Como - Docuthek

Transkrypt

Como - Docuthek
Cyfrowy pokojowy regulator temperatury
Digital room temperature controller
Digitalni regulator sobne temperature
Como
10.2.1.2 Edition 1.02 PL/GB/HR
Cyfrowy pokojowy regulator
temperatury Como
Przekonywajàco prosta obs∏uga
dzi´ki wyÊwietlaczowi komunikatów
tekstowych, do wyboru w 6 j´zykach
Przycisk komfortu cieplnego dla
zapewnienia przytulnej atmosfery
w pomieszczeniu
Czytelna prezentacja wybranego
programu czasowego
Zegar sterujàcy z programem
tygodniowym oraz 3 czasami
za∏àczania na dob´
2
Dla ka˝dego czasu za∏àczania
mo˝liwoÊç wyboru indywidualnej
temperatury pomieszczenia
Ogrzewanie oszcz´dnoÊciowe
z obni˝eniem temperatury w
porze nocnej lub praca w trybie
ekologicznym ECO w przerwach
mi´dzy za∏àczeniami
Przycisk ogrzewania imprezowego
(funkcja Party)
Przycisk ogrzewania oszcz´dnoÊciowego ECO
Program urlopowy do 99 dni
Funkcja ochrony przed zamarzni´ciem
Digital room temperature
controller Como
Convincingly easy operation thanks
to plain-text display in 6 selectable
languages
Comfort button for adapting the room
temperature to make the room more
cosy
Clear display of the selected time
program
Timer with week program and three
operating times per day
Individual room temperature can be set
for any operating time
Economy temperature for night-time
reduction or ECO mode in-between
Party key (time program extension)
ECO key
Holiday program for 99 days
Frost protection
Digitalni regulator sobne
temperature Como
Uvjerljivo jednostavno rukovanje
zahvaljujuçi jasnim tekstualnim
porukama na 6 odaberivih jezika
Gumb za korekciju sobne temperature
radi postizanja veçe udobnosti
Pregledan prikaz izabranog
vremenskog programa
Programator s tjednim programom i
3 uklopna razdoblja dnevno
Za svako uklopno razdoblje namjestiva
je zasebna sobna temperatura
·tedna temperatura za noçno
grijanje ili EKO-pogon izme∂u
razdoblja normalnog grijanja
Party-tipka (produljenje normalnog
grijanja)
EKO-tipka (skraçenje normalnog
grijanja)
Program praznika do 99 dana
Funkcija za za‰titu od zamrzavanja
Zastosowanie
Regulator Como jest cyfrowym regulatorem zegarowym s∏u˝àcym do regulacji
temperatury pomieszczenia, stosowanym
przede wszystkim w po∏àczeniu z kot∏ami
przeznaczonymi do monta˝u na Êcianie.
Regulacja temperatury nast´puje przez
za∏àczanie palnika lub pompy obiegowej instalacji grzewczej. Zale˝nie od
wykonania regulator Como jest po∏àczony przez styk przekaênikowy lub
interfejs ∏àczàcy z kot∏em centralnego
ogrzewania lub pompà. Zale˝nie od
wybranego typu regulatora zasilanie
pràdowe jest zapewnione przez dwie
baterie paluszkowe (typ Mignon) lub
bezpoÊrednio poprzez przewód ∏àczàcy
z kot∏em co.
Application
Como is a digital timer thermostat to control room temperature, primarily for use with
wall-mounted boilers. The temperature is
controlled by switching the burner or the
heating circulation pump on and off. Depending on its version, Como is connected
to the boiler or pump by a relay contact
or a communication interface. The power
supply, depending on the model selected,
is from two mignon cells or direct through
the connection cable to the boiler.
Primjena
Como je digitalni vremenski termostat za
regulaciju sobne temperature, primarno
namijenjen za upotrebu u kombinaciji sa
zidnim kotlovima. Regulacija temperature
se provodi ukljuãivanjem plamenika
ili optoãne crpke grijanja. Ovisno o
izvedbi, Como je povezan sa kotlom ili
crpkom preko relejnog kontakta ili preko
komunikacijskog suãelja. Napajanje se
izvodi, ovisno od izabranog tipa, preko 2
mignon-baterije ili izravno preko spojnog
voda s kotlom.
Como (Fig. 1)
Regulator Como mo˝na np. stosowaç
z wszystkimi kot∏ami mocowanymi na
Êcianie wyposa˝onymi w wejÊcie 2-biegunowe przeznaczone do pod∏àczenia
termostatów do regulacji temperatury
pomieszczeƒ/termostatów zegarowych.
Mo˝liwe jest tak˝e pod∏àczenie urzàdzenia bezpoÊrednio do mostka termostatowego kot∏a lub pod∏àczenie
w p´tli do przewodu pompy obiegowej
instalacji grzewczej, aby umo˝liwiç
wysterowanie kot∏a lub pompy obiegowej
za pomocà bezpotencja∏owego styku
przekaênikowego w jaki wyposa˝ony jest
regulator Como.
Como Verde (Fig. 2)
Regulator Como Verde jest szczególnie
przydatny do wykorzystania z gazowymi
Como (Fig. 1)
Como is designed, for example, for all
wall-mounted boilers with a 2-pole input for
connecting a room / timer thermostat. It is
also possible to include the unit direct in the
boiler’s thermostat bridge or into the cable
to the heating circulation pump and thus to
control the boiler or the pump via the floating relay contact in the Como.
Como Verde (Fig. 2)
Como Verde is ideal for gas-fired wallmounted boilers that have an additional
Como (Fig. 1)
Como je pogodan npr. za sve zidne
kotlove s jednim 2-polnim prikljuãkom
za sobni/vremenski termostat. Isto tako
je moguçe ure∂aj izravno prikljuãiti
u termostatski most kotla ili u vod do
optoãne crpke grijanja i tako upravljati
kotlom ili crpkom preko bezpotencijalnog
relejnog kontakta u ure∂aju Como.
Como Verde (Fig. 2)
Como Verde je idealan za plinske zidne
kot∏ami przeznaczonymi do monta˝u na
Êcianie, które sà wyposa˝one w uk∏ad
dodatkowego zasilania napi´ciowego
umo˝liwiajàcy pod∏àczenie termostatów
do regulacji temperatury pomieszczeƒ/
termostatów zegarowych. Od przekaênika w regulatorze Como zostaje poprowadzony przewód ∏àczàcy do kot∏a
pod∏àczonego zgodnie z instrukcjami
instalacji.
Como OpenTherm (Fig. 3)
Regulator Como OpenTherm dysponuje
uk∏adem komunikacji 2-przewodowej wg
normy OpenTherm. Z tego wzgl´du regulator
ten jest przeznaczony do stosowania
wy∏àcznie ze wiszàcymi kot∏ami gazowymi,
w których stosowany jest ten protokó∏.
voltage supply for the connected room /
timer thermostat. The switch wire to the
boiler is fed to the boiler via the relay fitted
in the Como and the boiler is switched accordingly.
Como OpenTherm (Fig. 3)
Como OpenTherm has two-wire communication that complies with the OpenTherm
standard. The unit is therefore designed
exclusively for use with gas-fired wallmounted boilers that support this protocol.
kotlove
koji
raspolaÏu
dodatnim
napajanjem za prikljuãeni sobni/vremenski
termostat. Preko releja ugra∂enog u Como
upravlja se kotlom spojenim preko troÏilnog
upravljaãkog kabela.
Como OpenTherm (Fig. 3)
Como OpenTherm raspolaÏe dvoÏilnim
komunikacijskim suãeljem uskla∂enim s
OpenTherm standardom. Ure∂aj je zbog
toga koncipiran iskljuãivo za uporabu s
plinskim zidnim kotlovima koji podrÏavaju
ovaj protokol.
3
Cechy charakterystyczne
Fig. 1
Wyposa˝enie
– Mo˝liwoÊç wyboru regulacji
proporcjonalnej lub dwupunktowej
Como, Como Verde
Cyfrowy regulator temperatury pomie- – Regulowana histereza prze∏àczania
i regulowane czasy cyklu
szczenia:
– Funkcja wy∏àcznika czasowego
– do zamocowania na Êcianie
(wy∏àczenie regulacji)
– regulacja temperatury uzale˝niona
– Zintegrowany uk∏ad optymalizacji fazy
od warunków panujàcych w pomienagrzewania
szczeniu
– 2 programy ogrzewania z mo˝liwoÊcià – WyÊwietlacz pory za∏àczenia i
cz´stotliwoÊci za∏àczania
prze∏àczenia, np. gdy u˝ytkownik jest
zatrudniony w trybie pracy zmianowej
– Dodatkowe mo˝liwoÊci pod∏àczeƒ dla
(ró˝ne pory obecnoÊci)
zewn´trznych czujników temperatury
pomieszczeƒ oraz zdalnego wy∏àcznika
– mo˝liwoÊç nastawienia do 3 czasów
uruchamianego drogà telefonicznà
ogrzewania w ciàgu doby
8–30 V=
Fig. 2
Features
Bus
Fig. 3
Como, Como Verde
Digital room temperature controller:
– Wall-mounted
– Room temperature-dependent control
– Two heating programs, switchable, e.g.
in the case of shift work
– Up to three heating times can be set
each day
ObiljeÏja
Como, Como Verde
Digitalni sobni regulator temperature:
– za zidnu montaÏu
– regulacija po sobnoj temperaturi
– odabir izme∂u 2 programa grijanja,
npr. kod smjenskog rada
– do 3 uklopna razdoblja grijanja
dnevno
Equipment
– Proportional control or 2-position control
selectable
– Adjustable control hysteresis and cycle
times
– Timer function (control “off”)
– Integrated warm-up optimisation
– Display of switch-on time and switching
frequency
– Additional connection for external room
sensor and remote telephone circuit
Oprema
– moÏe se izabrati proporcionalna ili
dvopoloÏajna regulacija
– namjestiva upravljaãka histereza i
trajanje ciklusa
– funkcija uklopnog sata (regulacija “isklj.”)
– integrirano optimirano zagrijavanje
– prikaz trajanja ukljuãenosti i broja
ukljuãenja
– dodatna moguçnost prikljuãenja
izdvojenog sobnog osjetnika i
telefonskog daljinskog upravljaãa
4
Como OpenTherm
Cyfrowy regulator temperatury pomieszczenia:
– do zamocowania na Êcianie
– typ plug & play przez u˝ycie znormalizowanego protoko∏u OpenTherm
– regulacja temperatury uzale˝niona od
warunków pogodowych i warunków
panujàcych w pomieszczeniu
– 2 programy ogrzewania z mo˝liwoÊcià
prze∏àczenia, np. gdy u˝ytkownik jest
zatrudniony w trybie pracy zmianowej
(ró˝ne pory obecnoÊci)
– mo˝liwoÊç nastawienia do 3 czasów
ogrzewania w ciàgu doby
– program ciep∏ej wody u˝ytkowej
Wyposa˝enie
– Mo˝liwoÊç dopasowania krzywej
charakterystyki ogrzewania
– Zintegrowany uk∏ad optymalizacji
fazy nagrzewania uzale˝niony od
warunków pogodowych lub warunków
panujàcych w pomieszczeniu
– WyÊwietlenie stopnia modulacji
– WyÊwietlenie ciÊnienia wody w instalacji grzewczej (zale˝nie od typu kot∏a)
– Automatyczne nape∏nianie instalacji
grzewczej (zale˝nie od typu kot∏a)
– WyÊwietlenie tekstowych komunikatów
diagnostyki zak∏óceƒ
– Dodatkowa mo˝liwoÊç pod∏àczeƒ dla
zewn´trznych czujników temperatury
Como OpenTherm
Equipment
– Heat slope adaptation
– Integrated warm-up optimisation as a
function of the room temperature or outside temperature
– Display of the modulation level
– Display of the water pressure in the
heating system (for specific boilers)
– Automatic filling of the heating system
(for specific boilers)
– Display of error messages in plain text
– Additional connection for external room
sensor
Digital room temperature controller:
– Wall-mounted
– Plug & play using standardised OpenTherm protocol
– Weather-dependent or room temperature-dependent control
– Two heating programs, switchable,
e.g. in the case of shift work
– Up to three heating times can be set
each day
– Hot-water program
Como OpenTherm
Digitalni sobni regulator temperature:
– za zidnu montaÏu
– Plug & Play putem standardiziranog
OpenTherm-protokola
– regulacija po vanjskoj ili sobnoj
temperaturi
– odabir izme∂u 2 programa grijanja,
npr. kod smjenskog rada
– do 3 uklopna razdoblja grijanja dnevno
– program za toplu vodu
5
Oprema
– adaptacija krivulje grijanja
– integrirano optimirano zagrijavanje,
vo∂eno sobnom ili vanjskom
temperaturom
– prikaz stupnja modulacije
– prikaz pritiska vode u sistemu
(za odre∂ene kotlove)
– automatska dopuna sistema
(za odre∂ene kotlove)
– tekstualni prikaz gre‰aka
– dodatna moguçnost prikljuãenja
izdvojenog sobnog osjetnika
Accessories
Enclosure:
IP 40 to EN 60529.
Safety class:
III (safety extra-low voltage) to VDE 0100.
Ambient temperature: 0 – 50°C.
Storage temperature: -30 – 60°C.
Complies with EMC conditions to EN
50081 and 50082, permitted burst voltage
pick-up by sensor or mains leads > 4 kV.
Connection system: screw terminals.
Dimensions: 144 x 96 mm.
External room sensor RFB (Fig. 4)
Order no.: 99 676 857
Remote telephone switch TFS II (Fig. 5)
(for Como and Como Verde only)
Order no.: 99 676 883
We reserve the right to make technical changes designed to
improve our products without prior notice.
Fig. 5
Tehniãki podaci
Vrsta za‰tite:
IP 40 prema EN 60529.
Za‰titna klasa:
III (sigurnosni niski napon) prema
VDE 0100.
Temperatura okoline: 0 – 50 °C.
Temperatura skladi‰tenja: -30 – 60 °C.
Ispunjava EMC-zahtjeve prema
EN 50081 i EN 50082, dozvoljen utjecaj
udarnih napona po vodovima osjetnika
ili napajanja > 4 kV.
Prikljuãna tehnika: vijãane stezaljke.
Dimenzije: 144 x 96 mm.
Dane techniczne / Technical data / Tehniãki podaci
Pribor
Izdvojeni sobni osjetnik RFB (Fig. 4),
Br. za narudÏbu: 99 676 857.
Telefonski daljinski upravljaã TFS II
(Fig. 5) (samo za Como i Como Verde)
Br. za narudÏbu: 99 676 883.
Tehniãke promjene koje sluÏe napretku su moguçe.
Como
Como Verde
Como OpenTherm
Napi´cie zasilania
Supply voltage
Napon napajanja
bateria/battery/baterije 2x1,5 V
8 – 30 V DC
max./maks. 18 V DC, ±15%
Moc pobierana
Power consumption
Potro‰nja
max./maks. 1 VA
max./maks. 1 VA
max./maks. 5 VA
Moc prze∏àczania przekaênika
Relay making/breaking capacity
Preklopna snaga releja
2(2) A, 250 V AC
2(2) A, 250 V AC
–
> 10 min.
≈8h
≈ 48 h
Rezerwa pracy zegara
Timer power reserve
Rezervni hod sata
6
Zmiany techniczne wynikajàce z post´pu technicznego
zastrze˝one.
Kromschröder proizvodi povoljno za ãovjekovu okolinu
Technical data
Zdalny za∏àcznik telefoniczny TFS II
(Fig. 5) (tylko dla Como i Como Verde),
Nr zamów.: 99 676 883.
Kromschröder uses environment-friendly production methods.
Please send away for our Environment Report.
TFS II
Fig. 4
Zewn´trzny pokojowy czujnik temperatury
RFB (Fig. 4),
Nr zamów.: 99 676 857.
Firma Kromschröder prowadzi produkcj´ stosujàc si´
dowymogów ochrony Êrodowiska naturalnego Na ˝yczenie
RFB
Osprz´t
Rodzaj ochrony:
IP 40 wg EN 60529.
Klasa ochrony:
III (niskie napi´cie ochronne) wg
VDE 0100.
Temperatura otoczenia: 0 – 50 °C.
Temperatura przechowywania:
-30 – 60 °C.
Spe∏nia wymagania dotyczàce
kompatybilnoÊci elektromagnetycznej
(EMV) wg EN 50081 i EN 50082,
dopuszczalne sprz´˝enie napi´ciowego
zak∏ócenia impulsowego z przewodem
czujnika lub przewodem zasilania > 4 kV.
Sposób pod∏àczenia: zaciski Êrubowe.
Wymiary: 144 x 96 mm.
03250329 ivd 7.03 500
Dane techniczne