w Sądzie Najwyższym – do rozstrzygnięcia) jest sumą spraw
niezałatwionych w latach poprzednich i spraw,
które wpłynęły w danym roku.
9. A resolved case is a case in regard to
which a sentence or order has been issued or
combined with another case, or which has been
transferred to a different kind of court or authority.
A case that involves a number of persons is
considered resolved when this applies to all the
persons.
The resolved cases and completed proceedings in a given year also include the cases unresolved from previous year.
The number of pending cases (in the Supreme Court – cases waiting for decision) is the
sum of all unresolved cases from previous years
and cases that were brought in the given year.
10. Sprawy rodzinne obejmują postępowanie:
1) z zakresu prawa rodzinnego i opiekuńczego;
2) dotyczące nałożenia na alkoholików obowiązku
poddania się leczeniu odwykowemu;
3) wobec nieletnich w zakresie:
a) zapobiegania i zwalczania demoralizacji
w stosunku do osób, które nie ukończyły
18 lat,
b) postępowania w sprawach o czyny karalne
w stosunku do osób, które dopuściły się takiego czynu po ukończeniu 13 lat, ale przed
ukończeniem 17 lat,
c) wykonywania środków wychowawczych lub
poprawczych w stosunku do osób, względem których środki te zostały orzeczone,
nie dłużej jednak niż do ukończenia przez
te osoby 21 lat;
4) w związku z leczeniem narkomanów;
5) w sprawie kontroli umieszczania w zakładach
lecznictwa psychiatrycznego.
Tryb postępowania wobec nieletnich przed sądem (pkt 3a i 3b) wynika z ustawy z dnia 26 X
1982 r. o postępowaniu w sprawach nieletnich
(jednolity tekst Dz. U. 2014, poz. 382, z późniejszymi zmianami).
Zmiany dokonane w ustawie, które weszły
w życie z dniem 2 I 2014 r. zniosły dwuetapową
procedurę postępowania sądów wobec nieletnich.
Przed zmianami sędzia, w momencie wpływu
sprawy do sądu, mógł wszcząć postępowanie wyjaśniające wobec nieletniego, a następnie wobec
tego samego nieletniego mógł wydać postanowienie o rozpoznaniu sprawy na posiedzeniu lub
rozprawie w postępowaniu opiekuńczo-wychowawczym lub w postępowaniu poprawczym.
Sprawy wszczęte przed dniem wejścia w życie
nowych przepisów rozpatrywane były według
dwuetapowej procedury. Zgodnie z obowiązującą
jednoetapową procedurą sąd prowadzi postępowanie i orzeka w sprawach, w których zachodzi
podejrzenie demoralizacji lub popełnienia czynu
karalnego przez nieletniego.
10. Family cases include the following proceedings:
1) family and guardianship law;
2) regarding enforcement of compulsory treatment of alcoholics;
3) with respect to juveniles concerning:
a) prevention and counteraction the demoralization of persons under the age of 18,
b) proceedings in cases concerning punishable acts committed by persons aged
13–16,
c) execution of educational and corrective
measures concerning persons with regard
to whom such measures have been adjudicated, but not longer than until the age of
21;
4) compulsory treatment of drug addicts;
5) supervising the placement of an individual in a
psychiatric treatment facility.
Court proceedings against juveniles (points 3a
and 3b) are based on the Law on Proceedings
Involving Juveniles, dated 26 X 1982 (uniform
text Journal of Laws 2014, item 382, with later
amendments).
Amendments to the law entered into force as
of 2 I 2014 abolished the two-stage court proceedings against juveniles. Before the amendments, the judge, at the time the case was
brought into the court, could institute investigative
proceedings against a juvenile and then, with regard to the same juvenile issue the decision on
the examination of the case in the course of tutorial and educational proceedings or correctional
proceedings. Cases instituted before the effective
date of new regulations were examined according to two-stage procedure. According to the valid
single-stage procedure the court conducts the
proceedings and adjudges of cases in which occur suspicion of demoralization or commitment
punishable act by a juvenile.
Public safety. Justice
83
11. Rejestry sądowe prowadzone są na podstawie ustaw i przepisów wykonawczych. Stany
rejestrów określają liczbę podmiotów zarejestrowanych w określonym dniu. W przypadku publikowanych danych – w dniu 31 XII 2014 r.
Sprawy rejestrowe prowadzone są w sądach
rejonowych – wydziałach gospodarczych i Krajowym Rejestrze Sądowym (sądach rejestrowych).
11. Court registers are kept on the basis of
laws and executive regulations. Registers contain
the number of entities registered on a given day.
In the case of data published – on 31 XII 2014.
Registration cases are held in the commercial
departments of district courts and in the National
Judicial Register (registration courts).
12. Pożary są to niekontrolowane procesy palenia w miejscu do tego nieprzeznaczonym.
Miejscowe zagrożenia są to inne niż pożar
zdarzenia wynikające z rozwoju cywilizacyjnego
i naturalnych praw przyrody, a stwarzające zagrożenie dla życia, środowiska lub mienia.
Alarmy fałszywe są to wezwania do zdarzeń,
które faktycznie nie miały miejsca lub zaistniały,
lecz nie wymagały podjęcia działań ratowniczych.
12. Fires are out-of-control burning processes
in place not suitable for this.
Local threats are events different from fires
being a result of civilization development and law
of nature, creating threat to live, environment and
property.
False alarms are calls for incidents which actually have not occurred or have occurred but
rescue action was not needed.
84
Bezpieczeństwo publiczne. Wymiar sprawiedliwości
Uwaga do tablic 1–2
W 2014 r. dane nie obejmują czynów karalnych popełnionych przez nieletnich; zgodnie ze zmienioną metodologią
stwierdzenie popełnienia czynów karalnych przez nieletnich dokonywane jest w postępowaniu sądowym po uprzednim
przekazaniu przez policję akt w sprawach nieletnich do sądu rodzinnego.
Note to tables 1–2
In 2014 data do not include punishable acts committed by juveniles; in accordance with the amended methodology, the
specification of the number of juveniles committing punishable acts take place during court proceedings after the police provides records in juveniles cases to the family court.
TABL. 1 /35/.
PRZESTĘPSTWA STWIERDZONE PRZEZ POLICJĘ W ZAKOŃCZONYCH
POSTĘPOWANIACH PRZYGOTOWAWCZYCHa
ASCERTAINED CRIMES BY THE POLICE IN COMPLETED PREPARATORY
PROCEEDINGSa
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2013
2014
O G Ó Ł E M .......................................
w tym w miastach .........................
w tym:
Przeciwko życiu i zdrowiu – art.148–
–162 kk ............................................
w tym:
Zabójstwo – art. 148 kk .......................
Uszczerbek na zdrowiu – art. 156
i 157 kk .............................................
Udział w bójce lub pobiciu – art. 158
i 159 kk .............................................
Przeciwko bezpieczeństwu powszechnemu i bezpieczeństwu
w komunikacji – art. 163–180 kk ..
W tym prowadzenie pojazdu na drodze przez osobę w stanie nietrzeźwym lub pod wpływem środka odurzającego – art. 178a kk ...................
Przeciwko wolności, wolności
sumienia i wyznania – art. 189–
–196 kk ............................................
Przeciwko wolności seksualnej
i obyczajności – art. 197–205 kk ...
34637
25231
30575
22797
28659
20731
22980
16473
803
763
704
13
17
10
353
360
432
390
340
218
6632
5105
4950
6004
4570
4434
1180
1006
1005
121
117
126
W tym zgwałcenie – art. 197 kk ..........
Przeciwko rodzinie i opiece
– art. 206–211 kk ............................
W tym znęcanie się nad członkiem
rodziny lub inną osobą zależną lub
bezradną – art. 207 kk .....................
43
45
44
841
1108
823
556
419
394
77
231
92
553
1293
836
Przeciwko czci i nietykalności cielesnej – art. 212–217 kk ................
Przeciwko działalności instytucji
państwowych oraz samorządu
b
terytorialnego – art. 222–231 kk
w tym:
Naruszenie nietykalności cielesnej lub
czynna napaść na funkcjonariusza
publicznego – art. 222 i 223 kk ...........
86
136
157
SPECIFICATION
TOTAL
of which urban areas
of which:
Against life and health – Art. 148–
587
–162 Criminal Code
of which:
9 Homicide – Art. 148 Criminal Code
Damage to health – Art. 156 and 157
346
Criminal Code
Participation in violence or assault
181
– Art. 158 and 159 Criminal Code
Against public safety and safety
in transport – Art. 163–180 Crimi2424
nal Code
Of which operating a motor vehicle
while under the influence of alcohol
or other intoxicant – Art. 178a Crimi1922
nal Code
Against freedom, freedom of conscience and religion – Art. 189–
876
–196 Criminal Code
Against sexual freedom and morals
82
– Art. 197–205 Criminal Code
Of which rape – Art. 197 Criminal
22
Code
Against the family and guardianship
761
– Art. 206–211 Criminal Code
Of which cruelty to family member or
to other dependent or helpless per380
son – Art. 207 Criminal Code
Against good name and personal
integrity – Art. 212–217 Criminal
75
Code
Against the activities of state institutions and local self-government
b
597
– Art. 222–231 Criminal Code
of which:
156
Battery or active assault on a public
officiall – Art. 222 and 223 Criminal
Code
a Lata 2005, 2010 łącznie z prokuraturą. b Łącznie z przestępstwami z art. 250a kk (korupcja wyborcza) z rozdziału „Przeciwko
wyborom i referendum” oraz z art. 296a i 296b kk (korupcja na stanowisku kierowniczym i korupcja sportowa) z rozdziału „Przeciwko
obrotowi gospodarczemu”.
a In 2005, 2010 including prosecutor’s office. b Including Art. 250a Criminal Code (corruption concerning elections) in the section “Against election and referendum” and Art. 296a and 296b Criminal Code (corruption on the managing post and corruption in
sport) in the section “Against economic activity”.
Public safety. Justice
TABL. 1 /35/.
85
PRZESTĘPSTWA STWIERDZONE PRZEZ POLICJĘ W ZAKOŃCZONYCH
POSTĘPOWANIACH PRZYGOTOWAWCZYCHa (cd.)
ASCERTAINED CRIMES BY THE POLICE IN COMPLETED PREPARATORY
PROCEEDINGSa (cont.)
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
Przeciwko działalności instytucji
państwowych oraz samorządu
b
terytorialnego – art. 222–231 kk
(dok.)
w tym:
Wywieranie wpływu na funkcjonariusza
publicznego lub na czynności organu
administracji rządowej, samorządowej
lub państwowej bądź spowodowanie
ciężkiego uszczerbku na zdrowiu
funkcjonariusza publicznego podczas
wykonywania przez niego czynności
służbowych – art. 224 kk ....................
Znieważenie funkcjonariusza publicznego lub poniżanie albo znieważanie
lub poniżanie organu konstytucyjnego
RP – art. 226 kk ...................................
Przestępstwa korupcyjne – art. 228–
–231, 250a, 296a i 296b kk .................
Przeciwko wymiarowi sprawiedliwości – art. 232–247 kk ................
Przeciwko porządkowi publicznemu
– art. 252–264 kk ...........................
Przeciwko wiarygodności dokumenc
tów – art. 270–277 kk ..................
2010
2013
2014
SPECIFICATION
Against the activities of state institutions and local self-government
b
– Art. 222–231 Criminal Code
(cont.)
of which:
Exerting influence on a public official
or on the activity of an organ of the
government administration, local
self-government or State administration, or causing severe harm to the
health of a public official during the
performance of official duties
– Art. 224 Criminal Code
Insulting or belittling a public official or
belittling or insulting a constitutional
body of the Republic of Poland
– Art. 226 Criminal Code
Corruption – Art. 228–231, 250a, 296a
and 296b Criminal Code
Against the judiciary – Art. 232–247
Criminal Code
Against public order – Art. 252–264
Criminal Code
Against the reliability of documents
c
– Art. 270–277 Criminal Code
Against property – Art. 278–295
d
Criminal Code
of which:
114
138
112
70
245
367
313
286
103
652
252
63
603
786
739
867
117
157
331
403
1054
560
1924
1098
18781
15924
14522
12457
Kradzież
rzeczy – art. 275 § 1, 278
e
i 279 kk ..........................................
7442
5427
5383
4130
w tym kradzież samochodu ............
727
181
200
167
Krótkotrwały zabór pojazdu – art. 289 kk
f
Kradzież z włamaniem – art. 279 kk
151
5083
128
4038
69
3427
60
3338
Rozbój – art. 280 kk ...........................
400
225
155
147
Kradzież rozbójnicza – art. 281 kk .....
37
25
26
28
Theft with assault – Art. 281 Criminal
Code
Wymuszenie rozbójnicze – art. 282 kk
49
88
37
20
Criminal coercion – Art. 282 Criminal
Code
Oszustwo – art. 286 i 287 kk .............
1046
822
2205
2293
Fraud – Art. 286 and 287 Criminal
Code
Przeciwko obrotowi gospodarczeg
mu – art. 296–309 kk .....................
329
218
261
162
Against economic activity
g
– Art. 296–309 Criminal Code
170
Against money and securities
trading – Art. 310–315 Criminal
Code
d
Przeciwko mieniu – art. 278–295 kk
w tym:
Przeciwko obrotowi pieniędzmi
i papierami wartościowymi
– art. 310–315 kk ...........................
127
104
102
Property
theft – Art. 275 § 1, 278
e
i 279 Criminal Code
of which automobile theft
Wilful short-term theft of automobile
– Art. 289 Criminal Code
f
Burglary – Art. 279 Criminal Code
Robbery – Art. 280 Criminal Code
a Lata 2005, 2010 łącznie z prokuraturą. b Łącznie z przestępstwami z art. 250a kk (korupcja wyborcza) z rozdziału „Przeciwko
wyborom i referendum” oraz z art. 296a i 296b kk (korupcja na stanowisku kierowniczym i korupcja sportowa) z rozdziału „Przeciwko
obrotowi gospodarczemu”. c Z wyłączeniem kradzieży lub przywłaszczenia dokumentu tożsamości (art. 275 § 1 kk). d Łącznie z kradzieżą lub przywłaszczeniem dokumentu tożsamości (art. 275 § 1 kk z rozdziału „Przeciwko wiarygodności dokumentów”). e Wyłącznie w zakresie kradzieży samochodu poprzez włamanie. f Z wyłączeniem kradzieży samochodu. g Z wyłączeniem przestępstw korupcyjnych z art. 296a i 296b kk.
a In 2005, 2010 including prosecutor’s office. b Including Art. 250a Criminal Code (corruption concerning elections) in the section “Against election and referendum” and Art. 296a and 296b Criminal Code (corruption on the managing post and corruption in
sport) in the section “Against economic activity”. c Excluding theft or appropriation of identification (Art. 275 § 1 Criminal Code).
d Including theft or appropriation of identification (Art. 275 § 1 Criminal Code in the section “Against the reliability of documents”).
e Exclusively in regard to automobile theft by burglary. f Excluding automobile theft. g Excluding corruption under Art. 296a and
296b Criminal Code.
86
Bezpieczeństwo publiczne. Wymiar sprawiedliwości
TABL. 1 /35/.
PRZESTĘPSTWA STWIERDZONE PRZEZ POLICJĘ W ZAKOŃCZONYCH
POSTĘPOWANIACH PRZYGOTOWAWCZYCHa (dok.)
ASCERTAINED CRIMES BY THE POLICE IN COMPLETED PREPARATORY
PROCEEDINGSa (cont.)
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2013
2014
SPECIFICATION
Przestępstwa z ustaw szczególnych:
O wychowaniu w trzeźwości i przeciwdziałaniu alkoholizmowi (jednolity
tekst Dz. U. z 2012 r., poz. 1356) ...
O prawie autorskim i prawach pokrewnych (jednolity tekst Dz. U. z 2006 r.
Nr 90, poz. 631 z późniejszymi
zmianami) ........................................
O przeciwdziałaniu narkomanii – ustawy
z dnia 24 IV 1997 r. (jednolity
tekst Dz. U. z 2003 r. Nr 24, poz. 198,
z późniejszymi zmianami) i z dnia
29 VII 2005 r. (jednolity tekst Dz. U.
z 2012 r., poz. 124) ............................
Crimes by specific laws:
72
298
27
197
12
On Sobriety and Alcohol Education
(uniform text Journal of Laws 2012,
6
item 1356)
182
405
On Copyright and Related Laws (uniform text Journal of Laws 2006
No. 90, item 631 with later amendments)
On Counteracting Drug Addiction –
laws dated 24 IV 1997 (uniform text
Journal of Laws 2003 No. 24, item
198 with later amendments) and
dated 29 VII 2005 (uniform text Journal of Laws 2012, item 124)
1984
1711
1686
1592
Przestępstwa skarbowe – kks ........
22
16
6
15
W tym akcyza .....................................
6
4
1
Fiscal offences – Penal Fiscal Code
4 Of which excise
a Lata 2005, 2010 łącznie z prokuraturą.
Ź r ó d ł o: dane Komendy Głównej Policji.
a In 2005, 2010 including prosecutor’s office.
S o u r c e: data of the National Police Headquarters.
TABL. 2 /36/.
WSKAŹNIKI WYKRYWALNOŚCI SPRAWCÓW PRZESTĘPSTW STWIERDZONYCH
PRZEZ POLICJĘa
RATES OF DETECTABILITY OF DELINQUENTS IN ASCERTAINED CRIMES
BY THE POLICEa
WYSZCZEGÓLNIENIE
O G Ó Ł E M ........................................
2005
2010
w%
68,0
73,0
2013
2014
SPECIFICATION
in %
70,2
68,7
b
TOTAL
b
w tym przestępstw :
of which of crimes :
Przeciwko życiu i zdrowiu ....................
87,5
85,3
85,8
80,7
Against life and health
Przeciwko bezpieczeństwu powszechnemu i bezpieczeństwu w komunikacji
98,7
99,0
98,6
97,4
Against public safety and safety in
transport
Przeciwko wolności, wolności sumienia
i wyznania .........................................
95,1
96,5
93,2
91,9
Against freedom, freedom of conscience and religion
Przeciwko wolności seksualnej i obyczajności ...........................................
90,9
89,8
92,9
89,2
Against sexual freedom and morals
Przeciwko rodzinie i opiece .................
99,9
100,0
99,5
98,7
Against the family and guardianship
Przeciwko czci i nietykalności cielesnej
94,8
95,7
92,6
89,3
Against good name and personal integrity
Przeciwko mieniu .................................
45,9
53,8
49,0
49,8
Against property
a Lata 2005, 2010 łącznie z prokuraturą. b Artykuły Kodeksu karnego patrz tabl. 1 na str. 84 i 85.
Ź r ó d ł o: dane Komendy Głównej Policji.
a In 2005, 2010 including prosecutor’s office. b See Criminal Code articles table 1 on page 84 and 85.
S o u r c e: data of the National Police Headquarters.
Public safety. Justice
TABL. 3 /37/.
87
WPŁYW SPRAW DO SĄDÓW POWSZECHNYCH
INCOMING CASES IN THE COMMON COURTS
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2013
2014
SPECIFICATION
SĄDY REJONOWE – sądy pierwszej instancji
DISTRICT COURTS – courts of first instance
O G Ó Ł E M ........................................ 205438
w tym sprawy:
Karne z aktami oskarżenia ...............
O wykroczenia z wnioskami o ukaranie ..................................................
Pozostałe karne i o wykroczenia
a
42965
.....
248234
236693
242870
13141
13078
9812
11883
10699
14514
Concerning offences with motions for
punishment
24248
25936
25600
Other criminal and concerning petty
a
offences
Cywilne .............................................
b
w tym wieczysto-księgowe ...........
113361
70727
142155
80705
141746
82631
148959
82675
Rodzinne ...........................................
Z zakresu prawa pracy .......................
28406
3959
31437
2068
32624
2278
32850
1681
Z zakresu ubezpieczeń społecznych
c
Gospodarcze ...................................
984
8489
768
7812
883
9449
915
8539
TOTAL
of which cases:
Criminal with bills of indictment
Civil
b
of which involving real estate registry
Family
Labour law
Related to social security law
c
Commercial law
SĄDY OKRĘGOWE – sądy pierwszej instancji i odwoławcze
REGIONAL COURTS – courts of first instance and appeal
O G Ó Ł E M .....................................
w tym sprawy:
22551
23475
23994
24905
172
182
152
13576
12457
12872
5770
6626
6506
Karne z aktami oskarżenia ...............
Pozostałe karne i o wykroczenia
cd
Cywilne
a
.....
.....................................
Z zakresu prawa pracy .....................
10810
6266
536
353
375
252
Z zakresu ubezpieczeń społecznych
3594
2762
3225
4126
Gospodarcze ...............................
1292
794
1129
997
TOTAL
of which cases:
Criminal with bills of indictment
Other criminal and concerning petty
a
offences
Civil
cd
Labour law
Related to social security law
Commercial law
a Obejmuje sprawy drugiej instancji, sprawy penitencjarne oraz sprawy, które podlegają rozpatrzeniu przez sąd w myśl innych
przepisów niż prawa materialnego. b Łącznie ze zbiorami dokumentów. c Bez spraw rejestrowych. d Łącznie ze sprawami rodzinnymi (m.in. o rozwód).
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Sprawiedliwości.
a Including cases of the second instance, penitentiary cases as well as cases which are subject to court proceedings according
to other regulations than substantive law. b Including collections of documents. c Excluding registry cases. d Including family cases
(i. a., divorce).
S o u r c e: data of the Ministry of Justice.
TABL. 4 /38/.
DOROŚLI SKAZANI PRAWOMOCNIE PRZEZ SĄDY POWSZECHNE
ZA PRZESTĘPSTWA ŚCIGANE Z OSKARŻENIA PUBLICZNEGO
ADULTS VALIDLY SENTENCED BY COMMON COURTS FOR CRIMES
PROSECUTED BY PUBLIC ACCUSATION
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2013
O G Ó Ł E M ......................................
14221
12331
10215
8218
w tym mężczyźni ..........................
13275
11510
9444
7554
a
2014
SPECIFICATION
of which men
a
of which for crimes :
w tym przestępstwa :
Przeciwko życiu i zdrowiu ..............
TOTAL
1219
1232
1136
1042
Zabójstwo ...........................................
18
9
8
7
Uszczerbek na zdrowiu, udział w bójce lub pobiciu ..................................
678
630
529
403
w tym:
Against life and health
of which:
a Artykuły Kodeksu karnego patrz tabl.1 na str. 84 i 85.
a See Criminal Code articles table 1 on page 84 and 85.
Homicide
Damage to health, participation in violence or assault
Bezpieczeństwo publiczne. Wymiar sprawiedliwości
88
TABL. 4 /38/.
DOROŚLI SKAZANI PRAWOMOCNIE PRZEZ SĄDY POWSZECHNE
ZA PRZESTĘPSTWA ŚCIGANE Z OSKARŻENIA PUBLICZNEGO (dok.)
ADULTS VALIDLY SENTENCED BY COMMON COURTS FOR CRIMES
PROSECUTED BY PUBLIC ACCUSATION (cont.)
WYSZCZEGÓLNIENIE
Przeciwko bezpieczeństwu w komunikacji .........................................
W tym prowadzenie pojazdu na drodze przez osobę w stanie nietrzeźwym lub pod wpływem środka odurzającego .........................................
2005
2010
5624
5218
2013
4195
3908
2014
3131
2889
SPECIFICATION
1947
Against safety of transport
1736
Of which operating a motor vehicle
while under the influence of alcohol
or other intoxicant
Against freedom, freedom conscience and religion, sexual freedom and morals
Przeciwko wolności, wolności sumienia i wyznania, wolności seksualnej i obyczajności ..................
422
342
361
344
W tym zgwałcenie ..............................
25
27
22
29
Przeciwko rodzinie i opiece ............
631
967
645
570
Against the family and guardianship
Of which cruelty to family member or
to other dependent or helpless person
Of which rape
W tym znęcanie się nad członkiem
rodziny lub inną osobą zależną
lub bezradną ...................................
384
326
298
294
Przeciwko mieniu ............................
4351
3357
3212
2662
Kradzież rzeczy ..................................
1409
1084
1274
886
Property theft
Kradzież z włamaniem .......................
759
545
510
541
Burglary
Rozbój ................................................
209
108
98
112
Robbery
w tym:
Against property
of which:
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Sprawiedliwości.
S o u r c e: data of the Ministry of Justice.
TABL. 5 /39/.
ZAŁATWIONE SPRAWY RODZINNE
RESOLVED FAMILY CASES
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2013
2014
SPECIFICATION
O G Ó Ł E M ......................................
10526
10518
9584
8807
TOTAL
O rozwód ...........................................
1940
2187
2178
2147
By divorce
O separację .......................................
230
100
77
79
O alimenty .........................................
2939
3368
2971
2768
a
Nieletnich :
By separation
By alimony
a
Concerning juveniles :
w postępowaniu wyjaśniającym
w związku z:
in investigation proceedings involving:
demoralizacją ............................
1248
1101
1094
341
demoralization
czynami karalnymi .....................
2263
2002
1744
472
punishable acts
demoralizacją ............................
743
760
659
218
czynami karalnymi .....................
1163
1000
861
249
na posiedzeniu lub rozprawie
w związku z:
at session or hearing involving:
w postępowaniu w sprawach, w których zachodzi podejrzenie:
demoralization
punishable acts
in investigation of case in which
occur suspicion:
demoralizacji ..................................
x
x
x
1150
of demoralization
popełnienia czynu karalnego .........
x
x
x
1383
of committing punishable acts
a Dane dotyczą osób; w 2014 r. zmieniła się procedura postępowania sądów wobec nieletnich, patrz uwagi ogólne, ust. 10
na str. 82.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Sprawiedliwości.
a Data relate to persons; in 2014 changed court proceedings against juveniles, see general notes, item 10 on page 82.
S o u r c e: data of the Ministry of Justice.
Public safety. Justice
89
PODMIOTY W KRAJOWYM REJESTRZE SĄDOWYMa
Stan w dniu 31 XII
ENTITIES OF THE NATIONAL JUDICIAL REGISTERa
As of 31 XII
TABL. 6 /40/.
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2013
2014
SPECIFICATION
Rejestr Przedsiębiorców:
Register of Enterpreneurs:
Przedsiębiorstwa państwowe .............
8
2
2
2
State owned enterprises
Przedsiębiorstwa zagraniczne ..........
1
1
–
–
Foreign enterprises
Społeczno-zawodowe organizacje
b
rolników ........................................
15
12
12
11
Spółdzielnie .......................................
382
366
360
371
Cooperatives
Spółki jawne ......................................
537
674
682
692
Unlimited partnerships
Spółki z ograniczoną odpowiedzialnością .............................................
2230
3043
3882
4175
Rejestr Stowarzyszeń, Innych Organizacji Społecznych i Zawodowych, Fundacji i Samodzielnych
Publicznych Zakładów Opieki
c
Zdrowotnej :
d
Professional organizations of farb
mers
Limited liability companies
Register of Associations, Other
Social and Professional Organizations, Foundations and Independent Public Health Care Facilc
ities :
d
..........................
1200
1706
1942
2003
Associations
Związki zawodowe ............................
202
204
208
208
Trade unions
Izby gospodarcze ..............................
4
4
4
4
2000
19526
34920
37877
Stowarzyszenia
Rejestr Dłużników Niewypłacalnych:
Dłużnicy ogółem ................................
Economic chambers
Register of Insolvent Debtors:
Total debtors
a Sądem rejestrowym prowadzącym Krajowy Rejestr Sądowy na terenie województwa jest Sąd Rejonowy w Opolu. b Prowadzące działalność gospodarczą. c Do 2011 r. – "Rejestr Stowarzyszeń, Innych Organizacji Społecznych i Zawodowych, Fundacji
i Publicznych Zakładów Opieki Zdrowotnej". d Z wyłączeniem stowarzyszeń kultury fizycznej i związków sportowych.
U w a g a. Rejestr obejmuje także inne podmioty.
Ź r ó d ł o: dane Ministerstwa Sprawiedliwości.
a Registration court conducting the National Court Register in the voivodship is the District Court in Opole. b Conducting economic activity. c Until 2011 – "Register of Associations, Other Social and Professional Organizations, Foundations and Public Health
Care Facilities". d Excluding physical education associations and sports associations.
N o t e. Register also included other entities.
S o u r c e: data of the Ministry of Justice.
TABL. 7 /41/.
ZAREJESTROWANA DZIAŁALNOŚĆ PAŃSTWOWEJ STRAŻY POŻARNEJ
REGISTERED ACTIVITY OF THE STATE FIRE SERVICE
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2013
2014
Zdarzenia:
SPECIFICATION
Events:
Pożary ...............................................
4675
3025
3268
4031
Fires
w tym:
of which:
obiektów użyteczności publicznej ....
90
67
69
50
obiektów mieszkalnych ..................
593
628
666
658
residential buildings
obiektów produkcyjnych i magazynowych ........................................
132
109
76
109
manufacturing and warehouse facilities
...................................
1110
562
594
1072
lasów ..............................................
244
80
75
134
w rolnictwie
a
a Dotyczy głównie budynków inwentarskich i gospodarczych, maszyn rolniczych, upraw.
a Primarily involve livestock and farm buildings, agricultural machinery, crops.
general purpose public buildings
in agriculturea
forests
90
Bezpieczeństwo publiczne. Wymiar sprawiedliwości
TABL. 7 /41/.
ZAREJESTROWANA DZIAŁALNOŚĆ PAŃSTWOWEJ STRAŻY POŻARNEJ (dok.)
REGISTERED ACTIVITY OF THE STATE FIRE SERVICE (dok.)
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2013
2014
SPECIFICATION
Zdarzenia: (dok.)
Events: (cont.)
Miejscowe zagrożenia ......................
4902
8862
4833
5846
w tym spowodowane przez:
katastrofy naturalne .......................
a
of which caused by:
848
4412
1786
2406
awarie techniczne
.........................
123
306
431
298
b
...........................
1437
1374
1164
1222
infrastrukturę komunalną ...............
35
57
57
68
Wyjazdy do fałszywych alarmów ......
613
663
574
633
środki transportu
Local threats
Ratownicy biorący udział w akcjach
ratowniczych:
natural catastrophes
a
technical failures
transport equipment
b
municipal infrastructure
False alarms
Rescue personnel participating
in rescue operations:
Pożary ...............................................
33132
24817
30593
37458
Fires
Miejscowe zagrożenia ......................
24875
55830
36192
43249
Local threats
Wypadki z ludźmi ............................
1121
1666
1819
1887
Casualties
ofiary śmiertelne .............................
112
168
157
137
fatalities
w tym ratownicy ...........................
–
–
–
1
ranni i poparzeni ............................
1009
1498
1662
1750
w tym ratownicy ...........................
23
14
5
24
W tym przy pożarach ........................
63
114
191
171
ofiary śmiertelne .............................
11
9
17
8
w tym ratownicy ...........................
–
–
–
1
ranni i poparzeni ............................
52
105
174
163
w tym ratownicy ...........................
12
6
4
13
of which rescue personnel
injured and burn victims
of which rescue personnel
Of which during fires
fatalities
of which rescue personnel
injured and burn victims
of which rescue personnel
a Dotyczy głównie chemicznych, budowlanych, ekologicznych, radiologicznych, infrastruktury komunalnej. b Wypadki w komunikacji: drogowej, kolejowej, lotniczej.
Ź r ó d ł o: dane Komendy Wojewódzkiej Państwowej Straży Pożarnej w Opolu.
a Primarily involve chemical, building, environmental, radiological, municipal infrastructure. b Transportation accidents: road, rail, air.
S o u r c e: data of the Voivodship State Fire Service Headquarters in Opole.