aquaPLUS
Transkrypt
aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:04 Uhr Seite 1 Za majstore • Za strokovnjake • Do użytku instalatora Upute za ugradnju/ Navodila za vgradnjo/ Instrukcja instalacji aquaPLUS Plinski zidni uredjaj za zagrijavanje s laminarnim spremnikom Stenska ogrevalna naprava z laminiranim vsebnikom Gazowy wiszący kocioł grzewczy z warstwowym podgrzewaczem zasobnikowym HR/SI/PL VUI 280-7 VUI 282-7 VUI 362-7 (HR/SI) 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:04 Uhr Seite 4 Spis treści Strona Wskazówki dotyczące dokumentacji . . . . . . . . . . . Usytuowanie i przechowywanie dokumentacji . . . . . . Stosowane symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 7 1 Uwagi ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Przegląd typów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Tabliczka znamionowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Oznakowanie CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 Odpowiedzialność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 Gwarancja fabryczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9 9 9 11 11 11 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa/przepisy 2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . 2.2 Przepisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 15 3 Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Uwagi wstępne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Miejsce zainstalowania kotła . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Rozpakowanie kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Zakres dostawy VUI 280-7 . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 Zakres dostawy VUI 282-7 . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6 Wyposażenie instalacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7 Szablony montażowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8 Wymagana wielkość swobodnej przestrzeni montażowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9 Wymiary kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10 Wymiary przyłączeniowe VUI 280-7 . . . . . . . . 3.11 Wymiary przyłączeniowe VUI 282-7 . . . . . . . . . 3.12 Zawieszenie kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.13 Przyłączenie do gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.14 Przyłączenie zimnej i ciepłej wody . . . . . . . . . 3.15 Zasilanie obiegu grzewczego i powrót obiegu grzewczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.16 Układ odprowadzania spalin VUI 280-7 . . . . . . 3.17 Układ powietrzno-spalinowy VUI 282-7 . . . . . . 3.18 Przyłączenie zasilania elektrycznego . . . . . . . 3.19 Przygotowania do uruchomienia . . . . . . . . . . . 3.20 Zdejmowanie obudowy kotła . . . . . . . . . . . . . . 3.21 Zakładanie obudowy kotła . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 19 19 21 23 23 25 4 Nastawianie gazu VUI 280-7 . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Fabryczne nastawy gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Postępowanie przy nastawianiu gazu . . . . . . . 4.3 Sprawdzanie ciśnienia gazu . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Podłączenie manometru U–rurki . . . . . . . . . . . 4.5 Nastawianie największego obciążenia cieplnego (obciążenia nominalnego) . . . . . . . . 4.6 Nastawianie natężenia przepływu gazu podczas zapłonu–mocy startowej . . . . . . . . . . 4.7 Sprawdzanie i nastawianie obciążenia częściowego w trybie ogrzewania (ciśnienie w dyszy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 Sprawdzanie i nastawianie obciążenia częściowego w trybie ogrzewania (natężenie przepływu gazu - metoda objętościowa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 25 27 27 27 29 29 31 33 35 35 37 47 47 49 51 51 53 55 55 57 59 61 67 Strona 5 Nastawianie gazu VUI 282-7 . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Fabryczne nastawy gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Postępowanie przy nastawianiu gazu . . . . . . . 5.3 Sprawdzanie ciśnienia gazu . . . . . . . . . . . . . . . 5.4 Podłączenie manometru U–rurki . . . . . . . . . . . 5.5 Nastawianie największego obciążenia cieplnego (obciążenia nominalnego) . . . . . . . . 5.6 Nastawianie natężenia przepływu gazu podczas zapłonu–mocy startowej . . . . . . . . . . 5.7 Sprawdzanie i nastawianie obciążenia częściowego w trybie ogrzewania (ciśnienie w dyszy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.8 Sprawdzanie i nastawianie obciążenia częściowego w trybie ogrzewania (natężenie przepływu gazu - metoda objętościowa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.9 Sprawdzenie nastawienia środkowego punktu nastawczego zespołu gazowego . . . . . 5.10 Nastawianie lub wyregulowanie środkowego punktu nastawczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 75 77 79 79 6 Kontrola działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Sposób postępowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.1 Przygotowanie ciepłej wody . . . . . . . . . . . . . . 6.1.2 Tryb ładowania zasobnika . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.3 Ogrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Przekazanie kotła użytkownikowi . . . . . . . . . . . 103 103 103 103 105 105 81 83 85 91 98 98 7 Zmiana nastaw fabrycznych . . . . . . . . . . . . . . . 107 7.1 Nastawianie czasu wybiegu pompy . . . . . . . . . 107 7.2 Blokada ponownego włączenia pracy w trybie ogrzewania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 7.3 Nastawianie przełącznika pompy . . . . . . . . . . . 111 7.4 Wykres charakterystyki układu pompowego . . 111 7.5 Nastawianie natężenia przepływu ciepłej wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 8 Przeglądy i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1 Części zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2 Częstotliwość dokonywania przeglądów (tabela) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.3 Kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.3.1 Działanie w trybie ogrzewania . . . . . . . . . . . . . 8.3.2 Działanie w trybie przygotowywania ciepłej wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.3.3 Działanie w trybie ładowania zasobnika . . . . . 8.4 Czyszczenie palnika i pierwotnego wymiennika ciepła VUI 280-7 . . . . . . . . . . . . . . 8.5 Czyszczenie palnika i pierwotnego wymiennika ciepła VUI 282-7 . . . . . . . . . . . . . . 8.6 Czyszczenie wtórnego wymiennika ciepła . . . 8.7 Napełnianie kotła i instalacji grzewczej . . . . . . 8.8 Opróżnianie kotła i instalacji grzewczej . . . . . . 8.9 Napełnianie kotła i zasobnika ciepłej wody . . . 8.10 Opróżnianie kotła i zasobnika ciepłej wody . . . 8.11 Praca próbna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.12 Urządzenia zabezpieczające VUI 280-7 . . . . . . 113 113 113 113 113 113 113 115 117 119 121 121 123 123 123 125 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:04 Uhr Seite 5 Spis treści Strona 8.12.1 Kontrola działania czujnika ciągu kominowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 9 Lokalizacja zakłóceń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1 Kody stanu pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.2 Kody diagnostyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.3 Kody usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.4 Przechowywanie usterek w pamięci . . . . . . . . 136 136 138 140 140 10 Wykaz części zamiennych . . . . . . . . . . . . . . . . 141 11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 5 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:04 Uhr Seite 7 Opombe v zvezi z navodili/Wskazówki dotyczące dokumentacji Opombe v zvezi z navodili Opombe v nadaljevanju so napotki za uporabo celotne dokumentacije. V povezavi s pričujočimi navodili za montažo in vzdrževanje velja tudi druga dokumentacija. Za poškodbe, ki bi nastale zaradi neupoštevanja pričujočih navodil, ne jamčimo! Namestitev in hranjenje dokumentacije Pričujoča navodila za montažo in vzdrževanje kot tudi pripomočke izročite končnemu uporabniku, ki naj jih shrani. Tako bodo navodila in pripomočki vedno na voljo. Uporabljeni znaki Pri priključitvi naprave upoštevajte, prosimo, navodila za varno uporabo, ki so sestavni del teh navodil za montažo! Nevarnost! Neposredna življenjska nevarnost! Pozor! Možne nevarnosti za napravo in okolico. Napotek! Koristne informacije in nasveti za uporabo. • Znak pomeni potreben korak. Wskazówki dotyczące dokumentacji Poniższe wskazówki stanowią pewien rodzaj przewodnika po całej dokumentacji. W połączeniu z niniejszą instrukcją instalacji i konserwacji obowiązują jeszcze dodatkowe materiały dokumentacyjne. Za szkody powstałe z powodu nieprzestrzegania tych instrukcji nie ponosimy żadnej odpowiedzialności. Usytuowanie i przechowywanie dokumentacji Niniejszą instrukcję instalacji i konserwacji, jak również pomocnicze przyrządy serwisowe należy przekazać użytkownikowi instalacji. Użytkownik przechowuje je w taki sposób, aby w razie potrzeby można było z nich skorzystać. Stosowane symbole Podczas montowania kotła należy koniecznie przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, zamieszczonych w niniejszej instrukcji instalacji! Niebezpieczeństwo! Bezpośrednie zagrożenie życia i zdrowia! Uwaga! Możliwe niebezpieczne sytuacje dla kotła i dla środowiska! Wskazówka! Użyteczne informacje i wskazówki. • Ten symbol oznacza konieczność wykonania danej czynności. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 7 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:04 Uhr Seite 8 Općenito/Splošno/Uwagi ogólne 1 Općenito 1.1 Pregled tipova Tabela 1.1: Pregled tipova 1.2 Tipska pločica nalazi Tipska pločica nalazi se na poledjini uklopne kutije. 1.3 CE-oznaka S CE-oznakom se dokumentarno dokazuje da uredjaji prema tabeli 1.1 ispunjavaju temeljne zahtjeve smjernice za plinske uredjaje (smjernica vijeća 90/396/EWG) i smjernice za elektromagnetsku podnošljivost (smjernica vijeća 89/336/EWG). Uredjaji ispunjavaju temeljne zahtjeve smjernice o stupnju učinkovitosti (smjernica vijeća 92/42/EWG). Tip uredjaja Odredišna zemlja (oznake prema HR (Hravatska) Kategorija dozvole ovisho o zemlji VUI 282-7 HR (Hravatska) zavisna o zemlji G20 G20/25 G30/31 10,7 - 28,0 (80/60 °C) VUI 362-7 HR (Hravatska) zavisna o zemlji G20 G20/25 G30/31 10,5 - 36,9 (80/60 °C) Atest Vrsta plina nazivno območje toplote P (kW) glede na posamezno državo glede na posamezno državo glede na posamezno državo G20 G20/25 G30/31 G20 G20/25 G30/31 G20 G20/25 G30/31 10,7 - 28,0 (80/60 °C) Kraj przeznaczenia (według ISO 3166) PL (Polska) Kategoria dopuszczenia II2HL(50 41,5-35) 3BP Rodzaj gazu PL (Polska) II2HL(50 41,5-35) 3BP VUI 280-7 Vrsta plina G20 G20/25 G30/31 Nazivno područje toplinskog učinka P (kW) 10,7 - 28,0 (80/60 °C) Tabela 1.1: Pregled tipova Tip naprave VUI 280-7 Namembna država (oznaka v skladu z ISO 3166) SI (Slovenija) VUI 282-7 SI (Slovenija) VUI 362-7 SI (Slovenija) 10,7 - 28,0 (80/60 °C) 10,5 - 36,9 (80/60 °C) Preglednica 1.1: Pregled tipov Kocioł VUI 280-7 VUI 282-7 GZ 50 GZ 41,5 GZ 35 Propan GZ 50 GZ 41,5 GZ 35 Propan Zakres nominalnej mocy cieplnej P (kW) 10,7 - 28,0 (80/60 °C) 10,7 - 28,0 (80/60 °C) Tabela 1.1: Przegląd typów 8 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:04 Uhr Seite 9 Općenito/Splošno/Uwagi ogólne 1 Splošno 1 Uwagi ogólne 1.1 Pregled tipov 1.1 Przegląd typów Preglednica 1.1: Pregled tipov Tabela 1.1: Przegląd typów 1.2 Tipska ploščica Tipska ploščica je na hrbtni strani priključne omarice 1.2 Tabliczka znamionowa znajduje Tabliczka znamionowa znajduje się na tylnej ściance skrzynki sterowniczej 1.3 Oznaka CE Oznaka CE potrjuje, da naprave iz preglednice tipov ustrezajo osnovnim zahtevam smernice za plinske naprave (smernica 90/396/sveta EU) in smernice EU o elektromagnetni združljivosti (smernica 89/336/sveta EU). Naprave izpolnjujejo tudi osnovne zahteve smernice glede učinkovitosti naprav (smernica 92/42/sveta EU). Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 1.3 Oznakowanie CE Oznakowanie CE zaświadcza, że kotły według tabeli A.1 spełniają podstawowe wymagania dyrektywy dotyczącej urządzeń gazowych (dyrektywa 90/396/EWG) oraz dyrektywy dotyczącej elektromagnetycznej zgodności (dyrektywa 89/336/ EWG). Kotły spełniają też podstawowe wymagania dyrektywy dotyczącej współczynnika sprawności (dyrektywa 92/42/ EWG). 9 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:04 Uhr Seite 11 Općenito/Splošno/Uwagi ogólne 1.4 Namembna uporaba Vaillantove naprave AquaBLOCK so zasnovane v skladu z najsodobnejšimi tehničnimi spoznanji in uveljavljenimi varnostno-tehničnimi pravili. Kljub temu lahko nestrokovna in nenamembna uporaba privede do življenjsko nevarnih okoliščin za uporabnika ali tretje osebe oziroma do negativnega vpliva na samo napravo ali druge predmete. Naprave so namenjene za zagotavljanje toplote v zaprtih sistemih centralnega ogrevanja in sistemih za pripravo tople vode. Uporaba v druge namene pomeni nenamembno uporabo. Proizvajalec/dobavitelj v tem primeru ne jamči za morebitno škodo. Celotno tveganje je na strani uporabnika. K namembni uporabi sodi tudi upoštevanje navodil za vgradnjo in uporabo ter spoštovanje pogojev za preverjanje in vzdrževanje. 1.4 Przeznaczenie Kotły aquaPLUS firmy Vaillant zbudowano zgodnie z aktualnym stanem techniki i przy zachowaniu powszechnie uznawanych reguł bezpieczeństwa technicznego. W przypadku nieprawidłowego lub niezgodnego z przeznaczeniem stosowania kotłów mogą powstać zagrożenia dla zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich, albo może dojść do uszkodzenia samego kotła lub wystąpienia innych szkód rzeczowych. Inne lub wykraczające poza ten zakres wykorzystywanie kotłów traktuje się jako niezgodne z ich przeznaczeniem. Za powstałe w związku z tym szkody producent lub dostawca nie ponoszą żadnej odpowiedzialności. Ryzyko bierze całkowicie na siebie użytkownik. Do zakresu stosowania zgodnego z przeznaczeniem należy również obowiązek przestrzegania instrukcji obsługi oraz instrukcji instalacji, jak również okresowego przeprowadzania przeglądów technicznych i konserwacji. 1.5 Jamstvo 1.5 Odpowiedzialność Pozor! Za poškodbe, ki bi nastale zaradi neupoštevanja pričujočih navodil, ne jamčimo! 1.6 Tovarniška garancija Lastniku naprave zagotavljamo tovarniško garancijo v skladu s pogoji, navedenimi v navodilih za uporabo. Garancijska popravila načeloma opravlja le tovarniška servisna služba. Morebitne stroške za popravila na napravi v času garancije povrnemo le, če smo izstavili ustrezno pisno naročilo in če gre res za garancijsko napako. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS Uwaga! Za szkody wynikające z nie przestrzegania niniejszej instrukcji firma Vaillant nie ponosi żadnej odpowiedzialności! 1.6 Gwarancja fabryczna Właścicielowi kotła firma Vaillant udziela gwarancji fabrycznej na warunkach wyszczególnionych w Karcie Gwarancyjnej. Prace gwarancyjne są wykonywane wyłącznie przez serwis firmowy lub autoryzowany. 11 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:04 Uhr Seite 13 Navodila za varno uporabo-predpisi/Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa-przepisy 2 2 Navodila za varno uporabo/predpisi Pred priključitvijo naprave je treba o posegu obvestiti krajevnega dimnikarja in podjetje za dobavo plina. Priključitev naprave sme opraviti le usposobljen strokovnjak, ki s tem prevzame odgovornost za strokovno priključitev in zagon v skladu z veljavnimi standardi. 2.1 Navodila za varno uporabo Pri izbiri mesta postavitve pazite, da kurilni zrak tehnično ne vsebuje snovi, ki vsebujejo fluor, klor, žveplo ipd. Te snovi so v pršilih, razredčilih in topilih, barvah, lepilih ipd. Omenjene snovi lahko med obratovanjem s črpanjem zraka iz prostora privedejo do korozije v napravi in celo sistemu za odvod dimnih plinov. Še zlasti v frizerskih salonih, lakirnicah in mizarskih delavnicah ter čistilnicah mora naprava ne glede na to ali obratuje s črpanjem zraka iz prostora ali s črpanjem zraka od drugod, stati vedno v ločenem prostoru. Le tako je zagotovljeno, da je kurilni zrak tehnično brez zgoraj omenjenih snovi. Za priključitev dimniških napeljav in zračnika je dovoljena samo uporaba ustreznega pribora Vaillant. Upoštevanje posebne razdalje med napravo in elementi iz gorljivih materialov ni potrebno (minimalna razdalja od stene 5 mm), saj pri nazivni toplotni moči ne nastopajo temperature, ki bi presegale dopustnih 85 °C. V primeru zaprtih ogrevalnih sistemov mora biti vgrajen varnostni ventil, ki ustreza ogrevalni moči. Pomembna opozorila za naprave ki delujejo na tekoči plin Pri novi instalaciji naprave, se priporoča odzračevanje rezervoarja tekočega plina. Za pravilno odzračevanje rezervoarja je odgovoren dobavitelj tekočega plina. Pravočasno se prepričajte, še pred instalacijo naprave, da je odzračen rezervoar goriva. Pri slabo odzračenemu rezervoarju lahko pride do težav z vžigom. V tem primeru se najprej obrnite na dobavitelja-polnilca rezervoarja. Nalepite priloženo nalepko rezervoarja (Propankvaliteta) na dobro vidno mesto na rezervoar, kolikor mogoče blizu dolivnega nastavka. Instalacija pod nivojem zemlje: Pri instalaciji v prostoru pod nivojem zemlje je potrebno upoštevati deželne predpise. 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa/ przepisy Przed instalacją kotła należy poinformować lokalne przedsiębiorstwo dystrybucji gazu oraz kominiarza. Kocioł może zainstalować wyłącznie autoryzowany rzemieślnik. Rzemieślnik ten przejmuje również odpowiedzialność za wykonanie instalacji zgodnie z przepisami oraz za pierwsze uruchomienie kotła. 2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Powietrze spalania, doprowadzane do kotła, musi być pozbawione chemicznych substancji, które zawierają np. fluor, chlor lub siarkę. Tego rodzaju domieszki mogą znajdować się również w spray’ach, środkach rozpuszczających i czyszczących, które podczas pracy kotła w najbardziej niesprzyjających okolicznościach mogą spowodować korozję, a w tym również korozję układu odprowadzania spalin. W rzemieślniczych zastosowaniach kotła, jak np. w salonach fryzjerskich, w zakładach lakierniczych lub stolarskich, czy też w czyszczalniach, itp. powinno się stosować zawsze osobne pomieszczenie do ustawienia kotła, niezależnie od tego, czy pracuje on w trybie spalania atmosferycznego, czy też w trybie z zamkniętą komorą spalania. Pomieszczenie takie musi zapewnić dostarczanie powietrza spalania, które jest pozbawione domieszek szkodliwych substancji chemicznych. Do wykonania układu powietrzno-spalinowego wolno stosować tylko odpowiednie elementy wyposażenia firmy Vaillant. Nie jest konieczne zachowywanie odstępu kotła od budowlanych elementów konstrukcyjnych, wykonanych z materiałów palnych, ponieważ przy pracy kotła z nominalną mocą cieplną występująca tutaj temperatura nigdy nie jest wyższa od dopuszczalnej temperatury 85 °C. W przypadku zamkniętych instalacji grzewczych musi się wmontować zawór bezpieczeństwa posiadający świadectwo dopuszczenia typu i odpowiednio dobrany dla danej mocy cieplnej. Ważne wskazówki dotyczące kotłów na gaz płynny W przypadku wykonywania nowej instalacji konieczne jest odpowietrzenie zbiornika gazu płynnego. Za przeprowadzenie zgodnego z przepisami odpowietrzenia zbiornika w zasadzie odpowiedzialny jest dostawca gazu płynnego. Należy się jednak upewnić odpowiednio wcześnie, przed zainstalowaniem kotła, czy zbiornik gazu jest rzeczywiście dobrze odpowietrzony. W przypadku wadliwego odpowietrzenia mogą się pojawić problemy z zapłonem. W takim przypadku należy najpierw zwrócić się ze sprawą do osoby napełniającej zbiornik. Dołączone do dostawy naklejki (jakość propanu) powinno się nakleić w dobrze widocznym miejscu na zbiorniku lub na szafie z butlami, o ile to możliwe, to w pobliżu króćca do napełniania. Instalacja poniżej poziomu powierzchni ziemi: W przypadku instalowania kotła w pomieszczeniu znajdującym się poniżej poziomu powierzchni ziemi należy przestrzegać lokalnie obowiązujących postanowień. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 13 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:04 Uhr Seite 15 2 Navodila za varno uporabo-predpisi/Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa-przepisy 2.2 Predpisi Vrijede nacionalni i lokalni propisi, pravila i smjernice. Pozor! Pri privijanju ali odvijanju vijačnih povezav obvezno uporabljajte viličaste ključe (zevni ključ) (ne uporabljajte cevnih klešč, podaljškov itd.). Nepravilno postopanje in/ali neprimerno orodje lahko vodi k poškodbam (npr. puščanje vode ali plina)! 3 Priključitev Priključitev/Instalacja 3 2.2 Przepisy Instalacja i użytkowanie urządzenia powinno być zgodne z aktualnym Prawem Budowlanym oraz Polskimi Normami. Uwaga! Przy dociąganiu lub luzowaniu połączeń śrubowych w zasadzie należy stosować odpowiednie klucze widlaste (klucze maszynowe płaskie) (nie używać szczypców nastawnych do rur, przedłużek itp.). Nieprawidłowe stosowanie narzędzia i/lub niewłaściwe narzędzie może spowodować szkody (np. wypływ gazu lub wody)! 3.1 Uvodne opombe 3 Instalacja Pozor! Montažo in zagon sme opraviti le usposobljen monter plinskih naprav, ki tudi jamči za spoštovanje veljavnih predpisov, pravil in smernic. Pozor! Ogrevalni vodi nikdar ne dodajajte sredstev proti zmrzovanju! Če ogrevalni vodi dodajate sredstvo proti zmrzovanju, se lahko pojavijo spremembe na tesnilih, lahko pa se začne med ogrevanjem pojavljati tudi šum. Za opisane pojave Vaillant ne more prevzeti odgovornosti (vključno z morebitno posledično škodo). Prosimo, pojasnite uporabniku postopke za zaščito pred zmrzovanjem. Pozor! Pred priključitvijo naprave dobro sperite ogrevalni sistem! Tako boste odstranili neželene tujke, kot so ostanki varjenja, škaja, konopljina preja, kit, rjavine, umazanija itn. V nasprotnem primeru se lahko začnejo omenjeni tujki nabirati v napravi in povzročijo motnje pri delovanju. Pozor! Povečanje temperature pri tlačnemu grelniku vode avtomatsko vodi k povečanju volumna in s tem k razširitvi shranjene vsebine. Naprava je opremljena z izravnalno posodo pitne vode za sprejemanje izravnalnega volumna. Da se zagotovi dolgotrajna zanesljivost delovanja in se v nadaljevanju preprečijo trajne poškodbe, je potrebno pri višjem tlaku > 6 bar na omrežju pitne vode, predvideti vgradnjo omejilnika tlaka (6 bar) v napravi (dodatna oprema št. 306283), ali instalacijo varnostne skupine (6 bar) s strani vgradnje. Predtlak regulatorja tlaka je nastavljen na 4,0 bar. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 3.1 Uwagi wstępne Uwaga! Pierwsze uruchomienie kotła może przeprowadzić tylko kompetentny, autoryzowany przez firmę Vaillant, zakład rzemieślniczy, który będzie również odpowiedzialny za przestrzeganie obowiązujących przepisów, uregulowań prawnych i dyrektyw. Uwaga! Do wody grzewczej nie wolno dodawać środków zabezpieczających przed zamarzaniem! Dodawanie do wody grzewczej środków zabezpieczających przed zamarzaniem może spowodować zmiany właściwości i uszkodzenia uszczelnień lub doprowadzić do powstawania hałasów pracy kotła. Za powyższe i podobne skutki firma Vaillant nie bierze żadnej odpowiedzialności (włącznie z wynikającymi stąd szkodami materialnymi). Użytkownika kotła należy poinformować o sposobach postępowania przy zabezpieczaniu przed zamarzaniem. Uwaga! Na przewodzie powrotnym wody grzewczej z instalacji (przed kotłem) należy zamontować filtr wodny siatkowy, a w instalaczach starych, pograwitacyjnych filtroodmulnik. Dzięki temu zostaną usunięte z przewodów rurowych stałe zanieczyszczenia, jak np. metalowe opiłki, drobiny spawalnicze, zgorzelina, konopie, kit, rdza, piasek, i inne. W przeciwnym razie materiały te będą się odkładać w kotle i doprowadzą do zakłóceń jego pracy lub awarii. 15 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:04 Uhr Seite 17 Instalacija/Priključitev/Instalacja 3 Pozor! Preverite izravnalno posodo! Povečana temperatura vode v zaprtem vodnemu sistemu vodi k samodejno k povečanju volumna in s tem k razširitvi. Membrana izravnalne posode trajno izravnava spremembo volumna v sistemih tople in pitne vode z tlačnim grelnikom tople vode in je s tem podvržena večjim mehaničnim trajnim obremenitvam. Za preprečitev v nadaljevanju trajnih poškodb v napravi ali v sistemu je predpisano, da je potrebno navedene pritiske membrane- izravnalne posode redno preverjati (vsaj vsaki 2. leti). Pozor! Pred preizkusom izravnalne posode je potrebno v sistemu izpustiti tlak. To pomeni: Pri preverjanju ogrevanja-izravnalne posode, je potrebno zapreti vzdrževalno pipo in izpustiti tlak-sprostiti iz ogrevalnega sistema. Pri preverjanju pitne vode-izravnalne posode, je potrebno zapreti ventil dovoda mrzle vode in odpreti enega od čepnih ventilov tople vode. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS Uwaga! Podwyższenie temperatury prowadzi w przypadku podgrzewaczy zasobnikowych w sposób nieunikniony do wzrostu objętości, a zatem do rozszerzenia się zawartej w nich wody. Jeśli ciśnienie w sieci wodociągowej wody pitnej jest większe od 6 bar to aby zapewnić niezawodność pracy w długim okresie czasu i nie dopuścić do pojawienia się uszkodzeń wywołanych długotrwałą eksploatacją, należy zgodnie z przepisami we własnym zakresie wbudować do podgrzewacza reduktor ciśnienia (6 bar). Ciśnienie wstępne reduktora ciśnienia należy nastawić na 4.0 bar. Uwaga! Podwyższenie temperatury wody w systemach zamkniętych prowadzi w sposób nieunikniony do wzrostu objętości, a zatem do zjawiska rozszerzania. Membranowe naczynia wzbiorcze kompensują w sposób ciągły zmiany objętości w systemach ogrzewania oraz w systemach przygotowywania wody pitnej i w związku z tym są poddane oddziaływaniu wysokich, trwałych obciążeń mechanicznych. Aby nie dopuścić do pojawienia się uszkodzeń w podgrzewaczu lub w systemie, wywołanych długotrwałą eksploatacją, należy zgodnie z przepisami regularnie (przynajmniej co 2 lata) sprawdzać zadane wartości ciśnień wstępnych w membranowych naczyniach wzbiorczych. Przed sprawdzeniem ciśnienia wstępnego membranowego naczynia wzbiorczego należy odciążyć system. Oznacza to: Przed przystąpieniem do sprawdzania naczynia wzbiorczego systemu grzewczego należy zamknąć zawory odcinające kotła i doprowadzić kocioł do stanu bezciśnieniowego. Przed przystąpieniem do sprawdzania naczynia wzbiorczego podgrzewacza zasobnikowego wody pitnej należy zamknąć przewód doprowadzający zimną wodę oraz otworzyć zawór do pobierania ciepłej wody. 17 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:04 Uhr Seite 18 3 Instalacija/Priključitev/Instalacja 3.2 Mjesto postavljanja Kod izbora mjesta postavljanja imajte na umu sljedeće sigurnosne naputke: Pažnja! Nikada nemojte ugraditi uredjaj u prostoriju u kojoj postoji opasnost od smrzavanja! Razmak izmedju uredjaja i gorivih dijelova nije potreban jer se kod nazivnog toplinskog učinka uredjaja ne razvija nikakva viša temperatura iznad dozvoljenih 85 °C. Slika 3.1: Mjesto postavljanja Sl. 3.1: Mesto vgradnje Rys. 3.1: Miejsce ustawienia kotła 18 Pažnja! Nemojte uredjaj ugraditi u prostoriju s agresivnim parama ili prašinama! Zrak za gorenje u uredjaju ne smije sadržavati tvari koje sadrže npr. pare s fluorom, klorom, sumporom i sličnim (npr. pare iz sprejeva, otapala, boja, ljepila ili benzina). Ove tvari mogu prilikom rada uredjaja izazvati koroziju samog uredjaja i ispušnog sustava. Stoga se takve tvari ne smiju odlagati u prostoriji postavljanja. U području obrta (npr. u frizerskim salonima, lakirnicama, stolarijama, kemijskim čistionicama i sl.) kao mjesto postavljanja treba upotrijebitii odvojenu prostoriju kako bi se mogao osigurati dovod zraka za gorenje bez gore spomenutih tvari. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:04 Uhr Seite 19 Instalacija/Priključitev/Instalacja 3 3.2 Mesto postavitve Pri izbiri mesta postavitve upoštevajte naslednja varnostna priporočila: Pozor! Naprave ne vgradite v prostorih, kjer obstaja nevarnost zmrzovanja! Upoštevanje posebne razdalje med napravo in elementi iz gorljivih materialov ni potrebno, saj se pri nazivni toplotni moči ne pojavljajo temperature, ki bi presegale 85° C. Pozor! Naprave ne vgradite v prostorih z agresivnimi parami ali prahom! Sežigni zrak naprave ne sme vsebovati žvepla ipd. (npr. iz pršil, razredčil in topil, barv, lepil ali bencina). Omenjene snovi lahko med obratovanje privedejo do korozije v napravi in celo sistemu za odvod dimnih plinov. Zato omenjenih snovi ni dovoljeno hraniti v prostoru, kjer je vgrajena naprava. V primeru uporabe naprave v poslovne namene (npr. frizerski saloni, lakirnice ali mizarstva, čistilnice ipd.) je treba izbrati ločen prostor, da bi tako zagotovili dovajanje zraka, ki je tehnično brez omenjenih snovi. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 3.2 Miejsce zainstalowania kotła Przy dokonywaniu wyboru miejsca instalacji kotła należy przestrzegać następujących wytycznych dotyczących bezpieczeństwa. Uwaga! Kotła nie wolno instalować w pomieszczeniach zagrożonych korozją. Uwaga! Kotła nie wolno instalować w pomieszczeniach, w których mogą się tworzyć agresywne pary lub kurz! Doprowadzane powietrze do kotła nie może być zanieczyszczone materiałami zawierającymi np. pary z domieszkami fluoru, chloru, siarki, itd. (np. pary spray’ów, środków łatwopalnych, rozpuszczalników , farb, klejów, lub benzyn). Tego rodzaju środki mogą podczas pracy kotła prowadzić do tworzenia rdzy w samym kotle oraz w układzie odprowadzania spalin. Uwaga! W pomieszczeniach rzemieślniczych (np. w salonach fryzjerskich, w warsztatach lakierniczych, w warsztatach stolarskich, w zakładach pralniczych itp.) należy przewidzieć osobne pomieszczenie do ustawienia kotła w celu zapewnienia możliwości doprowadzania technicznie czystego powietrza do spalania, nie zawierającego wyżej wymienionych zanieczyszczeń. 19 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:04 Uhr Seite 20 3 Instalacija/Priključitev/Instalacja 3.3 Opseg isporuke VUI 280-7 3 2 BEDIENUNGSANLEITUNG Pažnja! Provjerite je li isporučeno prema opsegu isporuke i nije li što ispušteno! BEDIENUNGSANLEITUNG 1 BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 1 Napomena! Uredjaji VUI 280-7 tvornički su opremljeni s 10litrenom kompenzacijskom posudom. o C VRC-VC I o C 0 8 10 9 4 11 5 7 6 Slika 3.3a: Opseg isporuke VUI 280-7 HR Sl. 3.3a: Obseg dobav VUI 280-7 SI 3 2 BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 1 Prije montaže uredjaja provjerite je li taj obujam dovoljan. Ako nije, treba dodatno ugraditi neku kompenzacijsku posudu. BEDIENUNGSANLEITUNG Poz. Kom. Naziv 1 2 3 4 5 6 2 1 1 1 5 4 7 8 1 1 9 10 11 2 1 2 upute za ugradnju, upute za posluživanje uredjaj ovjesni nosač šablona za montažu priključni komadi pipci za održavanje (polazni i povratni vod), plinski pipac ulazni ventil za hladnu vodu vrećica sa sitnim materijalom (pipac za dolijevanje, usadice, vijci, brtve, kopče itd.) vrećica s daljnjim papirima uredjaja prednji zaslon donja pokrovna ploča BEDIENUNGSANLEITUNG 1 o C VRC-VC o C 8 I 0 10 9 4 11 5 7 6 Rys. 3.3a: Zakres dostawy VUI 280-7 PL 20 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:04 Uhr Seite 21 Instalacija/Priključitev/Instalacja 3 3.3 Obseg dobav VUI 280-7 3.3 Zakres dostawy VUI 280-7 Pozor! Preverite, ali ste prejeli vse potrebne elemente in ali so nepoškodovani! Uwaga! Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i w nie uszkodzonym stanie! Napotek! Naprave VUI 280-7 so tovarniško opremljene z ekspanzijsko posodo s prostornino 10 l. Wskazówka! Kotły VUI 280-7 są fabrycznie wyposażone w 10-litrowe naczynie rozszerzalnościowe, Pred priključitvijo naprave preverite, ali omenjena prostornina zadostuje. Če temu ni tako, je treba na mestu vgradnje priključiti drugačno ekspanzijsko posodo. Przed montażem kotła należy sprawdzić, czy ta objętość jest wystarczająca. Jeśli tak nie jest, to należy zamontować we własnym zakresie dodatkowe naczynie wzbiorcze. Poz. Štev. Opis Pozycja Ilość Nazwa 1 2 3 4 5 6 2 1 1 1 5 4 1 2 3 4 5 6 2 1 1 1 1 2 7 8 1 1 7 8 1 1 9 2 9 10 11 1 1 2 Instrukcja instalacji i instrukcja obsługi Kocioł Wieszak do zawieszenia kotła Szablon montażowy Odpływ ciepłej wody Zawory odcinające (zasilanie i powrót), złącze zaciskowe do gazu Zawór wlotowy zimnej wody Drobne elementy (kurek do napełniania, kołki, śruby, uszczelnienia, itd.) Dokumenty kotła Osłona panelu sterowania Dolna osłona 10 11 1 2 Navodila za uporabo, priključitev in vgradnjo Naprava Nosilec Šablona za montažo Priključni nastavki Vzdrževalne pipe (odhod in povratek), plinska pipa Dovodni ventil za hladno vodo Vrečka z drobnim montažnim materialom (polnilna pipa, zidni vložki, vijaki, tesnila, sponke itn.) Vrečka z drugo dokumentacijo, povezano z napravo Prednja plošča Spodnja krovna plošča Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 21 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:04 Uhr Seite 22 3 Instalacija/Priključitev/Instalacja 3.4 Opseg isporuke VUI 282-7, 362-7 3 2 Pažnja! Provjerite je li isporučeno prema opsegu isporuke i nije li što ispušteno! 12 1 1 Napomena! Uredjaji VUI 282-7, 362-7 tvornički su opremljeni s 10-litrenom kompenzacijskom posudom. o C VRC-VC I o C 0 8 10 9 4 Prije montaže uredjaja provjerite je li taj obujam dovoljan. Ako nije, treba dodatno ugraditi neku kompenzacijsku posudu. 11 5 7 6 Slika 3.3b: Opseg isporuke VUI 282-7, 362-7 HR Sl. 3.3b: Obseg dobav VUI 282-7, 362-7 SI 3 Poz. Kom. Naziv 1 2 3 4 5 6 3 1 1 1 5 4 7 8 1 1 9 10 11 12 2 1 2 1 upute za ugradnju, posluživanje i montažu uredjaj ovjesni nosač šablona za montažu priključni komadi pipci za održavanje (polazni i povratni vod), plinski pipac ulazni ventil za hladnu vodu vrećica sa sitnim materijalom (pipac za dolijevanje, usadice, vijci, brtve, kopče itd.) vrećica s daljnjim papirima uredjaja prednji zaslon donja pokrovna ploča zaslon dimnih plinova 2 12 1 1 o C VRC-VC I o C 0 8 10 9 4 11 5 7 6 3.5 Instalacijski pribor 6 Rys. 3.3b: Zakres dostawy VUI 282-7 PL Pažnja! Kod navedenog pribora obratite pažnju na upute za demontažu i montažu koje se nalaze u obimu isporuke pribora! Naziv Br. za nar. Reduktor tlaka vode za piće 306 283 Priključni komplet za optočni vod 306 284 Tablica 3.2: Instalacijski pribor 22 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:04 Uhr Seite 23 Instalacija/Priključitev/Instalacja 3 3.4 Obseg dobav VUI 282-7, 362-7 3.4 Zakres dostawy VUI 282-7 Pozor! Preverite, ali ste prejeli vse potrebne elemente in ali so nepoškodovani! Uwaga! Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i w nie uszkodzonym stanie! Napotek! Naprave VUI 282-7, 362-7 so tovarniško opremljene z ekspanzijsko posodo s prostornino 10 l. Wskazówka! Kotły VUI 282-7 są fabrycznie wyposażone w 10-litrowe naczynie rozszerzalnościowe, Pred priključitvijo naprave preverite, ali omenjena prostornina zadostuje. Če temu ni tako, je treba na mestu vgradnje vgraditi drugačno ekspanzijsko posodo. Przed montażem kotła należy sprawdzić, czy ta objętość jest wystarczająca. Jeśli tak nie jest, to należy zamontować we własnym zakresie dodatkowe naczynie wzbiorcze. Poz. Štev. Opis Pozycja Ilość Nazwa 1 2 3 4 5 6 3 1 1 1 5 4 1 3 2 3 4 5 6 1 1 1 4 3 7 8 1 1 7 8 1 1 9 2 10 11 12 1 2 1 Navodila za uporabo, priključitev in vgradnjo Naprava Nosilec Šablona za montažo Priključni nastavki Vzdrževalne pipe (odhod in povratek), plinska pipa Dovodni ventil za hladno vodo Vrečka z drobnim montažnim materialom (polnilna pipa, zidni vložki, vijaki, tesnila, sponke itn.) Vrečka z drugo dokumentacijo, povezano z napravo Prednja plošča Spodnja krovna plošča Zaslonka za dimne pline 9 10 11 12 2 1 2 1 Instrukcja instalacji, instrukcja obsługi i instrukcja montażu Kocioł Wieszak do zawieszenia kotła Szablon montażowy Odpływ ciepłej wody Zawory odcinające (zasilanie i powrót), złącze zaciskowe do gazu Zawór wlotowy zimnej wody Drobne elementy (kurek do napełniania, kołki, śruby, uszczelnienia, itd.) Dokumenty kotła Osłona panelu sterowania Dolna osłona Przysłony spalinowe 3.5 Instalacijska oprema 3.5 Wyposażenie instalacyjne Pozor! Prosimo, da pri navedeni opremi upoštevate k opremi priložena navodila za vgradnjo in izgradnjo! Oznaka Št. artikla Pitna voda - regulator tlaka 306 283 Priključni set za cirkulacijsko napeljavo 306 284 Uwaga! Przy wymienionych elementach wyposażenia należy przestrzegać wskazówek dotyczących ich demontażu i montażu, dołączonych do dostarczanego wyposażenia! Nazwa Reduktor ciśnienia wody pitnej Zestaw przyłączeniowy do przewodu Numer wyrobu 306 283 306 284 cyrkulacji Tab. I.2: Instalacijska oprema Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS Tab. 1.2: Wyposażenie instalacyjne 23 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:04 Uhr Seite 24 3 Instalacija/Priključitev/Instalacja 3.6 Šablona za montažu 60/100 > 210 Pažnja! Uredjaj se smije ugraditi samo na čvrstu, zatvorenu zidnu površinu. Imajte na umu dovoljnu nosivost svih dijelova za pričvršćivanje! Imajte na umu i svojstva zida! 122 30,5 5 5 12,5 • Odredite mjesto ugradnje voda za zrak/dimne plinove i označite to mjesto. • Imajte pritom u vidu sav prostor potreban za montažu i dimenzije priključaka. • Položite šablonu za montažu na zid. • Izbušite dvije rupe (1) za vješanje uredjaja. • Nacrtajte na zidu položaj priključaka. 1 780 08/2001 Pažnja! VUI 282-7, 362-7 Pregradnja vodova za zrak/dimne plinove na Rear Exit (stražnji izlaz) kod AquaBLOCK-a nije moguća. 124175 GB Slika 3.4: Šablona za montažu Sl. 3.4: Šablona za montažo Rys. 3.4: Szablony montażowe 3.7 Potreban slobodni prostor za montažu Kako za vješanje uredjaja tako i za obavljanje kasnijih pregleda i održavanja, potreban je sljedeći slobodni prostor za montažu: 200 – – – – 5 5 150 mm s donje strane, 5 mm lijevo/desno sa svake strane, 200 mm s gornje strane, 500 mm s prednje strane. 500 150 Slika 3.5: Potreban slobodni prostor za montažu Sl. 3.5: Prostorske zahteve Rys. 3.5: Wymagana wielkość swobodnej przestrzeni montażowej 24 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:04 Uhr Seite 25 Instalacija/Priključitev/Instalacja 3 3.6 Šablona za montažo 3.6 Szablony montażowe Pozor! Napravo lahko pritrdite samo na trdno, sklenjeno zidno površino. Pazite na zadostno nosilnost vseh nosilnih elementov! Pri tem upoštevajte tudi lastnosti zidu. • Določite mesto pritrditve dovoda zraka/odvoda dimnih plinov in označite tako ugotovljeno mesto. • Pri tem upoštevajte vse potrebne razdalje in mere za priključitev. • Na steno nalepite šablono za montažo. • Izvrtajte dve luknji (1) za nosilec naprave. • Na steno zarišite položaj priključkov. Pozor! VUI 282-7, 362-7 Predelava dovoda zraka/odvoda dimnih plinov v izvedbo Rear Exit pri napravi AquaBLOCK ni mogoča. 3.7 Prostorske zahteve Za potrebe pritrditve naprave kot tudi za poznejše preglede in vzdrževalne posege je treba pri montaži upoštevati naslednje razdalje: – – – – 150 mm spodaj 5 mm levo in desno na vsaki strani 200 mm zgoraj 500 mm spredaj Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS Uwaga! Kocioł można zamocować tylko do sztywnej, powierzchni ściany. Należy zwrócić uwagę, aby wszystkie elementy mocujące miały wystarczającą nośność! Powinno się przy tym uwzględnić również właściwości samej ściany! • Ustalić i zaznaczyć miejsce zamontowania układu spalinowego. • Uwzględnić przy tym wielkości wszystkich swobodnych przestrzeni, niezbędnych do przeprowadzenia montażu oraz wszystkich wymiarów przyłączeniowych. • Założyć na ścianie szablon montażowy. • Wywiercić dwa otwory (1) służące do zamocowania wieszaka kotła. • Naszkicować na ścianie rozmieszczenie przyłączy (przy montażu podtynkowym). 3.7 Wymagana wielkość swobodnej przestrzeni montażowej Zarówno w celu zapewnienia wystarczającej swobody przy zawieszeniu kotła, jak i przy przeprowadzaniu późniejszych przeglądów i prac konserwacyjnych, należy dysponować przestrzenią o następujących wymiarach: — — — — 150 mm od dołu kotła, 5 mm od każdego boku 200 mm od góry kotła, 500 mm od strony czołowej. 25 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:04 Uhr Seite 26 3 Instalacija/Priključitev/Instalacja 3.8 Dimenzije uredjaja 3.9 Dimenzije priključaka VUI 280-7 440 800 Legenda: 1 Povratni vod grijanja 2 Priključak hladne vode 3 Priključak plina 4 Priključak tople vode 5 Polazni vod grijanja 6 Odvod dimnih plinova 130 mm 7 Ovjesni nosač 498 Promjer 365 Slika 3.6: Dimenzije uredjaja Sl. 3.6: Mere naprave Rys. 3.6: Wymiary kotła Polazni vod grijanja R 3/4 Topla voda R 3/4 Priključak plina 15 mm zavijčavanja sa steznom maticom 780 7 Hladna voda R 3/4 Povratni vod grijanja R 3/4 6 Tabela 3.2a: Promjer cijevi i navoj VUI 280-7 4 3 2 1 35 180 130 5 35 100 3.10 Dimenzije priključaka VUI 282-7, 362-7 100 5 4 3 2 1 Legenda: 1 Povratni vod grijanja 2 Priključak hladne vode 3 Priključak plina 4 Priključak tople vode 5 Polazni vod grijanja 6 Odvod dimnih plinova 7 Ovjesni nosač Slika 3.7a: Dimenzije priključaka VUI 280-7 Sl. 3.7a: Mere priključkov VUI 280-7 Rys. 3.7a: Wymiary przyłączeniowe VUI 280-7 310 122 6 7 Promjer 4 3 2 1 180 5 130 780 6 Polazni vod grijanja R 3/4 Topla voda R 3/4 Priključak plina 15 mm zavijčavanja sa steznom maticom 35 100 35 5 4 3 2 100 Slika 3.7b: Dimenzije priključaka VUI 282-7, 362-7 Sl. 3.7b: Mere priključkov VUI 282-7, 362-7 Rys. 3.7b: Wymiary przyłączeniowe VUI 282-7 26 1 Hladna voda R 3/4 Povratni vod grijanja R 3/4 Tabela 3.2b: Promjer cijevi i navoj VUI 282-7, 362-7 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:04 Uhr Seite 27 Instalacija/Priključitev/Instalacja 3 3.8 Mere naprave 3.8 Wymiary kotła 3.9 Mere priključkov VUI 280-7 3.9 Wymiary przyłączeniowe VUI 280-7 Legenda: 1 Povratek ogrevalnega kroga 2 Priključek za hladno vodo 3 Priključek za plin 4 Priključek za toplo vodo 5 Odhodna cev ogrevalnega kroga 6 Odvod dimnih plinov 130 mm 7 Nosilec naprave Legenda: 1 Powrót obiegu grzewczego 2 Przyłącze zimnej wody 3 Przyłącze gazu 4 Przyłącze ciepłej wody 5 Zasilanie obiegu grzewczego 6 Układ do odprowadzania spalin, 130 mm 7 Wieszak do zawieszenia kotła Premer Odhodna cev ogrevalnega R 3/4 kroga rednica Zasilanie obiegu ∅ 22 / R 3/4 grzewczego Topla voda R 3/4 Ciepła woda ∅ 15 / R 3/4 Priključek za plin 15 mm stisna navojna povezava Przyłącze gazu 15 mm, zaciskany łącznik typu Hladna voda R 3/4 Povratna cev ogrevalnega R 3/4 kroga Quetsch z gwintem 3/4" Zimna woda ∅ 15 / R 3/4 Powrót obiegu grzewczego ∅ 22 / R 3/4 Preglednica 3.2a: Premeri cevi in navojev VUI 280-7 Tabela 3.2a: Średnice rur i gwinty VUI 280-7 3.10 Mere priključkov VUI 282-7, 362-7 3.10 Wymiary przyłączeniowe VUI 282-7 Legenda: 1 Povratek ogrevalnega kroga 2 Priključek za hladno vodo 3 Priključek za plin 4 Priključek za toplo vodo 5 Odhodna cev ogrevalnega kroga 6 Odvod dimnih plinov 7 Nosilec naprave Legenda: 1 Powrót obiegu grzewczego 2 Przyłącze zimnej wody 3 Przyłącze gazu 4 Przyłącze ciepłej wody 5 Zasilanie obiegu grzewczego 6 Przyłącze układu powietrzno-spalinowego 7 Wieszak do zawieszenia kotła Premer Odhodna cev ogrevalnega R 3/4 kroga rednica Zasilanie obiegu ∅ 22 / R 3/4 grzewczego Topla voda R 3/4 Ciepła woda ∅ 15 / R 3/4 Priključek za plin 15 mm stisna navojna povezava Przyłącze gazu 15 mm, zaciskany łącznik typu Hladna voda R 3/4 Povratna cev ogrevalnega R 3/4 kroga Preglednica 3.2b: Premeri cevi in navojev VUI 282-7, 362 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS Quetsch z gwintem 3/4" Zimna woda ∅ 15 / R 3/4 Powrót obiegu grzewczego ∅ 22 / R 3/4 Tabela 3.2b: Średnice rur i gwinty VUI 282-7 27 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:04 Uhr Seite 28 3 Instalacija/Priključitev/Instalacja 424 3.11 Vješanje uredjaja 15,5 43,5 154 63 164,5 171 147 • Pričvrstite ovjesni nosač (1) s vijcima M8 (2) na zid i poravnajte ga. • Objesite uredjaj na ovjesni nosač. 140 164 1 Napomena! Zbog jednostavnosti treba prije vješanja ugraditi sigurnosni ventil u polaznom vodu kruga grijanja i pitke vode. 2 3 Slika 3.8: Vješanje uredjaja Sl. 3.8: Obešanje naprave Rys. 3.8: Zawieszenie kotła I 0 3 3.12 Priključak plina 2 Pažnja! Plinski vodovi moraju biti montirani bez napetosti kako ne bi propuštali! 4 1 Slika 3.9: Montaža plinskog priključka HR Sl. 3.9: Priključitev na plin SI I Pažnja! Plinski regulacijski blok smije se provjeravati na nepropusnost samo s maksimalnim tlakom od 50 mbara! Za Italiju (podžbukna montaža) 0 • Montirajte priključni komad (1) na plinski priključak uredjaja (2). Naputak: Sivo označeni dijelovi ne pripadaju u opseg isporuke. • Plinsku cijev (3) montirajte na dvostruki pritezni spoj (2). • Plinski ventil montirajte na kućni priključak. • Plinski ventil s priteznim vijčanim spojem (4) montirajte na cijev (3). 1 2 Rys. 3.9: Montaż przyłączenia do gazu PL 28 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:04 Uhr Seite 29 Instalacija/Priključitev/Instalacja 3 3.11 Obešanje naprave 3.11 Zawieszenie kotła • Nosilec naprave (1) pritrdite z vijaki M8 (2) na steno in ustrezno naravnajte končni položaj nosilca (1). • Napravo obesite na nosilec. • Zamocować śrubami (2) na ścianie wieszak do zawieszenia kotła (1) i wypoziomować go. • Zawiesić kocioł na wieszaku. Napotek! Odvodni cevi za varnostna ventila na strani ogrevanja in pitne vode je treba zaradi lažje montaže pritrditi še pred obešanjem naprave. 3.12 Priključitev na plin Pozor! Pri montaži plinskega priključka pazite, da ne prihaja do napetosti, saj bi to lahko povzročilo puščanje napeljave! Pozor! Plinotesnost regulacijskega bloka za plin je dovoljeno preizkušati največ do tlaka 50 mbar! Nadometna instalacija • Priključni element (2) pritrdite na plinski priključek naprave (1). Opomba: Sivo označeni elementi ne sodijo v obseg dobav. Wskazówka! Aby ułatwić sobie zakładanie przewodów odpływowych z zaworów bezpieczeństwa kotła i zasobnika ciepłej wody, należy je wstępnie zamontować przed zawieszeniem kotła. 3.12 Przyłączenie do gazu Uwaga! Należy zwracać uwagę, by przewód doprowadzający gaz zamontować bez naprężeń. Mogą one doprowadzić do uszkodzenia i powstania nieszczelności! Uwaga! Szczelność bloku regulacji gazu można sprawdzać tylko przy maksymalnym ciśnieniu 50 mbar! Instalacja nadtynkowa • Zamontować złączkę zaciskową (1) na przyłączu gazu kotła (2). • Zamontować zawór gazowy (nie ma w wyposażeniu kotła). • Montirajte plinsko cev (3) na dvojno navojni spoj (2). • Montirajte plinski ventil na hišni priključek plina. • Montirajte plinski ventil z tesnilnim vijakom (4) na plinsko cev (3). Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 29 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:04 Uhr Seite 30 3 Instalacija/Priključitev/Instalacja 3.13 Priključak hladne i tople vode I Pažnja! Priključni vodovi moraju biti montirani bez napetosti kako ne bi propuštali! 0 Za Italiju (podžbukna montaža) • Montirajte ulazni ventil za hladnu vodu (3) s brtvom (2) na priključak za hladnu vodu na uredjaju (1). • Montirajte cijev (4) na kućni priključak za hladnu vodu. • Spojite cijev za hladnu vodu (4) koristeći prsten s priteznim vijčanim spojem ulaznog ventila za hladnu vodu (3). • Montirajte cijev za toplu vodu (5) s preturnom maticom i brtvom (6) na priključak za toplu vodu na uredjaju (7). 4 3 2 5 6 1 7 Slika 3.10: Montaža priključka za hladnu i toplu vodu HR Sl. 3.10: Priključitev hladne in tople vode SI I 0 3 2 4 5 1 6 Rys. 3.10: Przyłączenie zimnej i ciepłej wody PL 30 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:04 Uhr Seite 31 Instalacija/Priključitev/Instalacja 3 3.13 Priključitev na hladno in toplo vodo Pozor! Pri montaži pazite, da ne prihaja do napetosti, saj bi to lahko povzročilo puščanje napeljave! Nadometna instalacija • Montirajte ventil za dovod hladne vode (3) s tesnilom (2) na priključek za hladno vodo na napravi (1). • Montirajte cev (4) na hišni priključek za hladno vodo. • Montirajte cev za hladno vodo (4) in pri tem uporabite navojni obroč s tesnilnim vijakom ventila za dovod hladne vode (3). • Montirajte cev za toplo vodo (5) na hišni priključek tople vode. • Montirajte cev za toplo vodo (5) s pritezno matico in tesnilom (6) na priključek tople vode (7) naprave. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 3.13 Przyłączenie zimnej i ciepłej wody Uwaga! Należy zwracać uwagę, by przewody przyłączeniowe zamontować bez naprężeń. Mogą one doprowadzić do powstania nieszczelności! Instalacja nadtynkowa • Wmontować zawór wlotowy zimnej wody (3) z pierścieniem uszczelniającym (2) do przyłącza zimnej wody (1) kotła. • Podłączyć przewód rurowy odprowadzający ciepłą wodę (4) z nakrętką kołpakową i pierścieniem uszczelniającym (5) do przyłącza ciepłej wody (6) kotła. • Średnica przewodów rurowych 15 mm. 31 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 32 3 Instalacija/Priključitev/Instalacja 3.14 Polazni i povratni vod grijanja Pažnja! Priključni vodovi moraju biti montirani bez napetosti kako ne bi bilo propuštanja u sustavu grijanja! I 0 Pažnja! Prije priključivanja uredjaja pažljivo isperite cijeli sustav grijanja! Na taj ćete način isprati iz cijevi ostatke od varenja, ogorine, kudjelju, kit, hrdju, grubu prljavštinu i sličn. U protivnom se ove tvari mogu nataložiti u uredjaju i uzrokovati smetnje. Za Italiju (podžbukna montaža) Naputak: Sivo označeni dijelovi ne pripadaju u opseg isporuke. 4 3 5 2 1 6 7 8 Slika 3.11: Montaža polaznog i povratnog voda grijanja HR Sl. 3.11: Priključitev odhodne in povratne ogrevalne cevi SI • Montirajte povratni vod grijanja (4) koristeći pritezni vijčani spoj, na slavinu za održavanje (3). • Montirajte povratni vod grijanja (4) sa slavinom za održavanje (3) i brtvom (2), na priključak povratnog voda grijanja na uredjaju (1). • Montirajte polazni vod grijanja (5), koristeći pritezni vijčani spoj, na slavinu za održavanje (6). • Montirajte polazni vod grijanja (5) sa slavinom za održavanje (6) i brtvom (7), na priključak polaznog voda grijanja na uredjaju (8). I 0 3 2 4 5 1 6 Rys. 3.11: Montaż zasilania obiegu grzewczego i powrotu obiegu grzewczego PL 32 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 33 Instalacija/Priključitev/Instalacja 3 3.14 Dvižni in povratni ogrevalni priključek Pozor! Pri montaži pazite, da ne prihaja do napetosti, saj bi to lahko povzročilo puščanje ogrevalne napeljave! Pozor! Pred priključitvijo naprave dobro sperite ogrevalni sistem ! Tako boste odstranili neželene tujke, kot so ostanki varjenja, škaja, konopljina preja, kit, rjavine, umazanija itn. V nasprotnem primeru se lahko omenjeni tujki začnejo nabirati v napravi in povzročijo motnje pri delovanju. Nadometna instalacija Opomba: Sivo označeni elementi ne sodijo v obseg dobav. 3.14 Zasilanie obiegu grzewczego i powrót obiegu grzewczego Uwaga! Należy zwracać uwagę, aby przewody przyłączeniowe zamontować bez naprężeń. Mogą one doprowadzić do powstania nieszczelności w instalacji grzewczej! Uwaga! Instalację grzewczą należy starannie przepłukać przed przyłączeniem do niej kotła. Dzięki temu zostaną usunięte z przewodów rurowych stałe zanieczyszczenia, jak np. metalowe opiłki, drobiny spawalnicze, zgorzelina, konopie, kit, rdza, piasek, i inne. W przeciwnym razie materiały te będą się odkładać w kotle i doprowadzą do zakłóceń jego pracy lub awarii. Instalacja nadtynkowa • Montirajte cev za povratek (4) in uporabite privijalni navoj na ventilu za vzdrževalne posege (3). • Montirajte cev za povratek ogrevalnega kroga (4) s pritezno matico in tesnilom (2) na povratek ogrevalnega kroga naprave (1). • Montirajte cev za začetek ogrevalnega kroga (5), tako da uporabite privijalni navoj na ventilu za vzdrževalne posege (6). • Montirajte cev za začetek ogrevalnega kroga (5) s pritezno matico in tesnilom (7) na začetek ogrevalnega kroga naprave (8). Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS • Podłączyć przewód powrotu (1) obiegu grzewczego przy wykorzystaniu nakrętki kołpakowej i pierścienia uszczelniającego (2) do powrotu obiegu grzewczego kotła (3). • Podłączyć przewód zasilania (4) obiegu grzewczego przy wykorzystaniu nakrętki kołpakowej i pierścienia uszczelniającego (5) do zasilania obiegu grzewczego kotła (6). • Na powrocie należy zainstalować filtr wody grzewczej • Średnica przewodów rurowych 15 mm. 33 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 34 3 Instalacija/Priključitev/Instalacja 3.15 Vodjenje dimnih plinova VUI 280-7 • Umetnite dimovodnu cijev (1) u priključak dimovodne cijevi (2). Pripazite da dimovodna cijev pravilno dosjedne u ovratnik (3) osigurača strujanja. 1 3 2 Slika 3.12: Priključak dimnih plinova VUI 280-7 Sl. 3.12: Odvod dimnih plinov VUI 280-7 Rys. 3.12: Przyłącze spalinowe VUI 280-7 310 3.16 Vodjenje zraka/ispušnog plina VUI 282-7, 362-7 110 638 264 1° Pažnja! Uredjaj se može pogoniti s različitim vodjenjem zraka/dimnih plinova. Za slučaj pojedinačne ugradnje najprikladnije vodove za zrak/dimne plinove možete pribaviti kao pribor (vidi i upute za montažu pribora za vodjenje zraka/dimnih plinova). • Montirajte vodjove zraka/dimnih plinova pomoću uputa za montažu priloženih uz uredjaj. Pažnja! Pregradnja vodova za zrak/dimne plinove na stražnji izlaz (Rear Exit) kod aquaBLOCK-a nije moguća. Slika 3.13a: Primjer 1 VUI 282-7, 362-7 Sl. 3.13a: Zgled 1 VUI 282-7, 362-7 Slika 3.13b: Primjer 2 VUI 282-7, 362-7 Sl. 3.13b: Zgled 2 VUI 282-7, 362-7 Rys.3.13a: Przykład 1 VUI 282-7 34 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 35 Instalacija/Priključitev/Instalacja 3 3.15 Odvod dimnih plinov VUI 280-7 3.15 Układ odprowadzania spalin VUI 280-7 • Cev za odvod dimnih plinov (1) nataknite na priključek za odvod dimnih plinov (2). Bodite pozorni, da cev za odvod dimnih plinov dobro sede na vrat varovala pretoka (3). • Założyć przewód spalinowy 130 mm spalin (1) na przyłącze spalinowe (2). Należy pamiętać o prawidłowym osadzeniu przewodu rurowego w kołnierzu przerywacza ciągu (3). 3.16 Dovod zraka/odvod dimnih plinov 3.16 Układ powietrzno-spalinowy VUI 282-7 Pozor! Naprava lahko obratuje z različnimi dovodi svežega zraka/odvodi dimnih plinov. Najbolj primeren dovod zraka/odvod dimnih plinov je dobavljiv kot pribor. (gl. tudi navodila za vgradnjo pribora za dovod zraka/odvod dimnih plinov). • Dovod zraka/odvod dimnih plinov priključite na podlagi navodila za priključitev, ki je priloženo napravi. Pozor! Predelava dovoda zraka/odvoda dimnih plinov v izvedbo Rear Exit pri napravi aquaBLOCK ni mogoča. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS Uwaga! Kocioł może współpracować z różnymi układami powietrzno-spalinowymi przeznaczonymi dla danego typu kotła. Składa się je z oddzielnych elementów pozwalających na zmontowanie najbardziej odpowiedniego układu powietrzno–spalinowego dla konkretnego, indywidualnego przypadku zabudowy. Układ powietrzno-spalinowy stanowi wyposażenie dodatkowe. • Zamontować układ powietrzno–spalinowy w oparciu o wchodzącą w zakres dostawy niniejszego kotła instrukcję montażu. 35 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 36 3 Instalacija/Priključitev/Instalacja 3.17 Električni priključci Opasnost! Elektroinstalacije smije izvoditi samo ovlaštena radionica. 2 Opasnost! Električni napon! Opasno po život zbog strujnog udara priključaka pod naponom. Uvijek najprije isključite dovod struje. Tek poslije toga smijete obavljati instalacijske radove. Pažnja! Na stezaljkama za priključivanje na mrežu L i N trajno je narinut napon i onda kada je isključena glavna sklopka! 1 Pažnja! Na stezaljke 7, 8, 9 nemojte priključivati nikakav mrežni napon! Opasno po ekektroniku! Slika 3.14: Otvaranje poledjine uklopne kutije Sl. 3.14: Odpiranje hrbtne strani priključne omarice Rys. 3.14: Otwarcie tylnej ścianki skrzynki sterowniczej Uredjaj je ožičen i spreman za priključivanje i mora ga se priključiti na čvrsti priključak. Vaillantov sustav ožičenja omogućava brzu električnu instalaciju bez problema. Kod električnog priključivanja postupite kako slijedi: 3 7 8 9 L N 3 4 5 RT 24V 230V RT 230V • Otvorite prednju zaklopku i otklopite uklopnu kutiju prema naprijed. • Otkopčajte stražnji poklopac uklopne kutije (1) na mjestima (2) i skinite stražnji poklopac uklopne kutije. • Odrežite priključne vodove (3) na oko 50 cm od izlaska iz zida i izolirajte žile. • Položite kabel za priključivanje na mrežu na način prikazan na slici 3.15. • Spojite N, L i uzemljenje mrežnog kabela s odgovarajućim priključcima na elektroničkoj pločici (vidi sliku 3.16). Pažnja! Imajte u vidu da mrežni vodovi smiju spojiti samo na za to predvidjene kontakte (N, L i uzemljenje). Nemojte priključivati mrežni napon na nikakve druge stezaljke! Slika 3.15: Vodjenje kabela Sl. 3.15: Razporeditev kablov Rys. 3.15: Przeprowadzenie przewodów elektrycznych 36 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 37 Instalacija/Priključitev/Instalacja 3 3.17 Priključitev na napajanje Nevarnost! Električno priključitev naprave lahko opravi samo usposobljen strokovnjak. Nevarnost! Električna napetost Obstaja življenjska nevarnost zaradi električnega sunka na priključkih, ki so pod napetostjo. Vedno najprej izklopite napajanje. Šele nato lahko nadaljujete s priključevanjem. Pozor! Priključni sponki za napajanje L in N sta tudi v primeru izklopljenega glavnega stikala še vedno pod napetostjo! Pozor! Na sponke 7, 8 in 9 ne smete pripeljati omrežnega napajanja! Možnost uničenja elektronskih delov! Naprava je dobavljena že ustrezno ožičena za priključitev. Priključiti jo je treba na stalen električni priključek. Sistem ožičenja Vaillant omogoča hitro električno priključitev brez večjih težav. Pri ožičenju upoštevajte naslednji postopek: • Odprite prednji pokrov in spustite priključno omarico navzdol. • Sprostite hrbtni pokrov priključne omarice (1) na predvidenih mestih (2) in odstranite hrbtni pokrov priključne omarice. • Priključne kable (3) odrežite tako, da bodo segali okoli 50 cm od stenskega priključka in izolirajte posamezne žile. • Napajalni kabel speljite tako, kot je prikazano na sliki 3.15. • Napajalni kabel priključite z žilami N, L in ozemljitvijo na ustrezne sponke na matični plošči (gl. sl. 3.16). Pozor! Upoštevajte, da smete napajalni kabel priključiti samo na predvidene sponke (N, L in ozemljitev). Napajanja ne smete pripeljati na nobeno drugo sponko! Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 3.17 Przyłączenie zasilania elektrycznego Niebezpieczeństwo! Przyłączenie zasilania elektrycznego może wykonać tylko kompetentny, autoryzowany zakład instalatorski. Niebezpieczeństwo! Napięcie elektryczne! Występuje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym przez znajdujące się pod napięciem przyłącza elektryczne. Przed przystąpieniem do prac instalacyjnych należy wyłączyć dopływ prądu elektrycznego przez wyjęcie wtyczki przewodu z zewnętrznego gniazdka sieciowego. Uwaga! Zaciski przyłączeniowe sieci L i N znajdują się pod napięciem również przy wyłączonym wyłączniku głównym! Uwaga! Do zacisków 7, 8, 9 nie wolno przyłączać napięcia sieciowego. Niebezpieczeństwo zniszczenia układów elektronicznych! System przyłączy elektrycznych firmy Vaillant umożliwia szybkie i bezproblemowe przeprowadzenie instalacji elektrycznej. Dla podłączenia kotła do instalacji elektrycznej należy wykonać następujące czynności: • Wychylić panel sterowniczy do przodu. • Otworzyć zatrzaski tylnej pokrywy panelu sterowniczego (1) w miejscach (2) i wyjąć pokrywę. • Obciąć przyłączeniowe przewody elektryczne (3) tak aby ich długość od wylotu ze ściany wynosiła około 50 cm i odizolować ich żyły. • Przeprowadzić elektryczny przewód przyłączeniowy w sposób, jak to pokazano na rys. 3.15. • Połączyć sieciowe przewody przyłączeniowe N, L i uziemienie z odpowiednimi złączami na płytce (patrz rys. 3.16). Uwaga! Należy pamiętać, że sieciowy elektryczny przewód zasilający można przyłączyć tylko do przewidzianych w tym celu zestyków. Nie wolno doprowadzać elektrycznego zasilania sieciowego do innych zacisków! 37 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 39 Instalacija/Priključitev/Instalacja 3 • Po potrebi priključite na enak način tudi pribor, predstavljen na sliki 3.16. • Hrbtni pokrov priključne omarice vrnite na svoje mesto in ga pritisnite tako, da dobro slišite, kako se zaskoči. • Znova dvignite priključno omarico in zavrtite obe zapirali za 90°. • Zaprite prednji pokrov. Pozor! Vtičnica mora biti dostopna. Napotek! Če naprava ne vključuje sobnega termostata ali preklopne ure, je treba sponki 3 in 4 kratko skleniti z mostičem. Ko priključujete pribor, prosimo, odstranite morebitno vgrajeno kratkostično prevezavo. Prosimo upoštevajte, da je treba pri priključitvi naležnega termostata za talno ogrevanje odstraniti omenjeno kratkostično prevezavo. V primeru priključitve temperaturne regulacije ali regulacije s pomočjo sobnega termostata (konstantna regulacija – priključne sponke 7, 8 in 9), morata biti sponki 3 in 4 kratko sklenjeni. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS • W razie potrzeby należy podłączyć w identyczny sposób wyszczególnione na rys. 3.16 elementy wyposażenia dodatkowego. • Założyć tylną pokrywę panelu sterowniczego i wcisnąć ją tak, aż zaskoczy w swoje miejsce. • Podnieść panel sterowniczy do góry i zabezpieczyć go poprzez obrót obydwóch zamków o 90°. Wskazówka! Jeśli nie wykorzystuje się termostatu pokojowego do regulacji obiegu, należy założyć mostek między zaciskami 3 i 4, o ile go tam nie ma. Przy podłączeniu termostatu pokojowego do regulacji ogrzewania grzejnikowego lub termostatu przylgowego do ogrzewania podłogowego do zacisków 3-4, należy usunąć mostek pomiędzy zaciskami 3-4. W przypadku podłączania pogodowego regulatora temperatury lub regulatora temperatury pokojowej (zaciski przyłączeniowe 7, 8, 9) musi zostać założony mostek między zaciskami 3 i 4. 39 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 41 Instalacija/Priključitev/Instalacja 3 Punkt kontrolny +5V Gniazdo wtykowe X2 do wewnętrznych podzespołów Gniazdo wtykowe X4 do trójdrogowego zaworu przełączającego Gniazdo wtykowe X7 do podłączenia wyposażenia dodatkowego Punkt kontrolny +24 V Gniazdo wtykowe X8 do podłączenia czujnika temp. zewnętrznej regulatora VRC F3 Punkt kontrolny GND 7 8 9 24V Regulator pokojowy 24 V: przyłącza 7, 8 i 9 L N Przyłącze sieci elektrycznej: przyłącza N, L i uziemienie 3 4 5 230V Termostat pokojowy 230 V: przyłącza 3, 4 i 5 Gniazdo wtykowe X12: przyłącze pompy Faza L Gniazdo wtykowe X14: przyłącze automatyki gazowej Gniazdo wtykowe X13: przyłącze wentylatora (VUI 282-7) Gniazdo wtykowe X601: przyłącze pompy ładowania wody użytkowej F1 Rys. 3.16: Rozmieszczenie elektrycznych przewodów przyłączeniowych Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 41 Czujnik ciągu kominowego T 1,25 X1 3 4 5 X3 X12 X14 X13 U100 T2 X601 Czujnik NTC podgrzewacza zasobnikowego Czujnik NTC, masa Elektroda jonizacyjna Czujnik NTC wody użytkowej Czujnik NTC na Elektromagnes zasilaniu modulacyjny Sensor Halla Mostek Zewnętrzny czujnik ciągu kominowego 22 10 X2 Pompa Czujnik NTC na powrocie Wewnętrzny czujnik ciągu kominowego 1 Czujnik NTC na zasilaniu X2 L N 2 7 8 9 3 13 9 8 7 6 18 5 17 4 16 3 15 2 14 1 13 X4 (VUV) X7 Wyposażenia X8 4 14 Skrzynka sterownicza 5 15 Sensor Halla 6 16 19 Automatyka gazowa 7 17 20 Pompa ładowania Trójdrogowy zawór wody użytkowej przełączający 8 18 Czujnik przepływu 9 Czujnik NTC podgrzewacza zasobnikowego 19 Elektrody zapłonowe 4 20 Elektroda jonizacyjna EV1 21 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 22 10 3 21 2 23 11 1 24 12 EV2 23 11 14.12.2004 13:05 Uhr 24 12 834745_32HRSIPL_012005.qxd Seite 43 Instalacija/Priključitev/Instalacja 3 Schemat połączeń elektrycznych - VUI 280-7 Czujnik NTC na wypływie wody użytkowej Rys. 3.17a: Schemat połączeń elektrycznych VUI 280-7 43 Czujnik NTC na powrocie Wentylatora T 1,25 X1 X3 X12 T2 X14 X13 X601 U100 Czujnik NTC, masa Elektroda jonizacyjna Czujnik ciśnienia Czujnik NTC podgrzewacza zasobnikowego Czujnik NTC na powrocie Pompa Elektromagnes modulacyjny Sensor Halla Czujnik NTC wody użytkowej Czujnik NTC na zasilaniu Mostek 1 Czujnik NTC na zasilaniu X2 3 4 5 2 9 8 20 7 19 6 18 5 17 4 16 3 15 2 14 1 13 X2 L N 3 13 7 8 9 4 14 X4 (VUV) X7 Wyposażenia X8 5 15 Skrzynka sterownicza 6 16 Czjnik przepływu wody użytkowej 7 17 21 Czujnik NTC na powrocie Czujnik Pompa ładowania Trójdrogowy zawór Automatyka przełączający gazowa ciśnienia wody użytkowej 8 18 Czujnik NTC podgrzewacza zasobnikowego 9 Czujnik NTC na wypływie wody użytkowej 19 Elektrody zapłonowe 4 20 Elektroda jonizacyjna EV1 21 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 22 10 3 23 11 2 24 12 1 22 10 EV2 23 11 X2 14.12.2004 13:05 Uhr 24 12 834745_32HRSIPL_012005.qxd Seite 45 Instalacija/Priključitev/Instalacja 3 Schemat połączeń elektrycznych - VUI 282-7 Rys. 3.17b: Schemat połączeń elektrycznych VUI 282-7 45 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 46 3 Instalacija/Priključitev/Instalacja 3.18 Priprema za puštanje u rad 1 Pažnja! Za punjenje sustava grijanja upotrijebite samo čistu vodu iz vodovoda! Dodavanje kemikalija, posebno sredstava za zaštitu od smrzavanja, nije dozvoljeno! • Uvjerite se da je sustav grijanja dobro ispran. • Oslobodite kapu na puhalu za brzo provjetravanje (1) na crpki za jedan do dva okretaja. • Napunite sustav grijanja prema uvjetima sustava vodom na (> 1 bar) i očitajte tlak na manometru. • Provjerite sve priključke na moguća propuštanja. • Odzračite grijaća tijela. • Još jednom očitajte tlak na manometru. Ako je tlak u sustavu pao, napunite sustav još jednom i ponovno ga odzračite. • Napunite sustav tople vode s tim da otvorite sva mjesta potrošnje tople vode dok vode ne počne istjecati. • Otvorite plinski pipac. Slika 3.18: Puhalo za brzo provjetravanje Sl. 3.18: Hitri odzračevalnik Rys. 3.18: Odpowietrznik 90° 90° 1 VRC-VC I 0 3.19 Skidanje pokrova Kod skidanja pokrova s uredjaja postupite kako slijedi: • Okrenite oba pričvršćenja (1) za 90° ulijevo. • Otklopite uklopnu kutiju (2) prema naprijed. • Povucite donji rub pokrova uredjaja (3) prema naprijed i podignite pokrov uredjaja nagore kako biste ga skinuli. 2 I 0 3 Slika 3.19: Skidanje pokrova s uredjaja Sl. 3.19: Snemanje ohišja naprave Rys. 3.19: Zdejmowanie obudowy kotła 46 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 47 Instalacija/Priključitev/Instalacja 3 3.18 Priprava na zagon Pozor! Za polnjenje ogrevalnega sistema uporabljajte samo čisto pitno vodo! Dodajanje kemičnih snovi, še zlasti sredstev za zaščito pred zmrzovanjem, je prepovedano! • Prepričajte se, da je bil ogrevalni sistem spran temeljito. • Odvijte pokrov hitrega odzračevalnika (1) na črpalki za en do dva obrata. • Napolnite ogrevalni sistem z vodo v skladu s pogoji sistema (> 1 bar) in odčitajte tlak na manometru. • Preverite dobro tesnjenje vseh priključkov. • Odzračite ogrevalna telesa. • Ponovno odčitajte tlak na manometru. Če se je tlak znižal, dodajte še nekaj vode v sistem in ga ponovno odzračite. • Napolnite sistem za pripravo tople vode tako, da odprete vsa mesta za odjem tople vode ter počakajte, da priteče voda. • Odprite plinsko pipo. 3.18 Przygotowania do uruchomienia Uwaga! Przy napełnianiu instalacji grzewczej należy stosować wyłącznie czystą wodę z sieci wodociągowej. Nie wolno dodawać żadnych środków chemicznych, a w szczególności środków zabezpieczających przed zamarzaniem! • Należy się upewnić, że instalacja grzewcza została dobrze przepłukana. • Poluzować nakrętkę odpowietrznika (1) na pompie o jeden do dwóch obrotów. • Napełnić instalację grzewczą wodą do odpowiedniego ciśnienia (> 1 bar) i odczytać wartość ciśnienia na manometrze. • Sprawdzić wszystkie złącza, czy nie przeciekają. • Odpowietrzyć grzejniki i instalację c.o. • Jeszcze raz odczytać wartość ciśnienia na manometrze. Jeśli ciśnienie w instalacji zmniejszyło się, to instalację należy ponownie napełnić wodą i ponownie odpowietrzyć. • Napełnić system ciepłej wody poprzez otwarcie wszystkich punktów poboru ciepłej wody. • Otworzyć kurek gazu. 3.19 Snemanje ohišja naprave Pri demontaži ohišja naprave upoštevajte naslednje korake: 3.19 Zdejmowanie obudowy kotła Przy demontażu obudowy kotła należy wykonać następujące czynności: • Oba pritrdilna čepa (1) zavrtite za 90° v levo. • Spustite priključno omarico (2) naprej. • Ohišje naprave (3) potegnite na spodnjem robu naprej in dvignite ohišje s svojega mesta navzgor. • Przekręcić obydwa zamocowania (1) o 90° w lewo. • Odchylić skrzynkę sterowniczą (2) do przodu. • Odchylić dół obudowy kotła (3) do przodu i podnieść ją do uwolnienia z uchwytów. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 47 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 48 3 Instalacija/Priključitev/Instalacja 3.20 Postavljanje pokrova Kod postavljanja pokrova na uredjaj postupite kako slijedi: • Namjestite pokrov uredjaja (1) na gornje prihvate i pritisnite pokrov prema uredjaju. • Nataknite uklopnu kutiju (2) na uredjaj. • Osigurajte uklopnu kutiju tako da oba učvršćenja (3) okrenete za 90° udesno. • Zatvorite prednji poklopac (4). • Montirajte prednji donji pokrov (5). • Na stražnjem pokrivnom limu (6) otvorite na potrebnim mjestima djelomično izbijena mjesta za ugradnju cijevi. • Montirajte stražnji donji pokrov (6). • Napunite uredjaj na način opisan i provjerite uredjaj na nepropusnost za plin i vodu. 1 2 90¡ 90¡ 3 VRC-VC I 0 4 5 6 Slika 3.20: Postavljanje pokrova uredjaja Sl. 3.20: Montaža ohišja naprave Rys. 3.20: Zakładanie obudowy kotła 48 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 49 Instalacija/Priključitev/Instalacja 3 3.20 Montaža ohišja naprave Pri montaži ohišja naprave upoštevajte naslednje korake: • Ohišje naprave (1) zataknite v ustrezna zatiča in pritisnite ohišje na samo napravo. • Zaprite priključno omarico (2) v ohišje. • Učvrstite lego ohišja tako, da oba pritrdilna čepa (3) zavrtite za 90° v desno. • Zaprite prednji pokrov (4). • Pritrdite prednji spodnji pokrov (5). • Na hrbtni krovni plošči (6) določite ustrezna mesta za cevne priključke. • Pritrdite hrbtni spodnji pokrov (6). • Napolnite napravo, kot je opisano in preverite tesnjenje naprave. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 3.20 Zakładanie obudowy kotła Przy montażu obudowy kotła należy wykonać następujące czynności: • Założyć obudowę kotła (1) na jej górne uchwyty. • Obrócić skrzynkę sterowniczą (2) w kierunku do kotła. • Zabezpieczyć skrzynkę sterowniczą przekręcając jej obydwa zamocowania (3) o 90° w prawo. • Zamknąć klapę czołową (4). • Zamontować przednią dolną osłonę (5). • Otworzyć w dolnej blasze osłonowej (6), w wymaganych miejscach, nacięcia do przeprowadzenia przewodów rurowych. • Zamontować dolną osłonę (6). • Napełnić kocioł w sposób opisany oraz sprawdzić jego gazo- i wodoszczelność. 49 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 51 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7 4 4 Nastavitev plina VUI 280-7 4 Nastawianie gazu VUI 280-7 4.1 Tovarniške nastavitve plina 4.1 Fabryczne nastawy gazu Tip naprave VUI 280-7 Kotła VUI 280-7 Izvedba naprave za vrsto plina: zemeljski plin utekočinjen plin Wersja wykonania kotła na: Oznaka na tipski ploščici naprave odvisno od odvisno od Nastawa fabryczna wskaźnika države države Wobbego WS (kWh/m3), Tovarniška nastavitev za 15,0 25,6 3 i 1013 mbarów pri 0° C in 1013 bar Nastawa fabryczna mocy cieplnej 28,0 za pripravo tople vode v kW Tovarniška nastavitev moči gaz płynny 15,0 25,6 w odniesieniu do 0 °C Wobbejev indeks WS (v kWh/m ), Tovarniška nastavitev moči gaz ziemny 28,0 w trybie przygotowania ciepłej wody w kW 28,0 za ogrevanje v kW Nastawa fabryczna mocy cieplnej 28,0 w trybie ogrzewania w kW Preglednica 4.1: Pregled tovarniških nastavitev naprav Tabela 4.1: Przegląd nastaw fabrycznych kotła Pozor! Primerjajte podatke za posamezno izvedbo naprave (kategorija in izbrana vrsta plina) na tipski ploščici z razpoložljivo vrsto plina in ukrepajte v skladu z navodili v preglednici 4.2! Uwaga! Należy porównać dane dotyczące wersji wykonania kotła (kategoria i nastawiony rodzaj gazu), zamieszczone na tabliczce znamionowej, z istniejącą w danym miejscu rodzajem gazu i podjąć czynności wymienione w tabeli 4.2. Preglednica 4.2: Potrebni ukrepi za prilagoditev nastavitve plina 1. Izvedba naprave Ukrep: Preverite delno obremenitev 1. Wersja wykonania kotła Czynność: Sprawdzić obciążenie ustreza razpoložljivi ogrevanja in jo po potrebi tudi odpowiada istniejącemu częściowe w trybie ogrzewania i vrsti plina nastavite (od str. 61 naprej) w danym miejscu ewentualnie je nastawić (strona 61). rodzajowi gazu. 2. Izvedba naprave ne Ukrep: Napravo prilagodite na 2. Wersja wykonania kotła Czynność: Należy przeprowadzić ustreza razpoložljivi obratovanje z ustrezno vrsto plina, nie odpowiada przestawienie na inny rodzaj gazu, vrsti plina kot je opisano od str. 53 dalje. Zatem istniejącemu w danym następnie przeprowadzić nastawianie opravite nastavitev, kot je opisano od miejscu rodzajowi gazu. gazu, w sposób, jak to opisano na str. 53 naprej. stronie 53. Tabela 4.2: Wymagane przedsięwzięcia dla dopasowania nastaw gazu Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 51 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 53 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7 4 4.2 Postopek nastavitve plina Nastavitev plina morate opraviti, če: 4.2 Postępowanie przy nastawianiu gazu Nastawianie gazu należy przeprowadzić: – je bila opravljena predelava naprave zaradi obratovanja z drugo vrsto plina, – je bila opravljena zamenjava plinske armature ali razdelilnega magneta. — po przestawieniu na inny rodzaj gazu, — po wymianie armatury gazowej lub elektromagnesu modulacyjnego. Nastavitev plina morate opraviti po naslednjem vrstnem redu: A.Preverite priključni tlak (tlak pretoka plina) B.Priključite cevni manometer za potrebe nastavitve plina. C.Nastavite največjo toplotno obremenitev (nazivna obremenitev) D.Nastavite količino vžignega plina Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS Nastawianie gazu należy wykonywać w następującej kolejności: A.Sprawdzenie ciśnienia zasilania. B.Podłączenie manometru U–rurki, wykorzystywanego do nastawiania ciśnienia gazu. C.Nastawienie największego obciążenia cieplnego (obciążenia nominalnego). D.Nastawienie mocy startowej. 53 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 54 4 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7 4.3 Ispitivanje priključnog tlaka (protočnog tlaka plina) U svrhu provjere priključnog tlaka (protočnog tlaka plina) postupite kako slijedi: 1 2 Slika 4.1: Provjera priključnog tlaka (protočnog tlaka plina) Sl. 4.1: Preverjanje priključnega tlaka (tlaka pretoka plina) Rys. 4.1: Sprawdzanie ciśnienia zasilania (ciśnienie ruchowe gazu) • Otklopite prednju zaklopku prema naprijed. • Otpustite oba vijka za pričvršćivanje uklopne kutije i otklopite uklopnu kutiju prema naprijed. • Odvijčajte malo prema van vijak (1) u mjernoj točki„P.IN“. • Priključite jedan krak manometra s U-cijevi (2) na mjernu točku. • Uvjerite se da je plinski pipac otvoren. • Uključite uredjaj. • Istovremeno pritisnite tipke „+“ i „-“. Uredjaj će krenuti punom snagom. • Mjerite priključni tlak za vrijeme rada. Pažnja! Ako se priključni tlak nalazi izvan područja od 18 do 25 mbara, ne smijete izvoditi nikakva namještanja i uredjaj ne smijete pustiti u rad! Ako ne možete ukloniti kvar, obratite se mjesnom dobavljaču plina. • Isključite uredjaj. • Odspojite manometar s U-cijevi i ponovno čvrsto zavijčajte brtveni vijak (1). • Provjerite brtveni vijak na nepropusnost. 1 4.4 Priključivanje manometra s U-cijevi Kako biste priključili manometar s U-cijevi za namještanje najvećeg toplinskog opterećenja i količine plina za paljenje, postupite kako slijedi: • Uvjerite se sa sigurnošću da je uredjaj isključen. • Odvijčajte vijak (1) u mjernoj točki gornje plinske cijevi za 1 okretaj i tu priključite krak manometra s U-cijevi (2). 2 Slika 4.2: Priključivanje manometra s U-cijevi Sl. 4.2: Priključitev cevnega manometra Rys. 4.2: Podłączenie manometru U–rurkowego 54 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 55 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7 4 4.3 Preverjanje priključnega tlaka (pretočni tlak plina) Pri preverjanju priključnega tlaka (pretočnega tlaka plina) upoštevajte naslednje korake: • Odprite prednji pokrov. • Odvijte oba pritrdilna vijaka priključne omarice in spustite priključno omarico naprej. • Nekoliko odvijte vijak (1) na merilnem mestu „P.IN“. • En krak cevnega manometra (2) priključite na merilno mesto. • Prepričajte se, ali je plinska pipa odprta. • Vklopite napravo. • Hkrati pritisnite tipki „+“ in „-“. Naprava začne delovati s polno obremenitvijo. • Med obratovanjem izmerite priključni tlak. Pozor! Če je priključni tlak zunaj območja 18 do 25 mbar, morate takoj prekiniti z vnašanjem nastavitev in izklopiti napravo! Če napake ne morete odpraviti, pokličite vašega dobavitelja plina. • Izklopite napravo. • Snemite cevni manometer in ponovno privijte tesnilni vijak (1). • Preverite tesnjenje tesnilnega vijaka. 4.3 Sprawdzanie ciśnienia gazu Podczas sprawdzania ciśnienia zasilania należy wykonać następujące czynności: • Wychylić osłonę czołową do przodu. • Poluzować obydwie śruby mocujące skrzynkę sterowniczą i wychylić ją do przodu. • Wykręcić o 1-2 obroty śrubę (1) w punkcie pomiarowym "P.IN". • Podłączyć jedno ramię manometru U–rurki (2) do punktu pomiarowego. • Należy się upewnić, czy kurek gazu jest otwarty. • Równocześnie nacisnąć przyciski "+" i "-". Kocioł przejdzie na pełne obciążenie. • Zmierzyć wartość ciśnienia zasilania w czasie bieżącej pracy kotła. Uwaga! Jeśli wartość ciśnienia znajduje się poza dopuszczalnym zakresem od 16 - 25 mbar dla GZ 50 i 10 - 16 mbar dla GZ 35, nie wolno wykonywać żadnych czynności związanych z nastawianiem, ani nie można też uruchamiać kotła. Jeśli nie można samemu usunąć usterki, należy się porozumieć z miejscowym przedsiębiorstwem dystrybucji gazu. • Unieruchomić kocioł. • Odłączyć manometr U–rurkę oraz z powrotem silnie dokręcić śrubę uszczelniającą (1). • Sprawdzić szczelność śruby uszczelniającej. 4.4 Priključitev cevnega manometra Za merjenje največje toplotne obremenitve in količine vžignega plina s cevnim manometrom upoštevajte naslednje korake: 4.4 Podłączenie manometru U–rurki Aby podłączyć manometr U–rurkę w celu nastawienia mocy nominalnej i startowej należy wykonać następujące czynności: • Preverite, ali je naprava izklopljena. • Odvijte vijak (1) na merilnem mestu zgornje plinske cevi za 1 obrat in na tem mestu priključite en krak cevnega manometra (2). • Należy się upewnić, że kocioł jest wyłączony. • Poluzować śrubę (1) w punkcie pomiarowym górnej rury gazowej o 1 obrót i podłączyć tam jedno ramię manometru U–rurki (2). Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 55 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 56 4 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7 4.5 Namještanje najvećeg toplinskog opterećenja (nazivnog opterećenja) Namještanje najvećeg toplinskog opterećenja potrebno je samo nakon prebacivanja na neku drugu plinsku grupu, kod zamjene plinske armature ili magneta. Za namještanje najvećeg toplinskog opterećenja postupite kako slijedi: I 0 • Isključite uredjaj. • Pritisnite tipku „+“ na zaslonu i dok je tipka „+“ pritisnuta uključite glavni prekidač na „I“. • Pritiskujte tipku „+“ tako dugo dok se na zaslonu ne pojavi oznaka „P.1“. Napomena! Pokazivanje se mijenja izmedju „P.1“ i „P.2“. Napomena! Ponovnim pritiskivanjem tipke „+“ možete brojku povećati. 1 • Pritisnite tipku „i“ kako biste pokrenuli program za namještanje. Uredjaj prelazi u punu snagu. • Otklopite plastični poklopac (1) na plinskoj armaturi s malim odvijačem. • Okretanjem vanjske šesterobridne matice (2) s ključem (otvor ključa 10) sada možete promijeniti nazivno opterećenje (tlak plamenika). – Okretanjem 6-bridne matice (2) udesno povećava se nazivno opterećenje – Okretanjem 6-bridne matice (2) ulijevo smanjuje se nazivno opterećenje • Promijenite sada tlak plamenika tako da odgovara odgovarajućoj tabeli 4.3 na str. 72. 10 2 Slika 4.3: Namještanje najvećeg toplinskog opterećenja (nazivnog opterećenja) Sl. 4.3: Nastavitev največje toplotne obremenitve (nazivna obremenitev) Rys. 4.3: Nastawianie największego obciążenia cieplnego (obciążenia nominalnego) 56 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 57 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7 4 4.5 Nastavitev največje toplotne obremenitve (nazivna obremenitev) Nastavitev največje toplotne obremenitve je potrebna le po predelavi naprave na drugo vrsto plina ali zamenjavi plinske armature oziroma razdelilnega magneta. Za nastavitev največje možne toplotne obremenitve upoštevajte naslednje korake: • Izklopite napravo. • Pritisnite tipko „+“ na prikazovalniku in jo držite, sočasno pa premaknite glavno stikalo v položaj „I“. • Držite tipko „+“ tako dolgo, dokler se na prikazovalniku ne pojavi izpis „P.1“. Napotek! Izmenično se prikazujeta „P.1“ in „P.2“. Napotek! S ponovnim pritiskom na tipko „+“ lahko povečujete število. • Pritisnite tipko „i“ za zagon programa za vnos nastavitev. Naprava se vklopi s polno obremenitvijo. • Z izvijačem previdno odstranite plastično kapico (1) na plinski armaturi. • Z vrtenjem zunanje šestkotne matice (2) z ustreznim ključem (številka 10) lahko spreminjate nazivno obremenitev (tlak na gorilcu). – vrtenje šestkotne matice (2) v desno povečuje nazivno obremenitev – vrtenje šestkotne matice (2) v levo zmanjšuje nazivno obremenitev • Spreminjajte tlak na gorilcu dokler ne doseže vrednosti iz preglednice 4.3 na strani 72. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 4.5 Nastawianie największego obciążenia cieplnego (obciążenia nominalnego) Przeprowadzenie nastawiania największego obciążenia cieplnego (obciążenia nominalnego) jest niezbędne tylko po przestawieniu kotła na inny rodzaj gazu lub po dokonaniu wymiany armatury gazowej albo elektromagnesu modulacyjnego. Aby dokonać nastawienia największego obciążenia cieplnego, należy wykonać następujące czynności: • Wyłączyć kocioł. • Wcisnąć przycisk "+" i przy wciśniętym przycisku "+" przełączyć wyłącznik główny w położenie "I". • Przytrzymać przycisk "+" w położeniu wciśniętym tak długo, aż na wyświetlaczu pojawi się napis "P.1". Wskazówka! Napis zmienia się między "P.1" i "P.2". Wskazówka! Przez ponowne wciśnięcie przycisku "+" można zmienić „P.2“ na „P.1“. • Wcisnąć przycisk "i" w celu uruchomienia programu „P.1“. Kocioł przechodzi teraz do pracy w trybie pełnego obciążenia. • Ściągnąć kołpak z tworzywa sztucznego (1) na automatyce gazowej, wykorzystując w tym celu mały wkrętak. • Pokręcając zewnętrzną sześciokątną nakrętkę (2) kluczem 10 można teraz zmienić obciążenie nominalne (ciśnienie w dyszach). — Obrót sześciokątnej nakrętki (2) w prawo powoduje zwiększenie obciążenia nominalnego, — Obrót sześciokątnej nakrętki (2) w lewo powoduje zmniejszenie obciążenia nominalnego. • Zmienić ciśnienie w dyszach w taki sposób, aby jego wartość zgadzała się z danymi zamieszczonymi w tabeli 4.3 na stronie 73. 57 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 58 4 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7 4.6 Namještanje količine plina za paljenje I 0 • Isključite uredjaj. • Pritisnite tipku „+“ na zaslonu zaslonu i dok je tipka „+“ pritisnuta uključite glavni prekidač na „I“. • Pritiskujte tipku „+“ tako dugo dok se na zaslonu ne pojavi oznaka „P. 2“. Napomena! Pokazivanje se mijenja izmedju „P.1“ i „P.2“. Napomena! Ponovnim pritiskivanjem tipke „+“ možete brojku povećati. 1 • Pritisnite tipku „i“ kako biste pokrenuli program za namještanje. Uredjaj prelazi u preveliku količinu za paljenje. • Otklopite plastični poklopac (1) na plinskoj armaturi s malim odvijačem . • Okretanjem unutrašnjeg vijka (2) podesnim odvijačem, sada možete promijeniti količinu plina za paljenje. Vanjska 6-bridna matica ne smije se zakrenuti. – Okretanjem vijka (2) udesno povećava se količina plina za paljenje – Okretanjem vijka (2) ulijevo smanjuje se količina plina za paljenje • Sada promijenite količinu plina za paljenje dok ne odgovara odgovarajućoj tabeli 4.3 na str. 72. • Ponovno nataknite plastični poklopac (1). Pažnja! Bez plastične kape ne jamči se korektan rad plinske armature! 2 Slika 4.4: Namještanje količine plina za paljenje Sl. 4.4: Nastavitev vžigne količine plina Rys. 4.4: Nastawianie mocy startowej 58 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 59 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7 4 4.6 Nastavitev količine plina za vžig • Izklopite napravo. • Pritisnite tipko „+“ na prikazovalniku in jo držite, sočasno pa premaknite glavno stikalo v položaj „I“. • Držite tipko „+“ tako dolgo, dokler se na prikazovalniku ne pojavi izpis „P.2“. Napotek! Izpis izmenično kaže „P.1“ in „P.2“. Napotek! S ponovnim pritiskom na tipko „+“ lahko povečujete število. • Pritisnite tipko „i“ za zagon programa za vnos nastavitev. Naprava se vklopi s presežno količino plina za vžig. • Z izvijačem previdno odstranite plastično kapico (1) na plinski armaturi. • Z vrtenjem notranje šestkotne matice (2) z ustreznim ključem lahko spreminjate vžigno količino plina. Zunanje šestkotne matice pri tem ne smete premakniti! – vrtenje šestkotne matice (2) v desno povečuje vžigno količino plina – vrtenje šestkotne matice (2) v levo zmanjšuje vžigno količino plina • Spreminjajte tlak na gorilcu dokler ne doseže vrednosti iz preglednice 4.3 na strani 72. • Plastično kapico (1) vrnite na svoje mesto. Pozor! Brez plastične kapice ni zagotovljeno pravilno obratovanje naprave! 4.6 Nastawianie natężenia przepływu gazu podczas zapłonu–mocy startowej • Wyłączyć kocioł. • Wcisnąć przycisk "+" i przy wciśniętym przycisku "+" przełączyć wyłącznik główny w położenie "I". • Przytrzymać przycisk "+" w położeniu wciśniętym tak długo, aż na wyświetlaczu pojawi się napis "P.2". Wskazówka! Napis zmienia się między "P.1" i "P.2". Wskazówka! Przez ponowne wciśnięcie przycisku "+" można zmienić „P.1“ na „P.2“. • Wcisnąć przycisk "i" w celu uruchomienia programu „P.2“. Kocioł przechodzi teraz do pracy z natężeniem przepływu gazu obowiązującym podczas zapłonu. • Ściągnąć kołpak z tworzywa sztucznego (1) na automatyce gazowej, wykorzystując w tym celu mały wkrętak. • Pokręcając wewnętrzną śrubę (2) odpowiednim wkrętakiem można teraz zmienić natężenie przepływu gazu podczas zapłonu. Nie wolno przekręcać zewnętrznej sześciokątnej nakrętki. — Obrót śruby (2) w prawo powoduje zwiększenie natężenia przepływu gazu podczas zapłonu, — Obrót śruby (2) w lewo powoduje zmniejszenie natężenia przepływu gazu podczas zapłonu. • Zmienić natężenie przepływu gazu podczas zapłonu w taki sposób, aby jego wartość zgadzała się z danymi zamieszczonymi w tabeli 4.3 na stronie 73. • Założyć z powrotem kołpak z tworzywa sztucznego (1). Uwaga! Bez kołpaka z tworzywa sztucznego nie można zapewnić prawidłowej pracy armatury gazowej! Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 59 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 60 4 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7 4.7 Provjera i namještanje dlelomičnog tereta grijanja (tlak na mlaznici) Za provjeru i po potrebi namještanje djelomičnog tereta grijanja preko tlaka na mlaznici, postupite kako slijedi: • Utvrdite tlak na mlaznici u tabeli 4.3, str. 72. • Priključite manometar s U-cijevi (2) na mjernu točku (1). • Uključite uredjaj. • Otvorite termostatski ventil nekog grijaćeg tijela. • Pritisnite istovremeno tipke „+“ i „-“, kako biste prešli u način rada dimnjačarske četke. Uredjaj se pali i radi s podešenim djelomičnim teretom grijanja. 1 Napomena! Uredjaj je tvornički namješten na nazivno opterećenje. Pazite na to da se za vrijeme podešavanja ne troši topla voda i da je isključena funkcija "spremnost za pripremu tople vode". U tom slučaju na displeju nije prikazan simbol "C". Imajte u vidu da se za vrijeme namještanja ne troši nikakva topla voda. • Mjerite tlak mlaznica na manometru s U-cijevi. • Usporedite izmjerenu vrijednost s onom u tabeli. • Za namještanje djelomičnog tereta grijanja postupite na način opisani od str. 62. 2 Slika 4.5: Provjera i namještanje djelomičnog tereta grijanja preko odredjivanja tlaka mlaznice Sl. 4.5: Preverjanje in nastavitev delne obremenitve z ugotavljanjem tlaka na šobah Rys 4.5: Sprawdzanie i nastawianie obciążenia częś ciowego w trybie ogrzewania 60 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 61 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7 4 4.7 Preverjanje in nastavitev delne ogrevalne obremenitve (tlak na šobah) Za preverjanje delne ogrevalne obremenitve s pomočjo tlaka na šobah in morebitno nastavljanje upoštevajte naslednje korake: • Ugotovite tlak na šobah iz preglednice 4.3 na strani 72. • Priključite cevni manometer (2) na merilno mesto (1). • Vklopite napravo. • Odprite termostatski ventil enega ogrevalnega telesa. • Sočasno pritisnite tipki „+“ in „-“, da zaženete dimnikarski režim. Naprava začne z vžigom in začne obratovati z izbrano delo obremenitvijo. Napotek! Naprava je tovarniško nastavljena na nazivno obremenitev. Bodite pozorni na to, da je odprta topla voda in da je vključena funkcija "Priprava tople vode" Simbol "C" mora v tem primeru svetiti. Bodite pozorni, da med nastavitvijo ne pride do odjema tople vode. • S cevnim manometrom izmerite tlak na šobah. • Primerjajte izmerjeno vrednost s podatki v preglednici. • Za nastavitev delne obremenitve upoštevajte postopek, opisan na strani 63. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 4.7 Sprawdzanie i nastawianie obciążenia częściowego w trybie ogrzewania (ciśnienie w dyszy) Aby sprawdzić i ewentualnie nastawić obciążenie częściowe w trybie ogrzewania za pomocą pomiaru ciśnienia w dyszy, należy wykonać następujące czynności: • Określić żądaną wartość ciśnienia w dyszy na podstawie tabeli 4.3, strona 73. • Przyłączyć manometr U-rurkowy (2) w punkcie pomiarowym (1). • Włączyć kocioł. • Otworzyć zawory termostatyczne grzejników. • Wcisnąć jednocześnie przyciski "+" i "-" aby przejść do pracy w trybie "Kominiarz". Kocioł zapala się i pracuje na nastawionym obciążeniu częściowym w trybie ogrzewania. Wskazówka! Fabrycznie kocioł jest nastawiony na obciążenie nominalne. Zwrócić uwagę na to, aby podczas nastawiania nie pobierano ciepłej wody oraz wyłączono funkcję "Stan gotowości do przygotowywania ciepłej wody”. Tak jest wtedy, gdy na wyświetlaczu zgaśnie symbol "C”. • Zmierzyć ciśnienie w dyszy za pomocą manometru U–rurki . • Porównać zmierzoną wartość z danymi zamieszczonymi w tabeli. • Przy nastawianiu obciążenia częściowego na centralne ogrzewanie należy postępować w sposób, jak to opisano na stronie 63. 61 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 63 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7 4 1 Hkrati pritisnite tipki „+“ in „–“. 1 Wcisnąć jednocześnie przyciski "i" i "+". 2 Tipko „+“ držite toliko časa, dokler se na zaslonu ne pojavi „d.0“. Izpisi se vrstijo od „d.0 do d.99“ ter se znova začnejo z „d.0“. 2 Przycisk "+" trzymać dalej wciśnięty tak długo, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis "d.0". Napis zmienia się między "d.0" i "d.99" i ponownie rozpoczyna się przy "d.0". 3 Pritisnite tipko „i“. Na zaslončku se pojavi vrednost med 0 in 15. 3 Wcisnąć przycisk "i". Na wyświetlaczu pojawia się wartość w zakresie od 0 do 15. 4 Povečajte ali zmanjšajte vrednost s pritiskom na tipki „+“ ali „-“. 4 Zwiększyć lub zmniejszyć wyświetlaną wartość za pomocą przycisków "+" lub "-". Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 63 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 65 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7 4 5 Držite tipko „i“ približno 5 s, da izpis neha utripati. Vrednost je tako shranjena, s cevnim manometrom pa lahko ugotovite tlak na šobah. Če se vrednost tlaka ne ujema z vrednostjo v preglednici, ponovite korake od 3 do 5. 5 Przytrzymać wciśnięty przycisk "i" przez około 5 sekund, aż wyświetlana wartość przestanie migać. Nastawiona wartość teraz została wprowadzona do pamięci i obecnie można odczytać ciśnienie w dyszy na manometrze U–rurki. Jesli odczytana wartość nie zgadza się z danymi zamieszczonymi w tabeli, to należy powtórzyć kroki od 3 do 5. ~5s ~5s 6 Režim za nastavitev zapustite s sočasnim pritiskom na tipki „i“ in „+“. Režim za nastavitve se izklopi tudi, če 4 minute ne pritisnete nobene tipke. 6 Wyjść z trybu nastawiania za pomocą jednoczesnego wciśnięcia przycisków "i" i "+". Praca w trybie nastawiania zostaje również zakończona, jeśli przez 4 minuty nie uruchomi się żadnego kolejnego przycisku. 7 Zapustite dimnikarski režim s sočasnim pritiskom na tipki „+“ in „–“. Dimnikarski režim se izklopi tudi, če 15 minut ne pritisnete nobene tipke. 7 Wyjść z trybu "kominiarz” przez jednoczesne wciśnięcie przycisków "+" i "-". Praca w trybie „kominiarz” zostaje również zakończona, jeśli przez 15 minut nie uruchomi się żadnego kolejnego przycisku. • Odklopite cevni manometer. • Ponovno zaprite oba merilna nastavka. • Odłączyć manometr U-rurkowy. • Dokręcić wkręt końcówki pomiarowej. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 65 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 67 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7 4 4.8 Preverjanje in nastavitev delne ogrevalne obremenitve (pretok plina) Za preverjanje delne ogrevalne obremenitve s pomočjo pretoka plina in morebitno nastavljanje upoštevajte naslednje korake: • Pretok plina ugotovite s pomočjo preglednice 4.4 na strani 72. • Vklopite napravo. • Odprite termostatski ventil na enem od ogrevalnih teles. • Sočasno pritisnite tipki „+“ in „–“, da zaženete dimnikarski režim. Naprava poskuša z vžigom in začne obratovati z izbrano delno obremenitvijo. Napotek! Naprava je tovarniško nastavljena na nazivno obremenitev. Bodite pozorni na to, da med nastavitvijo niso vklopljeni drugi porabniki plina, da je odprta topla voda in da je vključena funkcija "Priprava tople vode" Simbol "C" mora v tem primeru svetiti. Bodite pozorni, da med nastavitvijo ne pride do vklopa drugih porabnikov plina in odjema tople vode. • S plinskim števcem (1) izmerite pretok plina. • Primerjajte izmerjeno vrednost s podatki v preglednici. • Za nastavitev delne obremenitve upoštevajte postopek, opisan od strani 69 naprej. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 4.8 Sprawdzanie i nastawianie obciążenia częściowego w trybie ogrzewania (natężenie przepływu gazu - metoda objętościowa) Aby sprawdzić i ewentualnie nastawić obciążenie częściowe w trybie ogrzewania za pomocą pomiaru natężenia przepływu gazu, należy wykonać następujące czynności: • Określić żądaną wartość natężenia przepływu gazu na podstawie tabeli 4.4, strona 73. • Włączyć kocioł. • Otworzyć zawory termostatyczne przy grzejnikach. • Wcisnąć jednocześnie przyciski "+" i "-" aby przejść do pracy w trybie "Kominiarz". Kocioł zapala się i pracuje na nastawionym obciążeniu częściowym w trybie ogrzewania. Wskazówka! Fabrycznie kocioł jest nastawiony na obciążenie nominalne. Zwrócić uwagę na to, aby podczas nastawiania nie funkcjonowały żadne inne odbiorniki gazu, nie pobierano ciepłej wody oraz wyłączono funkcję "Stan gotowości do przygotowywania ciepłej wody”. Tak jest wtedy, gdy na wyświetlaczu zgaśnie symbol "C”. • Zmierzyć natężenie przepływu gazu za pomocą licznika gazu (1). • Porównać zmierzoną wartość z danymi zamieszczonymi w tabeli. • Przy nastawianiu trybu obciążenia częściowego przy ogrzewaniu należy postępować w sposób, jak to opisano obok (strona 69). 67 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 69 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7 4 1 Hkrati pritisnite tipki „+“ in „–“. 1 Wcisnąć jednocześnie przyciski "i" i "+". 2 Tipko "+" držite toliko časa, dokler se na zaslonu ne pojavi „d.0“. Izpisi se vrstijo od „d.0 do d.99“ ter se znova začnejo z „d.0“. 2 Przycisk "+" trzymać dalej wciśnięty tak długo, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis "d.0". Napis zmienia się między "d.0" i "d.99" i ponownie rozpoczyna się przy "d.0". 3 Pritisnite tipko „i“. Na zaslončku se pojavi vrednost med 0 in 15. 3 Wcisnąć przycisk "i". Na wyświetlaczu pojawi się wartość zawarta w przedziale od 0 do 15. 4 Povečajte ali zmanjšajte vrednost s pritiskom na tipko „+“ ali „–“. 4 Zwiększyć lub zmniejszyć wyświetlaną wartość za pomocą przycisków "+" lub "-". Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 69 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 71 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7 4 5 Držite tipko „i“ približno 5 s, da izpis neha utripati. Vrednost je tako shranjena, s plinskim števcem lahko ugotovite pretok plina. Če se vrednost pretoka ne ujema z vrednostjo v preglednici, ponovite korake od 3 do 5. 5 Przytrzymać wciśnięty przycisk "i" przez około 5 sekund, aż wyświetlana wartość przestanie migać. Teraz wartość zostaje wprowadzona do pamięci i obecnie można odczytać natężenie przepływu gazu na liczniku gazu. Jesli odczytana wartość nie zgadza się z danymi zamieszczonymi w tabeli, to należy powtórzyć kroki od 3 do 5. ~5s ~5s 6 Režim za nastavitev zapustite s sočasnim pritiskom na tipki „i“ in „+“. Režim za nastavitve se izklopi tudi, če 4 minute ne pritisnete nobene tipke. 7 Zapustite dimnikarski režim s sočasnim pritiskom na tipki „+“ in „–“. Dimnikarski režim se izklopi tudi, če 15 minut ne pritisnete nobene tipke. 6 Wyjść z trybu nastawiania za pomocą jednoczesnego wciśnięcia przycisków "i" i "+". Praca w trybie nastawiania zostaje również zakończona, jeśli przez 4 minuty nie uruchomi się żadnego kolejnego przycisku. 7 Wyjść z trybu "kominiarz” przez jednoczesne wciśnięcie przycisków "+" i "-". Praca w trybie „kominiarz” zostaje również zakończona, jeśli przez 15 minut nie uruchomi się żadnego kolejnego przycisku. • Ponovno zaprite oba merilna nastavka. • Dokręcić wkręt króćca pomiarowego. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 71 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 73 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7 4 Tabela ciśnień w dyszach VUI 280-7 Rodzaj gazu Moc kotła [kW] Gaz ziemny GZ 50 Oznaczenie dyszy2) Dysza wstępna 7/120 2 475 Gaz płynny PROPAN Oznaczenie dyszy2) Dysza wstępna 7/072 2 400 10,7 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,0 26,0 28,0 Ciśnienie w dyszy1) [mbar] 1,7 2,0 2,7 3,4 4,1 5,0 6,0 7,0 8,1 9,3 Ciśnienie w dyszy1) [mbar] 5,0 6,0 7,9 10,0 12,6 15,3 18,5 22,0 25,7 29,8 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,0 26,0 28,0 1,7 1,9 2,1 2,4 2,6 2,8 3,1 3,3 Tabela 4.3: Ciśnienie w dyszy VUI 280-7 Tabela natężeń przepływu gazu VUI 280-7 Rodzaj gazu Moc kotła [kW] Gaz ziemny GZ 50 Oznaczenie dyszy2) Dysza wstępna 10,7 12,0 Natężenie przepływu gazu1) [m3/h] 7/120 2 475 1,3 1,5 (Hi = 9,5 kWh/m3) Tabela 4.4: Natężenie przepływu gazu VUI 280-7 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 1) 15 °C, 1013 mbarów, suchy. 2) Dysze są oznaczone wartościami podanymi w niniejszej tabeli. Oznaczenie odpowiada średnicy otworu w mm pomnożonej przez 100. 73 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 75 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5 5 Nastavitev plina VUI 280-7, 362-7 5 Nastawianie gazu VUI 282-7 5.1 Tovarniške nastavitve plina 5.1 Fabryczne nastawy gazu Tip naprave VUI 282-7 Kotła Izvedba naprave za vrsto plina: zemeljski plin utekočinjen plin Wersja wykonania kotła na: Oznaka na tipski ploščici naprave odvisno od odvisno od Nastawa fabryczna wskaźnika države države Wobbego WS (kWh/m3), Tovarniška nastavitev za 15,0 25,6 3 i 1013 mbarów pri 0° C in 1013 bar Nastawa fabryczna mocy cieplnej 28,0 gaz płynny 15,0 25,6 28,0 w trybie przygotowania ciepłej za pripravo tople vode v kW wody w kW Tovarniška nastavitev moči 28,0 Nastawa fabryczna mocy cieplnej za ogrevanje v kW 28,0 w trybie ogrzewania w kW Tip naprave VUI 362-7 Izvedba naprave za vrsto plina: zemeljski plin utekočinjen plin Oznaka na tipski ploščici naprave odvisno od odvisno od države države Tovarniška nastavitev za gaz ziemny w odniesieniu do 0 °C Wobbejev indeks WS (v kWh/m ), Tovarniška nastavitev moči VUI 282-7 15,0 Tabela 5.1: Przegląd nastaw fabrycznych kotła 25,6 Wobbejev indeks WS (v kWh/m3), pri 0° C in 1013 bar Tovarniška nastavitev moči 36,9 za pripravo tople vode v kW Tovarniška nastavitev moči 36,9 za ogrevanje v kW Preglednica 5.1: Pregled tovarniških nastavitev naprav Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 75 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 77 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5 Pozor! Primerjajte podatke za posamezno izvedbo naprave (kategorija in izbrana vrsta plina) na tipski ploščici z razpoložljivo vrsto plina in ukrepajte v skladu z navodili v preglednici 5.2! Uwaga! Należy porównać dane dotyczące wersji wykonania kotła (kategoria i nastawiony rodzaj gazu), zamieszczone na tabliczce znamionowej, z istniejącą w danym miejscu rodzajem gazu i podjąć czynności wymienione w tabeli 5.2. 1. Izvedba naprave Ukrep: Preverite delno obremenitev 1. Wersja wykonania kotła Czynność: Sprawdzić obciążenie ustreza razpoložljivi ogrevanja in jo po potrebi tudi odpowiada istniejącemu częściowe w trybie ogrzewania i vrsti plina nastavite (od str. 85 naprej) w danym miejscu ewentualnie je nastawić (strona 85). rodzajowi gazu. 2. Izvedba naprave ne Ukrep: Napravo prilagodite na 2. Wersja wykonania kotła Czynność: Należy przeprowadzić ustreza razpoložljivi obratovanje z ustrezno vrsto plina, nie odpowiada przestawienie na inny rodzaj gazu, vrsti plina kot je opisano od str. 79 dalje. Zatem istniejącemu w danym następnie przeprowadzić nastawianie opravite nastavitev, kot je opisano od miejscu rodzajowi gazu. gazu, w sposób, jak to opisano na str. 79 naprej. stronie 79. Preglednica 5.2: Potrebni ukrepi za prilagoditev nastavitve plina Tabela 5.2: Wymagane przedsięwzięcia dla dopasowania nastaw gazu 5.2 Postopek nastavitve plina Nastavitev plina morate opraviti, če: 5.2 Postępowanie przy nastawianiu gazu Nastawianie gazu należy przeprowadzić: – je bila opravljena predelava naprave zaradi obratovanja z drugo vrsto plina, – je bila opravljena zamenjava plinske armature ali razdelilnega magneta. — po przestawieniu na inny rodzaj gazu, — po wymianie armatury gazowej lub elektromagnesu modulacyjnego. Nastavitev plina morate opraviti po naslednjem vrstnem redu: A.Preverite priključni tlak (tlak pretoka plina) B.Priključite cevni manometer za potrebe nastavitve plina. C.Nastavite največjo toplotno obremenitev (nazivna obremenitev) D.Nastavite količino vžignega plina Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS Nastawianie gazu należy wykonywać w następującej kolejności: A.Sprawdzenie ciśnienia zasilania. B.Podłączenie manometru U–rurki, wykorzystywanego do nastawiania ciśnienia gazu, rys.5.2.. C.Nastawienie największego obciążenia cieplnego (obciążenia nominalnego). D.Nastawienie mocy startowej. 77 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 78 5 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5.3 Ispitivanje priključnog tlaka (protočnog tlaka plina) U svrhu provjere priključnog tlaka (protočnog tlaka plina) postupite kako slijedi: 1 2 Slika 5.1: Provjera priključnog tlaka (protočnog tlaka plina) Sl. 5.1: Preverjanje priključnega tlaka (tlaka pretoka plina) Rys. 5.1: Sprawdzanie ciśnienia zasilania (ciśnienie gazu w instalacji) 1a • Otklopite prednju zaklopku prema naprijed. • Otpustite oba vijka za pričvršćivanje uklopne kutije i otklopite uklopnu kutiju prema naprijed. • Odvijčajte malo prema van vijak (1) u mjernoj točki „P.IN“. • Priključite jedan krak manometra s U-cijevi (2) na mjernu točku. • Uvjerite se da je plinski pipac otvoren. • Uključite uredjaj. • Istovremeno pritisnite tipke „+“ i „-“. Uredjaj će krenuti punom snagom. • Mjerite priključni tlak za vrijeme rada. Pažnja! Ako se priključni tlak nalazi izvan područja od 18 do 25 mbara, ne smijete izvoditi nikakva namještanja i uredjaj ne smijete pustiti u rad! Ako ne možete ukloniti kvar, obratite se mjesnom dobavljaču plina. • Isključite uredjaj. • Odspojite manometar s U-cijevi i ponovno čvrsto zavijčajte brtveni vijak (1). • Provjerite brtveni vijak na nepropusnost. 5.4 Priključivanje manometra s U-cijevi Kako biste priključili manometar s U-cijevi za namještanje najvećeg toplinskog opterećenja i količine plina za paljenje, postupite kako slijedi: • Uvjerite se sa sigurnošću da je uredjaj isključen. • Odvijčajte vijak (1a) u mjernoj točki gornje plinske cijevi za jedan okretaj i tu priključite jedan krak manometra s U-cijevi (2a). 2a Slika 5.2: Priključivanje manometra s U-cijevi Sl. 5.2: Priključitev cevnega manometra Rys. 5.2: Podłączenie manometru U–rurkowego 78 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 79 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5 5.3 Preverjanje priključnega tlaka (pretočni tlak plina) Pri preverjanju priključnega tlaka (pretočnega tlaka plina) upoštevajte naslednje korake: • Odprite prednji pokrov. • Odvijte oba pritrdilna vijaka priključne omarice in spustite priključno omarico naprej. • Nekoliko odvijte vijak (1) na merilnem mestu „P.IN“. • En krak cevnega manometra (2) priključite na merilno mesto. • Prepričajte se, ali je plinska pipa odprta. • Vklopite napravo. • Hkrati pritisnite tipki „+“ in „-“. Naprava začne delovati s polno obremenitvijo. • Med obratovanjem izmerite priključni tlak. Pozor! Če je priključni tlak zunaj območja 18 do 25 mbar, morate takoj prekiniti z vnašanjem nastavitev in izklopiti napravo! Če napake ne morete odpraviti, pokličite vašega dobavitelja plina. • Izklopite napravo. • Snemite cevni manometer in ponovno privijte tesnilni vijak (1). • Preverite tesnjenje tesnilnega vijaka. 5.4 Priključitev cevnega manometra Za merjenje največje toplotne obremenitve in količine vžignega plina s cevnim manometrom upoštevajte naslednje korake: • Preverite, ali je naprava izklopljena. Za zemeljski plin: • Odvijte vijak (1) na merilnem mestu „P.OUT“ na plinski armaturi in na tem mestu priključite en krak cevnega manometra (2). • Izvlecite čep iz cevi (3) podtlačne komore in na tem mestu priključite še drugi krak cevnega manometra. Za utekočinjen plin: • Odvijte vijak (1a) na merilnem mestu zgornje plinske cevi za 1 obrat in na tem mestu priključite en krak cevnega manometra (2a). • Izvlecite čep iz cevi (3a) podtlačne komore in na tem mestu priključite še drugi krak cevnega manometra. Pozor! Po opravljeni meritvi morate merilno mesto na cevi (3/3a) spet dobro zapreti s čepom. 5.3 Sprawdzanie ciśnienia gazu Podczas sprawdzania ciśnienia zasilania należy wykonać następujące czynności: • Wychylić pokrywę czołową do przodu. • Poluzować obydwie śruby mocujące skrzynkę sterowniczą i wychylić ją do przodu. • Wykręcić o 1-2 obroty śrubę (1) w punkcie pomiarowym "P.IN". • Podłączyć jedno ramię manometru U–rurki (2) do punktu pomiarowego. • Należy się upewnić, czy kurek gazu jest otwarty. • Równocześnie nacisnąć przyciski "+" i "-". Kocioł przejdzie na pełne obciążenie. • Zmierzyć wartość ciśnienia zasilania w czasie bieżącej pracy kotła. Uwaga! Jeśli wartość ciśnienia znajduje się poza dopuszczalnym zakresem od 16 - 25 mbar dla GZ 50 i 10 - 16 mbar dla GZ 35, nie wolno wykonywać żadnych czynności związanych z nastawianiem, ani nie można też uruchamiać kotła. Jeśli nie można samemu usunąć usterki, należy się porozumieć z miejscowym przedsiębiorstwem dystrybucji gazu. • Unieruchomić kocioł. • Odłączyć manometr U–rurkę oraz z powrotem silnie dokręcić śrubę uszczelniającą (1). • Sprawdzić szczelność śruby uszczelniającej. 5.4 Podłączenie manometru U–rurki Aby podłączyć manometr U–rurkę w celu nastawienia mocy nominalnej i startowej należy wykonać następujące czynności: • Należy się upewnić, że kocioł jest wyłączony. W przypadku gazu ziemnego: • Poluzować śrubę (1) w punkcie pomiarowym "P.OUT" automatyki gazowej i podłączyć tam jedno ramię manometru U–rurki (2). • Wyciągnąć zatyczkę z przewodu giętkiego (3), połączonego z komorą podciśnieniową, oraz podłączyć tam drugie ramię manometru U–rurki. W przypadku gazu płynnego: • Poluzować śrubę (1a) w punkcie pomiarowym górnej rury gazowej o 1 obrót i podłączyć tam jedno ramię manometru U–rurki (2a). • Wyciągnąć zatyczkę z przewodu giętkiego (3a), połączonego z komorą podciśnieniową, oraz podłączyć tam drugie ramię manometru U–rurki. Uwaga! Po przeprowadzeniu pomiaru należy z powrotem zamknąć zatyczką końcówkę mierniczą przewodu giętkiego (3/3a). Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 79 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 80 5 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5.5 Namještanje najvećeg toplinskog opterećenja (nazivnog opterećenja) Pažnja! Ova slika prikazuje priključivanje manometra s U-cijevi kod uredjaja na zemni plin. Kod uredjaja na ukapljeni plin priključite manometar s Ucijevi na način prikazan na slici 5.2, str. 78. I 0 Namještanje najvećeg toplinskog opterećenja potrebno je samo nakon prebacivanja na neku drugu plinsku grupu, kod zamjene plinske armature ili magneta. Za namještanje najvećeg toplinskog opterećenja postupite kako slijedi: • Isključite uredjaj. • Pritisnite tipku „+“ na zaslonu i dok je tipka „+“ pritisnuta uključite glavni prekidač na „I“. • Pritiskujte tipku „+“ tako dugo dok se na zaslonu ne pojavi oznaka „P.1“. 1 Napomena! Pokazivanje se mijenja izmedju „P.1“ i „P.2“. Napomena! Ponovnim pritiskivanjem tipke „+“ možete brojku povećati. • Pritisnite tipku „i“ kako biste pokrenuli program za namještanje. Uredjaj prelazi u punu snagu. • Otklopite plastični poklopac (1) na plinskoj armaturi s malim odvijačem. • Okretanjem vanjske šesterobridne matice (2) s ključem (otvor ključa 10) sada možete promijeniti nazivno opterećenje (tlak plamenika). – Okretanjem 6-bridne matice (2) udesno povećava se nazivno opterećenje – Okretanjem 6-bridne matice (2) ulijevo smanjuje se nazivno opterećenje • Promijenite sada tlak plamenika tako da odgovara odgovarajućoj tabeli 5.3 na str. 96. 10 2 Slika 5.3: Namještanje najvećeg toplinskog opterećenja (nazivnog opterećenja) Sl. 5.3: Nastavitev največje toplotne obremenitve (nazivna obremenitev) Rys. 5.3: Nastawianie największego obciążenia cieplnego (obciążenia nominalnego) 80 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 81 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5 5.5 Nastavitev največje toplotne obremenitve (nazivna obremenitev) Pozor! Na slikah je prikazana priključitev cevnega manometra za naprave, ki so prirejene za zemeljski plin. Cevni manometer pri napravah, prirejenih za utekočinjen plin, priključite tako, kot je prikazano na sliki 5.2 na strani 78. Nastavitev največje toplotne obremenitve je potrebna le po predelavi naprave na drugo vrsto plina ali zamenjavi plinske armature oziroma razdelilnega magneta. Za nastavitev največje možne toplotne obremenitve upoštevajte naslednje korake: • Izklopite napravo. • Pritisnite tipko „+“ na prikazovalniku in jo držite, sočasno pa premaknite glavno stikalo v položaj „I“. • Držite tipko „+“ tako dolgo, dokler se na prikazovalniku ne pojavi izpis „P.1“. Napotek! Izmenično se prikazujeta „P.1“ in „P.2“. Napotek! S ponovnim pritiskom na tipko „+“ lahko povečujete število. • Pritisnite tipko „i“ za zagon programa za vnos nastavitev. Naprava se vklopi s polno obremenitvijo. • Z izvijačem previdno odstranite plastično kapico (1) na plinski armaturi. • Z vrtenjem zunanje šestkotne matice (2) z ustreznim ključem (številka 10) lahko spreminjate nazivno obremenitev (tlak na gorilcu). – vrtenje šestkotne matice (2) v desno povečuje nazivno obremenitev – vrtenje šestkotne matice (2) v levo zmanjšuje nazivno obremenitev • Spreminjajte tlak na gorilcu dokler ne doseže vrednosti iz preglednice 5.3 na strani 97. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 5.5 Nastawianie największego obciążenia cieplnego (obciążenia nominalnego) Uwaga! Na tym rysunku pokazano sposób podłączenia manometru U–rurki w przypadku kotłów na gaz ziemny. W przypadku kotłów na gaz płynny należy podłączyć manometr U–rurkę tak, jak to pokazano na rys. 5.2, strona 78. Przeprowadzenie nastawiania największego obciążenia cieplnego (obciążenia nominalnego) jest niezbędne tylko po przestawieniu kotła na inny rodzaj gazu lub po dokonaniu wymiany armatury gazowej albo elektromagnesu modulacyjnego. Aby dokonać nastawienia największego obciążenia cieplnego, należy wykonać następujące czynności: • Wyłączyć kocioł. • Wcisnąć przycisk "+" i przy wciśniętym przycisku "+" przełączyć wyłącznik główny w położenie "I". • Przytrzymać przycisk "+" w położeniu wciśniętym tak długo, aż na wyświetlaczu pojawi się napis "P.1". Wskazówka! Napis zmienia się między "P.1" i "P.2". Wskazówka! Przez ponowne wciśnięcie przycisku "+" można zmienić cyfrę. • Wcisnąć przycisk "i" w celu uruchomienia programu „P.1“. Kocioł przechodzi teraz do pracy w trybie pełnego obciążenia. • Ściągnąć kołpak z tworzywa sztucznego (1) na automatyce gazowej, wykorzystując w tym celu mały wkrętak. • Pokręcając zewnętrzną sześciokątną nakrętkę (2) kluczem 10 można teraz zmienić obciążenie nominalne (ciśnienie w dyszach). — Obrót sześciokątnej nakrętki (2) w prawo powoduje zwiększenie obciążenia nominalnego, — Obrót sześciokątnej nakrętki (2) w lewo powoduje zmniejszenie obciążenia nominalnego. • Zmienić ciśnienie w dyszach w taki sposób, aby jego wartość zgadzała się z danymi zamieszczonymi w tabeli 5.3 na stronie 98. 81 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:05 Uhr Seite 82 5 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5.6 Namještanje količine plina za paljenje I 0 Pažnja! Ova slika prikazuje priključivanje manometra s U-cijevi kod uredjaja na zemni plin. Kod uredjaja na ukapljeni plin priključite manometar s Ucijevi na način prikazan na slici 5.2, str. 78. • Isključite uredjaj. • Pritisnite tipku „+“ na zaslonu zaslonu i dok je tipka „+“ pritisnuta uključite glavni prekidač na „I“. • Pritiskujte tipku „+“ tako dugo dok se na zaslonu ne pojavi oznaka „P. 2“. Napomena! Pokazivanje se mijenja izmedju „P.1“ i „P.2“. 1 Napomena! Ponovnim pritiskivanjem tipke „+“ možete brojku povećati. • Pritisnite tipku „i“ kako biste pokrenuli program za namještanje. Uredjaj prelazi u preveliku količinu za paljenje. • Otklopite plastični poklopac (1) na plinskoj armaturi s malim odvijačem . • Okretanjem unutrašnjeg vijka (2) podesnim odvijačem, sada možete promijeniti količinu plina za paljenje. Vanjska 6-bridna matica ne smije se zakrenuti. – Okretanjem vijka (2) udesno povećava se količina plina za paljenje – Okretanjem vijka (2) ulijevo smanjuje se količina plina za paljenje • Sada promijenite količinu plina za paljenje dok ne odgovara odgovarajućoj tabeli 5.3 na str. 96. • Ponovno nataknite plastični poklopac (1). 2 Pažnja! Bez plastične kape (1) ne jamči se korektan rad plinske armature! Slika 5.4: Namještanje količine plina za paljenje Sl. 5.4: Nastavitev vžigne količine plina Rys. 5.4: Nastawianie mocy startowej 82 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 83 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5 5.6 Nastavitev količine plina za vžig Pozor! Na slikah je prikazana priključitev cevnega manometra za naprave, ki so prirejene za zemeljski plin. Cevni manometer pri napravah, prirejenih za utekočinjen plin, priključite tako, kot je prikazano na sliki 5.2 na strani 78. • Izklopite napravo. • Pritisnite tipko „+“ na prikazovalniku in jo držite, sočasno pa premaknite glavno stikalo v položaj „I“. • Držite tipko „+“ tako dolgo, dokler se na prikazovalniku ne pojavi izpis „P.2“. Napotek! Izpis izmenično kaže „P.1“ in „P.2“. Napotek! S ponovnim pritiskom na tipko „+“ lahko povečujete število. • Pritisnite tipko „i“ za zagon programa za vnos nastavitev. Naprava se vklopi s presežno količino plina za vžig. • Z izvijačem previdno odstranite plastično kapico (1) na plinski armaturi. • Z vrtenjem notranje šestkotne matice (2) z ustreznim ključem lahko spreminjate vžigno količino plina. Zunanje šestkotne matice pri tem ne smete premakniti! – vrtenje šestkotne matice (2) v desno povečuje vžigno količino plina – vrtenje šestkotne matice (2) v levo zmanjšuje vžigno količino plina • Spreminjajte tlak na gorilcu dokler ne doseže vrednosti iz preglednice 5.3 na strani 97. • Plastično kapico (1) vrnite na svoje mesto. Pozor! Brez plastične kapice (1) ni zagotovljeno pravilno obratovanje naprave! 5.6 Nastawianie natężenia przepływu gazu podczas zapłonu–mocy startowej Uwaga! Na tym rysunku pokazano sposób podłączenia manometru U–rurki w przypadku kotłów na gaz ziemny. W przypadku kotłów na gaz płynny należy podłączyć manometr U–rurkę tak, jak to pokazano na rys. 5.2, strona 78. • Wyłączyć kocioł. • Wcisnąć przycisk "+" i przy wciśniętym przycisku "+" przełączyć wyłącznik główny w położenie "I". • Przytrzymać przycisk "+" w położeniu wciśniętym tak długo, aż na wyświetlaczu pojawi się napis "P.2". Wskazówka! Napis zmienia się między "P.1" i "P.2". Wskazówka! Przez ponowne wciśnięcie przycisku "+" można zmienić cyfrę. • Wcisnąć przycisk "i" w celu uruchomienia programu nastawiania. Kocioł przechodzi teraz do pracy z natężeniem przepływu gazu obowiązującym podczas zapłonu. • Ściągnąć kołpak z tworzywa sztucznego (1) na automatyce gazowej, wykorzystując w tym celu mały wkrętak. • Pokręcając wewnętrzną śrubę (2) odpowiednim wkrętakiem można teraz zmienić natężenie przepływu gazu podczas zapłonu. Nie wolno przekręcać zewnętrznej sześciokątnej nakrętki. — Obrót śruby (2) w prawo powoduje zwiększenie natężenia przepływu gazu podczas zapłonu, — Obrót śruby (2) w lewo powoduje zmniejszenie natężenia przepływu gazu podczas zapłonu. • Zmienić natężenie przepływu gazu podczas zapłonu w taki sposób, aby jego wartość zgadzała się z danymi zamieszczonymi w tabeli 5.3 na stronie 98. • Założyć z powrotem kołpak z tworzywa sztucznego (1). Uwaga! Bez kołpaka z tworzywa sztucznego (1) nie można zapewnić prawidłowej pracy armatury gazowej! Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 83 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 84 5 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5.7 Provjera i namještanje dlelomičnog tereta grijanja (tlak na mlaznici) Pažnja! Ova slika prikazuje priključivanje manometra s U-cijevi kod uredjaja na zemni plin. Kod uredjaja na ukapljeni plin priključite manometar s Ucijevi na način prikazan na slici 5.2, str. 78. Za provjeru i po potrebi namještanje djelomičnog tereta grijanja preko tlaka na mlaznici, postupite kako slijedi: 1a • Utvrdite tlak na mlaznici u tabeli 5.3, str. 96. • Priključite manometar s U-cijevi (2a) na mjernu točku (1a). • Uključite uredjaj. • Otvorite termostatski ventil nekog grijaćeg tijela. • Pritisnite istovremeno tipke „+“ i „-“, kako biste prešli u način rada dimnjačarske četke. Uredjaj se pali i radi s podešenim djelomičnim teretom grijanja. Napomena! Uredjaj je tvornički namješten na nazivno opterećenje. Pazite na to da se za vrijeme podešavanja ne troši topla voda i da je isključena funkcija "spremnost za pripremu tople vode". U tom slučaju na displeju nije prikazan simbol "C". 2a Imajte u vidu da se za vrijeme namještanja ne troši nikakva topla voda. • Mjerite tlak mlaznica na manometru s U-cijevi. • Usporedite izmjerenu vrijednost s onom u tabeli. • Za namještanje djelomičnog tereta grijanja postupite na već opisani način. Slika 5.5: Provjera i namještanje djelomičnog tereta grijanja preko odredjivanja tlaka mlaznice Sl. 5.5: Preverjanje in nastavitev delne obremenitve z ugotavljanjem tlaka na šobah Rys. 5.5: Sprawdzanie i nastawianie obciążenia częściowego w trybie ogrzewania 84 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 85 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5 5.7 Preverjanje in nastavitev delne ogrevalne obremenitve (tlak na šobah) Pozor! Na slikah je prikazana priključitev cevnega manometra za naprave, ki so prirejene za zemeljski plin. Cevni manometer pri napravah, prirejenih za utekočinjen plin, priključite tako, kot je prikazano na sliki 5.2 na strani 78. Za preverjanje delne ogrevalne obremenitve s pomočjo tlaka na šobah in morebitno nastavljanje upoštevajte naslednje korake: • Ugotovite tlak na šobah iz preglednice 5.3 na strani 97. • Priključite cevni manometer (2a) na merilno mesto (1a). • Vklopite napravo. • Odprite termostatski ventil enega ogrevalnega telesa. • Sočasno pritisnite tipki „+“ in „-“, da zaženete dimnikarski režim. Naprava začne z vžigom in začne obratovati z izbrano delo obremenitvijo. Napotek! Naprava je tovarniško nastavljena na nazivno obremenitev. Bodite pozorni na to, da je odprta topla voda in da je vključena funkcija "Priprava tople vode" Simbol "C" mora v tem primeru svetiti. Bodite pozorni, da med nastavitvijo ne pride do odjema tople vode. • S cevnim manometrom izmerite tlak na šobah. • Primerjajte izmerjeno vrednost s podatki v preglednici. • Za nastavitev delne obremenitve upoštevajte predhodno opisan postopek. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 5.7 Sprawdzanie i nastawianie obciążenia częściowego w trybie ogrzewania (ciśnienie w dyszy) Uwaga! Na tym rysunku pokazano sposób podłączenia manometru U–rurki w przypadku kotłów na gaz ziemny. W przypadku kotłów na gaz płynny należy podłączyć manometr U–rurkę tak, jak to pokazano na rys. 5.2, strona 78. Aby sprawdzić i ewentualnie nastawić obciążenie częściowe w trybie ogrzewania za pomocą pomiaru ciśnienia w dyszy, należy wykonać następujące czynności: • Określić żądaną wartość ciśnienia w dyszy na podstawie tabeli 5.3, strona 98. • Przyłączyć manometr U-rurkowy (2a) w punkcie pomiarowym (1a). • Włączyć kocioł. • Otworzyć zawory termostatyczne grzejników. • Wcisnąć jednocześnie przyciski "+" i "-" aby przejść do pracy w trybie "Kominiarz". Kocioł zapala się i pracuje na nastawionym obciążeniu częściowym w trybie ogrzewania. Wskazówka! Fabrycznie kocioł jest nastawiony na obciążenie nominalne. Zwrócić uwagę na to, aby podczas nastawiania nie pobierano ciepłej wody oraz wyłączono funkcję "Stan gotowości do przygotowywania ciepłej wody”. Tak jest wtedy, gdy na wyświetlaczu zgaśnie symbol "C”. • Zmierzyć ciśnienie w dyszy za pomocą manometru U–rurki . • Porównać zmierzoną wartość z danymi zamieszczonymi w tabeli. • Przy nastawianiu obciążenia częściowego na centralne ogrzewanie należy postępować w sposób, ostępując w sposób, jak opisano na stronie 87. 85 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 86 5 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 1 Pritisnite istovremeno tipke „i“ i „+“. 2 Pritiskujte tipku „+“ tako dugo dok se na zaslonu ne pojavi oznaka „d.0“. Pokazivanje na zaslonu mijenja se izmedju „d.0 i d.99“ i započinje ponovno od „d.0“. 3 Pritisnite tipku „i“. Na zaslonu će se pojaviti neka vrijednost izmedju 0 i 15. 4 S tipkama „+“ ili „-“povećajte ili smanjite tu vrijednost. 86 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 87 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5 1 Hkrati pritisnite tipki „+“ in „–“. 1 Wcisnąć jednocześnie przyciski "i" i "+". 2 Tipko „+“ držite toliko časa, dokler se na zaslonu ne pojavi „d.0“. Izpisi se vrstijo od „d.0 do d.99“ ter se znova začnejo z „d.0“. 2 Przycisk "+" trzymać dalej wciśnięty tak długo, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis "d.0". Napis zmienia się między "d.0" i "d.99" i ponownie rozpoczyna się przy "d.0". 3 Pritisnite tipko „i“. Na zaslončku se pojavi vrednost med 0 in 15. 3 Wcisnąć przyciski "i". Na wyświetlaczu pojawi się wartość zawarta w przedziale od 0 do 15. 4 Povečajte ali zmanjšajte vrednost s pritiskom na tipki „+“ ali „-“. 4 Zwiększyć lub zmniejszyć wyświetlaną wartość za pomocą przycisków "+" lub "-". Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 87 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 88 5 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5 Pritiskujte tipku „i“ oko 5 s dok zaslon više ne trepće. Vrijednost je sada memorirana i sada možete na manometru s U-cijevi očitati tlak na mlaznici. Ako tlak na mlaznici ne odgovara onome u tabeli, ponovite korake 3 do 5. ~5s 6 Napustite način rada namještanja istovremenim pritiskivanjem tipki „i“ i „+“. Način rada namještanja završava se i onda ako daljnjih 4 minuta ne aktivirate nikakvu tipku. 7 Napustite način rada dimnjačarske četke istovremenim pritiskivanjem tipki „i“ i „+“. Način rada dimnjačarske četke završit će i onda ako daljnjih 15 minuta ne aktivirate nikakvu tipku. • Skinite manometar s U-cijevi. • Ponovno zatvorite obje mjerne nazuvice. 88 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 89 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5 5 Držite tipko „i“ približno 5 s, da izpis neha utripati. Vrednost je tako shranjena, s cevnim manometrom pa lahko ugotovite tlak na šobah. Če se vrednost tlaka ne ujema z vrednostjo v preglednici, ponovite korake od 3 do 5. 5 Przytrzymać wciśnięty przycisk "i" przez około 5 sekund, aż wyświetlana wartość przestanie migać. Nastawiona wartość teraz została wprowadzona do pamięci i obecnie można odczytać ciśnienie w dyszy na manometrze U–rurki. Jesli odczytana wartość nie zgadza się z danymi zamieszczonymi w tabeli, to należy powtórzyć kroki od 3 do 5. ~5s ~5s 6 Režim za nastavitev zapustite s sočasnim pritiskom na tipki „i“ in „+“. Režim za nastavitve se izklopi tudi, če 4 minute ne pritisnete nobene tipke. 6 Wyjść z trybu nastawiania za pomocą jednoczesnego wciśnięcia przycisków "i" i "+". Praca w trybie nastawiania zostaje również zakończona, jeśli przez 4 minuty nie uruchomi się żadnego kolejnego przycisku. 7 Zapustite dimnikarski režim s sočasnim pritiskom na tipki „+“ in „–“. Dimnikarski režim se izklopi tudi, če 15 minut ne pritisnete nobene tipke. 7 Wyjść z trybu "kominiarz” przez jednoczesne wciśnięcie przycisków "+" i "-". Praca w trybie „kominiarz” zostaje również zakończona, jeśli przez 15 minut nie uruchomi się żadnego kolejnego przycisku. • Odklopite cevni manometer. • Ponovno zaprite oba merilna nastavka. • Odłączyć manometr U-rurkowy. • Dokręcić wkręt króćca pomiarowego. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 89 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 90 5 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5.8 Provjera i namještanje djelomičnog tereta grijanja (protoka plina) Kako biste djelomični teret grijanja provjerili i po potrebi namjestili pomoću protoka plina, postupite kako slijedi: • Utvrdite protok plina u tabeli 5.4, str. 96. • Uključite uredjaj. • Otvorite do kraja termostatski ventil na nekom grijaćem tijelu. • Istovremeno pritisnite tipke „+“ i „-“ kako biste prešli u načinu rada dimnjačarske četke. Uredjaj se pali i radi s namještenim djelomičnim teretom grijanja. Napomena! Uredjaj je tvornički namješten na nazivno opterećenje. Pazite na to da za vrijeme podešavanja nisu uključena ostala plinska trošila te da se ne troši topla voda kao i da je isključena funkcija "spremnost za pripremu tople vode". U tom slučaju na displeju nije prikazan simbol "C". Imajte u vidu da za vrijeme namještanja ne rade nikakva druga plinska trošila i da se ne ispušta topla voda. • Izmjerite protok plina na plinskom brojilu (1). • Usporedite izmjerenu vrijednost s onom u tabeli. • Za namještanje djelomičnog tereta grijanja postupite na način opisan od str. 92. 1 Slika 5.6: Provjera i namještanje djelomičnog tereta grijanja preko odredjivanja protoka plina Sl. 5.6: Preverjanje in nastavitev delne obremenitve z ugotavljanjem pretoka plina Rys. 5.6: Sprawdzanie i nastawianie obciążenia częściowego w trybie ogrzewania drogą określenia natężenia przepływu gazu 90 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 91 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5 5.8 Preverjanje in nastavitev delne ogrevalne obremenitve (pretok plina) Za preverjanje delne ogrevalne obremenitve s pomočjo pretoka plina in morebitno nastavljanje upoštevajte naslednje korake: • Pretok plina ugotovite s pomočjo preglednice 5.4 na strani 97. • Vklopite napravo. • Odprite termostatski ventil na enem od ogrevalnih teles. • Sočasno pritisnite tipki „+“ in „–“, da zaženete dimnikarski režim. Naprava poskuša z vžigom in začne obratovati z izbrano delno obremenitvijo. Napotek! Naprava je tovarniško nastavljena na nazivno obremenitev. Bodite pozorni na to, da med nastavitvijo niso vklopljeni drugi porabniki plina, da je odprta topla voda in da je vključena funkcija "Priprava tople vode" Simbol "C" mora v tem primeru svetiti. Bodite pozorni, da med nastavitvijo ne pride do vklopa drugih porabnikov plina in odjema tople vode. • S plinskim števcem (1) izmerite pretok plina. • Primerjajte izmerjeno vrednost s podatki v preglednici. • Za nastavitev delne obremenitve upoštevajte postopek, opisan od strani 93 naprej. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 5.8 Sprawdzanie i nastawianie obciążenia częściowego w trybie ogrzewania (natężenie przepływu gazu - metoda objętościowa) Aby sprawdzić i ewentualnie nastawić obciążenie częściowe w trybie ogrzewania za pomocą pomiaru natężenia przepływu gazu, należy wykonać następujące czynności: • Określić żądaną wartość natężenia przepływu gazu na podstawie tabeli 5.4, strona 98. • Włączyć kocioł. • Otworzyć zawory termostatyczne przy grzejnikach. • Wcisnąć jednocześnie przyciski "+" i "-" aby przejść do pracy w trybie "Kominiarz". Kocioł zapala się i pracuje na nastawionym obciążeniu częściowym w trybie ogrzewania. Wskazówka! Fabrycznie kocioł jest nastawiony na obciążenie nominalne. Zwrócić uwagę na to, aby podczas nastawiania nie funkcjonowały żadne inne odbiorniki gazu, nie pobierano ciepłej wody oraz wyłączono funkcję "Stan gotowości do przygotowywania ciepłej wody”. Tak jest wtedy, gdy na wyświetlaczu zgaśnie symbol "C”. • Zmierzyć natężenie przepływu gazu za pomocą licznika gazu (1). • Porównać zmierzoną wartość z danymi zamieszczonymi w tabeli. • Przy nastawianiu trybu obciążenia częściowego przy ogrzewaniu należy postępować w sposób, jak to opisano na stronie 93. 91 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 92 5 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 1 Pritisnite istovremeno tipke „i“ i „+“. 2 Pritiskujte tipku „+“ toliko dugo dok se na zaslonu ne pojavi „d.0“. Pokazivanje na zaslonu mijenja se izmedju „d.0 i d.99“ i započinje ponovno od „d.0“. 3 Pritisnite tipku „i“.Na zslonu će se pojaviti neka vrijednost izmedju 0 i 15. 4 Povećajte ili smanjite tu vrijednost s tipkama „+“ ili „-“. 92 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 93 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5 1 Hkrati pritisnite tipki „+“ in „–“. 1 Wcisnąć jednocześnie przyciski "i" i "+". 2 Tipko "+" držite toliko časa, dokler se na zaslonu ne pojavi „d.0“. Izpisi se vrstijo od „d.0 do d.99“ ter se znova začnejo z „d.0“. 2 Przycisk"+" trzymać dalej wciśnięty tak długo, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis "d.0". Napis zmienia się między "d.0" i "d.99" i ponownie rozpoczyna się przy "d.0". 3 Pritisnite tipko „i“. Na zaslončku se pojavi vrednost med 0 in 15. 3 Wcisnąć przycisk "i". Na wyświetlaczu pojawi się wartość zawarta w przedziale od 0 do 15. 4 Povečajte ali zmanjšajte vrednost s pritiskom na tipko „+“ ali „–“. 4 Zwiększyć lub zmniejszyć wyświetlaną wartość za pomocą przycisków "+" lub "-". Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 93 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 95 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5 5 Držite tipko „i“ približno 5 s, da izpis neha utripati. Vrednost je tako shranjena, s plinskim števcem lahko ugotovite pretok plina. Če se vrednost pretoka ne ujema z vrednostjo v preglednici, ponovite korake od 3 do 5. 5 Przytrzymać wciśnięty przycisk "i" przez około 5 sekund, aż wyświetlana wartość przestanie migać. Teraz wartość zostaje wprowadzona do pamięci i obecnie można odczytać natężenie przepływu gazu na liczniku gazu. Jesli odczytana wartość nie zgadza się z danymi zamieszczonymi w tabeli, to należy powtórzyć kroki od 3 do 5. ~5s ~5s 6 Režim za nastavitev zapustite s sočasnim pritiskom na tipki „i“ in „+“. Režim za nastavitve se izklopi tudi, če 4 minute ne pritisnete nobene tipke. 7 Zapustite dimnikarski režim s sočasnim pritiskom na tipki „+“ in „–“. Dimnikarski režim se izklopi tudi, če 15 minut ne pritisnete nobene tipke. 6 Wyjść z trybu nastawiania za pomocą jednoczesnego wciśnięcia przycisków "i" i "+". Praca w trybie nastawiania zostaje również zakończona, jeśli przez 4 minuty nie uruchomi się żadnego kolejnego przycisku. 7 Wyjść z trybu "kominiarz” przez jednoczesne wciśnięcie przycisków "+" i "-". Praca w trybie „kominiarz” zostaje również zakończona, jeśli przez 15 minut nie uruchomi się żadnego kolejnego przycisku. • Ponovno zaprite oba merilna nastavka. • Dokręcić wkręt króćca pomiarowego. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 95 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 98 5 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 7.6 Sprawdzenie nastawienia środkowego punktu nastawczego zespołu gazowego Ustalenie środkowego punktu nastawczego zespołu gazowego jest konieczne dla zapewnienia efektywnego sposobu pracy kotła. Środkowy punkt nastawczy jest nastawiany fabrycznie. Zmiana jego nastawienia jest niezbędna tylko w przypadku wymiany płytki drukowanej lub zespołu gazowego, albo też w przypadku przestawienia kotła na spalanie innej rodziny gazów. Aby sprawdzić nastawienie środkowego punktu nastawczego zespołu gazowego należy postępować w opisany poniżej sposób: • Wyłączyć kocioł • Wcisnąć przycisk „+” wyświetlacza i przytrzymując go w położeniu wciśniętym, przełączyć wyłącznik główny w położenie „I” • Przytrzymać przycisk „+” w położeniu wciśniętym tak długo, aż na wyświetlaczu zostaną wyświetlone na przemian programy nastawcze „P” (P1, P2, P3, P11, P12 i P13) • Zwolnić przycisk „+” • Wciskać przycisk „+” tak długo, aż na wyświetlaczu pojawi się napis „P3” (środkowy punkt nastawczy) • Wcisnąć przycisk „i” wyświetlacza w celu uruchomienia kotła nastawionego w środkowym punkcie nastawczym • Wyświetlana wartość ciśnienia w dyszy powinna teraz być równa ciśnieniu gazu odpowiadającemu środkowemu punktowi nastawczemu dla stosowanego rodzaju gazu, jak to przedstawiono w poniższej tabeli. Rodzina gazów Ciśnienie odpowiadające środkowemu punktowi nastawczemu Gaz ziemny (G20) 5.3 mbar Gaz płynny (G30/31) 15.3 mbar • Środkowy punkt nastawczy ciśnienia w dyszy nastawia się teraz wciskając przycisk „+” tak długo, aż na wyświetlaczu pojawi się wartość ciśnienia przedstawiona w poniższej tabeli. Numer programu Rodzina gazów Środkowy punkt nastawczy P.11 Gaz ziemny (G20) 5.3 mbar P.12 P.13 nie dotyczy Gaz płynny (G30/31) 15.3 mbar Wskazówka! W tym trybie pracy przycisk „-” nie funkcjonuje. Jeśli w trakcie procesu nastawiania wymagana wartość ciśnienia zostanie przekroczona, to z tego właśnie powodu procedurę nastawiania należy przeprowadzić od nowa. Gdy na wyświetlaczu pojawi się właściwa wartość ciśnienia, to nastawę tę należy wprowadzić do pamięci, wciskając przycisk „i” tak długo, aż wyświetlany napis przestanie migotać. W celu przerwania wybranego trybu nastawiania należy wcisnąć jednocześnie przyciski „i” i „+”. Sprawdzić ponownie ciśnienie podczas zapłonu oraz ciśnienie w dyszy. Po zakończeniu czynności kontrolnych dokręcić mocno śrubę uszczelniającą oraz sprawdzić szczelność wszystkich połączeń i punktów kontrolnych. Jeśli zostanie wyświetlona inna wartość ciśnienia, to ciśnienie gazu odpowiadające środkowemu punktowi nastawczemu musi się ponownie nastawić w następujący sposób: • Wyłączyć kocioł. • Wcisnąć przycisk „+” wyświetlacza i przytrzymując go w położeniu wciśniętym, przełączyć wyłącznik główny w położenie „I”. • Przytrzymać przycisk „+” w położeniu wciśniętym tak długo, aż na wyświetlaczu zostaną wyświetlone na przemian programy nastawcze „P” (P1, P2, P3, P11, P12 i P13). • Zwolnić przycisk „+”. • Wciskać przycisk „+” tak długo, aż na wyświetlaczu pojawi się napis „P11” (gazu ziemnego) lub „P13” (gazu płynnego). • Wcisnąć przycisk „i” wyświetlacza w celu uruchomienia kotła nastawionego w środkowym punkcie nastawczym. 98 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 101 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5 Tabela ciśnień w dyszach VUI 282-7 Rodzaj gazu Moc kotła [kW] Gaz ziemny GZ 50 Oznaczenie dyszy2) Dysza wstępna 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,0 26,0 28,0 Ciśnienie w dyszy1) 1,8 2,2 2,9 3,7 4,7 5,6 6,8 8,0 9,4 10,8 Ciśnienie w dyszy1) 5,5 6,7 8,7 11,1 13,7 16,8 20,2 23,8 27,8 32,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,0 26,0 28,0 1,7 2,0 2,2 2,4 2,7 2,9 3,1 3,3 7/120 2 475 Gaz płynny PROPAN Oznaczenie dyszy2) Dysza wstępna 10,4 12,0 7/072 2 400 Tabela 5.3: Ciśnienie w dyszy VUI 282-7 Tabela natężeń przepływu gazu VUI 282-7 Rodzaj gazu Moc kotła [kW] Gaz ziemny GZ 50 Oznaczenie dyszy2) Dysza wstępna 10,4 12,0 Natężenie przepływu gazu1) [l/min] 1,3 1,5 7/120 2 475 Tabela 5.4: Natężenie przepływu gazu VUI 282-7 1) 15 °C, 1013 mbarów, suchy. 2) Dysze są oznaczone wartościami podanymi w niniejszej tabeli. Oznaczenie odpowiada średnicy otworu w mm pomnożonej przez 100. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 101 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 102 6 Funkcionalno ispitivanje/Funkcijski preizkus/Kontrola działania I 0 6 Funkcionalno ispitivanje 6.1 Postupak Po završetku punjenja uredjaja, instaliranja i namještanja plina izvedite ispitivanje rada uredjaja, prije nego li pustite uredjaj u rad i predate korisniku. • Uredjaj pustite u rad u skladu sa pripadajućim uputama za posluživanje uredjaja. • Ispitajte uredjaj na nepropusnost plina i vode. • Na odgovarajući način provjerite besprijekornu ugradnju vodova za zrak/dimne plinove. • Provjerite pripaljivanje i pravilno oblikovanje plamena plamenika. • Provjerite pripremu tople vode odnosno punjenje spremnika. • Provjerite grijanje. • Predajte uredjaj korisniku. Ovaj uredjaj posjeduje mogućnost pokazivanja radnog stanja uredjaja. Funkcionalna provjera rada za pripremu tople vode i grijanja može se izvesti pomoću ovih pokazivanja stanja. Slika 6.1: Provjera rada Sl. 6.1: Funkcijski preizkus Rys. 6.1: Kontrola działania 6.1.1 Priprema tople vode • Uključite uredjaj. • Do kraja otvorite neki pipac na kojem se troši topla voda. • Pritisnite tipku „i“. Ako se priprema tople vode odvija korektno, na zaslonu će se pojaviti šifra stanja „S.14”. Slika 6.2: Pokazivanje na zaslonu kada se priprema topla voda Sl. 6.2: Prikaz pri pripravi tople vode Rys. 6.2: Wskazanie wyświetlacza w trybie przygotowywania ciepłej wody 6.1.2 Punjenje spremnika • Uključite uredjaj. • Provjerite potražuje li termostat spremnika toplinu. • Pritisnite tipku „i“. Ako se spremnik korektno puni, na zaslonu će se pojaviti šifra stanja „S.24”. Slika 6.3: Pokazivanje na zaslonu kada se puni spremnik Sl. 6.3: Prikaz pri polnjenju vsebnika Rys. 6.3: Wskazanie wyświetlacza w trybie ładowania podgrzewacza zasobnikowego 102 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 103 Funkcionalno ispitivanje/Funkcijski preizkus/Kontrola działania 6 6 Funkcijski preizkus 6 Kontrola działania 6.1 Opis postopka Po opravljenem polnjenju naprave, vgradnji in nastavitvi plina je treba pred začetkom uporabe naprave opraviti tudi funkcijski preizkus naprave in jo predati končnemu uporabniku. 6.1 Sposób postępowania Po zakończeniu prac związanych z napełnianiem kotła, jego instalacją i nastawianiem gazu należy sprawdzić działanie kotła, zanim się go uruchomi, a następnie przekaże użytkownikowi. • Vklopite napravo v skladu s priloženimi navodili za uporabo. • Preverite tesnjenje naprave. • Preverite brezhibnost priključitve sistema dovoda zraka / odvoda dimnih plinov. • Preverite presežni vžig in enakomernost plamena na gorilcu. • Preverite delovanje sistema za pripravo tople vode oz. polnjenja vsebnika. • Preverite delovanje ogrevanja. • Napravo predajte končnemu uporabniku. • Uruchomić kocioł postępując zgodnie z dołączoną do niego instrukcją obsługi. • Sprawdzić sam kocioł oraz wszystkie przewody doprowadzające gaz i wodę na szczelność. • Sprawdzić proces zapłonu oraz płomień na palniku. • Sprawdzić jak przebiega przygotowanie ciepłej wody lub tryb ładowania zasobnika. • Sprawdzić działanie w trybie ogrzewania. • Przekazać kocioł użytkownikowi. Naprava je opremljena z izpisi stanj, ki prikazujejo obratovalni režim naprave. Funkcijski preizkus lahko opravite s pomočjo omenjenih izpisov stanj. Kocioł posiada wyświetlacz kodów stanu pracy kotła. Sprawdzenie działania kotła w trybie przygotowania ciepłej wody oraz w trybie ogrzewania można przeprowadzić przy wykorzystaniu tychże kodów stanu. 6.1.1 Priprava tople vode 6.1.1 Przygotowanie ciepłej wody • Vklopite napravo. • Pipo na mestu za odjem tople vode odprite do konca. • Pritisnite tipko „i“. • Włączyć kocioł. • Całkowicie odkręcić dowolny punkt poboru ciepłej wody. • Wcisnąć przycisk „i“. Če deluje priprava tople vode brezhibno, se na zaslonu izpiše šifra „S.14”. Jeśli proces przygotowywania ciepłej wody przebiega prawidłowo, to na wyświetlaczu pojawia się kod stanu „S.14”. 6.1.2 Polnjenje vsebnika 6.1.2 Tryb ładowania zasobnika • Vklopite napravo. • Zagotovite, da polnilni termostat javlja zahtevo po toploti. • Pritisnite tipko „i“. • Włączyć kocioł. • Upewnić się, czy termostat podgrzewacza zasobnikowego sygnalizuje zapotrzebowanie na ciepło. • Wcisnąć przycisk „i“. Če deluje polnjenje vsebnika brezhibno, se na zaslonu izpiše šifra „S.24”. Jeśli proces ładowania podgrzewacza zasobnikowego przebiega prawidłowo, to na wyświetlaczu pojawia się kod stanu „S.24”. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 103 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 104 6 Funkcionalno ispitivanje/Funkcijski preizkus/Kontrola działania 6.1.3 Grijanje • • • • Uključite uredjaj. Provjerite potražuje li se od strane grijanja toplina. Uvjerite se da je isključena funkcija toplog pokretanja. Pritisnite tipku „i“. Ako se grijanje odvija korektno, na zaslonu će se pojaviti šifra stanja „S.4”. Slika 6.4: Pokazivanje na zaslonu kada je grijanje u radu Sl. 6.4: Prikaz pri ogrevanju Rys. 6.4: Wskazanie wyświetlacza w trybie ogrzewania 6.2 Primopredaja korisniku Korisnik sustava grijanja mora biti podučen u rukovanju i radu njegovog sustava zagrijavanja. Pri tome treba posebno poduzeti sljedeće mjere: • Predajte korisniku sve upute i skrenite mu pažnju kako upute trebaju ostati u blizini uredjaja. • Predajte korisniku na čuvanje i druge papire uredjaja. • Podučite korisnika o odgovarajućim mjerama za osiguranje zraka za gorenje i odvoda dimnih plinova s posebnim naglaskom na to da se ove mjere ne smije mijenjati. • Podučite korisnika o kontroli potrebne razine vode u sustavu kao i o mjerama koje treba po potrebi poduzeti u svrhu dopunjavanja i odzračivanja. • Uputite korisnika u pravilno (ekonomično) podešavanje temperatura, regulacijskih uredjaja i termostatskih ventila. Preporuča se namještanje maksimalne polazne temperature grijanja od oko 75 °C. Temperaturu tople vode odnosno temperaturu u spremniku ne bi trebalo namjestiti više od oko 60 °C. Eventualno postojeće vanjske regulacijske uredjaje treba namjestiti u način rada „sat“. • Uputite korisnika u nužnost redovitog provjeravanja/održavanja sustava. Preporučite mu sklapanje ugovora o pregledu/održavanju. Pozor! Nakon završetka instalacijskih radova nalijepite, ovom uređaju priloženu naljepnicu 835593 koja je pisana jezikom korisnika, na prednju stranu uređaja. 104 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 105 Funkcionalno ispitivanje/Funkcijski preizkus/Kontrola działania 6 6.1.3 Ogrevanje 6.1.3 Ogrzewanie • Vklopite napravo. • Zagotovite, da ogrevalna telesa javljajo zahtevo po toploti. • Prepričajte se, da ste izklopili funkcijo topli zagon. • Pritisnite tipko „i“. • Włączyć kocioł. • Upewnić się, czy ze strony obiegu grzewczego pojawił się sygnał zapotrzebowania na ciepło. • Upewnić się, czy wyłączona jest funkcja ciepłego startu. • Wcisnąć przycisk „i“. Če deluje priprava tople vode brezhibno, se na zaslonu izpiše šifra „S.4”. Jeśli ogrzewanie przebiega prawidłowo, to na wyświetlaczu pojawia się kod stanu „S.4”. 6.2 Predaja končnemu uporabniku Uporabnik ogrevalnega sistema mora biti seznanjen z uporabo in delovanjem svoje naprave. Pri tem je treba še posebej upoštevati naslednje korake: 6.2 Przekazanie kotła użytkownikowi Serwisant firmowy lub autoryzowany ma obowiązek poinstruować użytkownika o zasadach działania i obsłudze kotła, uwzględniając poniższe punkty: • Uporabniku predajte vsa navodila in ga opozorite, da naj bodo navodila vedno v bližini naprave. • Uporabniku izročite v hrambo tudi vse druge listine v zvezi z napravo. • Uporabniku razložite, kakšne posege ste opravili za zagotavljanje zgorevnega zraka in odvod dimnih plinov ter posebej poudarite, da jih ne sme spreminjati. • Poučite uporabnika glede nadzora ustrezne ravni vode v sistemu ter ukrepih za dodajanje vode in odzračevanje. • Uporabnika opozorite na pravilno (gospodarno) nastavitev temperatur, regulacijskih naprav in termostatskih ventilov. Priporočamo nastavitev odhodne temperature do največ 75° C. Temperatura vsebnika naj ne bi bila višja od pribl. 60° C. Morebitne zunanje regulacijske naprave naj bodo nastavljene na obratovalni režim „ura“. • Uporabnika opozorite na nujnost rednega preverjanja/vzdrževanja naprave. Priporočite sklenitev vzdrževalne pogodbe. • Przekazać użytkownikowi wszystkie instrukcje i zalecić ich przechowywane w pobliżu kotła. • Przekazać użytkownikowi dalszą dokumentację kotła celem jej przechowania. • Pouczyć użytkownika w zakresie zapewnienia dopływu powietrza do spalania oraz odprowadzania spalin. • Pouczyć użytkownika o potrzebie kontroli wymaganego stanu wody w instalacji, jak również o sposobach napełniania i odpowietrzania instalacji. • Pouczyć użytkownika o prawidłowym, ekonomicznie uzasadnionym, nastawieniu temperatur, regulatorów i zaworów termostatycznych. Zaleca się, aby nastawa temperatury zasilania obiegu grzewczego wynosiła maksymalnie ok. 75 °C. Temperatury ciepłej wody lub temperatury podgrzewacza zasobnikowego nie powinno się nastawiać na wartość wyższą, niż ok. 60 °C. Istniejące ewentualnie regulatory zewnętrzne należy nastawić na rodzaj pracy „Zegar“. • Zwrócić uwagę użytkownika na konieczność regularnego przeprowadzania przeglądów i konserwacji instalacji. Należy zalecić użytkownikowi zawarcie umowy na wykonywanie przeglądów/konserwacji z serwisem autoryzowanym. Pozor! Prosimo, da po zaključitvi instalacije, na sprednjo stran naprave, prilepite priloženo nalepko 835593; uporabite nalepko, ki je pisana v jeziku uporabnika. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS Uwaga! Po zakończeniu instalacji należy nakleić z przodu kotła dołączoną do niniejszego urządzenia naklejkę 835593 w języku użytkownika. 105 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 106 7 Promjena tvorničkog namještanja/Spreminjanje tovarniških nastavitev/Zmiana nastaw fabrycznych 7 Promjena tvorničkog namještanja 1 7.1 Namještanje dodatnog vremena rada crpke Dodatno vrijeme rada crpke za rad grijanja je tvornički namješteno na vrijednost od 5 minuta. Ono se može mijenjati u rasponu od 1 minute do 60 minuta. Kako biste promijenili dodatno vrijeme rada crpke u pogonu grijanja, postupite kako slijedi: • Otklopite prednju zaklopku uredjaja prema naprijed. • Prebacite glavnu sklopku uredjaja u položaj „I“. 1 Istovremeno pritisnite tipke „i“ i „+“ i pritiskujte tipku „+“ tako dugo dok se na zaslonu ne pojavi „d.1“. 2 2 Pritisnite tipku „i“. Na zaslonu će se pojaviti aktualno dodatno vrijeme rada crpke u minutama. 3 S tipkama „+“ ili „-“ možete vrijednost povećati ili smanjiti. 4 Pritiskujte tipku „i“ oko 5 s dok pokazivanje prestane treptati. Vrijednost je sada pohranjena. 5 Napustite način namještanja istovremenim pritiskivanjem tipki „i“ i „+“. Način podešavanja završit će i ako 4 minute ne aktivirate nikakvu tipku. 3 4 ~5s 5 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 106 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 107 Promjena tvorničkog namještanja/Spreminjanje tovarniških nastavitev/Zmiana nastaw fabrycznych 7 7 Spreminjanje tovarniških nastavitev 7 Zmiana nastaw fabrycznych 7.1 Nastavitev časa podaljšanega delovanja črpalke Čas podaljšanega delovanja črpalke je tovarniško nastavljen na 5 minut. Izbirate ga lahko v območju med 1 in 60 minutami. Za spremembo časa podaljšanega delovanja črpalke upoštevajte naslednje korake: 7.1 Nastawianie czasu wybiegu pompy Czas dodatkowej pracy (wybiegu) pompy nastawiony jest fabrycznie na 5 minut. Można go zmieniać w przedziale wartości od 1 minuty do 60 minut. Aby zmienić wartość czasu dodatkowej pracy (wybiegu) pompy w trybie ogrzewania, należy wykonać następujące czynności: • Odprite prednji pokrov naprave. • Glavno stikalo naprave premaknite v položaj „I“. 1 Hkrati pritisnite tipki „i“ in „+“. Tipko „+“ držite toliko časa, dokler se na zaslonu ne pojavi izpis „d.1“. 2 Pritisnite tipko „i“. Na zaslončku se izpiše trenutno veljaven čas podaljšanega delovanja črpalke v minutah. 3 S pritiskom na tipki „+“ ali „–“ vrednost povečajte ali zmanjšajte. 4 Držite tipko „i“ približno 5 s, da izpis neha utripati. Vrednost je tako shranjena. 5 Režim za nastavitev zapustite s sočasnim pritiskom na tipki „i“ in „+“. Režim za nastavitve se izklopi tudi, če 4 minute ne pritisnete nobene tipke Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS • Odchylić pokrywę czołową kotła do przodu. • Ustawić wyłącznik główny kotła w położeniu "I". 1 Wcisnąć jednocześnie przyciski "i" i "+" i przycisk "+" trzymać dalej wciśnięty tak długo, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis "d.1". 2 Wcisnąć przycisk "i". Na wyświetlaczu pojawi się aktualna wartość czasu dodatkowej pracy (wybiegu) pompy w minutach. 3 Przyciskami "+" lub "-" można zwiększyć albo zmniejszyć istniejącą wartość czasu. 4 Przytrzymać wciśnięty przycisk "i" przez około 5 sekund, aż napis przestanie migać. Nastawiona wartość została wprowadzona do pamięci. 5 Wyjść z trybu nastawiania za pomocą jednoczesnego wciśnięcia przycisków "i" i "+". Praca w trybie nastawiania zostaje również zakończona, jeśli przez 4 minuty nie uruchomi się żadnego kolejnego przycisku. 107 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 108 7 Promjena tvorničkog namještanja/Spreminjanje tovarniških nastavitev/Zmiana nastaw fabrycznych 1 7.2 Blokada ponovnog uključivanja grijanja Kako bi se izbjeglo prečesto uključivanje i isključivanje plamenika (gubitak energije), plamenik se po svakom isključivanju elektronički blokira na neko odredjeno vrijeme. To se označava kao „blokada ponovnog uključivanja“. Neko odredjeno vrijeme blokade može se prilagoditi odnosima u sustavu grijanja. Tvornički je blokada ponovnog uključivanja pogona plamenika namještena na oko 15 minuta. Ona se može mijenjati od 8 minuta do 60 minuta. Za promjenu vremena blokade, postupite kako slijedi: Kod većih temperatura u odlaznom vodu vrijeme se automatski smanjuje, pa tako kod 82 °C vrijeme blokade iznosi samo 1 minutu. 2 • Otklopite prednju zaklopku uredjaja prema naprijed. • Prebacite glavnu sklopku uredjaja u položaj „I“. 1 Pritisnite istovremeno tipke „i“ i „+“ i pritiskujte tipku „+“ tako dugo dok se na zaslonu ne pojavi „d.2“. 2 Pritisnite tipku „i“. Na zaslonu će se pojaviti aktualno vrijeme blokade plamenika u minutama. 3 3 Sada možete s tipkama „+“ ili „-“ vrijednost povećati ili smanjiti. 4 Pritiskujte tipku „i“ oko 5 s dok pokazivanje prestane treptati. Vrijednost je sada pohranjena. 5 Napustite način namještanja istovremenim pritiskivanjem tipki „i“ i „+“. Način podešavanja završit će i ako 4 minute ne aktivirate nikakvu tipku. 4 ~5s 5 108 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 109 Promjena tvorničkog namještanja/Spreminjanje tovarniških nastavitev/Zmiana nastaw fabrycznych 7 7.2 Blokada ponovnega vklopa ogrevanja Za preprečevanje pogostega vklapljanja in izklapljanja gorilca (izguba energije), se po vsakem izklopu za določen čas elektronsko blokira ponovni vklop gorilca. Omenjeno delovanje se imenuje tudi „blokada ponovnega vklopa“. Ustrezen čas blokade lahko prilagodite razmeram v ogrevalnem sistemu. Blokada ponovnega vklopa ogrevanja je tovarniško nastavljena na pribl. 15 minut. Lahko izbirate med časi od 8 do 60 minut. Pri spremembi časa blokade upoštevajte naslednje korake: Pri višjih odhodnih temperaturah se čas samodejno zmanjša, tako da je pri 82° C na voljo le še čas blokade 1 minuta. • Odprite prednji pokrov naprave. • Glavno stikalo naprave premaknite v položaj „I“. 1 Hkrati pritisnite tipki „i“ in „+“. Tipko „+“ držite toliko časa, dokler se na zaslonu ne pojavi izpis „d.2“. 2 Pritisnite tipko „i“. Na zaslončku se izpiše trenutno veljaven čas zapore gorilca v minutah 7.2 Blokada ponownego włączenia pracy w trybie ogrzewania Aby nie dopuścić do zbyt częstego włączania i wyłączania się palnika (straty energii), po każdym wyłączeniu palnik jest elektronicznie blokowany na pewien określony przedział czasu. Tę funkcję nazywa się "blokadą ponownego włączenia". Konkretną wartość czasu trwania blokady można dostosować do właściwości danej instalacji grzewczej. Fabrycznie czas trwania blokady ponownego włączenia palnika nastawiony jest na około 15 minut (przy temp. zasilania 20 °C). Można go zmieniać w przedziale od 8 minut do 60 minut. W przypadku wyższych wartości temperatur zasilania czas trwania blokady automatycznie się zmniejsza, przy 82 °C wynosi on 1 minutę. Aby zmienić wartość czasu blokady, należy wykonać następujące czynności: • Odchylić pokrywę czołową kotła do przodu. • Ustawić wyłącznik główny kotła w położeniu "I". 3 S pritiskom na tipki „+“ ali „–“ vrednost povečajte ali zmanjšajte. 1 Wcisnąć jednocześnie przyciski "i" i "+" i przycisk "+" trzymać dalej wciśnięty tak długo, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis "d.2". 4 Držite tipko „i“ približno 5 s, da izpis neha utripati. Vrednost je tako shranjena. 2 Wcisnąć przycisk "i". Na wyświetlaczu pojawia się aktualna wartość czasu blokady palnika w minutach. 5 Režim za nastavitev zapustite s sočasnim pritiskom na tipki „i“ in „+“. Režim za nastavitve se izklopi tudi, če 4 minute ne pritisnete nobene tipke. 3 Przyciskami "+" lub "-" można zwiększyć albo zmniejszyć istniejącą wartość czasu. 4 Przytrzymać wciśnięty przycisk "i" przez około 5 sekund, aż napis przestanie migać. Nastawiona wartość została wprowadzona do pamięci. 5 Wyjść z trybu nastawiania za pomocą jednoczesnego wciśnięcia przycisków "i" i "+". Praca w trybie nastawiania zostaje również zakończona, jeśli przez 4 minuty nie uruchomi się żadnego kolejnego przycisku. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 109 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 110 7 Promjena tvorničkog namještanja/Spreminjanje tovarniških nastavitev/Zmiana nastaw fabrycznych 7.3 Namještanje sklopke crpke Uredjaj je opremljen s dvostepenom crpkom. Tvornički je sklopka crpke (1) namještena na III. stupanj. 1 Pažnja! Uredjaje VUI 280-7, 282-7, 362-7 treba pogoniti u III. položaju crpke jer se prilikom rada u II. položaju smanjuje učinak kod pripreme tople vode! U konkretnom slučaju može se, kod pojave buke u sustavu grijanja, ručno prebaciti iz III. u II. stupanj. Slika 7.1: Sklopka crpke Sl. 7. 1: Stikalo črpalke Rys. 7.1: Przełącznik pompy 7.4 Karakteristična krivulja crpke Preostala visina dobave [mbar] Preostala višina črpanja [mbar] Dyspozycyjna wysokość tłoczenia [mbar] 700 650 600 550 500 450 III. stupanj (VUI 280, 282) Stopnja III (VUI 280, 282) stopień III (VUI 280, 282) 400 350 III. stupanj (VUI 362) Stopnja III (VUI 362) 300 250 II. stupanj (VUI 362) Stopnja II (VUI 362) 200 150 II. stupanj (VUI 280, 282) Stopnja II (VUI 280, 282) stopień II (VUI 280, 282) 100 50 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 Količina vode u optoku [l/h] Količina vode v obtoku [l/h] Natężenie przepływu wody w obiegu [l/h] Slika 7.2: Karakteristična krivulja crpke Sl. 7. 2: Karakteristična krivulja črpalke Rys. 7.2: Wykres charakterystyki układu pompowego 7.5 Namještanje količine tople vode Tvornički je količina tople vode namještena na maksimum. Ako bi bila potrebna promjena, postupite kako slijedi: I 0 1 • Do kraja otvorite neki pipac na kojem se troši topla voda. Kod miješalica s jednom ručicom treba ručicu namjestiti u položaj „VRUĆE“. • Okrećite narovašeni vijak (1) dok ne postignete željenu vrijednost. Namještanje treba izvesti prema individualnom osjetu temperature vode. Ako smanjite količinu vode, povećat će se izlazna temperatura sve do željene razine. • Ponovno zatvorite pipac na kojem se troši topla voda. Slika 7.3: Namještanje količine tople vode Sl. 7.3: Nastavitev količine tople vode Rys. 7.3: Nastawianie natężenia przepływu ciepłej wody 110 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 111 Promjena tvorničkog namještanja/Spreminjanje tovarniških nastavitev/Zmiana nastaw fabrycznych 7 7.3 Nastavitev stikala črpalke Naprava je opremljena z dvostopenjsko črpalko. Tovarniško je stikalo črpalke (1) nastavljeno na III. stopnjo. Pozor! Naprave VUI 280-7, 282-7, 362-7 smejo obratovati le, če je izbran položaj stikala črpalke III, saj lahko pri obratovanju v položaju II pride do zmanjšanja zmogljivosti pri pripravi tople vode! Možno je ročno spremeniti položaj stikala iz položaja III v II, če se začnejo pojavljati šumi. 7.3 Nastawianie przełącznika pompy Kocioł jest wyposażony w pompę dwustopniową. Fabrycznie przełącznik pompy (1) jest nastawiony na stopień III. Uwaga! Kotły VUI 280-7, VUI 282-7 powinny pracować z pompą nastawioną na stopień III, przy pracy z pompą nastawioną na stopień II następuje zmniejszenie przekazywania mocy w trybie przygotowania ciepłej wody! Jeśli w instalacji grzewczej powstają hałasy, należy ręcznie przestawić pompę ze stopnia III na stopień II. 7.4 Karakteristična krivulja črpalke 7.4 Wykres charakterystyki układu pompowego 7.5 Nastavitev količine tople vode Količina vode je tovarniško nastavljena na najvišjo možno vednost. Če bi želeli karkoli spremeniti, upoštevajte naslednje korake: 7.5 Nastawianie natężenia przepływu ciepłej wody Fabrycznie natężenie przepływu ciepłej wody jest nastawione na maksimum. Jeśli istnieje konieczność zmiany tej nastawy, to należy wykonać następujące czynności: • Ventil na enem od odjemnih mest tople vode odprite do konca. Pri enoročnih baterijah je treba izbrati položaj "VROČE" • Vrtite vijak (1), dokler niste dosegli želene nastavitve. Nastavitev opravite po lastnem občutku. Če zmanjšate količino tople vode, se zviša izhodna temperatura do želene ravni. • Zaprite pipo na odjemnem mestu tople vode. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS • Otworzyć całkowicie jeden z punktów poboru ciepłej wody. W przypadku jednouchwytowych baterii mieszających należy ustawić dźwignię w położeniu GORĄCA. • Przekręcić śrubę (1), aż uzyska się żądaną wartość przepływu. Nastawianie należy przeprowadzić kierując się indywidualnym wyczuciem temperatury wody. Jeśli zmniejsza się natężenie przepływu wody, to wtedy zwiększa się temperatura na jej wypływie aż do uzyskania żądanego poziomu. • Zamknąć z powrotem punkt poboru ciepłej wody. 111 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 113 Nadzor i održavanje/Pregledovanje in vzdrževanje/Przeglądy i konserwacja 8 8 Pregledovanje in vzdrževanje 8 Przeglądy i konserwacja 8.1 Nadomestni deli 8.1 Części zamienne Pozor! Za zagotavljanje trajnega brezhibnega delovanja naprave in v izogib spreminjanju atestirane serijske izvedbe je pri vzdrževalnih posegih in servisiranjih dovoljeno uporabljati le originalne rezervne dele Vaillant. Seznam rezervnih delov, ki bi jih morda potrebovali, najdete v veljavnem katalogu rezervnih delov. Podrobnejše informacije dobite na vseh prodajnih mestih Vaillant. 8.2 Intervali pregledov (preglednica) Sestavni del/funkcija Ogrevanje Potreben poseg Preveriti delovanje regulatorja 8.2 Częstotliwość dokonywania przeglądów (tabela) Interval letno in črpalke Priprava tople Preveriti delovanje regulatorja. vode, Polnjenje Preveriti obnašanje vsebnika ob izteku tople vode. Uwaga! Aby zapewnić zachowanie sprawności wszystkich funkcji kotła w ciągu okresu eksploatacji oraz na nie zmienionym poziomie, do wszelkich prac związanych z konserwacją i technicznym utrzymywaniem kotła należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Vaillant. Zestawienia wymaganych części zamiennych zawarte są w aktualnie obowiązujących katalogach części zamiennych. Wyczerpujące informacje w tym zakresie można uzyskać we wszystkich punktach przedstawicielskich firmy Vaillant. Część składowa/ działanie Tryb ogrzewania Tryb przygotowania letno ciepłej wody, Tryb ładowania Wykonywana czynność Częstotli wość Sprawdzenie działania regulatora jeden raz i pompy w roku Sprawdzenie działania regulatora jeden raz sprawdzenie ciepłej wody w roku na jej wypływie zasobnika Plinska armatura Gorilec Izmeriti nastavitve plina Automatyka gazowa Zmierzyć nastawy gazu letno Pregledati morebitne umazanije letno Primarni Preveriti stopnjo umazanosti letno izmenjevalec lamel in jih po potrebi očistiti jeden raz w roku Palnik Kontrola wzrokowa stanu zabrudzenia jeden raz w roku toplote Pierwotny wymiennik Sprawdzenie stanu zabrudzenia płytek jeden raz ciepła Elektroda i ewentualnie ich wyczyszczenie w roku Sprawdzić działania jeden raz Sprawdzić działania jeden raz jonizacyjna Czujnik ciągu kominowego w roku w roku 8.3 Kontrola 8.3 Kontrola 8.3.1 Delovanje ogrevanja • Delovanje ogrevanja preverite tako, da regulator prestavite na višjo želeno temperaturo. Vklopiti se mora črpalka za ogrevalni krog. 8.3.1 Działanie w trybie ogrzewania • Sprawdzić działanie w trybie ogrzewania nastawiając regulator na wyższą wartość żądanej temperatury. Pompa obiegu grzewczego powinna się uruchomić. 8.3.2 Delovanje priprave tople vode • Delovanje priprave tople vode preverite tako, da odprete pipi na enem od odjemnih mest za toplo vodo in preverite količino vode in njeno temperaturo. Temperaturo tople vode nastavite v skladu s priporočili na strani 108. 8.3.2 Działanie w trybie przygotowywania ciepłej wody • Skontrolować działanie trybu przygotowywania ciepłej wody otwierając w domu dowolny punkt jej poboru i sprawdzając jej natężenie przepływu oraz temperaturę. Temperaturę ciepłej wody należy nastawić zgodnie z zaleceniem na stronie 108. 8.3.3 Delovanje polnjenja vsebnika • Delovanje polnjenja vsebnika preverite tako, da odprete več pip na odjemnih mestih za toplo vodo in preverite ali se na prikazovalniku pojavi znak . Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 8.3.3 Działanie w trybie ładowania zasobnika • Skontrolować działanie trybu przygotowywania ciepłej wody otwierając w domu kilka punktów jej poboru i sprawdzając, czy na wyświetlaczu pojawi się symbol . 113 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 114 8 Nadzor i održavanje/Pregledovanje in vzdrževanje/Przeglądy i konserwacja 8.4 Čišćenje plamenika i primarnog izmjenjivača topline VUI 280-7 Kontrolirajte i po potrebi očistite prljavštinu s plamenika i lamela primarnog izmjenjivača topline na način kako slijedi: 2 3 4 1 • • • • • • Odspojite uredjaj od električne mreže. Zatvorite plinski pipac. Skinite pokrov s uredjaja. Odvojite priključni utikač (1) osjetila dimnih plinova (2). Skinite vijke (3 i 4) i uklonite osigurač strujanja. Odvijčajte četiri vijka (5) i skinite prednji lim grijaćeg okna (6). • Provjerite zaprljanost plamenika (7) i lamela izmjenjivača topline (8) i očistite ih (ako je potrebno) s plastičnom četkom. Pažnja! Po uklopnoj kutiji ne smije teći nikakva voda! 6 • Montirajte dijelove obrnutim redom. • Otvorite plinski pipac. • Uključite napajanje iz električne mreže. Pažnja! Provjerite uredjaj ne propušta li plin! 5 8 7 Slika 8.1a: Čišćenje plamenika i primarnog izmjenjivača topline VUI 280-7 Sl. 8.1a: Čiščenje gorilca in primarnega izmenjevalca toplote VUI 280-7 Rys. 8.1a: Czyszczenie palnika i pierwotnego wymiennika ciepła VUI 280-7 114 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 115 Nadzor i održavanje/Pregledovanje in vzdrževanje/Przeglądy i konserwacja 8 8.4 Čiščenje gorilca in primarnega izmenjevalca toplote VUI 280-7 Preverite, ali gorilec in lamele primarnega izmenjevalca toplote niso morda preveč umazani in jih po potrebi očistite po naslednjem postopku: 8.4 Czyszczenie palnika i pierwotnego wymiennika ciepła VUI 280-7 Aby sprawdzić stan zabrudzenia palnika oraz pierwotnego wymiennika ciepła i ewentualnie móc je wyczyścić, należy wykonać następujące czynności: • • • • • • • • • • • Ločite napravo od napajanja. Zaprite plinsko pipo. Snemite ohišje naprave. Ločite priključni vtič (1) tipala dimnih plinov (2). Odstranite vijake (3 in 4) in izvlecite varovalo pretoka. Odvijte štiri vijake (5) in snemite prednjo ploščo kurilnega jaška (6). • Preverite, koliko so gorilec (7) in lamele izmenjevalca toplote (8) umazani, in jih po potrebi očistite s plastično ščetko. Pozor! V priključno omarico ne sme priti vlaga! • Sestavne dele vgradite v obratnem vrstnem redu. • Odprite plinsko pipo. • Ponovno priključite napravo na napajanje. Pozor! Preverite plinotesnost naprave! Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS Odłączyć kocioł od sieci elektrycznej. Zamknąć kurek dopływu gazu. Zdjąć obudowę kotła. Zdemontować czujnik ciągu (2). Wykręcić śruby (3 i 4) i zdemontować przerywacz ciągu. • Wykręcić cztery śruby (5) i zdjąć czołową osłonę szybu grzewczego (6). • Sprawdzić stan zabrudzenia palnika (7) oraz pierwotnego wymiennika ciepła (8) i wyczyścić je (w razie potrzeby) szczotką z tworzywa sztucznego. Uwaga! Nie wolno zalać wodą skrzynki sterowniczej! • Zmontować części składowe w odwrotnej kolejności. • Otworzyć kurek gazu. • Przywrócić przyłączenie do sieci elektrycznej. Uwaga! Sprawdzić szczelność połączeń gazowych kotła! 115 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 116 8 Nadzor i održavanje/Pregledovanje in vzdrževanje/Przeglądy i konserwacja 8.5 Čišćenje plamenika i primarnog izmjenjivača topline VUI 282-7, 362-7 Kontrolirajte i po potrebi očistite prljavštinu s plamenika i lamela primarnog izmjenjivača topline na način kako slijedi: 2 1 • • • • 2a Odspojite uredjaj od električne mreže. Zatvorite plinski pipac. Skinite pokrov s uredjaja. Oslobodite tri kopče (1), skinite poklopac potlačne komore (2). 3 8.5.1 VUI 362-7 • Odgurajte uvis ispušni nastavak (2a) ventilatora. • Povlačenjem skinite oprugu (3). • Povlačenjem odspojite tri kabela (4) i obje savitljive cijevi (5) od ventilatora. • Izvadite cijeli sklop (6). • Odvijčajte četiri vijka (7) i skinite prednji lim (8) grijaćeg okna. • Provjerite zaprljanost plamenika (9) i lamela izmjenjivača topline (10) i očistite ih (ako je potrebno) s plastičnom četkom. 4 4 5 5 4 6 8 10 9 7 Slika 8.1b: Čišćenje plamenika i primarnog izmjenjivača topline Sl. 8.1b: Čiščenje gorilca in primarnega izmenjevalca toplote 362-7 2 8.5.2 VUI 282-7 • Povlačenjem odspojite tri kabela (4) i obje savitljive cijevi (5) od ventilatora. • Izvadite cijeli sklop (6a, 6b, 6c). • Odvijčajte četiri vijka (7) i skinite prednji lim (8) grijaćeg okna. • Provjerite zaprljanost plamenika (9) i lamela izmjenjivača topline (10) i očistite ih (ako je potrebno) s plastičnom četkom. Pažnja! Po uklopnoj kutiji ne smije teći nikakva voda! 1 • Montirajte dijelove obrnutim redom. • Otvorite plinski pipac. • Uključite napajanje iz električne mreže. 4 Pažnja! Provjerite uredjaj ne propušta li plin! 5 5 6c 6a 6b 8 10 9 7 Slika 8.1c: Čišćenje plamenika i primarnog izmjenjivača topline , Sl. 8.1c: Čiščenje gorilca in primarnega izmenjevalca toplote Rys. 8.1c: Czyszczenie palnika i pierwotnego wymiennika ciepła VUI 282-7 116 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 117 Nadzor i održavanje/Pregledovanje in vzdrževanje/Przeglądy i konserwacja 8 8.5 Čiščenje gorilca in primarnega izmenjevalca toplote VUI 282-7, 362-7 Preverite, ali gorilec in lamele primarnega izmenjevalca toplote niso morda preveč umazani in jih po potrebi očistite po naslednjem postopku: • • • • Ločite napravo od napajanja. Zaprite plinsko pipo. Snemite ohišje naprave. Odprite tri sponke (1), snemite pokrov podtlačne komore (2). 8.5.1 VUI 362-7 • Potisnite nastavek za dimne pline (2a) ventilatorja navzgor. • Izvlecite vzmet (3). • Z ventilatorja snemite tri kable (4) in obe cevi (5). • Izvlecite celotno enoto (6). • Odvijte štiri vijake (7) in snemite prednjo ploščo kurilnega jaška (8). • Preverite, koliko so gorilec (9) in lamele izmenjevalca toplote (10) umazani, in jih po potrebi očistite s plastično ščetko. 8.5.2 VUI 282-7 • Z ventilatorja snemite tri kable (4) in obe cevi (5). • Izvlecite celotno enoto (6a, 6b, 6c). • Odvijte štiri vijake (7) in snemite prednjo ploščo kurilnega jaška (8). • Preverite, koliko so gorilec (9) in lamele izmenjevalca toplote (10) umazani, in jih po potrebi očistite s plastično ščetko. 8.5 Czyszczenie palnika i pierwotnego wymiennika ciepła VUI 282-7 Sprawdzić i ewentualnie wyczyścić palnik oraz pierwotny wymiennik ciepła wykonując następujące czynności: • • • • • • • • Odłączyć kocioł od sieci elektrycznej. Zamknąć kurek gazu. Zdjąć obudowę kotła. Poluzować trzy klamry (1), zdjąć pokrywę komory podciśnieniowej (2). Zdjąć trzy przewody elektryczne (4) oraz obydwa przewody giętkie (5) z wentylatora. Wyciągnąć moduł (6a, 6b, 6c). Odkręcić wkręty (7) i zdjąć pokrywę boczną komory spalania (8). Sprawdzić stan zabrudzenia palnika (9) oraz pierwotnego wymiennika ciepła (10) i wyczyścić je (w razie potrzeby) szczotką z tworzywa sztucznego. Uwaga! Nie wolno zalać wodą skrzynki sterowniczej! • Zmontować części składowe w odwrotnej kolejności. • Otworzyć kurek gazu. • Przywrócić przyłączenie do sieci elektrycznej. Uwaga! Sprawdzić szczelność połączeń gazowych kotła! Pozor! V priključno omarico ne sme priti vlaga! • Sestavne dele vgradite v obratnem vrstnem redu. • Odprite plinsko pipo. • Ponovno priključite napravo na napajanje. Pozor! Preverite plinotesnost naprave! Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 117 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 118 8 Nadzor i održavanje/Pregledovanje in vzdrževanje/Przeglądy i konserwacja 8.6 Čišćenje sekundarnog izmjenjivača topline Pri kontroli lamela sekundarnog izmjenjivača topline i eventualnog čišćenja, postupite kako slijedi: Pažnja! Obratite pažnju na to da spremnik tople vode još uvijek može biti napunjen vrućom vodom iako su svi na njega priključeni dijelovi i senzori već hladni! 1 4 2 • • • • • 3 5 Odspojite uredjaj od električne mreže. Zatvorite dovod hladne vode. Zatvorite polazni i povratni pipac za održavanje. Zatvorite plinski pipac. Ispraznite uredjaj. U tu svrhu otvorite i ventil za pražnjenje (6) kao i ventil za odzračivanje (7). Vrijeme pražnjenja iznosi oko 5 – 6 minuta. Pažnja! Pazite na sigurno i kontrolirano odvođenje vode. U tu svrhu na ventil za pražnjenje na primjer pričvrstite gipku cijev! 7 Slika 8.2: Čišćenje sekundarnog izmjenjivača topline Sl. 8.2: Čiščenje sekundarnega izmenjevalca toplote Rys. 8.2: Czyszczenie wymiennika wtórnego 6 • Skinite pokrov s uredjaja. • Oslobodite tri kopče (2, 3, 4) na sekundarnom izmjenjivaču topline. • Oslobodite vijčani spoj (1). • Izvadite sekundarni izmjenjivač topline (5). • Provjerite sekundarni izmjenjivač topline na zaprljanost. • Montirajte sekundarni izmjenjivač topline obrnutim redom. • Otvorite dovod hladne vode. • Otvorite polazni i povratni pipac za održavanje. • Napunite i odzračite sustav. • Otvorite plinski pipac. • Uključite napajanje iz električne mreže. Pažnja! Provjerite uredjaj ne propušta li plin! 118 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 119 Nadzor i održavanje/Pregledovanje in vzdrževanje/Przeglądy i konserwacja 8 8.6 Čiščenje sekundarnega izmenjevalca toplote Preverite, ali lamele sekundarnega izmenjevalca toplote niso morda preveč umazane, in jih po potrebi očistite po naslednjem postopku: 8.6 Czyszczenie wtórnego wymiennika ciepła Aby móc sprawdzić i ewentualnie wyczyścić zabrudzenia płytek wtórnego wymiennika ciepła, należy wykonać następujące czynności: Pozor! Upoštevajte, da je lahko hranilnik tople vode še vedno napolnjen s toplo vodo, četudi so vsi sestavni deli in senzorji že ohlajeni! • • • • • Ločite napravo od napajanja. Zaprite ventil za hladno vodo. Zaprite vzdrževalne pipe na odhodni in povratni strani. Zaprite plinsko pipo. Spraznite napravo. V ta namen odprite praznilni ventil (6) kot tudi ozračevalni ventil (7). Čas praznjenja znaša približno 5 – 6 minut. Pozor! Bodite pozorni na varno in nadzorovano odvajanje vode. V ta namen pritrdite npr. Cev na izpustni ventil! • Snemite ohišje naprave. • Odprite tri sponke (2, 3, 4) na sekundarnem izmenjevalcu toplote. • Odvijte navoj (1). • Izvlecite sekundarni izmenjevalec toplote (5). • Preverite, koliko so lamele sekundarnega izmenjevalca toplote umazane, in jih po potrebi očistite s plastično ščetko. • Sekundarni izmenjevalec toplote sestavite v obratnem vrstnem redu. • Odprite pipo za hladno vodo. • Odprite vzdrževalne pipe na odhodni in povratni cevi. • Napolnite in odzračite napravo. • Odprite plinsko pipo. • Ponovno priključite napravo na napajanje. Pozor! Preverite plinotesnost naprave! Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS Uwaga! Należy pamiętać, że podgrzewacz zasobnikowy może być napełniony jeszcze gorącą wodą, mimo, że wszystkie zamontowane elementy i sensory już się oziębiły! • • • • • Odłączyć kocioł od sieci elektrycznej. Zamknąć zawór odcinający dopływ zimnej wody. Zamknąć zawóry na zasilaniu i na powrocie. Zamknąć kurek gazu. Opróżnić kocioł z wody. W tym celu otworzyć zarówno zawór do opróżniania (6), jak i zawór odpowietrzający (7). Czas opróżniania wynosi ok. 5 – 6 minut. Uwaga! Pamiętać o pewnym i kontrolowanym odprowadzeniu wody. W tym celu założyć np. przewód giętki na zaworze do opróżniania! • Zdjąć obudowę kotła. • Poluzować trzy klamry (2, 3, 4) przy wtórnym wymienniku ciepła. • Poluzować złączkę gwintowaną (1). • Wyjąć wtórny wymiennik ciepła (5). • Sprawdzić stan zabrudzenia wtórnego wymiennika ciepła. • Zmontować wtórny wymiennik ciepła w odwrotnej kolejności. • Otworzyć zawór odcinający dopływ zimnej wody. • Otworzyć zawory na zasilaniu i na powrocie. • Napełnić wodą i odpowietrzyć instalację. • Otworzyć kurek gazu. • Przywrócić przyłączenie do sieci elektrycznej. Uwaga! Sprawdzić szczelność połączeń gazowych kotła! 119 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 120 8 Nadzor i održavanje/Pregledovanje in vzdrževanje/Przeglądy i konserwacja 8.7 Punjenje kruga grijanja uredjaja Za besprijekoran rad sustava grijanja treba, kada je sustav hladan, kazaljka na manometru (2) biti u području izmedju 1,0 i 2,0 bara. Ako je kazaljka ispod 0,75 bara, dopunite sustav s potrebnom količinom vode. Ako se sustav proteže na više katova, mogu se pokazati potrebnim veće vrijednosti za količinu vode u sustavu. U svezi s tim pitajte svoju ovlaštenu radionicu. Pažnja! Za punjenje sustava grijanja upotrijebite samo čistu vodu iz vodovoda. Dodavanje kemikalija, posebno sredstava za zaštitu od smrzavanja, nije dozvoljeno! Kod punjenja sustava postupite kako slijedi: 1 2 90° Slika 8.3: Punjenje i pražnjenje sustava grijanja Sl. 8.3: Polnjenje in praznjenje ogrevalne naprave Rys. 8.3: Napełnianie wodą i opróżnianie instalacji grzewczej • Okrenite naviše sve termostatske ventile. • Uvjerite se da je ulazni ventil hladne vode u uredjaj otvoren. • Utaknite ručicu ventila za punjenje (1) u ventil za punjenje. • Lagano okrećite ventil za punjenje uredjaja i punite vodu u uredjaj odnosno sustav grijanja tako dugo dok se na manometru (2) ne postigne potrebni tlak u sustavu. • Ponovno zatvorite ventil za punjenje. • Odzračite sustav na grijaćim tijelima. • Zaključno još jednom provjerite tlak vode u sustavu (i po potrebi ponovite postupak punjenja). 8.8 Pražnjenje kruga grijanja uredjaja Pažnja! Pražnjenje preko naprave za punjenje uređaja nije dozvoljeno iz higijenskih razloga! Kod pražnjenja uredjaja odnosno sustava postupite kako slijedi: • Pričvrstite savitljivu cijev na mjesto za pražnjenje sustava i namjestite slobodni kraj savitljive cijevi u neki pogodni ispust. • Otvorite pipac za pražnjenje. • Otvorite ventile za odzračivanje na grijaćim tijelima. Započnite od najvišeg grijaćeg tijela i nastavite dalje redom od gornjih prema donjima. • Kada je voda istekla, ponovno zatvorite odzračivanja na grijaćim tijelima kao i pipac za pražnjenje. • Ako treba isprazniti samo uredjaj: zatvorite pipce za održavanje i otvorite ventile za pražnjenje na pipcima za održavanje kao i u uredjaju. 120 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 121 Nadzor i održavanje/Pregledovanje in vzdrževanje/Przeglądy i konserwacja 8 8.7 Polnjenje ogrevalnega sistema Za brezhibno delovanje ogrevalnega sistema mora biti kazalec manometra (2) v območju med 1,0 in 2,0 bara. Če kaže kazalec manj kot 0,75 bara, je treba dodati ustrezno količino vode. Če naprava oskrbuje več nadstropij, je potrebna višja raven napolnjenosti z vodo. Posvetujte se z vašim monterjem plinskih naprav. Pozor! Pri polnjenju ogrevalnega sistema uporabljajte le čisto pitno vodo. Dodajanje kemičnih sredstev, še zlasti sredstev proti zmrzovanju, je prepovedana! Pri polnjenju naprave upoštevajte naslednje korake: • Odprite vse termostatske ventila sistema. • Prepričajte se, ali je odprt dotočni ventil za hladno vodo. • Nastavek polnilnega ventila (1) vstavite v polnilni ventil. • Počasi odprite polnilni ventil in napolnite napravo oziroma ogrevalni sistem, dokler manometer (2) ne kaže ustreznega tlaka v sistemu. • Zaprite polnilni ventil. • Odzračite sistem na ogrevalnih telesih. • Še enkrat preverite tlak vode v sistemu (po potrebi ponovite postopek polnjenja). 8.8 Praznjenje ogrevalnega sistema Pozor! Iz higienskih vzrokov ni dovoljena izpraznitev preko polnilne opreme na napravi! Pri praznjenju naprave upoštevajte naslednje korake: • Na mestu za praznjenje pritrdite cev, prosti konec cevi pa speljite do primernega odtoka. • Odprite pipo za praznjenje. • Odprite odzračevalne ventile na ogrevalnih telesih. Začnite na najvišje ležečem ogrevalnem telesu in nadaljujte od zgoraj navzdol. • Ko je voda odtekla, zaprite odzračevalne ventile na ogrevalnih telesih in pipo za praznjenje. • Če je treba sprazniti samo napravo, zaprite vzdrževalne pipe in odprite ventile za praznjenje na vzdrževalnih pipah ter na sami napravi. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 8.7 Napełnianie kotła i instalacji grzewczej Ciśnienie w zimnej instalacji, wskazywane manometrem (2), powinno wynosić od 1 do 2 bar. Wtedy instalacja będzie pracować niezawodnie. Jeśli zmniejszy się ono poniżej 0.75 bar, to należy odpowiednio uzupełnić ilość wody. Gdy instalacja obejmuje kilka kondygnacji, to może się okazać, że konieczne jest stosowanie wyższych wartości ciśnienia. W tej sprawie należy zasięgnąć informacji w swoim autoryzowanym zakładzie rzemieślniczym. Uwaga! Przy napełnianiu instalacji grzewczej należy stosować wyłącznie czystą wodę z sieci wodociągowej. Nie wolno dodawać żadnych środków chemicznych, a w szczególności środków zabezpieczających przed zamarzaniem! Przy napełnianiu instalacji należy postępować w następujący sposób: • Otworzyć wszystkie zawory termostatyczne instalacji grzewczej. • Należy się upewnić, czy jest otwarty znajdujący się w kotle zawór wlotowy zimnej wody. • Włożyć dźwignię (1) do zaworu do napełniania. • Odkręcić powoli zawór do napełniania w kotle i napełniać wodą kocioł względnie instalację grzewczą tak długo, aż na manometrze (2) uzyska się wymaganą wartość ciśnienia. • Zakręcić z powrotem zawór do napełniania. • Odpowietrzyć instalację przy grzejnikach. • Na koniec sprawdzić jeszcze raz ciśnienie wody w instalacji (ewentualnie powtórzyć proces napełniania). 8.8 Opróżnianie kotła i instalacji grzewczej Uwaga! Opróżnianie z wykorzystaniem urządzenia do napełniania jest niedopuszczalne z powodów higienicznych! Aby opróżnić kocioł lub instalację grzewczą, należy wykonać, co następuje: • Zamocować przewód giętki w miejscu przeznaczonym do opróżniania instalacji. Umieścić swobodny koniec przewodu w miejscu odpowiednim do odprowadzania wody. • Otworzyć zawór do opróżniania. • Otworzyć zawory odpowietrzające przy grzejnikach. Najpierw otworzyć zawór przy grzejniku najwyżej położonym, a następnie kolejno pozostałe, postępując od góry do dołu. • Gdy woda spłynie całkowicie, to z powrotem zamknąć odpowietrzniki grzejników oraz zawór do opróżniania. • W przypadku, gdy konieczne jest tylko opróżnienie kotła: zamknąć zawory odcinające w konsoli i otworzyć zawory do opróżniania znajdujące się przy konsoli, jak również w kotle. 121 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 122 8 Nadzor i održavanje/Pregledovanje in vzdrževanje/Przeglądy i konserwacja 8.9 Punjenje kruga pitke vode uredjaja Kod punjenja uredjaja odnosno u uredjaj integriranog toplinskog spremnika pitkom vodom, postupite kako slijedi: • Otvorite ulazni ventil hladne vode u uredjaj kao i neki pipac s toplom vodom u blizini uredjaja. Na taj će se način napuniti spremnik tople vode i istovremeno odzračiti preko otvorenog pipca s toplom vodom. • Otvorite dodatno ventil za odzračivanje (7) kako biste odzračili crpku za punjenje spremnika i sekundarni izmjenjivač (vidi sliku 8.2). • Čim počne istjecati voda na otvorenom ventilu potrošne vode, krug pitke vode uredjaja je napunjen. • Zatvorite ventil potrošne vode. 8.10 Pražnjenje kruga pitke vode uredjaja Pažnja! Obratite pažnju na to da spremnik tople vode još uvijek može biti napunjen vrućom vodom iako su svi na njega priključeni dijelovi i senzori već hladni! Kod pražnjenja spremnika tople vode integriranog u uredjaj, postupite kako slijedi: • Zatvorite ulazni ventil hladne vode u uredjaj. • Otvorite ventil za pražnjenje (6) uredjaja (vidi sliku 8.2) kao i najviše postavljeni pipac s toplom vodom. Na taj će se način pustiti zrak u spremnik tople vode u uredjaju a on će se isprazniti preko otvorenog ventila za pražnjenje. • Čim na ventilu za pražnjenje više ne izlazi nikakva voda, krug pitke vode uredjaja je ispražnjen. • Zatvorite sada ventil za odzračivanje uredjaja kao i otvoreni pipac za toplu vodu. 8.11 Probni rad Po završetku pregleda morate sprovesti sljedeće provjere: • Provjerite rade li besprijekorno svi upravljački, regulacijski i nadzorni uredjaji. • Provjerite zabrtvljenost uredjaja i vodova dimnih plinova. • Provjerite pripaljivanje i pravilno oblikovanje plamena plamenika. 122 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 123 Nadzor i održavanje/Pregledovanje in vzdrževanje/Przeglądy i konserwacja 8 8.9 Polnjenje sistema za pitno vodo Za polnjenje naprave oziroma vsebnika za toplo vodo, integriranega v sami napravi s pitno vodo, upoštevajte naslednje korake: 8.9 Napełnianie kotła i zasobnika ciepłej wody Aby napełnić wodą użytkową kocioł lub zintegrowany z nim zasobnik ciepłej wody, należy wykonać, co następuje: • Odprite dovodni ventil za hladno vodo ter odjemni ventil za toplo vodo v bližini naprave. Tako se vsebnik za toplo vodo polni in hkrati odzračuje prek odprtega odjemnega ventila. • Poleg tega odprite še odzračevalni ventil (7), da odzračite še polnilno črpalko in sekundarni izmenjevalec toplote (gl. sl. 8.2). • Ko začne na odjemnem mestu iztekati voda, je naprava na strani pitne vode napolnjena. • Zatem zaprite odjemni ventil. • Otworzyć znajdujący się w kotle zawór wlotowy zimnej wody. Otworzyć zawór do pobierania ciepłej wody, usytuowany w pobliżu kotła. Dzięki temu nastąpi napełnienie zasobnika ciepłej wody i jednocześnie jego odpowietrzenie poprzez otwarty zawór czerpalny. • Otworzyć dodatkowo zawór odpowietrzający (7), aby odpowietrzyć pompę ładującą podgrzewacz zasobnikowy oraz wtórny wymiennik ciepła (patrz rys. 8.2) • Gdy woda zacznie wypływać z otwartego zaworu czerpalnego, to oznacza, że kocioł i zasobnik ciepłej wody są napełnione. • Teraz należy zamknąć zawór czerpalny. 8.10 Praznjenje sistema za pitno vodo Pozor! Upoštevajte, da je lahko hranilnik tople vode še vedno napolnjen s toplo vodo, četudi so vsi sestavni deli in senzorji že ohlajeni! Pri praznjenju integriranega vsebnika za toplo vodo upoštevajte naslednje korake: • Zaprite dovodni ventil za hladno vodo. • Odprite praznilni ventil (6) naprave (gl. sl. 8.2) ter najvišje ležeče odjemno mesto za toplo vodo. Tako boste ozračili vsebnik za toplo vodo, naprava pa se prazni prek odprtega odjemnega ventila. • Ko na odjemnem mestu ne izteka več voda, je naprava na strani pitne vode spraznjena. • Zaprite praznilni ventil naprave kot tudi odprto odjemno mesto za toplo vodo. 8.11 Poskusno obratovanje Po opravljenem pregledu je treba preveriti še naslednje: • Preverite brezhibnost delovanja vseh regulacijskih, nadzornih in krmilnih naprav. • Preverite tesnjenje naprave in odvod dimnih plinov. • Preverite presežni vžig in enakomernost plamena na gorilcu. 8.10 Opróżnianie kotła i zasobnika ciepłej wody Aby opróżnić zintegrowany z kotłem zasobnik ciepłej wody, należy wykonać, co następuje: Uwaga! Należy pamiętać, że podgrzewacz zasobnikowy może być napełniony jeszcze gorącą wodą, mimo, że wszystkie zamontowane elementy i sensory już się oziębiły! • Zamknąć znajdujący się w kotle zawór wlotowy zimnej wody. • Otworzyć znajdujący się w kotle zawór do opróżniania (6) (patrz rys. 8.2) oraz najwyżej usytuowany punkt poboru ciepłej wody. Dzięki temu nastąpi odpowietrzenie zintegrowanego z kotłem zasobnika ciepłej wody oraz wypłynie z niego woda poprzez otwarty zawór do opróżniania. • Gdy woda przestanie już wypływać z otwartego zaworu do opróżniania, to oznacza, że kocioł i zasobnik ciepłej wody są opróżnione. • Teraz należy zamknąć zarówno zawór do opróżniania, jak i również otwarty punkt poboru ciepłej wody. 8.11 Praca próbna Po zakończeniu przeglądu należy wykonać następujące czynności kontrolne: • Sprawdzić niezawodność działania wszystkich urządzeń regulacyjnych i kontrolnych. • Sprawdzić szczelność kotła oraz układu do odprowadzania spalin. • Sprawdzić prawidłowość zapłonu palnika i wygląd płomienia. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 123 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 125 Nadzor i održavanje/Pregledovanje in vzdrževanje/Przeglądy i konserwacja 8 8.12 Tipalo dimnih plinov Naprava je opremljena s tipalom dimnih plinov. Tipalo dimnih plinov izklopi napravo, če v prostor, kjer obratuje naprava, zaradi napake na odvodu dimnih plinov začnejo uhajati dimni plini. Za ugotavljanje in nadzor temperature dimnih plinov je varovalo pretoka opremljeno z dvema temperaturnima tipaloma. Eno od obeh temperaturnih tipal je znotraj tipala pretoka in zajema temperaturo dimnih plinov. Drugo temperaturno tipalo je vgrajeno na zadnjem izhodu iz varovala pretoka proti prostoru, kjer je vgrajena naprava. V primeru uhajanja plinov v prostor, kjer stoji naprava, se mimo tega temperaturnega tipala pretakajo dimni plini v prostor. Naprava zabeleži divg temperature in najkasneje v 2 minutah izklopi gorilec. Ponovni vklop gorilca se sproži samodejno po približno 20 minutah po izklopu. Na prikazovalniku se izpiše obvestilo S.52“. Če se tovrstni izklopi ponovijo med neprekinjeno zahtevo po toploti trikrat, se naprava izklopi in ponovni vklop gorilca je blokiran. Na prikazovalniku se izpiše obvestilo o napaki „F.36“. Deblokada in ponoven vklop sta mogoča šele z izklopom in ponovnim vklopom glavnega stikala. 8.12 Urządzenia zabezpieczające VUI 280-7 8.12.1 Funkcijski preizkus delovanja varovala pretoka Pri funkcijskem preizkusu tipala dimnih plinov upoštevajte naslednje korake: • Zablokować drogę przepływu spalin. Po zablokowaniu drogi przepływu spalin należy uruchomić kocioł. • Kocioł powinien się automatycznie wyłączyć w ciągu 2 minut. • Ponowne automatyczne włączenie kotła następuje po upływie około 20 minut od chwili jego wyłączenia. • Podczas tego czasu palnik pozostaje zablokowany. • Wyłączając i włączając z powrotem wyłącznik główny można po upływie 5 sekund czasu oczekiwania ponownie uruchomić kocioł. • Zaprite pot dimnim plinom z Vaillantovo pahljačo, ki je dobavljiva kot rezervni del (kat. štev. 99-0301). Uporaba pahljače je podrobneje opisana v priloženih navodilih. • Vklopite napravo. • Naprava se mora izklopiti najkasneje v 2 minutah. • Samodejni poskus vklopa sledi čez 20 minut od takšnega izklopa. Ves ta čas je gorilec blokiran. • Z izklopom in ponovnim vklopom glavnega stikala po 5 sekundah premora lahko napravo znova vklopite. Czujnik ciągu kominowego Kocioł jest wyposażony w czujnik ciągu kominowego. Czujnik ciągu kominowego wyłącza kocioł, gdy spaliny nie są odprowadzane przez komin i przedostają się do pomieszczenia. Czujnik ciągu kominowego składa się z dwóch czujników temperatury. Jeden czujnik znajduje się wewnątrz przerywacza ciągu i mierzy temperaturę spalin. Drugi czujnik umieszczony jest na zewnętrznej stronie przerywacza ciągu. W przypadku przedostawania się spalin do pomieszczenia gorące spaliny opływają czujnik zewnętrzny. Wzrost temperatury o określoną wartość powoduje automatyczne wyłączenie palnika. Powtórne włączenie kotła następuje automatycznie po około 20 minutach od wyłączenia. Na wyświetlaczu pokazany jest komunikat "S.52". Odblokowanie i ponowne uruchomienie kotła przeprowadza się wyłączając i z powrotem włączając wyłącznik główny. 8.12.1 Kontrola działania czujnika ciągu kominowego Kontrolę działania czujnika ciągu kominowego przeprowadza się wykonując następujące czynności: Uwaga! W przypadku nieprawidłowości w działaniu kotła nie wolno go uruchamiać! Należy zgłosić do serwisu firmowego lub autoryzowanego firmy Vaillant! Pozor! Pri motenem delovanju naprave ne smete vklopiti. Pokličite serviserja za naprave Vaillant. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 125 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 136 9 Traženje smetnji/Iskanje napak/Lokalizacja zakłóceń 9 Lokalizacja zakłóceń 9.1 Kody stanu pracy Kody stanu informują o aktualnym stanie pracy kotła. W przypadku jednoczesnego zaistnienia kilku stanów pracy kotła wyświetlany jest kod najważniejszego stanu. Wyświetlanie kodów stanu można wywołać w następujący sposób: • Wcisnąć przycisk "i" umieszczony poniżej wyświetlacza. Na wyświetlaczu pojawi się kod stanu (patrz poniżej zamieszczona tabela). Wyświetlanie kodów stanu można zakończyć w następujący sposób: • Wcisnąć przycisk "i" umieszczony poniżej wyświetlacza. lub • Nie uruchamiać przez około 4 minuty żadnego przycisku. Na wyświetlaczu ponownie pojawi się aktualna wartość temperatury na zasilaniu. 136 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 137 Traženje smetnji/Iskanje napak/Lokalizacja zakłóceń 9 Wskazanie Znaczenie S.00 Brak sygnału zapotrzebowania na ciepło (tryb pracy grzewczej) S.01 Rozruch wentylatora (tryb pracy grzewczej) S.02 Wstępna praca pompy wodnej (tryb pracy grzewczej) S.03 Proces zapłonu (tryb pracy grzewczej) S.04 Praca palnika (tryb pracy grzewczej) S.05 Wybieg wentylatora i pompy wodnej (tryb pracy grzewczej) S.06 Wybieg wentylatora (tryb pracy grzewczej) S.07 Wybieg pompy wodnej (tryb pracy grzewczej) S.08 Blokada palnika w trybie ogrzewania (tryb pracy grzewczej) S.10 Rozpoznanie poboru ciepłej wody (tryb przygotowania ciepłej wody) S.11 Rozruch wentylatora (tryb przygotowania ciepłej wody) S.13 Proces zapłonu (tryb przygotowania ciepłej wody) S.14 Praca palnika (tryb przygotowania ciepłej wody) S.15 Wybieg wentylatora i pompy wodnej (tryb przygotowania ciepłej wody) S.16 Wybieg wentylatora (tryb przygotowania ciepłej wody) S.17 Wybieg pompy wodnej (tryb przygotowania ciepłej wody) S.20 Aktywny tryb pracy podgrzewacza zasobnikowego (ładowanie podgrzewacza, ciepły start) S.21 Rozruch wentylatora (ładowanie podgrzewacza, ciepły start) S.23 Proces zapłonu (ładowanie podgrzewacza, ciepły start) S.24 Praca palnika (ładowanie podgrzewacza, ciepły start) S.25 Wybieg wentylatora i pompy wodnej (ładowanie podgrzewacza, ciepły start) S.26 Wybieg wentylatora (ładowanie podgrzewacza, ciepły start) S.27 Wybieg pompy wodnej (ładowanie podgrzewacza, ciepły start) S.28 Blokada palnika w trybie przygotowania c.w.u. (ładowanie podgrzewacza, ciepły start) S.30 Termostat pokojowy blokuje tryb pracy grzewczej S.31 Aktywny tryb pracy letniej S.33 Nie zadziałał presostat - kocioł znajduje się w 5-min. blokadzie działania-wentylator wyłączony (Turbo) S.34 Tryb pracy zabezpieczenia przed zamarzaniem - aktywny, czujnik NTC na zasilaniu < 8 °C S.36 Zadana temperatura w kotle < 20 °C, regulator zewnętrzny blokuje tryb pracy grzewczej S.39 Zadziałał termostat przylgowy S.51 Kocioł zidentyfikował wydostawanie się spalin i znajduje się w przedziale czasu tolerancji (55 sek.) S.52 Kocioł znajduje się w 20-minutowej blokadzie działania z powodu wydostawania się spalin S.53 Kocioł znajduje się w 2,5-minutowej blokadzie działania z powodu braku wody (zbyt duża różnica temperatur zasilania i powrotu, maks. 3 próby, następnie F.23) S.54 Kocioł znajduje się w 10-minutowej blokadzie działania z powodu braku wody (zbyt duże gradienty temperatur, maks. 4 próby, następnie F.24) Tabela 9.1: Kody stanu Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 137 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 138 9 Traženje smetnji/Iskanje napak/Lokalizacja zakłóceń 9.2 Kody diagnostyczne W trybie diagnostycznym można zmienić określone parametry, lub kazać wyświetlić dalsze informacje (patrz zamieszczone poniżej tabele). • Wcisnąć jednocześnie przycisk "i" i "+" umieszczone poniżej wyświetlacza. Na wyświetlaczu pojawi się napis "d.0". • Przewijać za pomocą przycisk "+" lub "-" numery kodów aż do uzyskania żądanego numeru diagnostycznego. • Wcisnąć przycisk "i". Na wyświetlaczu pojawia się przypisana informacja diagnostyczna. • W razie potrzeby zmienić wartość parametru za pomocą przycisku "+" lub "-" (zmieniona wartość miga). • Wprowadzić zadaną wartość do pamięci przez wciśnięcie przycisku "i", aż wyświetlana wartość przestanie migać. Pracę w trybie diagnostycznym można zakończyć w następujący sposób: • Jednocześnie wcisnąć przyciski "i" i "+".lub • Nie uruchamiać przez 4 minuty żadnego kolejnego przycisku. Na wyświetlaczu pojawi się aktualna wartość temperatury zasilania w trybie ogrzewania. Wskazanie Znaczenie Wyświetlane/nastawiane wartości d.00 Obciążenie częściowe przy c.o. 0, 1, 2 … 15 (nastawa fabryczna: 15 = maksymalna moc) d.01 Wybieg pompy wodnej przy c.o. 1, 2, 3, … 60 min (nastawa fabryczna: 5 minut) d.02 Maksymalny czas blokady palnika przy c.o. 8 - 60 min (nastawa fabryczna: 15 minut) (przy temp. zasil. 20 °C) d.03 Temperatura c.w.u. podawanej do zasobnika w °C d.04 Temperatura wody w zasobniku w °C d.05 Zadana temperatura zasilania - termostat kotła w °C d.06 Zadana wartość temperatury ciepłej wody w °C d.07 Nie obowiązuje dla aquaPLUS d.08 Termostat pokojowy na zaciskach 3–4 0 = otwarty, brak pracy grzewczej, 1 = zamknięty, praca grzewcza (nastawa fabryczna) d.09 Zadana temperatura zasilania dla c.o. z regulatora w °C zewn. (zaciski 7-8-9) d.10 Wewnętrzna pompa wodna 1 = włączony, 0 = wyłączony d.11 Zewnętrzna pompa wodna 1 = włączony, 0 = wyłączony d.12 Pompa ładująca podgrzewacz zasobnikowy 1 = włączony , 0 = wyłączony d.13 Pompa cyrkulacyjna 1 = włączony, 0 = wyłączony d.21 Sygnał obecności płomienia 1 = jest, 0 = brak Tryb przygotowania ciepłej wody - Aquasensor (VUW), 1 = włączony, 0 = (tylko kotły Aquaplus) d.22 łączony złącze C1-C2 (VU z VIH) d.23 Tryb pracy letniej lub zimowej 1 = zima, 0 = lato d.24 Presostat 1 = włączony, 0 = wyłączony d.25 Praca zasobnika lub ciepły start zwolnione przez 1 = tak, 0 = nie program czasowy regulatora d.30 Sygnał sterujący do zaworu gazowego 1 = jest, 0 = brak d.35 Położenie zaworu 3-drogowego 0 = ogrzewanie, 1 = ciepła woda, 2 = położenie środkowe d.37 Wartość zadana natężenia prądu elektromagnesu (tylko w przypadku kotłów typu VU i d.70 = 1) w mA modulatora d.40 Aktualna wartość temperatury zasilania w °C d.41 Temp. powrotu – wartość rzeczywista w °C Tabela 9.2: Kody diagnostyczne 1 z 2 138 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 139 Traženje smetnji/Iskanje napak/Lokalizacja zakłóceń 9 Wskazanie Znaczenie Wyświetlane/nastawiane wartości d.45 Wartość rzeczywista natężenia prądu w mA (wartość mocno wahająca się z powodu wpływu składowej elektromagnesu modulatora prądu zmiennego) d.46 Korekta odczytu temperatury zewnętrznej w K (tylko w połączeniu z regulatorem VRC) d.47 Aktualna wartość temperatury zewnętrznej w °C (tylko w połączeniu z regulatorem VRC) d.50 Maksymalna wartość temperatury zasilania w °C d.53 Maksymalna wartość temperatury ciepłej wody w °C na wypływie d.54 Maksymalna wartość temperatury zasobnika w °C lub ciepłego startu d.60 Ilość wyłączeń spowodowanych czujnikiem przegrzewu d.61 Ilość wyłączeń awaryjnych automatu zapłonowego d.64 redni czas zapłonu ws d.65 Maksymalny czas zapłonu ws d.67 Czas do zakończenia blokady palnika w min d.68 Ilość bezskutecznych zapłonów w 1. Próbie d.69 Ilość bezskutecznych zapłonów w 2. próbie d.70 Położenie zaworu pierwszeństwa włączenia 0 = tryb normalnej pracy, (= nastawa fabryczna) d.71 Maksymalna wartość temperatury zasilania w trybie 0 = 82 °C, 1 = 87 °C (nastawa fabryczna: 82 °C) ogrzewania d.72 Czas wybiegu pompy po ładowaniu podgrze-wacza 0, 1, 2, … 250 s (nastawa fabryczna: 80 s) zasobnikowego lub ciepłego startu d.73 Nie obowiązuje dla aquaPLUS d.74 Czas blokady palnika w trybie ładowania 0 … 5 min (nastawa fabryczna: 1 min) podgrzewacza zasobnikowego d.75 Maksymalny czas ładowania podgrzewacza 20, 21, 22 … 90 min (nastawa fabryczna: 30 min) zasobnikowego d.79 Temperatura podgrzewacza zasobnikowego obniżyła 1 = nie, 0 = tak (aktywny czas pracy) się poniżej temperatury zabezpieczenia przed legionellami, włącza się układ zabezpieczenia przed legionellami d.80 Ilość godzin pracy w trybie ogrzewania wh d.81 Ilość godzin pracy w trybie przygotowania wh ciepłej wody d.82 Ilość załączeń w trybie ogrzewania d.83 Ilość załączeń w trybie przygotowania ciepłej wody d.90 Regulator pogodowy 1 = rozpoznany, 0 = nierozpoznany d.91 Stan DCF , odbioru radiowego sygnału czasu, przy 0 = brak odbioru, 1 = odbiór, 2 = synchronizacja zastosowaniu czujnika temperatury zewnętrznej z odbiornikiem sygnału radiowego Tabela 9.3: Kody diagnostyczne 2 z 2 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 139 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:06 Uhr Seite 140 9 Traženje smetnji/Iskanje napak/Lokalizacja zakłóceń 9.3 Kody usterek W przypadku pojawienia się usterek wyświetlanie ich kodów eliminuje wszystkie inne wskazania. W przypadku jednoczesnego wystąpienia kilku błędów odpowiednie kody są wyświetlane na zmianę co około 2 sekundy. 9.4 Przechowywanie usterek w pamięci 10 ostatnio zaistniałych usterek jest przechowywanych w pamięci. • Wcisnąć równocześnie przyciski "i" i "-". • Przez naciskanie przycisku "+" można przewijać przechowywane w pamięci kody usterek. Wyświetlanie przechowywanych w pamięci usterek można zakończyć w następujący sposób: • Wcisnąć przycisk "i" umieszczony poniżej wyświetlacza lub • Nie uruchamiać przez 4 minuty żadnego kolejnego przycisku. Na wyświetlaczu pojawi się aktualna wartość temperatury zasilania w trybie ogrzewania. Wskazanie F.00 F.01 F.05 F.06 F.10 F.11 F.15 F.16 F.20 F.22 Znaczenie Czujnik NTC na zasilaniu – nie połączony lub przerwa w obwodzie Czujnik NTC na powrocie – nie połączony lub przerwa w obwodzie Przerwa w obwodzie zewnętrznego czujnika spalin (tylko kotły typu Atmo) Przerwa w obwodzie wewnętrznego czujnika spalin (tylko kotły typu Atmo) Czujnik NTC na zasilaniu (> 130 °C) - zwarcie w obwodzie Czujnik NTC na powrocie (> 130 °C) - zwarcie w obwodzie Zwarcie w obwodzie zewnętrznego czujnika spalin (tylko kotły typu Atmo) Zwarcie w obwodzie wewnętrznego czujnika spalin (tylko kotły typu Atmo) Zadziałał czujnik przegrzewu Brak wody F.23 Brak wody (zbyt duża różnica temperatur: zasilanie - powrót) F.24 Brak wody (zbyt szybki wzrost temperatury) F.27 Elektroda jonizacyjna komunikuje istnienie płomienia na palniku, pomimo wyłączonego zaworu gazowego Kotła nie można uruchomić - wyłączenie awaryjne przy rozruchu F.28 F.29 F.36 Płomień gaśnie podczas pracy, a kolejne próby zapłonu są bezskuteczne Blokada przez czujnik spalin (tylko Atmo) F.42 F.43 Wartość nie obowiązująca dla danego wariantu kotła Wartość nie obowiązująca dla danego wariantu kotła 140 Przyczyna Uszkodzone: czujnik, przewód elektryczny lub połączenie wtykowe Uszkodzone: czujnik, przewód elektryczny lub połączenie wtykowe Uszkodzone: czujnik, przewód elektryczny lub połączenie wtykowe Uszkodzone: czujnik, przewód elektryczny lub połączenie wtykowe Uszkodzone: czujnik, przewód elektryczny lub połączenie wtykowe Uszkodzone: czujnik, przewód elektryczny lub połączenie wtykowe Uszkodzone: czujnik, przewód elektryczny lub połączenie wtykowe Uszkodzone: czujnik, przewód elektryczny lub połączenie wtykowe Przekroczona wartość maksymalnej temperatury T1 lub T2 Zbyt mało wody w kotle. Pompa zablokowana lub uszkodzona, za mała moc pompy, uszkodzony przewód elektryczny poprowadzony do pompy Zbyt mało wody w kotle. Pompa zablokowana lub uszkodzona, za mała moc pompy, uszkodzony przewód elektryczny poprowadzony do pompy Zbyt mało wody w kotle. Pompa zablokowana lub uszkodzona, za mała moc pompy, uszkodzony przewód elektryczny poprowadzony do pompy Uszkodzony zawór elektromagnetyczny gazu, nieprawidłowe działanie czujnika płomienia (wymienić układ elektroniczny) Uszkodzony licznik gazu lub reduktor ciśnienia gazu, powietrze w gazie, uszkodzony transformator zapłonu, przerwa w obwodzie prądu jonizacyjnego (uszkodzone: przewód lub elektroda), nieprawidłowe nastawienie gazu (zbyt mała moc startowa) Okresowa przerwa w dopływie gazu, transformator zapłonowy nie wyzwala iskry, recyrkulacja spalin, nieprawidłowe uziemienie Zbyt krótka rura do odprowadzania spalin, brak odcinka rozbiegowego spalin, brak wystarczającego dopływu świeżego powietrza Zwarcie w wiązce przewodów elektrycznych Przerwa w wiązce przewodów elektrycznych Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:07 Uhr Seite 141 Popis pričuvnih dijelova/ Seznam rezervnih delov/Wykaz części zamiennych 10 Fig. 10.1 Fig. 10.2 Fig. 10.3 Fig. 10.4 Fig. 10.5 Fig. 10.6 Fig. 10.7 Fig. 10.8 Fig. 10.9 Fig. 10.10 Fig. 10.11 Fig. 10.12 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 141 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:07 Uhr Seite 142 10 Popis pričuvnih dijelova/ Seznam rezervnih delov/Wykaz części zamiennych Fig. 10.13 Fig. 10.14 Fig. 10.15 Fig. 10.16 Fig. 10.17 Fig. 10.18 * Fig. 10.19 Fig. 10.20 * * Fig. 10.21 * Kod navedenih konstrukcijskih dijelova obratite pažnju na pripadajuće upute za demontažu i montažu koje se nalaze u obimu isporuke rezervnih dijelova. * Prosimo, da pri teh sestavnih delih upoštevate priložena navodila za vgradnjo in izgradnjo. * Przy tych elementach składowych należy przestrzegać odpowiednich wskazówek dotyczących demontażu i montażu części zamiennych. Fig. 10.22 142 Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:07 Uhr Seite 145 Popis pričuvnih dijelova/ Seznam rezervnih delov/Wykaz części zamiennych 10 Nazwa Numer katalogowy części zamiennej Numer rys. części. Palnik Palnik: Kolektor (GZ 50/35): Kolektor (Propan): Fig. 10.1 031 501 126 782 126 783 Elektrody 090 724 Fig. 10.2 Wentylator 190 215 Fig. 10.3 Czujnik ciągu kominowego 253 536 Fig. 10.4 Armatura gazowa Gaz płynny: 053 463 Gaz ziemny: 053 462 Fig. 10.5 Czujnik NTC na zasilaniu Czujnik NTC na powrocie Czujnik NTC ciepłego startu 252 805 Fig. 10.6 Pierwotny wymiennik ciepła 065 087 Fig. 10.7 Naczynie wzbiorcze (10 l) (od strony ogrzewania) 181 079 Fig. 10.8 Płytka elektroniczna 130 818 Fig. 10.9 Transformator 287 450 Fig. 10.10 Pompa z szybkim odpowietrznikiem 160 928 Fig. 10.11 Czujnik ciśnienia 050 577 Fig. 10.12 Zawór nadmiarowo-upustowy 150 246 Fig. 10.13 Trójdrogowy zawór przełączający 252 457 Fig. 10.14 Manometr 101 271 Fig. 10.15 Czujnik przepływu 194 819 Fig. 10.16 Wtórny wymiennik ciepła 065 133 Fig. 10.17 Zawór bezpieczeństwa (od strony ogrzewania) 190 732 Fig. 10.18 Zawór bezpieczeństwa (od strony zasobnika) 190 745 Fig. 10.19 Pompa ładująca zasobnik* 160 971 Fig. 10.20 Naczynie wzbiorcze (1,0 l)* (od strony zasobnika) 181 081 Fig. 10.21 Podgrzewacz zasobnikowy ciepłej* (wody 20 l pojemności) 064 073 Fig. 10.22 Tab. 10.1: Wykaz częci zamiennych * Przy tych elementach składowych należy przestrzegać odpowiednich wskazówek dotyczących demontażu i montażu części zamiennych. Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 145 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:07 Uhr Seite 152 11 Tehnički podaci/Tehnični podatki/Dane techniczne Typ kotła VUI 280-7 Jednostka Zakres nominalnej mocy cieplnej (80/60 °C) 10,7 - 28,0 kW Moc w trybie przygotowania ciepłej wody 10,7 - 28,0 kW Maksymalne obciążenie cieplne 31,1 kW Minimalne obciążenie cieplne 12,4 kW ziemnym GZ 50 20 mbar płynnym Propan 36 mbar ziemnego GZ 50, 3,3 m3/h 2,4 kg/h Ciśnienie zasilania gazem Maksymalne zużycie gazu Hi = 9,5 kWh/m3 Propan, Hi = 12,8 kWh/kg Nominalne ciśnienie w palniku gaz ziemny GZ 50 1,9 - 10,2 mbar (min.–maks.) Propan 5,2 - 29,8 mbar 20,6/21,7 g/s 90/120 °C 3 – Nominalny wydatek wody grzewczej (c.o.), (∆T = 20 K) 1203 l/h Ciśnienie dyspozycyjne pompy 250 mbar 35 - 82 °C Maksymalna temperatura zasilania, ok. 82 °C Pojemność naczynia wzbiorczego (dla c.o.) 10,0 l Wstępne ciśnienie w naczyniu wzbiorczym (dla c.o.) 0,75 bar Maksymalne ciśnienie w instalacji grzewczej (c.o.) 3,0 bar 50 - 65 °C *** – Strumień masy spalin min./max. Temperatura spalin min./max. przy 80/60 °C Klasa NOx Zakres nastawiania temperatury wody grzewczej (c.o.) od strony ogrzewania (PMS) Zakres nastawiania temperatury ciepłej wody użytkowej (c.w.u.) Komfort korzystania z ciepłej wody zgodnie z EN 13203 Natężenie przepływu ciepłej wody zgodnie z EN 13203 – Wydatek początkowy ciepłej wody w czasie 10 min. (∆T = 30 K) 164 l/10min. Maksymalne ciśnienie w instalacji wody użytkowej 10,0 bar 16,4 l/min 49/69 kg Wysokość 800 mm Szerokość 440 mm Głębokość 497 mm 230/50 V/Hz 135 W IP X4 D – Wydatek c.w.u. zgodnie z EN 625 (parametr D) Ciężar całkowity pusty/napełniony Zasilanie elektryczne Pobór mocy Stopień ochrony elektrycznej 152 (∆T = 30 K) Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 834745_32HRSIPL_012005.qxd 14.12.2004 13:07 Uhr Seite 153 Tehnički podaci/Tehnični podatki/Dane techniczne 11 Typ kotła VUI 282-7 Jednostka Zakres nominalnej mocy cieplnej (80/60 °C) 10,4 - 28,0 kW Moc w trybie przygotowania ciepłej wody 10,4 - 28,0 kW Maksymalne obciążenie cieplne 31,1 kW Minimalne obciążenie cieplne 12,4 kW ziemnym GZ 50 20 mbar płynnym Propan 36 mbar ziemnego GZ 50, 3,3 m3/h 2,4 kg/h Ciśnienie zasilania gazem Maksymalne zużycie gazu Hi = 9,5 kWh/m3 Propan, Hi = 12,8 kWh/kg Nominalne ciśnienie w palniku gaz ziemny GZ 50 1,8 - 10,8 mbar (min.–maks.) Propan 5,5 - 32,0 mbar 21,4/18,9 g/s 115/140 °C 3 – Nominalny wydatek wody grzewczej (c.o.), (∆T = 20 K) 1203 l/h Ciśnienie dyspozycyjne pompy 250 mbar 35 - 82 °C Maksymalna temperatura zasilania, ok. 82 °C Pojemność naczynia wzbiorczego (dla c.o.) 10,0 l Wstępne ciśnienie w naczyniu wzbiorczym (dla c.o.) 0,75 bar Maksymalne ciśnienie w instalacji grzewczej (c.o.) 3,0 bar 50 - 65 °C *** – Strumień masy spalin min./max. Temperatura spalin min./max. przy 80/60 °C Klasa NOx Zakres nastawiania temperatury wody grzewczej (c.o.) od strony ogrzewania (PMS) Zakres nastawiania temperatury ciepłej wody użytkowej (c.w.u.) Komfort korzystania z ciepłej wody zgodnie z EN 13203 Natężenie przepływu ciepłej wody zgodnie z EN 13203 – Wydatek początkowy ciepłej wody w czasie 10 min. (∆T = 30 K) 164 l/10 min Maksymalne ciśnienie w instalacji wody użytkowej 10,0 bar 16,4 l/min 55/75 kg Wysokość 800 mm Szerokość 440 mm Głębokość 497 mm 230/50 V/Hz 150 W IP X4 D – Wydatek c.w.u. zgodnie z EN 625 (parametr D) (∆T = 30 K) Ciężar całkowity pusty/napełniony Zasilanie elektryczne Pobór mocy Stopień ochrony elektrycznej Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS 153 14.12.2004 13:07 Uhr 834745_32 HR; SI; PL 01 2005 Pridržavamo pravo na izmjene/Pridržujemo si pravico do sprememb/Zastrzega się prawo wprowadzania zmian 834745_32HRSIPL_012005.qxd Seite 156