ROTEX® GS typ P Instrukcja montażu KTR

Transkrypt

ROTEX® GS typ P Instrukcja montażu KTR
KTR Kupplungstechnik
GmbH
D-48407 Rheine
ROTEX® GS typ P
Instrukcja montażu
KTR-N
45611 P
strona:
1
wydanie: 1
Sprzęgło ROTEX® GS typ P, jest sprzęgłem o wysokiej precyzji wykonania, przeznaczonym do
napędów wrzecion w obrabiarkach. Odpowiada ono normie DIN 69002.
Wskazówki ogólne
Proszę zapoznać z niniejszą instrukcją przed zamontowaniem sprzęgła. Proszę zwrócić szczególną uwagę na
uwagi dotyczące bezpieczeństwa montażu i użytkowania!
Instrukcja montażu jest elementem wyrobu. Proszę przechowywać ją przez cały czas użytkowania sprzęgła.
Prawa autorskie niniejszej instrukcji zastrzeżone przez KTR Kupplungstechnik GmbH.
Oznaczenia dotyczące bezpieczeństwa
STOP
!
)
NIEBEZPIECZEŃSTWO !
Niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała i utraty zdrowia.
OSTROŻNIE !
Możliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia.
UWAGA !
Szczególnie ważna informacja.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO !
STOP
Podczas montażu, regulacji oraz czynności konserwacyjnych sprzęgła należy bezwzględnie
upewnić się, że cały napęd jest zabezpieczony przed przypadkowym uruchomieniem.
Wirujące części sprzęgła niosą ze sobą poważne zagrożenie uszkodzenia ciała. Należy
bezwzględnie zapoznać się z całością niniejszej instrukcji.
• Wszystkie czynności związane ze sprzęgłem muszą być wykonane zgodnie z zasadą - „Po pierwsze bezpiecznie".
• Przed przystąpieniem do prac związanych z montażem, konserwacją lub regulacją sprzęgła należy upewnić
się czy został odłączony napęd oraz współpracujące urządzenia.
• Należy zabezpieczyć napęd przed przypadkowym włączeniem - na przykład poprzez umieszczenie informacji
w miejscu pracy lub poprzez usunięcie bezpiecznika z układu zasilania.
• Nie dotykać sprzęgła podczas jego pracy.
• Należy zabezpieczyć sprzęgło przed przypadkowym dotknięciem. Należy zapewnić odpowiednie urządzenia
zabezpieczające oraz osłony.
Właściwe użytkowanie
Do montażu, konserwacji oraz regulacji sprzęgła , może przystąpić osoba która:
• dokładnie przeczytała i zrozumiała niniejszą instrukcję,
• posiada odpowiednie kwalifikacje, została upoważniona i jest do tego uprawniona.
®
Sprzęgło może być używane jedynie zgodnie z danymi technicznymi (patrz katalog ROTEX GS typ P). Nie
autoryzowane modyfikacje w wykonaniu sprzęgła są niedopuszczalne. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności
za wprowadzone zmiany jak i ich skutki. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia technicznych modyfikacji
sprzęgła prowadzących do jego ulepszania.
®
Sprzęgło ROTEX GS typ P określone w niniejszej instrukcji, odpowiada stanowi technicznemu w chwili
drukowania niniejszej instrukcji.
Dostarczane sprzęgło zwykle nie jest złożone. Przed montażem należy sprawdzić kompletność wszystkich części
składowych.
Schutzvermerk
ISO 16016 beachten.
Gezeichnet:
Geprüft:
22.11.99 Sha/Wb
23.11.99 Sha
Ersatz für:
Ersetzt durch:
KTR-N v. 16.06.93
KTR Kupplungstechnik
GmbH
D-48407 Rheine
ROTEX® GS typ P
Instrukcja montażu
KTR-N
45611 P
strona:
2
wydanie: 1
Elementy sprzęgła ROTEX® GS type P, wykonanie zaciskowe z pierścieniem
1) pierścień zaciskowy (liczba: 2)
2) piasta (liczba: 2)
3) łącznik elastyczny (liczba: 1)
4) śruba pierścienia DIN 912 (liczba: dla
pojedyczej piasty, patrz tabela 1)
standard - łączniki
twardość łącznika (shore)
kolor
98 ShA-GS
czerwony
zielony dla rozmiaru 14 - 38
64 ShD-GS
jasnozielony dla rozmiaru 42 - 55/70
rysunek 1: ROTEX® GS typ P, wykonanie zaciskowe z pierścieniem
Osiowanie
!
OSTROŻNIE !
Podczas montażu należy upewnić się że wymiar E (patrz tabela 1) został zachowany, aby
łącznik mógł przemieszczać się osiowo.
Niezastosowanie się do powyższej uwagi grozi zniszczeniem sprzęgła.
Odchyłki
Wartości odchyłek z tabeli 1 zapewniają odpowiednie bezpieczeństwo oraz kompensowanie odchyłek
wynikających z wpływów środowiskowych np.: rozszerzalności cieplnej, osiadania podłoża.
!
OSTROŻNIE !
W celu zapewnienia długiej żywotności sprzęgła, wałki maszyn muszą być dokładnie
osiowane. Należy bezwzględnie stosować się do zalecanych wartości odchyłek (patrz tabela
1). Jeśli wartości te zostaną przekroczone, sprzęgło ulegnie zniszczeniu.
Objaśnienie:
• Wartości odchyłek przedstawione w tabeli 1 są wartościami maksymalnymi, które nie mogą występować
jednocześnie. Jeśli występuje jednocześnie odchyłka promieniowa i kątowa, dopuszczalne wartości odchyłek
należy przyjąć proporcjonalnie.
• Należy sprawdzić czujnikiem zegarowym, suwmiarką lub szczelinomierzem czy wartości odchyłek z tabeli 1
nie zostały przekroczone.
Schutzvermerk
ISO 16016 beachten.
Gezeichnet:
Geprüft:
22.11.99 Sha/Wb
23.11.99 Sha
Ersatz für:
Ersetzt durch:
KTR-N v. 16.06.93
KTR Kupplungstechnik
GmbH
D-48407 Rheine
ROTEX® GS typ P
Instrukcja montażu
KTR-N
45611 P
strona:
3
wydanie: 1
Odchyłki
odchyłka kątowa
odchyłka promieniowa
odchyłka osiowa
Lmax = L + ∆KA
∆KW = L1max -L1min
rysunek 2: odchyłki
Montaż piast z pierścieniem zaciskowym wykonanie 6.0
®
Przeniesienie momentu obrotowego przez piasty ROTEX GS typ P jest określone momentem obrotowym jaki
może przenieść połączenie zaciskowe wał-piasta. Momenty obrotowe z tabeli 1 przyjęto przy założeniu tolerancji
piasty H6/j5. W przypadku gorszych tolerancji momenty z tabeli 1 ulegną zmniejszeniu.
Należy przestrzegać poniższej procedury montażu:
clamping
screw
śruba
zaciskowa
• Oczyścić otwór w piaście oraz wałek, następnie naoliwić
(np. olejem Castrol 4 in 1 lub Klüber Quitsch EX).
!
OSTROŻNIE !
Nie stosować oleju ani smaru z dwusiarczkiem molibdenu
lub innych z wysokociśnieniowymi dodatkami, jak również
past zmniejszających współczynnik tarcia.
• Odkręcić lekko śruby zaciskowe, poluzować pierścień zaciskowy i
odciągnąć go z piasty.
• Nałożyć piastę na wałek.
otwory
threadsdemontażowe
for pull-off screws
• Dokręcić śruby zaciskowe równomiernie, na przemian, tak aby w kilku
przejściach osiągnąć moment dokręcania podany w tabeli 1. Czynność
należy powtarzać aż do wystąpienia podanego momentu dokręcania na
wszystkich śrubach zaciskowych.
rysunek 3: montaż piasty z pierścieniem
zaciskowym
Demontaż piast z pierścieniem zaciskowym wykonanie 6.0
Odkręcać śruby zaciskowe równomiernie jedną po drugiej. Każda śruba może
być odkręcana tylko o pół obrotu podczas kolejnego przejścia. Odkręcić
wszystkie śruby o 3 - 4 skoki gwintu.
Wykręcić śruby zaciskowe znajdujące się obok otworów demontażowych i
wkręcić je w te otwory.
Dokręcając równomiernie na przemian śruby znajdujące się w otworach
demontażowych, powoduje się zwolnienie pierścienia zaciskowego. Należy to
wykonać w kilku przejściach.
OSTROŻNIE !
!
W przypadku niezastosowania się do powyższych wskazówek,
należy liczyć się z zakłóceniem funkcjonowania sprzęgła.
Schutzvermerk
ISO 16016 beachten.
Gezeichnet:
Geprüft:
22.11.99 Sha/Wb
23.11.99 Sha
Ersatz für:
Ersetzt durch:
śruba
zaciskowa
clamping
screw inw
the
thread fordemontażowym
pull-off screws
otworze
rysunek 4: demontaż piasty z
pierścieniem zaciskowym
KTR-N v. 16.06.93
KTR Kupplungstechnik
GmbH
D-48407 Rheine
KTR-N
45611 P
strona:
4
wydanie: 1
ROTEX® GS typ P
Instrukcja montażu
Dane techniczne
E
ØD H
Ød
M
Ø dH
Ød
L
l
liczba z z
number
s
b
s
l
liczba zz
number
l1
E
28/38P
38/45P
42/55P
48/60P
55/70P
l2
rysunek 5: montaż sprzęgła
Tabela 1:
ROTEX® GS rozmiar
1)
wymiar d
wymiar dH
wymiar DH
wymiar L
wymiar l1; l2
wymiar l
wymiar b
wymiar s
wymiar E
śruba zaciskowa M
liczba z
moment dokręcania TA [Nm]
przenoszony moment obrotowy
przez piastę zaciskową dla danej
1)
średnicy Ød [Nm]
24/28P
24/28P
50
wymiary montażowe
14P
19/24P
37,5
19/24P
14*
10,5
32
50
18,5
15,5
10
1,5
13
M3
4
1,89
16*
18
37,5
66
25
21
12
2
16
M4
6
3,05
19*
18
40
66
25
21
12
2
16
M4
6
3,05
24*
27
50
78
30
25
14
2
18
M5
4
4,90
25*
27
55
78
30
25
14
2
18
M5
4
8,50
35*
30
65
90
35
30
15
2,5
20
M5
8
8,50
40
38
80
114
45
40
18
3
24
M6
8
14
42
46
95
126
50
45
20
3
26
M8
4
35
45
51
105
140
56
50
21
3,5
28
M10
4
69
50
60
120
160
65
58
22
4
30
M10
4
69
25
60
71
108
170
506
821
709
1340
1510
momenty obrotowe przenoszone przez łączniki elastyczne
98 ShA-GS
64 ShD-GS
TKN [Nm]
TK max. [Nm]
TKN [Nm]
TK max. [Nm]
12,5
25
16
32
14
28
17
34
17
34
21
42
43
86
54
108
60
120
75
150
160
320
200
400
325
650
405
810
450
900
560
1120
525
1050
655
1310
625
1250
750
1500
odchyłki
max. odchyłka osiowa
1,0
∆Ka [mm]
max. odchyłka promieniowa dla
0,09
łącznika 98 ShA-GS ∆Kr [mm]
max. odchyłka promieniowa dla
0,06
łącznika 64 ShD-GS ∆Kr [mm]
max. odchyłka kątowa dla
0,9
łącznika 98 ShA-GS ∆Kw
[stopnie]
max. odchyłka kątowa dla
0,8
łącznika
64 ShD-GS ∆Kw [stopnie]
1) * standardowe średnice wałów wrzecion
Schutzvermerk
ISO 16016 beachten.
Gezeichnet:
Geprüft:
1,2
1,2
1,4
1,4
1,5
1,8
2,0
2,1
2,2
0,06
0,06
0,10
0,10
0,11
0,12
0,14
0,16
0,17
0,04
0,04
0,07
0,07
0,08
0,09
0,10
0,11
0,12
0,9
0,9
0,9
0,9
0,9
0,9
0,9
0,9
0,9
0,8
0,8
0,8
0,8
0,8
0,8
0,8
0,8
0,8
22.11.99 Sha/Wb
23.11.99 Sha
Ersatz für:
Ersetzt durch:
KTR-N v. 16.06.93