Część I: Szczegóły dotyczące wysyłki Świadectwo importowe do UE
Transkrypt
Część I: Szczegóły dotyczące wysyłki Świadectwo importowe do UE
Świadectwo importowe do UE I.1. Nadawca I.2. Nr referencyjny świadectwa I.2.a. Nr referencyjny TRACES: Nazwa Adres I.3. Odpowiedzialna Władza Centralna Część I: Szczegóły dotyczące wysyłki Kod pocztowy I.4. Odpowiedzialna Władza Lokalna Państwo I.5. Odbiorca Odpowiedzialny za ładunek w UE Nazwa Adres Kod pocztowy Państwo I.7. Kraj pochodzenia, Kod ISO I.8. Region pochodzenia, Kod I.9. Kraj przeznaczenia I.11 Miejsce pochodzenia Gospodarstwo Kod ISO I.10 Region przeznaczenia Kod I.12. Miejsce przeznaczenia Stacja pozyskiwania nasienia Nazwa Zakład Numer zatwierdzenia Adres Nazwa Numer zatwierdzenia Adres Nazwa Numer zatwierdzenia Adres Miejsce załadunku I.14 Data wysyłki Adres Numer zatwierdzenia I.15. Środki transportu I.16. PKG wwozu do UE Samolot Statek Samochód Kolej Nazwa Nr PKG: Inne Nr identyfikacyjny:: I.17. Nr (y) CITES Dokument: I.18. Opis towaru I.19. Kod Taryfy Celnej (CN) I.20. Całkowita waga brutto I.21. Temperatura produktu I.22. Liczba opakowań otoczenia chłodni mroźni I.23. Oznakowanie kontenera/nr plomby I.24. Rodzaj opakowań I.25. Towar certyfikowany dla: Hodowlane Do tuczu Rzeźne Zatwierdzone instytucje Sztuczny rozród Kwarantanna Do odtworzenia stada Konie zarejestrowane Zwierzęta towarzyszące Cyrk/Wystawa Pociągowe Do spożycia przez ludzi Środki żywienia zwierząt późniejszy proces I.26. Tranzyt przez UE do państwa trzeciego Do użytku farmaceutycznego Inne Do użytku technicznego I.27. Import lub dopuszczenie do UE Import ostateczny Konie-ponowny wwóz Konie na pobyt czasowy I.28. Oznakowanie towaru Gatunek Rodzaj leczenia pl Rzeźnia Zakład rozbioru/zakład przetwórczy Chłodnia ilość Nr partii towaru Rodzaj elementów Waga netto 1/ 3 1774/2002 Puszkowana karma dla zwierząt domowych II: Informacje o zdrowotności II.a. Numer referencyjny świadectwa II.b. TRACES nr referencyjny Poświadczenie zdrowotności Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, oświadczam, że zapoznałem(am) się i rozumiem rozporządzenie (EWG) nr 1774/2002 (WE) (4) i poświadczam, że karma dla zwierząt domowych, o której mowa powyżej: 1.została przygotowana i była przechowywana w zakładzie przetwórstwa zatwierdzonym i nadzorowanym przez odpowiednie władze zgodnie z art. 18, oraz w razie konieczności z art. 11 rozporządzenia Część II: Poświadczenie (EWG) nr 1774/2002 2.has been prepared exclusively with the following animal by-products: (i) (ii) albo - części zwierząt po uboju, nadające się do spożycia przez ludzi zgodnie z ustawodawstwem wspólnotowym, ale nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi ze względów handlowych, (3.) - części zwierząt po uboju, odrzucone jako nienadające się do spożycia przez ludzi, ale nienoszące znamion chorób przenoszonych na ludzi i zwierzęta, otrzymane z tusz nadających się do spożycia przez ludzi zgodnie z ustawodawstwem wspólnotowym, (iii) (3.) i (3.)/ lub (3.) skóry i skórki, kopyta i rogi, szczecina i pióra pochodzące od zwierząt po uboju w rzeźni, po przejściu badania przedubojowego, nadających się na podstawie wyniku przeprowadzonego badania, do uboju z przeznaczeniem do spożycia zgodnie z ustawodawstwem wspólnotowym, (3.) i (3.)/ lub (3.) (iv) krew zwierząt innych niż przeżuwacze po uboju w rzeźni, po przejściu badania przedubojowego, nadających się na podstawie wyniku przeprowadzonego badania do uboju, z przeznaczeniem do spożycia zgodnie z ustawodawstwem wspólnotowym, (3.) i (3.)/ lub (3.) (v) produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego otrzymane podczas wytwarzania produktów przeznaczonych do spożycia przez ludzi, obejmujące odtłuszczone kości i skwarki, (3.) i (3.)/ lub (3.) (vi) wycofane środki spożywcze pochodzenia zwierzęcego lub środki spożywcze zawierające produkty pochodzenie zwierzęcego, inne niż odpady gastronomiczne (6), nieprzeznaczone obecnie do spożycia przez ludzi ze względów handlowych lub w wyniku problemów spowodowanych błędami powstałymi podczas produkcji, pakowania lub innymi, które nie stwarzają żadnego ryzyka dla ludzi lub zwierząt, (3.) i (3.)/ lub (3.) (g) surowe mleko pochodzące od zwierząt niewykazujących żadnych objawów klinicznych choroby przenoszonej przez ten produkt na ludzi i zwierzęta; (3) i (3)/ lub (3) (vii) ryby lub inne zwierzęta morskie, z wyjątkiem ssaków morskich, odłowione na otwartym morzu do produkcji mączki rybnej, (3.) i (3.)/ lub (3.) (viii) świeże produkty uboczne rybne pochodzące z fabryk wytwarzających produkty rybne przeznaczone do spożycia przez ludzi, (3.) i (3.)/ lub (3.) (ix) muszle, produkty uboczne z wylęgarni i produkty uboczne otrzymane z tłuczonych jaj pochodzące od zwierząt nie wykazujących klinicznych objawów choroby przenoszonej na ludzi i zwierzęta; (3.) oraz 3.poddana została obróbce cieplnej do minimalnej wartości Fc 3 w hermetycznie zamkniętych pojemnikach 4.została przeanalizowana metodami laboratoryjnymi, poprzez losowe wybranie próbek z przynajmniej pięciu pojemników z każdej przetworzonej partii, tak aby zapewnić odpowiednią obróbkę cieplną całej partii towaru jak to przewidziano w pkt 1.; oraz 5.Produkt został poddany wszelkim środkom ostrożności, aby zapobiec zanieczyszczeniu czynnikami chorobotwórczymi po przetworzeniu TSE.W odniesieniu do przenośnej encefalopatii gąbczastej (TSE), wymienione powyżej produkty opisane w ppkt. I.28 (TSE2): TSE1. albo nie zawierają ani nie pochodzą od materiałów pochodzenia bydlęcego, owczego lub koziego innych niż te pochodzące od zwierząt urodzonych, hodowanych w hodowli ciągłej oraz poddanych ubojowi na terytorium opisanym w ppkt. I.7/I.8, i/lub od zwierząt urodzonych i hodowanych w hodowli ciągłej na terytorium (kod ISO) (TSE1) , oraz przywiezionych i ubitych na terytorium opisanym w ppkt. I.7/I.8. (5) (TSE2) lub nie zawierają ani nie pochodzą z materiału szczególnego ryzyka jak określono w załączniku XI sekcja A do rozporządzenia (WE) nr 999/2001, wyprodukowanego po 31 marca 2001 r., ani z mechanicznie oddzielonego mięsa otrzymanego z kości wołowych, owczych i kozich wyprodukowanego po 31 marca 2001 r. Po dniu 31 marca 2001 r. bydło, owce i kozy, z których ten produkt pochodzi, nie zostały poddane ubojowi po oszołomieniu za pomocą gazu wstrzykniętego do jamy czaszkowej, ani zabite za pomocą tej samej metody, ani poddane ubojowi poprzez zniszczenie po oszołomieniu centralnej tkanki nerwowej za pomocą instrumentu w kształcie wydłużonego pręta, wprowadzonego do jamy czaszkowej. Tusze, półtusze i ćwierćtusze mogą zawierać kręgosłup, jeżeli są przywożone; (TSE2) (TSE2) TSE2. zawiera lub jest uzyskiwany wyłącznie z mięsa, wyłączając podroby i rdzeń kręgowy, zwierzyny płowej, która została przebadana pod względem chronicznej choroby wyniszczającej, za pomocą histopatologii, immunohistochemii lub innej metody diagnostycznej uznawanej przez właściwe władze, z wynikiem negatywnym i produkt nie został uzyskany ze zwierząt pochodzących ze stada, w którym chroniczna choroba wyniszczająca została potwierdzona lub istnieje oficjalne podejrzenie jej występowania. (TSE3) TSE3. zawiera lub jest uzyskiwany wyłącznie z mięsa, wyłączając podroby i rdzeń kręgowy, zwierzyny płowej, która została przebadana pod względem chronicznej choroby wyniszczającej, za pomocą histopatologii, immunohistochemii lub innej metody diagnostycznej uznawanej przez właściwe władze, z wynikiem negatywnym i produkt nie został uzyskany ze zwierząt pochodzących z regionu, w którym chroniczna wyniszczająca choroba została potwierdzona w ciągu ostatnich trzech lat trzech lub istnieje oficjalne podejrzenie jej występowania. (TSE3) (1) Wydane przez odpowiednie władze. (2) Należy podać numery rejestracyjne pojazdów wykorzystanych do przewozu towarów. W przypadku pojemników masowych należy podać numer pojemnika wraz z numerem pieczęci (jeżeli dotyczy). (3) Niepotrzebne skreślić (4) Dz.U. L 273 z 10.10.2002, str.1 (5) Podpis i pieczęć muszą być w innym kolorze niż druk. (TSE1) Tylko kraje wymienione w załączniku XI, rozdział A ppkt 15 list. b) do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 (ze zmianami). (TSE2) Właściwe zostawić. (TSE3) Dodatkowe gwarancje odnoszące się do świeżego mięsa uzyskanego ze zwierząt płowych, które muszą być spełnione, kiedy w kolumnie 5 „SG” części 1 załącznika II do decyzji Rady 79/542/EWG (z późniejszymi zmianami) jest wpisana pozycja „G”. pl 2/ 3 1774/2002 Puszkowana karma dla zwierząt domowych II.a. Numer referencyjny świadectwa II.b. TRACES nr referencyjny Część II: Poświadczenie II: Informacje o zdrowotności Urzędowy lekarz weterynarii lub urzędowy inspektor Nazwa (wielkimi literami): Kompetencje, tytuł: Lokalna Jednostka Weterynaryjna: Nr jednostki lokalnej: Data: Podpis: Pieczęć pl 3/ 3