aquaPLUS

Transkrypt

aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:04 Uhr
Seite 1
Za majstore • Za strokovnjake • Do użytku instalatora
Upute za ugradnju/ Navodila za vgradnjo/ Instrukcja instalacji
aquaPLUS
Plinski zidni uredjaj za zagrijavanje s laminarnim spremnikom
Stenska ogrevalna naprava z laminiranim vsebnikom
Gazowy wiszący kocioł grzewczy z warstwowym
podgrzewaczem zasobnikowym
HR/SI/PL
VUI 280-7
VUI 282-7
VUI 362-7 (HR/SI)
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:04 Uhr
Seite 4
Spis treści
Strona
Wskazówki dotyczące dokumentacji . . . . . . . . . . .
Usytuowanie i przechowywanie dokumentacji . . . . . .
Stosowane symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
1 Uwagi ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1
Przegląd typów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2
Tabliczka znamionowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3
Oznakowanie CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4
Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.5
Odpowiedzialność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.6
Gwarancja fabryczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
9
9
11
11
11
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa/przepisy
2.1
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . .
2.2
Przepisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
15
3 Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1
Uwagi wstępne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2
Miejsce zainstalowania kotła . . . . . . . . . . . . . . .
3.3
Rozpakowanie kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4
Zakres dostawy VUI 280-7 . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5
Zakres dostawy VUI 282-7 . . . . . . . . . . . . . . . .
3.6
Wyposażenie instalacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.7
Szablony montażowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.8
Wymagana wielkość swobodnej przestrzeni
montażowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.9
Wymiary kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.10 Wymiary przyłączeniowe VUI 280-7 . . . . . . . .
3.11
Wymiary przyłączeniowe VUI 282-7 . . . . . . . . .
3.12 Zawieszenie kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.13 Przyłączenie do gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.14 Przyłączenie zimnej i ciepłej wody . . . . . . . . .
3.15 Zasilanie obiegu grzewczego i powrót
obiegu grzewczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.16 Układ odprowadzania spalin VUI 280-7 . . . . . .
3.17 Układ powietrzno-spalinowy VUI 282-7 . . . . . .
3.18 Przyłączenie zasilania elektrycznego . . . . . . .
3.19 Przygotowania do uruchomienia . . . . . . . . . . .
3.20 Zdejmowanie obudowy kotła . . . . . . . . . . . . . .
3.21 Zakładanie obudowy kotła . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
19
19
21
23
23
25
4 Nastawianie gazu VUI 280-7 . . . . . . . . . . . . . .
4.1
Fabryczne nastawy gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2
Postępowanie przy nastawianiu gazu . . . . . . .
4.3
Sprawdzanie ciśnienia gazu . . . . . . . . . . . . . . .
4.4
Podłączenie manometru U–rurki . . . . . . . . . . .
4.5
Nastawianie największego obciążenia
cieplnego (obciążenia nominalnego) . . . . . . . .
4.6
Nastawianie natężenia przepływu gazu
podczas zapłonu–mocy startowej . . . . . . . . . .
4.7
Sprawdzanie i nastawianie obciążenia
częściowego w trybie ogrzewania
(ciśnienie w dyszy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8 Sprawdzanie i nastawianie obciążenia
częściowego w trybie ogrzewania
(natężenie przepływu gazu - metoda
objętościowa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
25
27
27
27
29
29
31
33
35
35
37
47
47
49
51
51
53
55
55
57
59
61
67
Strona
5 Nastawianie gazu VUI 282-7 . . . . . . . . . . . . . . .
5.1
Fabryczne nastawy gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2
Postępowanie przy nastawianiu gazu . . . . . . .
5.3
Sprawdzanie ciśnienia gazu . . . . . . . . . . . . . . .
5.4
Podłączenie manometru U–rurki . . . . . . . . . . .
5.5
Nastawianie największego obciążenia
cieplnego (obciążenia nominalnego) . . . . . . . .
5.6
Nastawianie natężenia przepływu gazu
podczas zapłonu–mocy startowej . . . . . . . . . .
5.7
Sprawdzanie i nastawianie obciążenia
częściowego w trybie ogrzewania
(ciśnienie w dyszy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.8
Sprawdzanie i nastawianie obciążenia
częściowego w trybie ogrzewania
(natężenie przepływu gazu - metoda
objętościowa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.9
Sprawdzenie nastawienia środkowego
punktu nastawczego zespołu gazowego . . . . .
5.10 Nastawianie lub wyregulowanie środkowego
punktu nastawczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
75
77
79
79
6 Kontrola działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1
Sposób postępowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.1 Przygotowanie ciepłej wody . . . . . . . . . . . . . .
6.1.2 Tryb ładowania zasobnika . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.3 Ogrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2
Przekazanie kotła użytkownikowi . . . . . . . . . . .
103
103
103
103
105
105
81
83
85
91
98
98
7 Zmiana nastaw fabrycznych . . . . . . . . . . . . . . . 107
7.1
Nastawianie czasu wybiegu pompy . . . . . . . . . 107
7.2
Blokada ponownego włączenia pracy w
trybie ogrzewania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
7.3
Nastawianie przełącznika pompy . . . . . . . . . . . 111
7.4
Wykres charakterystyki układu pompowego . . 111
7.5
Nastawianie natężenia przepływu ciepłej
wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
8 Przeglądy i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1
Części zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2
Częstotliwość dokonywania przeglądów
(tabela) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.3
Kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.3.1 Działanie w trybie ogrzewania . . . . . . . . . . . . .
8.3.2 Działanie w trybie przygotowywania
ciepłej wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.3.3 Działanie w trybie ładowania zasobnika . . . . .
8.4 Czyszczenie palnika i pierwotnego
wymiennika ciepła VUI 280-7 . . . . . . . . . . . . . .
8.5
Czyszczenie palnika i pierwotnego
wymiennika ciepła VUI 282-7 . . . . . . . . . . . . . .
8.6 Czyszczenie wtórnego wymiennika ciepła . . .
8.7
Napełnianie kotła i instalacji grzewczej . . . . . .
8.8 Opróżnianie kotła i instalacji grzewczej . . . . . .
8.9
Napełnianie kotła i zasobnika ciepłej wody . . .
8.10 Opróżnianie kotła i zasobnika ciepłej wody . . .
8.11
Praca próbna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.12 Urządzenia zabezpieczające VUI 280-7 . . . . . .
113
113
113
113
113
113
113
115
117
119
121
121
123
123
123
125
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:04 Uhr
Seite 5
Spis treści
Strona
8.12.1 Kontrola działania czujnika ciągu
kominowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
9 Lokalizacja zakłóceń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1
Kody stanu pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.2
Kody diagnostyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.3
Kody usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.4
Przechowywanie usterek w pamięci . . . . . . . .
136
136
138
140
140
10 Wykaz części zamiennych . . . . . . . . . . . . . . . . 141
11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
5
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:04 Uhr
Seite 7
Opombe v zvezi z navodili/Wskazówki dotyczące dokumentacji
Opombe v zvezi z navodili
Opombe v nadaljevanju so napotki za uporabo celotne
dokumentacije.
V povezavi s pričujočimi navodili za montažo in
vzdrževanje velja tudi druga dokumentacija.
Za poškodbe, ki bi nastale zaradi neupoštevanja
pričujočih navodil, ne jamčimo!
Namestitev in hranjenje dokumentacije
Pričujoča navodila za montažo in vzdrževanje kot tudi
pripomočke izročite končnemu uporabniku, ki naj jih
shrani. Tako bodo navodila in pripomočki vedno na voljo.
Uporabljeni znaki
Pri priključitvi naprave upoštevajte, prosimo, navodila za
varno uporabo, ki so sestavni del teh navodil za
montažo!
Nevarnost!
Neposredna življenjska nevarnost!
Pozor!
Možne nevarnosti za napravo in okolico.
Napotek!
Koristne informacije in nasveti za uporabo.
• Znak pomeni potreben korak.
Wskazówki dotyczące dokumentacji
Poniższe wskazówki stanowią pewien rodzaj
przewodnika po całej dokumentacji. W połączeniu
z niniejszą instrukcją instalacji i konserwacji obowiązują
jeszcze dodatkowe materiały dokumentacyjne.
Za szkody powstałe z powodu nieprzestrzegania tych
instrukcji nie ponosimy żadnej odpowiedzialności.
Usytuowanie i przechowywanie dokumentacji
Niniejszą instrukcję instalacji i konserwacji, jak również
pomocnicze przyrządy serwisowe należy przekazać
użytkownikowi instalacji. Użytkownik przechowuje je
w taki sposób, aby w razie potrzeby można było z nich
skorzystać.
Stosowane symbole
Podczas montowania kotła należy koniecznie
przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
zamieszczonych w niniejszej instrukcji instalacji!
Niebezpieczeństwo!
Bezpośrednie zagrożenie życia i zdrowia!
Uwaga!
Możliwe niebezpieczne sytuacje dla kotła i dla
środowiska!
Wskazówka!
Użyteczne informacje i wskazówki.
• Ten symbol oznacza konieczność wykonania danej
czynności.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
7
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:04 Uhr
Seite 8
Općenito/Splošno/Uwagi ogólne
1 Općenito
1.1 Pregled tipova
Tabela 1.1: Pregled tipova
1.2 Tipska pločica nalazi
Tipska pločica nalazi se na poledjini uklopne kutije.
1.3 CE-oznaka
S CE-oznakom se dokumentarno dokazuje da uredjaji
prema tabeli 1.1 ispunjavaju temeljne zahtjeve smjernice
za plinske uredjaje (smjernica vijeća 90/396/EWG) i
smjernice za elektromagnetsku podnošljivost (smjernica
vijeća 89/336/EWG). Uredjaji ispunjavaju temeljne
zahtjeve smjernice o stupnju učinkovitosti (smjernica
vijeća 92/42/EWG).
Tip uredjaja
Odredišna zemlja
(oznake prema
HR
(Hravatska)
Kategorija
dozvole
ovisho o
zemlji
VUI 282-7
HR
(Hravatska)
zavisna o
zemlji
G20
G20/25
G30/31
10,7 - 28,0 (80/60 °C)
VUI 362-7
HR
(Hravatska)
zavisna o
zemlji
G20
G20/25
G30/31
10,5 - 36,9 (80/60 °C)
Atest
Vrsta plina
nazivno območje toplote
P (kW)
glede na
posamezno
državo
glede na
posamezno
državo
glede na
posamezno
državo
G20
G20/25
G30/31
G20
G20/25
G30/31
G20
G20/25
G30/31
10,7 - 28,0 (80/60 °C)
Kraj przeznaczenia
(według ISO 3166)
PL
(Polska)
Kategoria
dopuszczenia
II2HL(50 41,5-35)
3BP
Rodzaj gazu
PL
(Polska)
II2HL(50 41,5-35)
3BP
VUI 280-7
Vrsta plina
G20
G20/25
G30/31
Nazivno područje
toplinskog učinka P (kW)
10,7 - 28,0 (80/60 °C)
Tabela 1.1: Pregled tipova
Tip naprave
VUI 280-7
Namembna država
(oznaka v skladu
z ISO 3166)
SI
(Slovenija)
VUI 282-7
SI
(Slovenija)
VUI 362-7
SI
(Slovenija)
10,7 - 28,0 (80/60 °C)
10,5 - 36,9 (80/60 °C)
Preglednica 1.1: Pregled tipov
Kocioł
VUI 280-7
VUI 282-7
GZ 50
GZ 41,5
GZ 35
Propan
GZ 50
GZ 41,5
GZ 35
Propan
Zakres nominalnej
mocy cieplnej P (kW)
10,7 - 28,0 (80/60 °C)
10,7 - 28,0 (80/60 °C)
Tabela 1.1: Przegląd typów
8
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:04 Uhr
Seite 9
Općenito/Splošno/Uwagi ogólne
1 Splošno
1 Uwagi ogólne
1.1 Pregled tipov
1.1 Przegląd typów
Preglednica 1.1: Pregled tipov
Tabela 1.1: Przegląd typów
1.2 Tipska ploščica
Tipska ploščica je na hrbtni strani priključne omarice
1.2 Tabliczka znamionowa znajduje
Tabliczka znamionowa znajduje się na tylnej ściance
skrzynki sterowniczej
1.3 Oznaka CE
Oznaka CE potrjuje, da naprave iz preglednice tipov
ustrezajo osnovnim zahtevam smernice za plinske
naprave (smernica 90/396/sveta EU) in smernice EU o
elektromagnetni združljivosti (smernica 89/336/sveta
EU).
Naprave izpolnjujejo tudi osnovne zahteve smernice
glede učinkovitosti naprav (smernica 92/42/sveta EU).
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
1.3 Oznakowanie CE
Oznakowanie CE zaświadcza, że kotły według tabeli A.1
spełniają podstawowe wymagania dyrektywy dotyczącej
urządzeń gazowych (dyrektywa 90/396/EWG) oraz
dyrektywy dotyczącej elektromagnetycznej zgodności
(dyrektywa 89/336/ EWG). Kotły spełniają też
podstawowe wymagania dyrektywy dotyczącej
współczynnika sprawności (dyrektywa 92/42/ EWG).
9
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:04 Uhr
Seite 11
Općenito/Splošno/Uwagi ogólne
1.4 Namembna uporaba
Vaillantove naprave AquaBLOCK so zasnovane v skladu
z najsodobnejšimi tehničnimi spoznanji in uveljavljenimi
varnostno-tehničnimi pravili. Kljub temu lahko
nestrokovna in nenamembna uporaba privede do
življenjsko nevarnih okoliščin za uporabnika ali tretje
osebe oziroma do negativnega vpliva na samo napravo
ali druge predmete.
Naprave so namenjene za zagotavljanje toplote v zaprtih
sistemih centralnega ogrevanja in sistemih za pripravo
tople vode. Uporaba v druge namene pomeni
nenamembno uporabo. Proizvajalec/dobavitelj v tem
primeru ne jamči za morebitno škodo. Celotno tveganje
je na strani uporabnika.
K namembni uporabi sodi tudi upoštevanje navodil za
vgradnjo in uporabo ter spoštovanje pogojev za
preverjanje in vzdrževanje.
1.4 Przeznaczenie
Kotły aquaPLUS firmy Vaillant zbudowano zgodnie
z aktualnym stanem techniki i przy zachowaniu
powszechnie uznawanych reguł bezpieczeństwa
technicznego. W przypadku nieprawidłowego lub
niezgodnego z przeznaczeniem stosowania kotłów mogą
powstać zagrożenia dla zdrowia i życia użytkownika lub
osób trzecich, albo może dojść do uszkodzenia samego
kotła lub wystąpienia innych szkód rzeczowych.
Inne lub wykraczające poza ten zakres wykorzystywanie
kotłów traktuje się jako niezgodne z ich przeznaczeniem.
Za powstałe w związku z tym szkody producent lub
dostawca nie ponoszą żadnej odpowiedzialności. Ryzyko
bierze całkowicie na siebie użytkownik.
Do zakresu stosowania zgodnego z przeznaczeniem
należy również obowiązek przestrzegania instrukcji
obsługi oraz instrukcji instalacji, jak również okresowego
przeprowadzania przeglądów technicznych i konserwacji.
1.5 Jamstvo
1.5 Odpowiedzialność
Pozor!
Za poškodbe, ki bi nastale zaradi neupoštevanja
pričujočih navodil, ne jamčimo!
1.6 Tovarniška garancija
Lastniku naprave zagotavljamo tovarniško garancijo v
skladu s pogoji, navedenimi v navodilih za uporabo.
Garancijska popravila načeloma opravlja le tovarniška
servisna služba. Morebitne stroške za popravila na
napravi v času garancije povrnemo le, če smo izstavili
ustrezno pisno naročilo in če gre res za garancijsko
napako.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
Uwaga!
Za szkody wynikające z nie przestrzegania
niniejszej instrukcji firma Vaillant nie ponosi
żadnej odpowiedzialności!
1.6 Gwarancja fabryczna
Właścicielowi kotła firma Vaillant udziela gwarancji
fabrycznej na warunkach wyszczególnionych
w Karcie Gwarancyjnej. Prace gwarancyjne są
wykonywane wyłącznie przez serwis firmowy
lub autoryzowany.
11
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:04 Uhr
Seite 13
Navodila za varno uporabo-predpisi/Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa-przepisy 2
2 Navodila za varno uporabo/predpisi
Pred priključitvijo naprave je treba o posegu obvestiti
krajevnega dimnikarja in podjetje za dobavo plina.
Priključitev naprave sme opraviti le usposobljen
strokovnjak, ki s tem prevzame odgovornost za
strokovno priključitev in zagon v skladu z veljavnimi
standardi.
2.1 Navodila za varno uporabo
Pri izbiri mesta postavitve pazite, da kurilni zrak
tehnično ne vsebuje snovi, ki vsebujejo fluor, klor, žveplo
ipd. Te snovi so v pršilih, razredčilih in topilih, barvah,
lepilih ipd. Omenjene snovi lahko med obratovanjem s
črpanjem zraka iz prostora privedejo do korozije v
napravi in celo sistemu za odvod dimnih plinov.
Še zlasti v frizerskih salonih, lakirnicah in mizarskih
delavnicah ter čistilnicah mora naprava ne glede na to
ali obratuje s črpanjem zraka iz prostora ali s črpanjem
zraka od drugod, stati vedno v ločenem prostoru. Le
tako je zagotovljeno, da je kurilni zrak tehnično brez
zgoraj omenjenih snovi.
Za priključitev dimniških napeljav in zračnika je
dovoljena samo uporaba ustreznega pribora Vaillant.
Upoštevanje posebne razdalje med napravo in elementi
iz gorljivih materialov ni potrebno (minimalna razdalja
od stene 5 mm), saj pri nazivni toplotni moči ne
nastopajo temperature, ki bi presegale dopustnih 85 °C.
V primeru zaprtih ogrevalnih sistemov mora biti vgrajen
varnostni ventil, ki ustreza ogrevalni moči.
Pomembna opozorila za naprave ki delujejo na tekoči
plin
Pri novi instalaciji naprave, se priporoča odzračevanje
rezervoarja tekočega plina. Za pravilno odzračevanje
rezervoarja je odgovoren dobavitelj tekočega plina.
Pravočasno se prepričajte, še pred instalacijo naprave,
da je odzračen rezervoar goriva. Pri slabo odzračenemu
rezervoarju lahko pride do težav z vžigom. V tem
primeru se najprej obrnite na dobavitelja-polnilca
rezervoarja.
Nalepite priloženo nalepko rezervoarja (Propankvaliteta) na dobro vidno mesto na rezervoar, kolikor
mogoče blizu dolivnega nastavka.
Instalacija pod nivojem zemlje:
Pri instalaciji v prostoru pod nivojem zemlje je potrebno
upoštevati deželne predpise.
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa/
przepisy
Przed instalacją kotła należy poinformować lokalne
przedsiębiorstwo dystrybucji gazu oraz kominiarza.
Kocioł może zainstalować wyłącznie autoryzowany rzemieślnik. Rzemieślnik ten przejmuje
również odpowiedzialność za wykonanie instalacji
zgodnie z przepisami oraz za pierwsze uruchomienie
kotła.
2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Powietrze spalania, doprowadzane do kotła, musi być
pozbawione chemicznych substancji, które zawierają np.
fluor, chlor lub siarkę. Tego rodzaju domieszki mogą
znajdować się również w spray’ach, środkach
rozpuszczających i czyszczących, które podczas pracy
kotła w najbardziej niesprzyjających okolicznościach mogą
spowodować korozję, a w tym również korozję układu
odprowadzania spalin.
W rzemieślniczych zastosowaniach kotła, jak np.
w salonach fryzjerskich, w zakładach lakierniczych lub
stolarskich, czy też w czyszczalniach, itp. powinno się
stosować zawsze osobne pomieszczenie do ustawienia
kotła, niezależnie od tego, czy pracuje on w trybie
spalania atmosferycznego, czy też w trybie z zamkniętą
komorą spalania. Pomieszczenie takie musi zapewnić
dostarczanie powietrza spalania, które jest pozbawione
domieszek szkodliwych substancji chemicznych. Do
wykonania układu powietrzno-spalinowego wolno
stosować tylko odpowiednie elementy wyposażenia
firmy Vaillant. Nie jest konieczne zachowywanie odstępu
kotła od budowlanych elementów konstrukcyjnych,
wykonanych z materiałów palnych, ponieważ przy pracy
kotła z nominalną mocą cieplną występująca tutaj
temperatura nigdy nie jest wyższa od dopuszczalnej
temperatury 85 °C. W przypadku zamkniętych instalacji
grzewczych musi się wmontować zawór bezpieczeństwa
posiadający świadectwo dopuszczenia typu i odpowiednio
dobrany dla danej mocy cieplnej.
Ważne wskazówki dotyczące kotłów na gaz płynny
W przypadku wykonywania nowej instalacji konieczne jest
odpowietrzenie zbiornika gazu płynnego. Za
przeprowadzenie zgodnego z przepisami odpowietrzenia
zbiornika w zasadzie odpowiedzialny jest dostawca gazu
płynnego. Należy się jednak upewnić odpowiednio wcześnie,
przed zainstalowaniem kotła, czy zbiornik gazu jest
rzeczywiście dobrze odpowietrzony. W przypadku wadliwego
odpowietrzenia mogą się pojawić problemy z zapłonem.
W takim przypadku należy najpierw zwrócić się ze sprawą do
osoby napełniającej zbiornik. Dołączone do dostawy naklejki
(jakość propanu) powinno się nakleić w dobrze widocznym
miejscu na zbiorniku lub na szafie z butlami, o ile to możliwe,
to w pobliżu króćca do napełniania.
Instalacja poniżej poziomu powierzchni ziemi:
W przypadku instalowania kotła w pomieszczeniu
znajdującym się poniżej poziomu powierzchni ziemi
należy przestrzegać lokalnie obowiązujących
postanowień.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
13
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:04 Uhr
Seite 15
2 Navodila za varno uporabo-predpisi/Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa-przepisy
2.2 Predpisi
Vrijede nacionalni i lokalni propisi, pravila i smjernice.
Pozor!
Pri privijanju ali odvijanju vijačnih povezav
obvezno uporabljajte viličaste ključe (zevni
ključ) (ne uporabljajte cevnih klešč, podaljškov
itd.).
Nepravilno postopanje in/ali neprimerno orodje
lahko vodi k poškodbam (npr. puščanje vode ali
plina)!
3 Priključitev
Priključitev/Instalacja 3
2.2 Przepisy
Instalacja i użytkowanie urządzenia powinno być zgodne
z aktualnym Prawem Budowlanym oraz Polskimi
Normami.
Uwaga!
Przy dociąganiu lub luzowaniu połączeń
śrubowych w zasadzie należy stosować
odpowiednie klucze widlaste (klucze maszynowe
płaskie) (nie używać szczypców nastawnych do
rur, przedłużek itp.).
Nieprawidłowe stosowanie narzędzia i/lub
niewłaściwe narzędzie może spowodować szkody
(np. wypływ gazu lub wody)!
3.1 Uvodne opombe
3 Instalacja
Pozor!
Montažo in zagon sme opraviti le usposobljen
monter plinskih naprav, ki tudi jamči za
spoštovanje veljavnih predpisov, pravil in
smernic.
Pozor!
Ogrevalni vodi nikdar ne dodajajte sredstev proti
zmrzovanju!
Če ogrevalni vodi dodajate sredstvo proti
zmrzovanju, se lahko pojavijo spremembe na
tesnilih, lahko pa se začne med ogrevanjem
pojavljati tudi šum. Za opisane pojave Vaillant ne
more prevzeti odgovornosti (vključno z morebitno
posledično škodo). Prosimo, pojasnite uporabniku
postopke za zaščito pred zmrzovanjem.
Pozor!
Pred priključitvijo naprave dobro sperite
ogrevalni sistem!
Tako boste odstranili neželene tujke, kot so ostanki
varjenja, škaja, konopljina preja, kit, rjavine,
umazanija itn.
V nasprotnem primeru se lahko začnejo omenjeni
tujki nabirati v napravi in povzročijo motnje pri
delovanju.
Pozor!
Povečanje temperature pri tlačnemu grelniku
vode avtomatsko vodi k povečanju volumna in s
tem k razširitvi shranjene vsebine.
Naprava je opremljena z izravnalno posodo pitne
vode za sprejemanje izravnalnega volumna.
Da se zagotovi dolgotrajna zanesljivost delovanja in
se v nadaljevanju preprečijo trajne poškodbe, je
potrebno pri višjem tlaku > 6 bar na omrežju pitne
vode, predvideti vgradnjo omejilnika tlaka (6 bar) v
napravi (dodatna oprema št. 306283), ali instalacijo
varnostne skupine (6 bar) s strani vgradnje.
Predtlak regulatorja tlaka je nastavljen na 4,0 bar.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
3.1 Uwagi wstępne
Uwaga!
Pierwsze uruchomienie kotła może
przeprowadzić tylko kompetentny, autoryzowany
przez firmę Vaillant, zakład rzemieślniczy, który
będzie również odpowiedzialny
za przestrzeganie obowiązujących
przepisów, uregulowań prawnych i dyrektyw.
Uwaga!
Do wody grzewczej nie wolno dodawać środków
zabezpieczających przed zamarzaniem!
Dodawanie do wody grzewczej środków
zabezpieczających przed zamarzaniem może
spowodować zmiany właściwości i uszkodzenia
uszczelnień lub doprowadzić do powstawania
hałasów pracy kotła. Za powyższe i podobne skutki
firma Vaillant nie bierze żadnej odpowiedzialności
(włącznie z wynikającymi stąd szkodami
materialnymi).
Użytkownika kotła należy poinformować
o sposobach postępowania przy zabezpieczaniu
przed zamarzaniem.
Uwaga!
Na przewodzie powrotnym wody grzewczej
z instalacji (przed kotłem) należy zamontować
filtr wodny siatkowy, a w instalaczach starych,
pograwitacyjnych filtroodmulnik.
Dzięki temu zostaną usunięte z przewodów
rurowych stałe zanieczyszczenia, jak np. metalowe
opiłki, drobiny spawalnicze, zgorzelina, konopie, kit,
rdza, piasek, i inne. W przeciwnym razie materiały
te będą się odkładać w kotle i doprowadzą do
zakłóceń jego pracy lub awarii.
15
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:04 Uhr
Seite 17
Instalacija/Priključitev/Instalacja 3
Pozor!
Preverite izravnalno posodo!
Povečana temperatura vode v zaprtem vodnemu
sistemu vodi k samodejno k povečanju volumna in
s tem k razširitvi.
Membrana izravnalne posode trajno izravnava
spremembo volumna v sistemih tople in pitne vode
z tlačnim grelnikom tople vode in je s tem
podvržena večjim mehaničnim trajnim
obremenitvam.
Za preprečitev v nadaljevanju trajnih poškodb v
napravi ali v sistemu je predpisano, da je potrebno
navedene pritiske membrane- izravnalne posode
redno preverjati (vsaj vsaki 2. leti).
Pozor!
Pred preizkusom izravnalne posode je potrebno
v sistemu izpustiti tlak.
To pomeni:
Pri preverjanju ogrevanja-izravnalne posode, je
potrebno zapreti vzdrževalno pipo in izpustiti
tlak-sprostiti iz ogrevalnega sistema.
Pri preverjanju pitne vode-izravnalne posode, je
potrebno zapreti ventil dovoda mrzle vode in
odpreti enega od čepnih ventilov tople vode.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
Uwaga!
Podwyższenie temperatury prowadzi
w przypadku podgrzewaczy zasobnikowych
w sposób nieunikniony do wzrostu objętości,
a zatem do rozszerzenia się zawartej w nich
wody.
Jeśli ciśnienie w sieci wodociągowej wody pitnej
jest większe od 6 bar to aby zapewnić
niezawodność pracy w długim okresie czasu i nie
dopuścić do pojawienia się uszkodzeń wywołanych
długotrwałą eksploatacją, należy zgodnie z
przepisami we własnym zakresie wbudować do
podgrzewacza reduktor ciśnienia (6 bar). Ciśnienie
wstępne reduktora ciśnienia należy nastawić na
4.0 bar.
Uwaga!
Podwyższenie temperatury wody w systemach
zamkniętych prowadzi w sposób nieunikniony do
wzrostu objętości, a zatem do zjawiska
rozszerzania.
Membranowe naczynia wzbiorcze kompensują
w sposób ciągły zmiany objętości w systemach
ogrzewania oraz w systemach przygotowywania
wody pitnej i w związku z tym są poddane
oddziaływaniu wysokich, trwałych obciążeń
mechanicznych.
Aby nie dopuścić do pojawienia się uszkodzeń
w podgrzewaczu lub w systemie, wywołanych
długotrwałą eksploatacją, należy zgodnie
z przepisami regularnie (przynajmniej co 2 lata)
sprawdzać zadane wartości ciśnień wstępnych
w membranowych naczyniach wzbiorczych.
Przed sprawdzeniem ciśnienia wstępnego
membranowego naczynia wzbiorczego należy
odciążyć system.
Oznacza to:
Przed przystąpieniem do sprawdzania naczynia
wzbiorczego systemu grzewczego należy zamknąć
zawory odcinające kotła i doprowadzić kocioł do
stanu bezciśnieniowego.
Przed przystąpieniem do sprawdzania naczynia
wzbiorczego podgrzewacza zasobnikowego wody
pitnej należy zamknąć przewód doprowadzający
zimną wodę oraz otworzyć zawór do pobierania
ciepłej wody.
17
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:04 Uhr
Seite 18
3 Instalacija/Priključitev/Instalacja
3.2 Mjesto postavljanja
Kod izbora mjesta postavljanja imajte na umu sljedeće
sigurnosne naputke:
Pažnja!
Nikada nemojte ugraditi uredjaj u prostoriju u
kojoj postoji opasnost od smrzavanja!
Razmak izmedju uredjaja i gorivih dijelova nije potreban
jer se kod nazivnog toplinskog učinka uredjaja ne razvija
nikakva viša temperatura iznad dozvoljenih 85 °C.
Slika 3.1: Mjesto postavljanja
Sl. 3.1: Mesto vgradnje
Rys. 3.1: Miejsce ustawienia kotła
18
Pažnja!
Nemojte uredjaj ugraditi u prostoriju s
agresivnim parama ili prašinama!
Zrak za gorenje u uredjaju ne smije sadržavati tvari
koje sadrže npr. pare s fluorom, klorom, sumporom
i sličnim (npr. pare iz sprejeva, otapala, boja, ljepila
ili benzina). Ove tvari mogu prilikom rada uredjaja
izazvati koroziju samog uredjaja i ispušnog sustava.
Stoga se takve tvari ne smiju odlagati u prostoriji
postavljanja.
U području obrta (npr. u frizerskim salonima,
lakirnicama, stolarijama, kemijskim čistionicama
i sl.) kao mjesto postavljanja treba upotrijebitii
odvojenu prostoriju kako bi se mogao osigurati
dovod zraka za gorenje bez gore spomenutih
tvari.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:04 Uhr
Seite 19
Instalacija/Priključitev/Instalacja 3
3.2 Mesto postavitve
Pri izbiri mesta postavitve upoštevajte naslednja
varnostna priporočila:
Pozor!
Naprave ne vgradite v prostorih, kjer obstaja
nevarnost zmrzovanja!
Upoštevanje posebne razdalje med napravo in elementi
iz gorljivih materialov ni potrebno, saj se pri nazivni
toplotni moči ne pojavljajo temperature, ki bi presegale
85° C.
Pozor!
Naprave ne vgradite v prostorih z agresivnimi
parami ali prahom!
Sežigni zrak naprave ne sme vsebovati žvepla ipd.
(npr. iz pršil, razredčil in topil, barv, lepil ali
bencina). Omenjene snovi lahko med obratovanje
privedejo do korozije v napravi in celo sistemu za
odvod dimnih plinov.
Zato omenjenih snovi ni dovoljeno hraniti v
prostoru, kjer je vgrajena naprava. V primeru
uporabe naprave v poslovne namene (npr.
frizerski saloni, lakirnice ali mizarstva, čistilnice
ipd.) je treba izbrati ločen prostor, da bi tako
zagotovili dovajanje zraka, ki je tehnično brez
omenjenih snovi.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
3.2 Miejsce zainstalowania kotła
Przy dokonywaniu wyboru miejsca instalacji kotła należy
przestrzegać następujących wytycznych dotyczących
bezpieczeństwa.
Uwaga!
Kotła nie wolno instalować w pomieszczeniach
zagrożonych korozją.
Uwaga!
Kotła nie wolno instalować w pomieszczeniach,
w których mogą się tworzyć agresywne pary lub
kurz!
Doprowadzane powietrze do kotła nie może być
zanieczyszczone materiałami zawierającymi np.
pary z domieszkami fluoru, chloru, siarki, itd. (np.
pary spray’ów, środków łatwopalnych,
rozpuszczalników , farb, klejów, lub benzyn). Tego
rodzaju środki mogą podczas pracy kotła prowadzić
do tworzenia rdzy w samym kotle oraz w układzie
odprowadzania spalin.
Uwaga!
W pomieszczeniach rzemieślniczych (np.
w salonach fryzjerskich, w warsztatach
lakierniczych, w warsztatach stolarskich,
w zakładach pralniczych itp.) należy przewidzieć
osobne pomieszczenie do ustawienia kotła
w celu zapewnienia możliwości doprowadzania
technicznie czystego powietrza do spalania, nie
zawierającego wyżej wymienionych
zanieczyszczeń.
19
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:04 Uhr
Seite 20
3 Instalacija/Priključitev/Instalacja
3.3 Opseg isporuke VUI 280-7
3
2
BEDIENUNGSANLEITUNG
Pažnja!
Provjerite je li isporučeno prema opsegu
isporuke i nije li što ispušteno!
BEDIENUNGSANLEITUNG
1
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
1
Napomena!
Uredjaji VUI 280-7 tvornički su opremljeni s 10litrenom kompenzacijskom posudom.
o
C
VRC-VC
I
o
C
0
8
10
9
4
11
5
7
6
Slika 3.3a: Opseg isporuke VUI 280-7 HR
Sl. 3.3a: Obseg dobav VUI 280-7 SI
3
2
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
1
Prije montaže uredjaja provjerite je li taj obujam
dovoljan.
Ako nije, treba dodatno ugraditi neku kompenzacijsku
posudu.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Poz.
Kom.
Naziv
1
2
3
4
5
6
2
1
1
1
5
4
7
8
1
1
9
10
11
2
1
2
upute za ugradnju, upute za posluživanje
uredjaj
ovjesni nosač
šablona za montažu
priključni komadi
pipci za održavanje (polazni i povratni vod),
plinski pipac
ulazni ventil za hladnu vodu
vrećica sa sitnim materijalom (pipac za
dolijevanje, usadice, vijci, brtve, kopče itd.)
vrećica s daljnjim papirima uredjaja
prednji zaslon
donja pokrovna ploča
BEDIENUNGSANLEITUNG
1
o
C
VRC-VC
o
C
8
I
0
10
9
4
11
5
7
6
Rys. 3.3a: Zakres dostawy VUI 280-7 PL
20
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:04 Uhr
Seite 21
Instalacija/Priključitev/Instalacja 3
3.3 Obseg dobav VUI 280-7
3.3 Zakres dostawy VUI 280-7
Pozor!
Preverite, ali ste prejeli vse potrebne elemente
in ali so nepoškodovani!
Uwaga!
Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i w nie
uszkodzonym stanie!
Napotek!
Naprave VUI 280-7 so tovarniško opremljene z
ekspanzijsko posodo s prostornino 10 l.
Wskazówka!
Kotły VUI 280-7 są fabrycznie wyposażone
w 10-litrowe naczynie rozszerzalnościowe,
Pred priključitvijo naprave preverite, ali omenjena
prostornina zadostuje.
Če temu ni tako, je treba na mestu vgradnje priključiti
drugačno ekspanzijsko posodo.
Przed montażem kotła należy sprawdzić, czy ta objętość
jest wystarczająca.
Jeśli tak nie jest, to należy zamontować we własnym
zakresie dodatkowe naczynie wzbiorcze.
Poz.
Štev.
Opis
Pozycja
Ilość
Nazwa
1
2
3
4
5
6
2
1
1
1
5
4
1
2
3
4
5
6
2
1
1
1
1
2
7
8
1
1
7
8
1
1
9
2
9
10
11
1
1
2
Instrukcja instalacji i instrukcja obsługi
Kocioł
Wieszak do zawieszenia kotła
Szablon montażowy
Odpływ ciepłej wody
Zawory odcinające (zasilanie i powrót),
złącze zaciskowe do gazu
Zawór wlotowy zimnej wody
Drobne elementy (kurek do napełniania,
kołki, śruby, uszczelnienia, itd.)
Dokumenty kotła
Osłona panelu sterowania
Dolna osłona
10
11
1
2
Navodila za uporabo, priključitev in vgradnjo
Naprava
Nosilec
Šablona za montažo
Priključni nastavki
Vzdrževalne pipe (odhod in povratek),
plinska pipa
Dovodni ventil za hladno vodo
Vrečka z drobnim montažnim materialom
(polnilna pipa, zidni vložki, vijaki, tesnila,
sponke itn.)
Vrečka z drugo dokumentacijo, povezano z
napravo
Prednja plošča
Spodnja krovna plošča
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
21
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:04 Uhr
Seite 22
3 Instalacija/Priključitev/Instalacja
3.4 Opseg isporuke VUI 282-7, 362-7
3
2
Pažnja!
Provjerite je li isporučeno prema opsegu
isporuke i nije li što ispušteno!
12
1
1
Napomena!
Uredjaji VUI 282-7, 362-7 tvornički su
opremljeni s 10-litrenom kompenzacijskom
posudom.
o
C
VRC-VC
I
o
C
0
8
10
9
4
Prije montaže uredjaja provjerite je li taj obujam
dovoljan.
Ako nije, treba dodatno ugraditi neku kompenzacijsku
posudu.
11
5
7
6
Slika 3.3b: Opseg isporuke VUI 282-7, 362-7 HR
Sl. 3.3b: Obseg dobav VUI 282-7, 362-7 SI
3
Poz.
Kom.
Naziv
1
2
3
4
5
6
3
1
1
1
5
4
7
8
1
1
9
10
11
12
2
1
2
1
upute za ugradnju, posluživanje i montažu
uredjaj
ovjesni nosač
šablona za montažu
priključni komadi
pipci za održavanje (polazni i povratni vod),
plinski pipac
ulazni ventil za hladnu vodu
vrećica sa sitnim materijalom (pipac za
dolijevanje, usadice, vijci, brtve, kopče itd.)
vrećica s daljnjim papirima uredjaja
prednji zaslon
donja pokrovna ploča
zaslon dimnih plinova
2
12
1
1
o
C
VRC-VC
I
o
C
0
8
10
9
4
11
5
7
6
3.5 Instalacijski pribor
6
Rys. 3.3b: Zakres dostawy VUI 282-7 PL
Pažnja!
Kod navedenog pribora obratite pažnju na upute
za demontažu i montažu koje se nalaze u obimu
isporuke pribora!
Naziv
Br. za nar.
Reduktor tlaka vode za piće
306 283
Priključni komplet za optočni vod
306 284
Tablica 3.2: Instalacijski pribor
22
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:04 Uhr
Seite 23
Instalacija/Priključitev/Instalacja 3
3.4 Obseg dobav VUI 282-7, 362-7
3.4 Zakres dostawy VUI 282-7
Pozor!
Preverite, ali ste prejeli vse potrebne elemente
in ali so nepoškodovani!
Uwaga!
Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i w nie
uszkodzonym stanie!
Napotek!
Naprave VUI 282-7, 362-7 so tovarniško
opremljene z ekspanzijsko posodo s prostornino
10 l.
Wskazówka!
Kotły VUI 282-7 są fabrycznie wyposażone
w 10-litrowe naczynie rozszerzalnościowe,
Pred priključitvijo naprave preverite, ali omenjena
prostornina zadostuje.
Če temu ni tako, je treba na mestu vgradnje vgraditi
drugačno ekspanzijsko posodo.
Przed montażem kotła należy sprawdzić, czy ta objętość
jest wystarczająca.
Jeśli tak nie jest, to należy zamontować we własnym
zakresie dodatkowe naczynie wzbiorcze.
Poz.
Štev.
Opis
Pozycja
Ilość
Nazwa
1
2
3
4
5
6
3
1
1
1
5
4
1
3
2
3
4
5
6
1
1
1
4
3
7
8
1
1
7
8
1
1
9
2
10
11
12
1
2
1
Navodila za uporabo, priključitev in vgradnjo
Naprava
Nosilec
Šablona za montažo
Priključni nastavki
Vzdrževalne pipe (odhod in povratek),
plinska pipa
Dovodni ventil za hladno vodo
Vrečka z drobnim montažnim materialom
(polnilna pipa, zidni vložki, vijaki, tesnila,
sponke itn.)
Vrečka z drugo dokumentacijo, povezano z
napravo
Prednja plošča
Spodnja krovna plošča
Zaslonka za dimne pline
9
10
11
12
2
1
2
1
Instrukcja instalacji, instrukcja obsługi
i instrukcja montażu
Kocioł
Wieszak do zawieszenia kotła
Szablon montażowy
Odpływ ciepłej wody
Zawory odcinające (zasilanie i powrót),
złącze zaciskowe do gazu
Zawór wlotowy zimnej wody
Drobne elementy (kurek do napełniania,
kołki, śruby, uszczelnienia, itd.)
Dokumenty kotła
Osłona panelu sterowania
Dolna osłona
Przysłony spalinowe
3.5 Instalacijska oprema
3.5 Wyposażenie instalacyjne
Pozor!
Prosimo, da pri navedeni opremi upoštevate k
opremi priložena navodila za vgradnjo in
izgradnjo!
Oznaka
Št. artikla
Pitna voda - regulator tlaka
306 283
Priključni set za cirkulacijsko napeljavo
306 284
Uwaga!
Przy wymienionych elementach wyposażenia
należy przestrzegać wskazówek dotyczących
ich demontażu i montażu, dołączonych do
dostarczanego wyposażenia!
Nazwa
Reduktor ciśnienia wody pitnej
Zestaw przyłączeniowy do przewodu
Numer wyrobu
306 283
306 284
cyrkulacji
Tab. I.2: Instalacijska oprema
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
Tab. 1.2: Wyposażenie instalacyjne
23
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:04 Uhr
Seite 24
3 Instalacija/Priključitev/Instalacja
3.6 Šablona za montažu
60/100
> 210
Pažnja!
Uredjaj se smije ugraditi samo na čvrstu,
zatvorenu zidnu površinu. Imajte na umu
dovoljnu nosivost svih dijelova za pričvršćivanje!
Imajte na umu i svojstva zida!
122
30,5
5
5
12,5
• Odredite mjesto ugradnje voda za zrak/dimne plinove i
označite to mjesto.
• Imajte pritom u vidu sav prostor potreban za montažu
i dimenzije priključaka.
• Položite šablonu za montažu na zid.
• Izbušite dvije rupe (1) za vješanje uredjaja.
• Nacrtajte na zidu položaj priključaka.
1
780
08/2001
Pažnja! VUI 282-7, 362-7
Pregradnja vodova za zrak/dimne plinove na
Rear Exit (stražnji izlaz) kod AquaBLOCK-a nije
moguća.
124175 GB
Slika 3.4: Šablona za montažu
Sl. 3.4: Šablona za montažo
Rys. 3.4: Szablony montażowe
3.7 Potreban slobodni prostor za montažu
Kako za vješanje uredjaja tako i za obavljanje kasnijih
pregleda i održavanja, potreban je sljedeći slobodni
prostor za montažu:
200
–
–
–
–
5
5
150 mm s donje strane,
5 mm lijevo/desno sa svake strane,
200 mm s gornje strane,
500 mm s prednje strane.
500
150
Slika 3.5: Potreban slobodni prostor za montažu
Sl. 3.5: Prostorske zahteve
Rys. 3.5: Wymagana wielkość swobodnej przestrzeni
montażowej
24
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:04 Uhr
Seite 25
Instalacija/Priključitev/Instalacja 3
3.6 Šablona za montažo
3.6 Szablony montażowe
Pozor!
Napravo lahko pritrdite samo na trdno, sklenjeno
zidno površino.
Pazite na zadostno nosilnost vseh nosilnih
elementov!
Pri tem upoštevajte tudi lastnosti zidu.
• Določite mesto pritrditve dovoda zraka/odvoda dimnih
plinov in označite tako ugotovljeno mesto.
• Pri tem upoštevajte vse potrebne razdalje in mere za
priključitev.
• Na steno nalepite šablono za montažo.
• Izvrtajte dve luknji (1) za nosilec naprave.
• Na steno zarišite položaj priključkov.
Pozor! VUI 282-7, 362-7
Predelava dovoda zraka/odvoda dimnih plinov v
izvedbo Rear Exit pri napravi AquaBLOCK ni
mogoča.
3.7 Prostorske zahteve
Za potrebe pritrditve naprave kot tudi za poznejše
preglede in vzdrževalne posege je treba pri montaži
upoštevati naslednje razdalje:
–
–
–
–
150 mm spodaj
5 mm levo in desno na vsaki strani
200 mm zgoraj
500 mm spredaj
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
Uwaga!
Kocioł można zamocować tylko do sztywnej,
powierzchni ściany.
Należy zwrócić uwagę, aby wszystkie elementy
mocujące miały wystarczającą nośność!
Powinno się przy tym uwzględnić również
właściwości samej ściany!
• Ustalić i zaznaczyć miejsce zamontowania układu
spalinowego.
• Uwzględnić przy tym wielkości wszystkich swobodnych
przestrzeni, niezbędnych do przeprowadzenia montażu
oraz wszystkich wymiarów przyłączeniowych.
• Założyć na ścianie szablon montażowy.
• Wywiercić dwa otwory (1) służące do zamocowania
wieszaka kotła.
• Naszkicować na ścianie rozmieszczenie przyłączy (przy
montażu podtynkowym).
3.7 Wymagana wielkość swobodnej przestrzeni
montażowej
Zarówno w celu zapewnienia wystarczającej swobody
przy zawieszeniu kotła, jak i przy przeprowadzaniu
późniejszych przeglądów i prac konserwacyjnych, należy
dysponować przestrzenią o następujących wymiarach:
—
—
—
—
150 mm od dołu kotła,
5 mm od każdego boku
200 mm od góry kotła,
500 mm od strony czołowej.
25
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:04 Uhr
Seite 26
3 Instalacija/Priključitev/Instalacja
3.8 Dimenzije uredjaja
3.9 Dimenzije priključaka VUI 280-7
440
800
Legenda:
1 Povratni vod grijanja
2 Priključak hladne vode
3 Priključak plina
4 Priključak tople vode
5 Polazni vod grijanja
6 Odvod dimnih plinova 130 mm
7 Ovjesni nosač
498
Promjer
365
Slika 3.6: Dimenzije uredjaja
Sl. 3.6: Mere naprave
Rys. 3.6: Wymiary kotła
Polazni vod grijanja
R 3/4
Topla voda
R 3/4
Priključak plina
15 mm zavijčavanja sa steznom
maticom
780
7
Hladna voda
R 3/4
Povratni vod grijanja
R 3/4
6
Tabela 3.2a: Promjer cijevi i navoj VUI 280-7
4
3
2
1
35
180
130
5
35
100
3.10 Dimenzije priključaka VUI 282-7, 362-7
100
5
4
3
2
1
Legenda:
1 Povratni vod grijanja
2 Priključak hladne vode
3 Priključak plina
4 Priključak tople vode
5 Polazni vod grijanja
6 Odvod dimnih plinova
7 Ovjesni nosač
Slika 3.7a: Dimenzije priključaka VUI 280-7
Sl. 3.7a: Mere priključkov VUI 280-7
Rys. 3.7a: Wymiary przyłączeniowe VUI 280-7
310
122
6
7
Promjer
4 3
2
1
180
5
130
780
6
Polazni vod grijanja
R 3/4
Topla voda
R 3/4
Priključak plina
15 mm zavijčavanja sa steznom
maticom
35
100
35
5
4
3
2
100
Slika 3.7b: Dimenzije priključaka VUI 282-7, 362-7
Sl. 3.7b: Mere priključkov VUI 282-7, 362-7
Rys. 3.7b: Wymiary przyłączeniowe VUI 282-7
26
1
Hladna voda
R 3/4
Povratni vod grijanja
R 3/4
Tabela 3.2b: Promjer cijevi i navoj VUI 282-7, 362-7
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:04 Uhr
Seite 27
Instalacija/Priključitev/Instalacja 3
3.8 Mere naprave
3.8 Wymiary kotła
3.9 Mere priključkov VUI 280-7
3.9 Wymiary przyłączeniowe VUI 280-7
Legenda:
1 Povratek ogrevalnega kroga
2 Priključek za hladno vodo
3 Priključek za plin
4 Priključek za toplo vodo
5 Odhodna cev ogrevalnega kroga
6 Odvod dimnih plinov 130 mm
7 Nosilec naprave
Legenda:
1 Powrót obiegu grzewczego
2 Przyłącze zimnej wody
3 Przyłącze gazu
4 Przyłącze ciepłej wody
5 Zasilanie obiegu grzewczego
6 Układ do odprowadzania spalin, 130 mm
7 Wieszak do zawieszenia kotła
Premer
Odhodna cev ogrevalnega
R 3/4
kroga
rednica
Zasilanie obiegu
∅ 22 / R 3/4
grzewczego
Topla voda
R 3/4
Ciepła woda
∅ 15 / R 3/4
Priključek za plin
15 mm stisna navojna povezava
Przyłącze gazu
15 mm, zaciskany łącznik typu
Hladna voda
R 3/4
Povratna cev ogrevalnega
R 3/4
kroga
Quetsch z gwintem 3/4"
Zimna woda
∅ 15 / R 3/4
Powrót obiegu grzewczego
∅ 22 / R 3/4
Preglednica 3.2a: Premeri cevi in navojev VUI 280-7
Tabela 3.2a: Średnice rur i gwinty VUI 280-7
3.10 Mere priključkov VUI 282-7, 362-7
3.10 Wymiary przyłączeniowe VUI 282-7
Legenda:
1 Povratek ogrevalnega kroga
2 Priključek za hladno vodo
3 Priključek za plin
4 Priključek za toplo vodo
5 Odhodna cev ogrevalnega kroga
6 Odvod dimnih plinov
7 Nosilec naprave
Legenda:
1 Powrót obiegu grzewczego
2 Przyłącze zimnej wody
3 Przyłącze gazu
4 Przyłącze ciepłej wody
5 Zasilanie obiegu grzewczego
6 Przyłącze układu powietrzno-spalinowego
7 Wieszak do zawieszenia kotła
Premer
Odhodna cev ogrevalnega
R 3/4
kroga
rednica
Zasilanie obiegu
∅ 22 / R 3/4
grzewczego
Topla voda
R 3/4
Ciepła woda
∅ 15 / R 3/4
Priključek za plin
15 mm stisna navojna povezava
Przyłącze gazu
15 mm, zaciskany łącznik typu
Hladna voda
R 3/4
Povratna cev ogrevalnega
R 3/4
kroga
Preglednica 3.2b: Premeri cevi in navojev VUI 282-7, 362
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
Quetsch z gwintem 3/4"
Zimna woda
∅ 15 / R 3/4
Powrót obiegu grzewczego
∅ 22 / R 3/4
Tabela 3.2b: Średnice rur i gwinty VUI 282-7
27
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:04 Uhr
Seite 28
3 Instalacija/Priključitev/Instalacja
424
3.11 Vješanje uredjaja
15,5
43,5
154
63
164,5
171
147
• Pričvrstite ovjesni nosač (1) s vijcima M8 (2) na zid i
poravnajte ga.
• Objesite uredjaj na ovjesni nosač.
140
164
1
Napomena!
Zbog jednostavnosti treba prije vješanja
ugraditi sigurnosni ventil u polaznom vodu
kruga grijanja i pitke vode.
2
3
Slika 3.8: Vješanje uredjaja
Sl. 3.8: Obešanje naprave
Rys. 3.8: Zawieszenie kotła
I
0
3
3.12 Priključak plina
2
Pažnja!
Plinski vodovi moraju biti montirani bez
napetosti kako ne bi propuštali!
4
1
Slika 3.9: Montaža plinskog priključka HR
Sl. 3.9: Priključitev na plin SI
I
Pažnja!
Plinski regulacijski blok smije se provjeravati na
nepropusnost samo s maksimalnim tlakom od
50 mbara!
Za Italiju (podžbukna montaža)
0
• Montirajte priključni komad (1) na plinski priključak
uredjaja (2).
Naputak:
Sivo označeni dijelovi ne pripadaju u opseg isporuke.
• Plinsku cijev (3) montirajte na dvostruki pritezni spoj
(2).
• Plinski ventil montirajte na kućni priključak.
• Plinski ventil s priteznim vijčanim spojem (4)
montirajte na cijev (3).
1
2
Rys. 3.9: Montaż przyłączenia do gazu PL
28
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:04 Uhr
Seite 29
Instalacija/Priključitev/Instalacja 3
3.11 Obešanje naprave
3.11 Zawieszenie kotła
• Nosilec naprave (1) pritrdite z vijaki M8 (2) na steno in
ustrezno naravnajte končni položaj nosilca (1).
• Napravo obesite na nosilec.
• Zamocować śrubami (2) na ścianie wieszak do
zawieszenia kotła (1) i wypoziomować go.
• Zawiesić kocioł na wieszaku.
Napotek!
Odvodni cevi za varnostna ventila na strani
ogrevanja in pitne vode je treba zaradi lažje
montaže pritrditi še pred obešanjem naprave.
3.12 Priključitev na plin
Pozor!
Pri montaži plinskega priključka pazite, da ne
prihaja do napetosti, saj bi to lahko povzročilo
puščanje napeljave!
Pozor!
Plinotesnost regulacijskega bloka za plin je
dovoljeno preizkušati največ do tlaka 50 mbar!
Nadometna instalacija
• Priključni element (2) pritrdite na plinski priključek
naprave (1).
Opomba:
Sivo označeni elementi ne sodijo v obseg dobav.
Wskazówka!
Aby ułatwić sobie zakładanie przewodów
odpływowych z zaworów bezpieczeństwa kotła
i zasobnika ciepłej wody, należy je wstępnie
zamontować przed zawieszeniem kotła.
3.12 Przyłączenie do gazu
Uwaga!
Należy zwracać uwagę, by przewód
doprowadzający gaz zamontować bez naprężeń.
Mogą one doprowadzić do uszkodzenia
i powstania nieszczelności!
Uwaga!
Szczelność bloku regulacji gazu można
sprawdzać tylko przy maksymalnym ciśnieniu
50 mbar!
Instalacja nadtynkowa
• Zamontować złączkę zaciskową (1) na przyłączu gazu
kotła (2).
• Zamontować zawór gazowy (nie ma w wyposażeniu
kotła).
• Montirajte plinsko cev (3) na dvojno navojni spoj (2).
• Montirajte plinski ventil na hišni priključek plina.
• Montirajte plinski ventil z tesnilnim vijakom (4) na
plinsko cev (3).
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
29
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:04 Uhr
Seite 30
3 Instalacija/Priključitev/Instalacja
3.13 Priključak hladne i tople vode
I
Pažnja!
Priključni vodovi moraju biti montirani bez
napetosti kako ne bi propuštali!
0
Za Italiju (podžbukna montaža)
• Montirajte ulazni ventil za hladnu vodu (3) s brtvom
(2) na priključak za hladnu vodu na uredjaju (1).
• Montirajte cijev (4) na kućni priključak za hladnu vodu.
• Spojite cijev za hladnu vodu (4) koristeći prsten s
priteznim vijčanim spojem ulaznog ventila za hladnu
vodu (3).
• Montirajte cijev za toplu vodu (5) s preturnom
maticom i brtvom (6) na priključak za toplu vodu na
uredjaju (7).
4
3
2
5
6
1
7
Slika 3.10: Montaža priključka za hladnu i toplu vodu HR
Sl. 3.10: Priključitev hladne in tople vode SI
I
0
3
2
4
5
1
6
Rys. 3.10: Przyłączenie zimnej i ciepłej wody PL
30
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:04 Uhr
Seite 31
Instalacija/Priključitev/Instalacja 3
3.13 Priključitev na hladno in toplo vodo
Pozor!
Pri montaži pazite, da ne prihaja do napetosti,
saj bi to lahko povzročilo puščanje napeljave!
Nadometna instalacija
• Montirajte ventil za dovod hladne vode (3) s tesnilom
(2) na priključek za hladno vodo na napravi (1).
• Montirajte cev (4) na hišni priključek za hladno vodo.
• Montirajte cev za hladno vodo (4) in pri tem uporabite
navojni obroč s tesnilnim vijakom ventila za dovod
hladne vode (3).
• Montirajte cev za toplo vodo (5) na hišni priključek
tople vode.
• Montirajte cev za toplo vodo (5) s pritezno matico in
tesnilom (6) na priključek tople vode (7) naprave.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
3.13 Przyłączenie zimnej i ciepłej wody
Uwaga!
Należy zwracać uwagę, by przewody
przyłączeniowe zamontować bez naprężeń.
Mogą one doprowadzić do powstania
nieszczelności!
Instalacja nadtynkowa
• Wmontować zawór wlotowy zimnej wody (3)
z pierścieniem uszczelniającym (2) do przyłącza
zimnej wody (1) kotła.
• Podłączyć przewód rurowy odprowadzający ciepłą
wodę (4) z nakrętką kołpakową i pierścieniem
uszczelniającym (5) do przyłącza ciepłej wody (6)
kotła.
• Średnica przewodów rurowych 15 mm.
31
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 32
3 Instalacija/Priključitev/Instalacja
3.14 Polazni i povratni vod grijanja
Pažnja!
Priključni vodovi moraju biti montirani bez
napetosti kako ne bi bilo propuštanja u sustavu
grijanja!
I
0
Pažnja!
Prije priključivanja uredjaja pažljivo isperite
cijeli sustav grijanja!
Na taj ćete način isprati iz cijevi ostatke od varenja,
ogorine, kudjelju, kit, hrdju, grubu prljavštinu i sličn.
U protivnom se ove tvari mogu nataložiti u uredjaju
i uzrokovati smetnje.
Za Italiju (podžbukna montaža)
Naputak:
Sivo označeni dijelovi ne pripadaju u opseg isporuke.
4
3
5
2
1
6
7
8
Slika 3.11: Montaža polaznog i povratnog voda grijanja HR
Sl. 3.11: Priključitev odhodne in povratne ogrevalne cevi SI
• Montirajte povratni vod grijanja (4) koristeći pritezni
vijčani spoj, na slavinu za održavanje (3).
• Montirajte povratni vod grijanja (4) sa slavinom za
održavanje (3) i brtvom (2), na priključak povratnog
voda grijanja na uredjaju (1).
• Montirajte polazni vod grijanja (5), koristeći pritezni
vijčani spoj, na slavinu za održavanje (6).
• Montirajte polazni vod grijanja (5) sa slavinom za
održavanje (6) i brtvom (7), na priključak polaznog
voda grijanja na uredjaju (8).
I
0
3
2
4
5
1
6
Rys. 3.11: Montaż zasilania obiegu grzewczego i powrotu obiegu
grzewczego PL
32
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 33
Instalacija/Priključitev/Instalacja 3
3.14 Dvižni in povratni ogrevalni priključek
Pozor!
Pri montaži pazite, da ne prihaja do napetosti,
saj bi to lahko povzročilo puščanje ogrevalne
napeljave!
Pozor!
Pred priključitvijo naprave dobro sperite
ogrevalni sistem !
Tako boste odstranili neželene tujke, kot so ostanki
varjenja, škaja, konopljina preja, kit, rjavine,
umazanija itn. V nasprotnem primeru se lahko
omenjeni tujki začnejo nabirati v napravi in
povzročijo motnje pri delovanju.
Nadometna instalacija
Opomba:
Sivo označeni elementi ne sodijo v obseg dobav.
3.14 Zasilanie obiegu grzewczego i powrót obiegu
grzewczego
Uwaga!
Należy zwracać uwagę, aby przewody
przyłączeniowe zamontować bez naprężeń. Mogą
one doprowadzić do powstania nieszczelności
w instalacji grzewczej!
Uwaga!
Instalację grzewczą należy starannie przepłukać
przed przyłączeniem do niej kotła.
Dzięki temu zostaną usunięte z przewodów
rurowych stałe zanieczyszczenia, jak np. metalowe
opiłki, drobiny spawalnicze, zgorzelina,
konopie, kit, rdza, piasek, i inne. W przeciwnym
razie materiały te będą się odkładać w kotle
i doprowadzą do zakłóceń jego pracy lub awarii.
Instalacja nadtynkowa
• Montirajte cev za povratek (4) in uporabite privijalni
navoj na ventilu za vzdrževalne posege (3).
• Montirajte cev za povratek ogrevalnega kroga (4) s
pritezno matico in tesnilom (2) na povratek
ogrevalnega kroga naprave (1).
• Montirajte cev za začetek ogrevalnega kroga (5), tako
da uporabite privijalni navoj na ventilu za vzdrževalne
posege (6).
• Montirajte cev za začetek ogrevalnega kroga (5) s
pritezno matico in tesnilom (7) na začetek
ogrevalnega kroga naprave (8).
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
• Podłączyć przewód powrotu (1) obiegu grzewczego
przy wykorzystaniu nakrętki kołpakowej i pierścienia
uszczelniającego (2) do powrotu obiegu grzewczego
kotła (3).
• Podłączyć przewód zasilania (4) obiegu grzewczego
przy wykorzystaniu nakrętki kołpakowej i pierścienia
uszczelniającego (5) do zasilania obiegu grzewczego
kotła (6).
• Na powrocie należy zainstalować filtr wody
grzewczej
• Średnica przewodów rurowych 15 mm.
33
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 34
3 Instalacija/Priključitev/Instalacja
3.15 Vodjenje dimnih plinova VUI 280-7
• Umetnite dimovodnu cijev (1) u priključak dimovodne
cijevi (2). Pripazite da dimovodna cijev pravilno
dosjedne u ovratnik (3) osigurača strujanja.
1
3
2
Slika 3.12: Priključak dimnih plinova VUI 280-7
Sl. 3.12: Odvod dimnih plinov VUI 280-7
Rys. 3.12: Przyłącze spalinowe VUI 280-7
310
3.16 Vodjenje zraka/ispušnog plina VUI 282-7, 362-7
110
638
264
1°
Pažnja!
Uredjaj se može pogoniti s različitim vodjenjem
zraka/dimnih plinova. Za slučaj pojedinačne
ugradnje najprikladnije vodove za zrak/dimne
plinove možete pribaviti kao pribor (vidi i upute
za montažu pribora za vodjenje zraka/dimnih
plinova).
• Montirajte vodjove zraka/dimnih plinova pomoću uputa
za montažu priloženih uz uredjaj.
Pažnja!
Pregradnja vodova za zrak/dimne plinove na
stražnji izlaz (Rear Exit) kod aquaBLOCK-a nije
moguća.
Slika 3.13a: Primjer 1 VUI 282-7, 362-7
Sl. 3.13a: Zgled 1 VUI 282-7, 362-7
Slika 3.13b: Primjer 2 VUI 282-7, 362-7
Sl. 3.13b: Zgled 2 VUI 282-7, 362-7
Rys.3.13a: Przykład 1 VUI 282-7
34
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 35
Instalacija/Priključitev/Instalacja 3
3.15 Odvod dimnih plinov VUI 280-7
3.15 Układ odprowadzania spalin VUI 280-7
• Cev za odvod dimnih plinov (1) nataknite na priključek
za odvod dimnih plinov (2). Bodite pozorni, da cev za
odvod dimnih plinov dobro sede na vrat varovala
pretoka (3).
• Założyć przewód spalinowy 130 mm spalin (1) na
przyłącze spalinowe (2).
Należy pamiętać o prawidłowym osadzeniu przewodu
rurowego w kołnierzu przerywacza ciągu (3).
3.16 Dovod zraka/odvod dimnih plinov
3.16 Układ powietrzno-spalinowy VUI 282-7
Pozor!
Naprava lahko obratuje z različnimi dovodi
svežega zraka/odvodi dimnih plinov. Najbolj
primeren dovod zraka/odvod dimnih plinov je
dobavljiv kot pribor. (gl. tudi navodila za
vgradnjo pribora za dovod zraka/odvod dimnih
plinov).
• Dovod zraka/odvod dimnih plinov priključite na podlagi
navodila za priključitev, ki je priloženo napravi.
Pozor!
Predelava dovoda zraka/odvoda dimnih plinov v
izvedbo Rear Exit pri napravi aquaBLOCK ni
mogoča.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
Uwaga!
Kocioł może współpracować z różnymi układami
powietrzno-spalinowymi przeznaczonymi dla
danego typu kotła. Składa się je z oddzielnych
elementów pozwalających na zmontowanie
najbardziej odpowiedniego układu
powietrzno–spalinowego dla konkretnego,
indywidualnego przypadku zabudowy. Układ
powietrzno-spalinowy stanowi wyposażenie
dodatkowe.
• Zamontować układ powietrzno–spalinowy w oparciu
o wchodzącą w zakres dostawy niniejszego kotła
instrukcję montażu.
35
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 36
3 Instalacija/Priključitev/Instalacja
3.17 Električni priključci
Opasnost!
Elektroinstalacije smije izvoditi samo ovlaštena
radionica.
2
Opasnost!
Električni napon!
Opasno po život zbog strujnog udara priključaka
pod naponom. Uvijek najprije isključite dovod
struje. Tek poslije toga smijete obavljati
instalacijske radove.
Pažnja!
Na stezaljkama za priključivanje na mrežu L i N
trajno je narinut napon i onda kada je isključena
glavna sklopka!
1
Pažnja!
Na stezaljke 7, 8, 9 nemojte priključivati nikakav
mrežni napon! Opasno po ekektroniku!
Slika 3.14: Otvaranje poledjine uklopne kutije
Sl. 3.14: Odpiranje hrbtne strani priključne omarice
Rys. 3.14: Otwarcie tylnej ścianki skrzynki sterowniczej
Uredjaj je ožičen i spreman za priključivanje i mora ga se
priključiti na čvrsti priključak. Vaillantov sustav ožičenja
omogućava brzu električnu instalaciju bez problema.
Kod električnog priključivanja postupite kako slijedi:
3
7 8 9
L N
3 4 5
RT 24V
230V
RT 230V
• Otvorite prednju zaklopku i otklopite uklopnu kutiju
prema naprijed.
• Otkopčajte stražnji poklopac uklopne kutije (1) na
mjestima (2) i skinite stražnji poklopac uklopne kutije.
• Odrežite priključne vodove (3) na oko 50 cm od izlaska
iz zida i izolirajte žile.
• Položite kabel za priključivanje na mrežu na način
prikazan na slici 3.15.
• Spojite N, L i uzemljenje mrežnog kabela s
odgovarajućim priključcima na elektroničkoj pločici
(vidi sliku 3.16).
Pažnja!
Imajte u vidu da mrežni vodovi smiju spojiti
samo na za to predvidjene kontakte (N, L i
uzemljenje).
Nemojte priključivati mrežni napon na nikakve
druge stezaljke!
Slika 3.15: Vodjenje kabela
Sl. 3.15: Razporeditev kablov
Rys. 3.15: Przeprowadzenie przewodów elektrycznych
36
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 37
Instalacija/Priključitev/Instalacja 3
3.17 Priključitev na napajanje
Nevarnost!
Električno priključitev naprave lahko opravi
samo usposobljen strokovnjak.
Nevarnost!
Električna napetost
Obstaja življenjska nevarnost zaradi
električnega sunka na priključkih, ki so pod
napetostjo. Vedno najprej izklopite napajanje.
Šele nato lahko nadaljujete s priključevanjem.
Pozor!
Priključni sponki za napajanje L in N sta tudi v
primeru izklopljenega glavnega stikala še vedno
pod napetostjo!
Pozor!
Na sponke 7, 8 in 9 ne smete pripeljati
omrežnega napajanja! Možnost uničenja
elektronskih delov!
Naprava je dobavljena že ustrezno ožičena za
priključitev. Priključiti jo je treba na stalen električni
priključek. Sistem ožičenja Vaillant omogoča hitro
električno priključitev brez večjih težav.
Pri ožičenju upoštevajte naslednji postopek:
• Odprite prednji pokrov in spustite priključno omarico
navzdol.
• Sprostite hrbtni pokrov priključne omarice (1) na
predvidenih mestih (2) in odstranite hrbtni pokrov
priključne omarice.
• Priključne kable (3) odrežite tako, da bodo segali okoli
50 cm od stenskega priključka in izolirajte posamezne
žile.
• Napajalni kabel speljite tako, kot je prikazano na sliki
3.15.
• Napajalni kabel priključite z žilami N, L in ozemljitvijo
na ustrezne sponke na matični plošči (gl. sl. 3.16).
Pozor!
Upoštevajte, da smete napajalni kabel priključiti
samo na predvidene sponke (N, L in ozemljitev).
Napajanja ne smete pripeljati na nobeno drugo
sponko!
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
3.17 Przyłączenie zasilania elektrycznego
Niebezpieczeństwo!
Przyłączenie zasilania elektrycznego może
wykonać tylko kompetentny, autoryzowany
zakład instalatorski.
Niebezpieczeństwo!
Napięcie elektryczne!
Występuje niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym przez znajdujące się pod
napięciem przyłącza elektryczne. Przed
przystąpieniem do prac instalacyjnych należy
wyłączyć dopływ prądu elektrycznego przez
wyjęcie wtyczki przewodu z zewnętrznego
gniazdka sieciowego.
Uwaga!
Zaciski przyłączeniowe sieci L i N znajdują się
pod napięciem również przy wyłączonym
wyłączniku głównym!
Uwaga!
Do zacisków 7, 8, 9 nie wolno
przyłączać napięcia sieciowego.
Niebezpieczeństwo zniszczenia układów
elektronicznych!
System przyłączy elektrycznych firmy Vaillant umożliwia
szybkie i bezproblemowe przeprowadzenie instalacji
elektrycznej.
Dla podłączenia kotła do instalacji elektrycznej należy
wykonać następujące czynności:
• Wychylić panel sterowniczy do przodu.
• Otworzyć zatrzaski tylnej pokrywy panelu
sterowniczego (1) w miejscach (2) i wyjąć pokrywę.
• Obciąć przyłączeniowe przewody elektryczne (3) tak
aby ich długość od wylotu ze ściany wynosiła około
50 cm i odizolować ich żyły.
• Przeprowadzić elektryczny przewód przyłączeniowy
w sposób, jak to pokazano na rys. 3.15.
• Połączyć sieciowe przewody przyłączeniowe N, L
i uziemienie z odpowiednimi złączami na płytce (patrz
rys. 3.16).
Uwaga!
Należy pamiętać, że sieciowy elektryczny
przewód zasilający można przyłączyć tylko do
przewidzianych w tym celu zestyków.
Nie wolno doprowadzać elektrycznego zasilania
sieciowego do innych zacisków!
37
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 39
Instalacija/Priključitev/Instalacja 3
• Po potrebi priključite na enak način tudi pribor,
predstavljen na sliki 3.16.
• Hrbtni pokrov priključne omarice vrnite na svoje
mesto in ga pritisnite tako, da dobro slišite, kako se
zaskoči.
• Znova dvignite priključno omarico in zavrtite obe
zapirali za 90°.
• Zaprite prednji pokrov.
Pozor!
Vtičnica mora biti dostopna.
Napotek!
Če naprava ne vključuje sobnega termostata ali
preklopne ure, je treba sponki 3 in 4 kratko
skleniti z mostičem. Ko priključujete pribor,
prosimo, odstranite morebitno vgrajeno
kratkostično prevezavo.
Prosimo upoštevajte, da je treba pri priključitvi
naležnega termostata za talno ogrevanje
odstraniti omenjeno kratkostično prevezavo.
V primeru priključitve temperaturne regulacije
ali regulacije s pomočjo sobnega termostata
(konstantna regulacija – priključne sponke 7, 8
in 9), morata biti sponki 3 in 4 kratko sklenjeni.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
• W razie potrzeby należy podłączyć w identyczny
sposób wyszczególnione na rys. 3.16 elementy
wyposażenia dodatkowego.
• Założyć tylną pokrywę panelu sterowniczego i wcisnąć
ją tak, aż zaskoczy w swoje miejsce.
• Podnieść panel sterowniczy do góry i zabezpieczyć go
poprzez obrót obydwóch zamków o 90°.
Wskazówka!
Jeśli nie wykorzystuje się termostatu
pokojowego do regulacji obiegu, należy założyć
mostek między zaciskami 3 i 4, o ile go tam nie
ma.
Przy podłączeniu termostatu pokojowego do
regulacji ogrzewania grzejnikowego lub
termostatu przylgowego do ogrzewania
podłogowego do zacisków 3-4, należy usunąć
mostek pomiędzy zaciskami 3-4. W przypadku
podłączania pogodowego regulatora temperatury
lub regulatora temperatury pokojowej (zaciski
przyłączeniowe 7, 8, 9) musi zostać założony
mostek między zaciskami 3 i 4.
39
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 41
Instalacija/Priključitev/Instalacja 3
Punkt kontrolny +5V
Gniazdo wtykowe X2 do wewnętrznych podzespołów
Gniazdo wtykowe X4 do trójdrogowego
zaworu przełączającego
Gniazdo wtykowe X7 do podłączenia
wyposażenia dodatkowego
Punkt kontrolny +24 V
Gniazdo wtykowe X8 do podłączenia czujnika temp.
zewnętrznej regulatora VRC
F3
Punkt kontrolny GND
7 8 9
24V
Regulator pokojowy 24 V: przyłącza 7, 8 i 9
L N
Przyłącze sieci elektrycznej: przyłącza N, L i uziemienie
3 4 5
230V
Termostat pokojowy 230 V: przyłącza 3, 4 i 5
Gniazdo wtykowe X12: przyłącze pompy
Faza L
Gniazdo wtykowe X14: przyłącze automatyki gazowej
Gniazdo wtykowe X13:
przyłącze wentylatora (VUI 282-7)
Gniazdo wtykowe X601: przyłącze pompy ładowania
wody użytkowej
F1
Rys. 3.16: Rozmieszczenie elektrycznych przewodów przyłączeniowych
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
41
Czujnik ciągu kominowego
T 1,25
X1
3 4 5
X3
X12
X14 X13
U100
T2
X601
Czujnik NTC
podgrzewacza
zasobnikowego
Czujnik NTC,
masa
Elektroda
jonizacyjna
Czujnik NTC
wody użytkowej
Czujnik
NTC na
Elektromagnes
zasilaniu modulacyjny
Sensor
Halla
Mostek
Zewnętrzny
czujnik ciągu
kominowego
22 10
X2
Pompa
Czujnik
NTC na
powrocie
Wewnętrzny
czujnik ciągu
kominowego
1
Czujnik NTC
na zasilaniu
X2
L N
2
7 8 9
3
13
9
8
7
6
18
5
17
4
16
3
15
2
14
1
13
X4 (VUV) X7 Wyposażenia X8
4
14
Skrzynka sterownicza
5
15
Sensor Halla
6
16
19
Automatyka
gazowa
7
17
20
Pompa ładowania Trójdrogowy zawór
wody użytkowej
przełączający
8
18
Czujnik przepływu
9
Czujnik NTC podgrzewacza zasobnikowego
19
Elektrody
zapłonowe
4
20
Elektroda
jonizacyjna
EV1
21
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
22 10
3
21
2
23 11
1
24 12
EV2
23 11
14.12.2004 13:05 Uhr
24 12
834745_32HRSIPL_012005.qxd
Seite 43
Instalacija/Priključitev/Instalacja 3
Schemat połączeń elektrycznych - VUI 280-7
Czujnik NTC na wypływie wody użytkowej
Rys. 3.17a: Schemat połączeń elektrycznych VUI 280-7
43
Czujnik NTC
na powrocie
Wentylatora
T 1,25
X1
X3
X12
T2
X14
X13 X601
U100
Czujnik NTC,
masa
Elektroda
jonizacyjna
Czujnik
ciśnienia
Czujnik NTC
podgrzewacza
zasobnikowego
Czujnik
NTC na
powrocie
Pompa
Elektromagnes
modulacyjny
Sensor
Halla
Czujnik NTC
wody użytkowej
Czujnik
NTC na
zasilaniu
Mostek
1
Czujnik NTC
na zasilaniu
X2
3 4 5
2
9
8
20
7
19
6
18
5
17
4
16
3
15
2
14
1
13
X2
L N
3
13
7 8 9
4
14
X4 (VUV) X7 Wyposażenia X8
5
15
Skrzynka sterownicza
6
16
Czjnik przepływu
wody użytkowej
7
17
21
Czujnik NTC
na powrocie
Czujnik Pompa ładowania Trójdrogowy zawór Automatyka
przełączający
gazowa
ciśnienia wody użytkowej
8
18
Czujnik NTC podgrzewacza zasobnikowego
9
Czujnik NTC na wypływie wody użytkowej
19
Elektrody
zapłonowe
4
20
Elektroda
jonizacyjna
EV1
21
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
22 10
3
23 11
2
24 12
1
22 10
EV2
23 11
X2
14.12.2004 13:05 Uhr
24 12
834745_32HRSIPL_012005.qxd
Seite 45
Instalacija/Priključitev/Instalacja 3
Schemat połączeń elektrycznych - VUI 282-7
Rys. 3.17b: Schemat połączeń elektrycznych VUI 282-7
45
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 46
3 Instalacija/Priključitev/Instalacja
3.18 Priprema za puštanje u rad
1
Pažnja!
Za punjenje sustava grijanja upotrijebite samo
čistu vodu iz vodovoda!
Dodavanje kemikalija, posebno sredstava za
zaštitu od smrzavanja, nije dozvoljeno!
• Uvjerite se da je sustav grijanja dobro ispran.
• Oslobodite kapu na puhalu za brzo provjetravanje (1)
na crpki za jedan do dva okretaja.
• Napunite sustav grijanja prema uvjetima sustava
vodom na (> 1 bar) i očitajte tlak na manometru.
• Provjerite sve priključke na moguća propuštanja.
• Odzračite grijaća tijela.
• Još jednom očitajte tlak na manometru. Ako je tlak u
sustavu pao, napunite sustav još jednom i ponovno ga
odzračite.
• Napunite sustav tople vode s tim da otvorite sva
mjesta potrošnje tople vode dok vode ne počne
istjecati.
• Otvorite plinski pipac.
Slika 3.18: Puhalo za brzo provjetravanje
Sl. 3.18: Hitri odzračevalnik
Rys. 3.18: Odpowietrznik
90°
90°
1
VRC-VC
I
0
3.19 Skidanje pokrova
Kod skidanja pokrova s uredjaja postupite kako slijedi:
• Okrenite oba pričvršćenja (1) za 90° ulijevo.
• Otklopite uklopnu kutiju (2) prema naprijed.
• Povucite donji rub pokrova uredjaja (3) prema naprijed
i podignite pokrov uredjaja nagore kako biste ga
skinuli.
2
I
0
3
Slika 3.19: Skidanje pokrova s uredjaja
Sl. 3.19: Snemanje ohišja naprave
Rys. 3.19: Zdejmowanie obudowy kotła
46
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 47
Instalacija/Priključitev/Instalacja 3
3.18 Priprava na zagon
Pozor!
Za polnjenje ogrevalnega sistema uporabljajte
samo čisto pitno vodo! Dodajanje kemičnih
snovi, še zlasti sredstev za zaščito pred
zmrzovanjem, je prepovedano!
• Prepričajte se, da je bil ogrevalni sistem spran
temeljito.
• Odvijte pokrov hitrega odzračevalnika (1) na črpalki za
en do dva obrata.
• Napolnite ogrevalni sistem z vodo v skladu s pogoji
sistema (> 1 bar) in odčitajte tlak na manometru.
• Preverite dobro tesnjenje vseh priključkov.
• Odzračite ogrevalna telesa.
• Ponovno odčitajte tlak na manometru. Če se je tlak
znižal, dodajte še nekaj vode v sistem in ga ponovno
odzračite.
• Napolnite sistem za pripravo tople vode tako, da
odprete vsa mesta za odjem tople vode ter počakajte,
da priteče voda.
• Odprite plinsko pipo.
3.18 Przygotowania do uruchomienia
Uwaga!
Przy napełnianiu instalacji grzewczej należy
stosować wyłącznie czystą wodę z sieci
wodociągowej. Nie wolno dodawać żadnych
środków chemicznych, a w szczególności
środków zabezpieczających przed zamarzaniem!
• Należy się upewnić, że instalacja grzewcza została
dobrze przepłukana.
• Poluzować nakrętkę odpowietrznika (1) na pompie
o jeden do dwóch obrotów.
• Napełnić instalację grzewczą wodą do odpowiedniego
ciśnienia (> 1 bar) i odczytać wartość ciśnienia na
manometrze.
• Sprawdzić wszystkie złącza, czy nie przeciekają.
• Odpowietrzyć grzejniki i instalację c.o.
• Jeszcze raz odczytać wartość ciśnienia na
manometrze. Jeśli ciśnienie w instalacji zmniejszyło
się, to instalację należy ponownie napełnić wodą
i ponownie odpowietrzyć.
• Napełnić system ciepłej wody poprzez otwarcie
wszystkich punktów poboru ciepłej wody.
• Otworzyć kurek gazu.
3.19 Snemanje ohišja naprave
Pri demontaži ohišja naprave upoštevajte naslednje
korake:
3.19 Zdejmowanie obudowy kotła
Przy demontażu obudowy kotła należy wykonać
następujące czynności:
• Oba pritrdilna čepa (1) zavrtite za 90° v levo.
• Spustite priključno omarico (2) naprej.
• Ohišje naprave (3) potegnite na spodnjem robu naprej
in dvignite ohišje s svojega mesta navzgor.
• Przekręcić obydwa zamocowania (1) o 90° w lewo.
• Odchylić skrzynkę sterowniczą (2) do przodu.
• Odchylić dół obudowy kotła (3) do przodu i podnieść ją
do uwolnienia z uchwytów.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
47
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 48
3 Instalacija/Priključitev/Instalacja
3.20 Postavljanje pokrova
Kod postavljanja pokrova na uredjaj postupite kako
slijedi:
• Namjestite pokrov uredjaja (1) na gornje prihvate i
pritisnite pokrov prema uredjaju.
• Nataknite uklopnu kutiju (2) na uredjaj.
• Osigurajte uklopnu kutiju tako da oba učvršćenja (3)
okrenete za 90° udesno.
• Zatvorite prednji poklopac (4).
• Montirajte prednji donji pokrov (5).
• Na stražnjem pokrivnom limu (6) otvorite na
potrebnim mjestima djelomično izbijena mjesta za
ugradnju cijevi.
• Montirajte stražnji donji pokrov (6).
• Napunite uredjaj na način opisan i provjerite uredjaj na
nepropusnost za plin i vodu.
1
2
90¡
90¡
3
VRC-VC
I
0
4
5
6
Slika 3.20: Postavljanje pokrova uredjaja
Sl. 3.20: Montaža ohišja naprave
Rys. 3.20: Zakładanie obudowy kotła
48
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 49
Instalacija/Priključitev/Instalacja 3
3.20 Montaža ohišja naprave
Pri montaži ohišja naprave upoštevajte naslednje korake:
• Ohišje naprave (1) zataknite v ustrezna zatiča in
pritisnite ohišje na samo napravo.
• Zaprite priključno omarico (2) v ohišje.
• Učvrstite lego ohišja tako, da oba pritrdilna čepa (3)
zavrtite za 90° v desno.
• Zaprite prednji pokrov (4).
• Pritrdite prednji spodnji pokrov (5).
• Na hrbtni krovni plošči (6) določite ustrezna mesta za
cevne priključke.
• Pritrdite hrbtni spodnji pokrov (6).
• Napolnite napravo, kot je opisano in preverite
tesnjenje naprave.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
3.20 Zakładanie obudowy kotła
Przy montażu obudowy kotła należy wykonać
następujące czynności:
• Założyć obudowę kotła (1) na jej górne uchwyty.
• Obrócić skrzynkę sterowniczą (2) w kierunku do kotła.
• Zabezpieczyć skrzynkę sterowniczą przekręcając jej
obydwa zamocowania (3) o 90° w prawo.
• Zamknąć klapę czołową (4).
• Zamontować przednią dolną osłonę (5).
• Otworzyć w dolnej blasze osłonowej (6),
w wymaganych miejscach, nacięcia do
przeprowadzenia przewodów rurowych.
• Zamontować dolną osłonę (6).
• Napełnić kocioł w sposób opisany oraz sprawdzić jego
gazo- i wodoszczelność.
49
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 51
Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7 4
4 Nastavitev plina VUI 280-7
4 Nastawianie gazu VUI 280-7
4.1 Tovarniške nastavitve plina
4.1 Fabryczne nastawy gazu
Tip naprave
VUI 280-7
Kotła
VUI 280-7
Izvedba naprave za vrsto plina:
zemeljski plin utekočinjen plin
Wersja wykonania kotła na:
Oznaka na tipski ploščici naprave
odvisno od
odvisno od
Nastawa fabryczna wskaźnika
države
države
Wobbego WS (kWh/m3),
Tovarniška nastavitev za
15,0
25,6
3
i 1013 mbarów
pri 0° C in 1013 bar
Nastawa fabryczna mocy cieplnej
28,0
za pripravo tople vode v kW
Tovarniška nastavitev moči
gaz płynny
15,0
25,6
w odniesieniu do 0 °C
Wobbejev indeks WS (v kWh/m ),
Tovarniška nastavitev moči
gaz ziemny
28,0
w trybie przygotowania ciepłej
wody w kW
28,0
za ogrevanje v kW
Nastawa fabryczna mocy cieplnej
28,0
w trybie ogrzewania w kW
Preglednica 4.1: Pregled tovarniških nastavitev naprav
Tabela 4.1: Przegląd nastaw fabrycznych kotła
Pozor!
Primerjajte podatke za posamezno izvedbo
naprave (kategorija in izbrana vrsta plina) na
tipski ploščici z razpoložljivo vrsto plina in
ukrepajte v skladu z navodili v preglednici 4.2!
Uwaga!
Należy porównać dane dotyczące wersji
wykonania kotła (kategoria i nastawiony rodzaj
gazu), zamieszczone na tabliczce znamionowej,
z istniejącą w danym miejscu rodzajem gazu
i podjąć czynności wymienione w tabeli 4.2.
Preglednica 4.2: Potrebni ukrepi za prilagoditev nastavitve
plina
1. Izvedba naprave
Ukrep: Preverite delno obremenitev
1. Wersja wykonania kotła Czynność: Sprawdzić obciążenie
ustreza razpoložljivi
ogrevanja in jo po potrebi tudi
odpowiada istniejącemu częściowe w trybie ogrzewania i
vrsti plina
nastavite (od str. 61 naprej)
w danym miejscu
ewentualnie je nastawić (strona 61).
rodzajowi gazu.
2. Izvedba naprave ne
Ukrep: Napravo prilagodite na
2. Wersja wykonania kotła Czynność: Należy przeprowadzić
ustreza razpoložljivi
obratovanje z ustrezno vrsto plina,
nie odpowiada
przestawienie na inny rodzaj gazu,
vrsti plina
kot je opisano od str. 53 dalje. Zatem
istniejącemu w danym
następnie przeprowadzić nastawianie
opravite nastavitev, kot je opisano od
miejscu rodzajowi gazu.
gazu, w sposób, jak to opisano na
str. 53 naprej.
stronie 53.
Tabela 4.2: Wymagane przedsięwzięcia dla dopasowania nastaw
gazu
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
51
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 53
Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7 4
4.2 Postopek nastavitve plina
Nastavitev plina morate opraviti, če:
4.2 Postępowanie przy nastawianiu gazu
Nastawianie gazu należy przeprowadzić:
– je bila opravljena predelava naprave zaradi
obratovanja z drugo vrsto plina,
– je bila opravljena zamenjava plinske armature ali
razdelilnega magneta.
— po przestawieniu na inny rodzaj gazu,
— po wymianie armatury gazowej lub elektromagnesu
modulacyjnego.
Nastavitev plina morate opraviti po naslednjem vrstnem
redu:
A.Preverite priključni tlak (tlak pretoka plina)
B.Priključite cevni manometer za potrebe nastavitve
plina.
C.Nastavite največjo toplotno obremenitev (nazivna
obremenitev)
D.Nastavite količino vžignega plina
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
Nastawianie gazu należy wykonywać w następującej
kolejności:
A.Sprawdzenie ciśnienia zasilania.
B.Podłączenie manometru U–rurki, wykorzystywanego
do nastawiania ciśnienia gazu.
C.Nastawienie największego obciążenia cieplnego
(obciążenia nominalnego).
D.Nastawienie mocy startowej.
53
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 54
4 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7
4.3 Ispitivanje priključnog tlaka (protočnog tlaka
plina)
U svrhu provjere priključnog tlaka (protočnog tlaka
plina) postupite kako slijedi:
1
2
Slika 4.1: Provjera priključnog tlaka (protočnog tlaka plina)
Sl. 4.1: Preverjanje priključnega tlaka (tlaka pretoka plina)
Rys. 4.1: Sprawdzanie ciśnienia zasilania (ciśnienie ruchowe
gazu)
• Otklopite prednju zaklopku prema naprijed.
• Otpustite oba vijka za pričvršćivanje uklopne kutije i
otklopite uklopnu kutiju prema naprijed.
• Odvijčajte malo prema van vijak (1) u mjernoj
točki„P.IN“.
• Priključite jedan krak manometra s U-cijevi (2) na
mjernu točku.
• Uvjerite se da je plinski pipac otvoren.
• Uključite uredjaj.
• Istovremeno pritisnite tipke „+“ i „-“. Uredjaj će
krenuti punom snagom.
• Mjerite priključni tlak za vrijeme rada.
Pažnja!
Ako se priključni tlak nalazi izvan područja od
18 do 25 mbara, ne smijete izvoditi nikakva
namještanja i uredjaj ne smijete pustiti u rad!
Ako ne možete ukloniti kvar, obratite se
mjesnom dobavljaču plina.
• Isključite uredjaj.
• Odspojite manometar s U-cijevi i ponovno čvrsto
zavijčajte brtveni vijak (1).
• Provjerite brtveni vijak na nepropusnost.
1
4.4 Priključivanje manometra s U-cijevi
Kako biste priključili manometar s U-cijevi za
namještanje najvećeg toplinskog opterećenja i količine
plina za paljenje, postupite kako slijedi:
• Uvjerite se sa sigurnošću da je uredjaj isključen.
• Odvijčajte vijak (1) u mjernoj točki gornje plinske cijevi
za 1 okretaj i tu priključite krak manometra s U-cijevi
(2).
2
Slika 4.2: Priključivanje manometra s U-cijevi
Sl. 4.2: Priključitev cevnega manometra
Rys. 4.2: Podłączenie manometru U–rurkowego
54
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 55
Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7 4
4.3 Preverjanje priključnega tlaka (pretočni tlak
plina)
Pri preverjanju priključnega tlaka (pretočnega tlaka
plina) upoštevajte naslednje korake:
• Odprite prednji pokrov.
• Odvijte oba pritrdilna vijaka priključne omarice in
spustite priključno omarico naprej.
• Nekoliko odvijte vijak (1) na merilnem mestu „P.IN“.
• En krak cevnega manometra (2) priključite na merilno
mesto.
• Prepričajte se, ali je plinska pipa odprta.
• Vklopite napravo.
• Hkrati pritisnite tipki „+“ in „-“. Naprava začne delovati
s polno obremenitvijo.
• Med obratovanjem izmerite priključni tlak.
Pozor!
Če je priključni tlak zunaj območja 18 do 25
mbar, morate takoj prekiniti z vnašanjem
nastavitev in izklopiti napravo! Če napake ne
morete odpraviti, pokličite vašega dobavitelja
plina.
• Izklopite napravo.
• Snemite cevni manometer in ponovno privijte tesnilni
vijak (1).
• Preverite tesnjenje tesnilnega vijaka.
4.3 Sprawdzanie ciśnienia gazu
Podczas sprawdzania ciśnienia zasilania należy wykonać
następujące czynności:
• Wychylić osłonę czołową do przodu.
• Poluzować obydwie śruby mocujące skrzynkę
sterowniczą i wychylić ją do przodu.
• Wykręcić o 1-2 obroty śrubę (1) w punkcie pomiarowym
"P.IN".
• Podłączyć jedno ramię manometru U–rurki (2) do
punktu pomiarowego.
• Należy się upewnić, czy kurek gazu jest otwarty.
• Równocześnie nacisnąć przyciski "+" i "-". Kocioł
przejdzie na pełne obciążenie.
• Zmierzyć wartość ciśnienia zasilania w czasie bieżącej
pracy kotła.
Uwaga!
Jeśli wartość ciśnienia
znajduje się poza dopuszczalnym zakresem od
16 - 25 mbar dla GZ 50 i 10 - 16 mbar dla GZ
35, nie wolno wykonywać żadnych czynności
związanych z nastawianiem, ani nie można też
uruchamiać kotła. Jeśli nie można samemu
usunąć usterki, należy się porozumieć
z miejscowym przedsiębiorstwem dystrybucji
gazu.
• Unieruchomić kocioł.
• Odłączyć manometr U–rurkę oraz
z powrotem silnie dokręcić śrubę uszczelniającą (1).
• Sprawdzić szczelność śruby uszczelniającej.
4.4 Priključitev cevnega manometra
Za merjenje največje toplotne obremenitve in količine
vžignega plina s cevnim manometrom upoštevajte
naslednje korake:
4.4 Podłączenie manometru U–rurki
Aby podłączyć manometr U–rurkę w celu nastawienia
mocy nominalnej i startowej należy wykonać
następujące czynności:
• Preverite, ali je naprava izklopljena.
• Odvijte vijak (1) na merilnem mestu zgornje plinske
cevi za 1 obrat in na tem mestu priključite en krak
cevnega manometra (2).
• Należy się upewnić, że kocioł jest wyłączony.
• Poluzować śrubę (1) w punkcie pomiarowym górnej
rury gazowej o 1 obrót i podłączyć tam jedno ramię
manometru U–rurki (2).
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
55
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 56
4 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7
4.5 Namještanje najvećeg toplinskog opterećenja
(nazivnog opterećenja)
Namještanje najvećeg toplinskog opterećenja potrebno
je samo nakon prebacivanja na neku drugu plinsku
grupu, kod zamjene plinske armature ili magneta.
Za namještanje najvećeg toplinskog opterećenja
postupite kako slijedi:
I
0
• Isključite uredjaj.
• Pritisnite tipku „+“ na zaslonu i dok je tipka „+“
pritisnuta uključite glavni prekidač na „I“.
• Pritiskujte tipku „+“ tako dugo dok se na zaslonu ne
pojavi oznaka „P.1“.
Napomena!
Pokazivanje se mijenja izmedju „P.1“ i „P.2“.
Napomena!
Ponovnim pritiskivanjem tipke „+“ možete
brojku povećati.
1
• Pritisnite tipku „i“ kako biste pokrenuli program za
namještanje. Uredjaj prelazi u punu snagu.
• Otklopite plastični poklopac (1) na plinskoj armaturi s
malim odvijačem.
• Okretanjem vanjske šesterobridne matice (2) s ključem
(otvor ključa 10) sada možete promijeniti nazivno
opterećenje (tlak plamenika).
– Okretanjem 6-bridne matice (2) udesno povećava se
nazivno opterećenje
– Okretanjem 6-bridne matice (2) ulijevo smanjuje se
nazivno opterećenje
• Promijenite sada tlak plamenika tako da odgovara
odgovarajućoj tabeli 4.3 na str. 72.
10
2
Slika 4.3: Namještanje najvećeg toplinskog opterećenja
(nazivnog opterećenja)
Sl. 4.3: Nastavitev največje toplotne obremenitve (nazivna
obremenitev)
Rys. 4.3: Nastawianie największego obciążenia cieplnego
(obciążenia nominalnego)
56
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 57
Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7 4
4.5 Nastavitev največje toplotne obremenitve
(nazivna obremenitev)
Nastavitev največje toplotne obremenitve je potrebna le
po predelavi naprave na drugo vrsto plina ali zamenjavi
plinske armature oziroma razdelilnega magneta.
Za nastavitev največje možne toplotne obremenitve
upoštevajte naslednje korake:
• Izklopite napravo.
• Pritisnite tipko „+“ na prikazovalniku in jo držite,
sočasno pa premaknite glavno stikalo v položaj „I“.
• Držite tipko „+“ tako dolgo, dokler se na prikazovalniku
ne pojavi izpis „P.1“.
Napotek!
Izmenično se prikazujeta „P.1“ in „P.2“.
Napotek!
S ponovnim pritiskom na tipko „+“ lahko
povečujete število.
• Pritisnite tipko „i“ za zagon programa za vnos
nastavitev. Naprava se vklopi s polno obremenitvijo.
• Z izvijačem previdno odstranite plastično kapico (1) na
plinski armaturi.
• Z vrtenjem zunanje šestkotne matice (2) z ustreznim
ključem (številka 10) lahko spreminjate nazivno
obremenitev (tlak na gorilcu).
– vrtenje šestkotne matice (2) v desno povečuje
nazivno obremenitev
– vrtenje šestkotne matice (2) v levo zmanjšuje
nazivno obremenitev
• Spreminjajte tlak na gorilcu dokler ne doseže
vrednosti iz preglednice 4.3 na strani 72.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
4.5 Nastawianie największego obciążenia cieplnego
(obciążenia nominalnego)
Przeprowadzenie nastawiania największego obciążenia
cieplnego (obciążenia nominalnego) jest niezbędne tylko
po przestawieniu kotła na inny rodzaj gazu lub po
dokonaniu wymiany armatury gazowej albo
elektromagnesu modulacyjnego.
Aby dokonać nastawienia największego obciążenia
cieplnego, należy wykonać następujące czynności:
• Wyłączyć kocioł.
• Wcisnąć przycisk "+" i przy wciśniętym przycisku "+"
przełączyć wyłącznik główny w położenie "I".
• Przytrzymać przycisk "+" w położeniu wciśniętym tak
długo, aż na wyświetlaczu pojawi się napis "P.1".
Wskazówka!
Napis zmienia się między "P.1" i "P.2".
Wskazówka!
Przez ponowne wciśnięcie przycisku "+" można
zmienić „P.2“ na „P.1“.
• Wcisnąć przycisk "i" w celu uruchomienia programu
„P.1“. Kocioł przechodzi teraz do pracy w trybie
pełnego obciążenia.
• Ściągnąć kołpak z tworzywa sztucznego (1) na
automatyce gazowej, wykorzystując w tym celu mały
wkrętak.
• Pokręcając zewnętrzną sześciokątną nakrętkę (2)
kluczem 10 można teraz zmienić obciążenie nominalne
(ciśnienie w dyszach).
— Obrót sześciokątnej nakrętki (2)
w prawo powoduje zwiększenie obciążenia
nominalnego,
— Obrót sześciokątnej nakrętki (2)
w lewo powoduje zmniejszenie obciążenia
nominalnego.
• Zmienić ciśnienie w dyszach w taki sposób, aby jego
wartość zgadzała się z danymi zamieszczonymi
w tabeli 4.3 na stronie 73.
57
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 58
4 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7
4.6 Namještanje količine plina za paljenje
I
0
• Isključite uredjaj.
• Pritisnite tipku „+“ na zaslonu zaslonu i dok je tipka
„+“ pritisnuta uključite glavni prekidač na „I“.
• Pritiskujte tipku „+“ tako dugo dok se na zaslonu ne
pojavi oznaka „P. 2“.
Napomena!
Pokazivanje se mijenja izmedju „P.1“ i „P.2“.
Napomena!
Ponovnim pritiskivanjem tipke „+“ možete
brojku povećati.
1
• Pritisnite tipku „i“ kako biste pokrenuli program za
namještanje. Uredjaj prelazi u preveliku količinu za
paljenje.
• Otklopite plastični poklopac (1) na plinskoj armaturi s
malim odvijačem .
• Okretanjem unutrašnjeg vijka (2) podesnim odvijačem,
sada možete promijeniti količinu plina za paljenje.
Vanjska 6-bridna matica ne smije se zakrenuti.
– Okretanjem vijka (2) udesno povećava se količina
plina za paljenje
– Okretanjem vijka (2) ulijevo smanjuje se količina
plina za paljenje
• Sada promijenite količinu plina za paljenje dok ne
odgovara odgovarajućoj tabeli 4.3 na str. 72.
• Ponovno nataknite plastični poklopac (1).
Pažnja!
Bez plastične kape ne jamči se korektan rad
plinske armature!
2
Slika 4.4: Namještanje količine plina za paljenje
Sl. 4.4: Nastavitev vžigne količine plina
Rys. 4.4: Nastawianie mocy startowej
58
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 59
Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7 4
4.6 Nastavitev količine plina za vžig
• Izklopite napravo.
• Pritisnite tipko „+“ na prikazovalniku in jo držite,
sočasno pa premaknite glavno stikalo v položaj „I“.
• Držite tipko „+“ tako dolgo, dokler se na prikazovalniku
ne pojavi izpis „P.2“.
Napotek!
Izpis izmenično kaže „P.1“ in „P.2“.
Napotek!
S ponovnim pritiskom na tipko „+“ lahko
povečujete število.
• Pritisnite tipko „i“ za zagon programa za vnos
nastavitev. Naprava se vklopi s presežno količino plina
za vžig.
• Z izvijačem previdno odstranite plastično kapico (1) na
plinski armaturi.
• Z vrtenjem notranje šestkotne matice (2) z ustreznim
ključem lahko spreminjate vžigno količino plina.
Zunanje šestkotne matice pri tem ne smete
premakniti!
– vrtenje šestkotne matice (2) v desno povečuje vžigno
količino plina
– vrtenje šestkotne matice (2) v levo zmanjšuje vžigno
količino plina
• Spreminjajte tlak na gorilcu dokler ne doseže
vrednosti iz preglednice 4.3 na strani 72.
• Plastično kapico (1) vrnite na svoje mesto.
Pozor!
Brez plastične kapice ni zagotovljeno pravilno
obratovanje naprave!
4.6 Nastawianie natężenia przepływu gazu podczas
zapłonu–mocy startowej
• Wyłączyć kocioł.
• Wcisnąć przycisk "+" i przy wciśniętym przycisku "+"
przełączyć wyłącznik główny w położenie "I".
• Przytrzymać przycisk "+" w położeniu wciśniętym tak
długo, aż na wyświetlaczu pojawi się napis "P.2".
Wskazówka!
Napis zmienia się między "P.1" i "P.2".
Wskazówka!
Przez ponowne wciśnięcie przycisku "+" można
zmienić „P.1“ na „P.2“.
• Wcisnąć przycisk "i" w celu uruchomienia programu
„P.2“. Kocioł przechodzi teraz do pracy z natężeniem
przepływu gazu obowiązującym podczas zapłonu.
• Ściągnąć kołpak z tworzywa sztucznego (1) na
automatyce gazowej, wykorzystując w tym celu mały
wkrętak.
• Pokręcając wewnętrzną śrubę (2) odpowiednim
wkrętakiem można teraz zmienić natężenie przepływu
gazu podczas zapłonu.
Nie wolno przekręcać zewnętrznej sześciokątnej
nakrętki.
— Obrót śruby (2) w prawo powoduje zwiększenie
natężenia przepływu gazu podczas zapłonu,
— Obrót śruby (2) w lewo powoduje zmniejszenie
natężenia przepływu gazu podczas zapłonu.
• Zmienić natężenie przepływu gazu podczas zapłonu
w taki sposób, aby jego wartość zgadzała się z danymi
zamieszczonymi w tabeli 4.3 na stronie 73.
• Założyć z powrotem kołpak z tworzywa sztucznego (1).
Uwaga!
Bez kołpaka z tworzywa sztucznego nie można
zapewnić prawidłowej pracy armatury gazowej!
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
59
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 60
4 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7
4.7 Provjera i namještanje dlelomičnog tereta grijanja
(tlak na mlaznici)
Za provjeru i po potrebi namještanje djelomičnog tereta
grijanja preko tlaka na mlaznici, postupite kako slijedi:
• Utvrdite tlak na mlaznici u tabeli 4.3, str. 72.
• Priključite manometar s U-cijevi (2) na mjernu točku
(1).
• Uključite uredjaj.
• Otvorite termostatski ventil nekog grijaćeg tijela.
• Pritisnite istovremeno tipke „+“ i „-“, kako biste prešli
u način rada dimnjačarske četke. Uredjaj se pali i radi s
podešenim djelomičnim teretom grijanja.
1
Napomena!
Uredjaj je tvornički namješten na nazivno
opterećenje.
Pazite na to da se za vrijeme podešavanja ne
troši topla voda i da je isključena funkcija
"spremnost za pripremu tople vode". U tom
slučaju na displeju nije prikazan simbol "C".
Imajte u vidu da se za vrijeme namještanja ne troši
nikakva topla voda.
• Mjerite tlak mlaznica na manometru s U-cijevi.
• Usporedite izmjerenu vrijednost s onom u tabeli.
• Za namještanje djelomičnog tereta grijanja postupite
na način opisani od str. 62.
2
Slika 4.5: Provjera i namještanje djelomičnog tereta grijanja
preko odredjivanja tlaka mlaznice
Sl. 4.5: Preverjanje in nastavitev delne obremenitve z
ugotavljanjem tlaka na šobah
Rys 4.5: Sprawdzanie i nastawianie obciążenia częś ciowego
w trybie ogrzewania
60
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 61
Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7 4
4.7 Preverjanje in nastavitev delne ogrevalne
obremenitve (tlak na šobah)
Za preverjanje delne ogrevalne obremenitve s pomočjo
tlaka na šobah in morebitno nastavljanje upoštevajte
naslednje korake:
• Ugotovite tlak na šobah iz preglednice 4.3 na strani
72.
• Priključite cevni manometer (2) na merilno mesto (1).
• Vklopite napravo.
• Odprite termostatski ventil enega ogrevalnega telesa.
• Sočasno pritisnite tipki „+“ in „-“, da zaženete
dimnikarski režim. Naprava začne z vžigom in začne
obratovati z izbrano delo obremenitvijo.
Napotek!
Naprava je tovarniško nastavljena na nazivno
obremenitev.
Bodite pozorni na to, da je odprta topla voda in
da je vključena funkcija "Priprava tople vode"
Simbol "C" mora v tem primeru svetiti.
Bodite pozorni, da med nastavitvijo ne pride do odjema
tople vode.
• S cevnim manometrom izmerite tlak na šobah.
• Primerjajte izmerjeno vrednost s podatki v preglednici.
• Za nastavitev delne obremenitve upoštevajte
postopek, opisan na strani 63.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
4.7 Sprawdzanie i nastawianie obciążenia
częściowego w trybie ogrzewania (ciśnienie w dyszy)
Aby sprawdzić i ewentualnie nastawić obciążenie
częściowe w trybie ogrzewania za pomocą pomiaru
ciśnienia w dyszy, należy wykonać następujące
czynności:
• Określić żądaną wartość ciśnienia w dyszy na
podstawie tabeli 4.3, strona 73.
• Przyłączyć manometr U-rurkowy (2) w punkcie
pomiarowym (1).
• Włączyć kocioł.
• Otworzyć zawory termostatyczne grzejników.
• Wcisnąć jednocześnie przyciski "+" i "-" aby przejść do
pracy w trybie "Kominiarz". Kocioł zapala się i pracuje
na nastawionym obciążeniu częściowym w trybie
ogrzewania.
Wskazówka!
Fabrycznie kocioł jest nastawiony na obciążenie
nominalne.
Zwrócić uwagę na to, aby podczas nastawiania
nie pobierano ciepłej wody oraz wyłączono
funkcję "Stan gotowości do przygotowywania
ciepłej wody”. Tak jest wtedy, gdy na
wyświetlaczu zgaśnie symbol "C”.
• Zmierzyć ciśnienie w dyszy za pomocą manometru
U–rurki .
• Porównać zmierzoną wartość z danymi
zamieszczonymi w tabeli.
• Przy nastawianiu obciążenia częściowego na centralne
ogrzewanie należy postępować w sposób, jak to
opisano na stronie 63.
61
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 63
Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7 4
1 Hkrati pritisnite tipki „+“ in „–“.
1 Wcisnąć jednocześnie przyciski "i" i "+".
2 Tipko „+“ držite toliko časa, dokler se na zaslonu ne
pojavi „d.0“.
Izpisi se vrstijo od „d.0 do d.99“ ter se znova začnejo z
„d.0“.
2 Przycisk "+" trzymać dalej wciśnięty tak długo, dopóki
na wyświetlaczu nie pojawi się napis "d.0".
Napis zmienia się między "d.0" i "d.99" i ponownie
rozpoczyna się przy "d.0".
3 Pritisnite tipko „i“. Na zaslončku se pojavi vrednost
med 0 in 15.
3 Wcisnąć przycisk "i". Na wyświetlaczu pojawia się
wartość w zakresie od 0 do 15.
4 Povečajte ali zmanjšajte vrednost s pritiskom na tipki
„+“ ali „-“.
4 Zwiększyć lub zmniejszyć wyświetlaną wartość za
pomocą przycisków "+" lub "-".
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
63
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 65
Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7 4
5 Držite tipko „i“ približno 5 s, da izpis neha utripati.
Vrednost je tako shranjena, s cevnim manometrom pa
lahko ugotovite tlak na šobah.
Če se vrednost tlaka ne ujema z vrednostjo v
preglednici, ponovite korake od 3 do 5.
5 Przytrzymać wciśnięty przycisk "i" przez około 5
sekund, aż wyświetlana wartość przestanie migać.
Nastawiona wartość teraz została wprowadzona do
pamięci i obecnie można odczytać ciśnienie w dyszy
na manometrze U–rurki. Jesli odczytana wartość nie
zgadza się z danymi zamieszczonymi w tabeli, to
należy powtórzyć kroki od 3 do 5.
~5s
~5s
6 Režim za nastavitev zapustite s sočasnim pritiskom na
tipki „i“ in „+“.
Režim za nastavitve se izklopi tudi, če 4 minute ne
pritisnete nobene tipke.
6 Wyjść z trybu nastawiania za pomocą jednoczesnego
wciśnięcia przycisków "i" i "+".
Praca w trybie nastawiania zostaje również
zakończona, jeśli przez 4 minuty nie uruchomi się
żadnego kolejnego przycisku.
7 Zapustite dimnikarski režim s sočasnim pritiskom na
tipki „+“ in „–“. Dimnikarski režim se izklopi tudi, če 15
minut ne pritisnete nobene tipke.
7 Wyjść z trybu "kominiarz” przez jednoczesne
wciśnięcie przycisków "+" i "-".
Praca w trybie „kominiarz” zostaje również
zakończona, jeśli przez 15 minut nie uruchomi się
żadnego kolejnego przycisku.
• Odklopite cevni manometer.
• Ponovno zaprite oba merilna nastavka.
• Odłączyć manometr U-rurkowy.
• Dokręcić wkręt końcówki pomiarowej.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
65
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 67
Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7 4
4.8 Preverjanje in nastavitev delne ogrevalne
obremenitve (pretok plina)
Za preverjanje delne ogrevalne obremenitve s pomočjo
pretoka plina in morebitno nastavljanje upoštevajte
naslednje korake:
• Pretok plina ugotovite s pomočjo preglednice 4.4 na
strani 72.
• Vklopite napravo.
• Odprite termostatski ventil na enem od ogrevalnih
teles.
• Sočasno pritisnite tipki „+“ in „–“, da zaženete
dimnikarski režim. Naprava poskuša z vžigom in začne
obratovati z izbrano delno obremenitvijo.
Napotek!
Naprava je tovarniško nastavljena na nazivno
obremenitev.
Bodite pozorni na to, da med nastavitvijo niso
vklopljeni drugi porabniki plina, da je odprta
topla voda in da je vključena funkcija "Priprava
tople vode" Simbol "C" mora v tem primeru
svetiti.
Bodite pozorni, da med nastavitvijo ne pride do vklopa
drugih porabnikov plina in odjema tople vode.
• S plinskim števcem (1) izmerite pretok plina.
• Primerjajte izmerjeno vrednost s podatki v preglednici.
• Za nastavitev delne obremenitve upoštevajte
postopek, opisan od strani 69 naprej.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
4.8 Sprawdzanie i nastawianie obciążenia
częściowego w trybie ogrzewania (natężenie
przepływu gazu - metoda objętościowa)
Aby sprawdzić i ewentualnie nastawić obciążenie
częściowe w trybie ogrzewania za pomocą pomiaru
natężenia przepływu gazu, należy wykonać następujące
czynności:
• Określić żądaną wartość natężenia przepływu gazu na
podstawie tabeli 4.4, strona 73.
• Włączyć kocioł.
• Otworzyć zawory termostatyczne przy grzejnikach.
• Wcisnąć jednocześnie przyciski "+" i "-" aby przejść do
pracy w trybie "Kominiarz". Kocioł zapala się i pracuje
na nastawionym obciążeniu częściowym w trybie
ogrzewania.
Wskazówka!
Fabrycznie kocioł jest nastawiony na obciążenie
nominalne.
Zwrócić uwagę na to, aby podczas nastawiania
nie funkcjonowały żadne inne odbiorniki gazu,
nie pobierano ciepłej wody oraz wyłączono
funkcję "Stan gotowości do przygotowywania
ciepłej wody”. Tak jest wtedy, gdy na
wyświetlaczu zgaśnie symbol "C”.
• Zmierzyć natężenie przepływu gazu za pomocą
licznika gazu (1).
• Porównać zmierzoną wartość z danymi
zamieszczonymi w tabeli.
• Przy nastawianiu trybu obciążenia częściowego przy
ogrzewaniu należy postępować w sposób, jak to
opisano obok (strona 69).
67
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 69
Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7 4
1 Hkrati pritisnite tipki „+“ in „–“.
1 Wcisnąć jednocześnie przyciski "i" i "+".
2 Tipko "+" držite toliko časa, dokler se na zaslonu ne
pojavi „d.0“.
Izpisi se vrstijo od „d.0 do d.99“ ter se znova začnejo z
„d.0“.
2 Przycisk "+" trzymać dalej wciśnięty tak długo, dopóki
na wyświetlaczu nie pojawi się napis "d.0".
Napis zmienia się między "d.0" i "d.99" i ponownie
rozpoczyna się przy "d.0".
3 Pritisnite tipko „i“. Na zaslončku se pojavi vrednost
med 0 in 15.
3 Wcisnąć przycisk "i". Na wyświetlaczu pojawi się
wartość zawarta w przedziale od 0 do 15.
4 Povečajte ali zmanjšajte vrednost s pritiskom na tipko
„+“ ali „–“.
4 Zwiększyć lub zmniejszyć wyświetlaną wartość za
pomocą przycisków "+" lub "-".
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
69
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 71
Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7 4
5 Držite tipko „i“ približno 5 s, da izpis neha utripati.
Vrednost je tako shranjena, s plinskim števcem lahko
ugotovite pretok plina.
Če se vrednost pretoka ne ujema z vrednostjo v
preglednici, ponovite korake od 3 do 5.
5 Przytrzymać wciśnięty przycisk "i" przez około 5
sekund, aż wyświetlana wartość przestanie migać.
Teraz wartość zostaje wprowadzona do pamięci
i obecnie można odczytać natężenie przepływu gazu
na liczniku gazu. Jesli odczytana wartość nie zgadza
się z danymi zamieszczonymi w tabeli, to należy
powtórzyć kroki od 3 do 5.
~5s
~5s
6 Režim za nastavitev zapustite s sočasnim pritiskom na
tipki „i“ in „+“.
Režim za nastavitve se izklopi tudi, če 4 minute ne
pritisnete nobene tipke.
7 Zapustite dimnikarski režim s sočasnim pritiskom na
tipki „+“ in „–“.
Dimnikarski režim se izklopi tudi, če 15 minut ne
pritisnete nobene tipke.
6 Wyjść z trybu nastawiania za pomocą jednoczesnego
wciśnięcia przycisków "i" i "+".
Praca w trybie nastawiania zostaje również
zakończona, jeśli przez 4 minuty nie uruchomi się
żadnego kolejnego przycisku.
7 Wyjść z trybu "kominiarz” przez jednoczesne
wciśnięcie przycisków "+" i "-".
Praca w trybie „kominiarz” zostaje również
zakończona, jeśli przez 15 minut nie uruchomi się
żadnego kolejnego przycisku.
• Ponovno zaprite oba merilna nastavka.
• Dokręcić wkręt króćca pomiarowego.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
71
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 73
Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 280-7 4
Tabela ciśnień w dyszach VUI 280-7
Rodzaj gazu
Moc kotła [kW]
Gaz ziemny GZ 50
Oznaczenie dyszy2)
Dysza wstępna
7/120
2 475
Gaz płynny PROPAN
Oznaczenie dyszy2)
Dysza wstępna
7/072
2 400
10,7 12,0
14,0
16,0
18,0
20,0
22,0
24,0
26,0
28,0
Ciśnienie w dyszy1) [mbar]
1,7
2,0
2,7
3,4
4,1
5,0
6,0
7,0
8,1
9,3
Ciśnienie w dyszy1) [mbar]
5,0
6,0
7,9
10,0
12,6
15,3
18,5
22,0
25,7
29,8
14,0
16,0
18,0
20,0
22,0
24,0
26,0
28,0
1,7
1,9
2,1
2,4
2,6
2,8
3,1
3,3
Tabela 4.3: Ciśnienie w dyszy VUI 280-7
Tabela natężeń przepływu gazu VUI 280-7
Rodzaj gazu
Moc kotła [kW]
Gaz ziemny GZ 50
Oznaczenie dyszy2)
Dysza wstępna
10,7 12,0
Natężenie przepływu gazu1) [m3/h]
7/120
2 475
1,3
1,5
(Hi = 9,5 kWh/m3)
Tabela 4.4: Natężenie przepływu gazu VUI 280-7
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
1) 15 °C, 1013 mbarów, suchy.
2) Dysze są oznaczone wartościami podanymi w
niniejszej tabeli. Oznaczenie odpowiada średnicy
otworu w mm pomnożonej przez 100.
73
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 75
Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5
5 Nastavitev plina VUI 280-7, 362-7
5 Nastawianie gazu VUI 282-7
5.1 Tovarniške nastavitve plina
5.1 Fabryczne nastawy gazu
Tip naprave
VUI 282-7
Kotła
Izvedba naprave za vrsto plina:
zemeljski plin utekočinjen plin
Wersja wykonania kotła na:
Oznaka na tipski ploščici naprave
odvisno od
odvisno od
Nastawa fabryczna wskaźnika
države
države
Wobbego WS (kWh/m3),
Tovarniška nastavitev za
15,0
25,6
3
i 1013 mbarów
pri 0° C in 1013 bar
Nastawa fabryczna mocy cieplnej
28,0
gaz płynny
15,0
25,6
28,0
w trybie przygotowania ciepłej
za pripravo tople vode v kW
wody w kW
Tovarniška nastavitev moči
28,0
Nastawa fabryczna mocy cieplnej
za ogrevanje v kW
28,0
w trybie ogrzewania w kW
Tip naprave
VUI 362-7
Izvedba naprave za vrsto plina:
zemeljski plin utekočinjen plin
Oznaka na tipski ploščici naprave
odvisno od
odvisno od
države
države
Tovarniška nastavitev za
gaz ziemny
w odniesieniu do 0 °C
Wobbejev indeks WS (v kWh/m ),
Tovarniška nastavitev moči
VUI 282-7
15,0
Tabela 5.1: Przegląd nastaw fabrycznych kotła
25,6
Wobbejev indeks WS (v kWh/m3),
pri 0° C in 1013 bar
Tovarniška nastavitev moči
36,9
za pripravo tople vode v kW
Tovarniška nastavitev moči
36,9
za ogrevanje v kW
Preglednica 5.1: Pregled tovarniških nastavitev naprav
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
75
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 77
Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5
Pozor!
Primerjajte podatke za posamezno izvedbo
naprave (kategorija in izbrana vrsta plina) na
tipski ploščici z razpoložljivo vrsto plina in
ukrepajte v skladu z navodili v preglednici 5.2!
Uwaga!
Należy porównać dane dotyczące wersji
wykonania kotła (kategoria i nastawiony rodzaj
gazu), zamieszczone na tabliczce znamionowej,
z istniejącą w danym miejscu rodzajem gazu
i podjąć czynności wymienione w tabeli 5.2.
1. Izvedba naprave
Ukrep: Preverite delno obremenitev
1. Wersja wykonania kotła Czynność: Sprawdzić obciążenie
ustreza razpoložljivi
ogrevanja in jo po potrebi tudi
odpowiada istniejącemu częściowe w trybie ogrzewania i
vrsti plina
nastavite (od str. 85 naprej)
w danym miejscu
ewentualnie je nastawić (strona 85).
rodzajowi gazu.
2. Izvedba naprave ne
Ukrep: Napravo prilagodite na
2. Wersja wykonania kotła Czynność: Należy przeprowadzić
ustreza razpoložljivi
obratovanje z ustrezno vrsto plina,
nie odpowiada
przestawienie na inny rodzaj gazu,
vrsti plina
kot je opisano od str. 79 dalje. Zatem
istniejącemu w danym
następnie przeprowadzić nastawianie
opravite nastavitev, kot je opisano od
miejscu rodzajowi gazu.
gazu, w sposób, jak to opisano na
str. 79 naprej.
stronie 79.
Preglednica 5.2: Potrebni ukrepi za prilagoditev nastavitve
plina
Tabela 5.2: Wymagane przedsięwzięcia dla dopasowania nastaw
gazu
5.2 Postopek nastavitve plina
Nastavitev plina morate opraviti, če:
5.2 Postępowanie przy nastawianiu gazu
Nastawianie gazu należy przeprowadzić:
– je bila opravljena predelava naprave zaradi
obratovanja z drugo vrsto plina,
– je bila opravljena zamenjava plinske armature ali
razdelilnega magneta.
— po przestawieniu na inny rodzaj gazu,
— po wymianie armatury gazowej lub elektromagnesu
modulacyjnego.
Nastavitev plina morate opraviti po naslednjem vrstnem
redu:
A.Preverite priključni tlak (tlak pretoka plina)
B.Priključite cevni manometer za potrebe nastavitve
plina.
C.Nastavite največjo toplotno obremenitev (nazivna
obremenitev)
D.Nastavite količino vžignega plina
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
Nastawianie gazu należy wykonywać w następującej
kolejności:
A.Sprawdzenie ciśnienia zasilania.
B.Podłączenie manometru U–rurki, wykorzystywanego
do nastawiania ciśnienia gazu, rys.5.2..
C.Nastawienie największego obciążenia cieplnego
(obciążenia nominalnego).
D.Nastawienie mocy startowej.
77
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 78
5 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7
5.3 Ispitivanje priključnog tlaka (protočnog tlaka
plina)
U svrhu provjere priključnog tlaka (protočnog tlaka
plina) postupite kako slijedi:
1
2
Slika 5.1: Provjera priključnog tlaka (protočnog tlaka plina)
Sl. 5.1: Preverjanje priključnega tlaka (tlaka pretoka plina)
Rys. 5.1: Sprawdzanie ciśnienia zasilania (ciśnienie gazu
w instalacji)
1a
• Otklopite prednju zaklopku prema naprijed.
• Otpustite oba vijka za pričvršćivanje uklopne kutije i
otklopite uklopnu kutiju prema naprijed.
• Odvijčajte malo prema van vijak (1) u mjernoj točki
„P.IN“.
• Priključite jedan krak manometra s U-cijevi (2) na
mjernu točku.
• Uvjerite se da je plinski pipac otvoren.
• Uključite uredjaj.
• Istovremeno pritisnite tipke „+“ i „-“. Uredjaj će
krenuti punom snagom.
• Mjerite priključni tlak za vrijeme rada.
Pažnja!
Ako se priključni tlak nalazi izvan područja od
18 do 25 mbara, ne smijete izvoditi nikakva
namještanja i uredjaj ne smijete pustiti u rad!
Ako ne možete ukloniti kvar, obratite se
mjesnom dobavljaču plina.
• Isključite uredjaj.
• Odspojite manometar s U-cijevi i ponovno čvrsto
zavijčajte brtveni vijak (1).
• Provjerite brtveni vijak na nepropusnost.
5.4 Priključivanje manometra s U-cijevi
Kako biste priključili manometar s U-cijevi za
namještanje najvećeg toplinskog opterećenja i količine
plina za paljenje, postupite kako slijedi:
• Uvjerite se sa sigurnošću da je uredjaj isključen.
• Odvijčajte vijak (1a) u mjernoj točki gornje plinske
cijevi za jedan okretaj i tu priključite jedan krak
manometra s U-cijevi (2a).
2a
Slika 5.2: Priključivanje manometra s U-cijevi
Sl. 5.2: Priključitev cevnega manometra
Rys. 5.2: Podłączenie manometru U–rurkowego
78
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 79
Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5
5.3 Preverjanje priključnega tlaka (pretočni tlak
plina)
Pri preverjanju priključnega tlaka (pretočnega tlaka
plina) upoštevajte naslednje korake:
• Odprite prednji pokrov.
• Odvijte oba pritrdilna vijaka priključne omarice in
spustite priključno omarico naprej.
• Nekoliko odvijte vijak (1) na merilnem mestu „P.IN“.
• En krak cevnega manometra (2) priključite na merilno
mesto.
• Prepričajte se, ali je plinska pipa odprta.
• Vklopite napravo.
• Hkrati pritisnite tipki „+“ in „-“. Naprava začne delovati
s polno obremenitvijo.
• Med obratovanjem izmerite priključni tlak.
Pozor!
Če je priključni tlak zunaj območja 18 do 25
mbar, morate takoj prekiniti z vnašanjem
nastavitev in izklopiti napravo! Če napake ne
morete odpraviti, pokličite vašega dobavitelja
plina.
• Izklopite napravo.
• Snemite cevni manometer in ponovno privijte tesnilni
vijak (1).
• Preverite tesnjenje tesnilnega vijaka.
5.4 Priključitev cevnega manometra
Za merjenje največje toplotne obremenitve in količine
vžignega plina s cevnim manometrom upoštevajte
naslednje korake:
• Preverite, ali je naprava izklopljena.
Za zemeljski plin:
• Odvijte vijak (1) na merilnem mestu „P.OUT“ na plinski
armaturi in na tem mestu priključite en krak cevnega
manometra (2).
• Izvlecite čep iz cevi (3) podtlačne komore in na tem
mestu priključite še drugi krak cevnega manometra.
Za utekočinjen plin:
• Odvijte vijak (1a) na merilnem mestu zgornje plinske
cevi za 1 obrat in na tem mestu priključite en krak
cevnega manometra (2a).
• Izvlecite čep iz cevi (3a) podtlačne komore in na tem
mestu priključite še drugi krak cevnega manometra.
Pozor!
Po opravljeni meritvi morate merilno mesto na
cevi (3/3a) spet dobro zapreti s čepom.
5.3 Sprawdzanie ciśnienia gazu
Podczas sprawdzania ciśnienia zasilania należy wykonać
następujące czynności:
• Wychylić pokrywę czołową do przodu.
• Poluzować obydwie śruby mocujące skrzynkę
sterowniczą i wychylić ją do przodu.
• Wykręcić o 1-2 obroty śrubę (1) w punkcie pomiarowym
"P.IN".
• Podłączyć jedno ramię manometru U–rurki (2) do
punktu pomiarowego.
• Należy się upewnić, czy kurek gazu jest otwarty.
• Równocześnie nacisnąć przyciski "+"
i "-". Kocioł przejdzie na pełne obciążenie.
• Zmierzyć wartość ciśnienia zasilania w czasie bieżącej
pracy kotła.
Uwaga!
Jeśli wartość ciśnienia znajduje się poza dopuszczalnym zakresem od 16 - 25 mbar dla GZ 50
i 10 - 16 mbar dla GZ 35, nie wolno wykonywać
żadnych czynności związanych z nastawianiem,
ani nie można też uruchamiać kotła. Jeśli nie
można samemu usunąć usterki, należy się
porozumieć z miejscowym przedsiębiorstwem
dystrybucji gazu.
• Unieruchomić kocioł.
• Odłączyć manometr U–rurkę oraz z powrotem silnie
dokręcić śrubę uszczelniającą (1).
• Sprawdzić szczelność śruby uszczelniającej.
5.4 Podłączenie manometru U–rurki
Aby podłączyć manometr U–rurkę w celu nastawienia
mocy nominalnej i startowej należy wykonać
następujące czynności:
• Należy się upewnić, że kocioł jest wyłączony.
W przypadku gazu ziemnego:
• Poluzować śrubę (1) w punkcie
pomiarowym "P.OUT" automatyki gazowej i podłączyć
tam jedno ramię manometru U–rurki (2).
• Wyciągnąć zatyczkę z przewodu giętkiego (3),
połączonego z komorą podciśnieniową, oraz podłączyć
tam drugie ramię manometru U–rurki.
W przypadku gazu płynnego:
• Poluzować śrubę (1a) w punkcie
pomiarowym górnej rury gazowej o 1 obrót i podłączyć
tam jedno ramię manometru U–rurki (2a).
• Wyciągnąć zatyczkę z przewodu giętkiego (3a),
połączonego z komorą podciśnieniową, oraz podłączyć
tam drugie ramię manometru U–rurki.
Uwaga!
Po przeprowadzeniu pomiaru należy z powrotem
zamknąć zatyczką końcówkę mierniczą
przewodu giętkiego (3/3a).
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
79
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 80
5 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7
5.5 Namještanje najvećeg toplinskog opterećenja
(nazivnog opterećenja)
Pažnja!
Ova slika prikazuje priključivanje manometra s
U-cijevi kod uredjaja na zemni plin. Kod uredjaja
na ukapljeni plin priključite manometar s Ucijevi na način prikazan na slici 5.2, str. 78.
I
0
Namještanje najvećeg toplinskog opterećenja potrebno
je samo nakon prebacivanja na neku drugu plinsku
grupu, kod zamjene plinske armature ili magneta.
Za namještanje najvećeg toplinskog opterećenja
postupite kako slijedi:
• Isključite uredjaj.
• Pritisnite tipku „+“ na zaslonu i dok je tipka „+“
pritisnuta uključite glavni prekidač na „I“.
• Pritiskujte tipku „+“ tako dugo dok se na zaslonu ne
pojavi oznaka „P.1“.
1
Napomena!
Pokazivanje se mijenja izmedju „P.1“ i „P.2“.
Napomena!
Ponovnim pritiskivanjem tipke „+“ možete
brojku povećati.
• Pritisnite tipku „i“ kako biste pokrenuli program za
namještanje. Uredjaj prelazi u punu snagu.
• Otklopite plastični poklopac (1) na plinskoj armaturi s
malim odvijačem.
• Okretanjem vanjske šesterobridne matice (2) s ključem
(otvor ključa 10) sada možete promijeniti nazivno
opterećenje (tlak plamenika).
– Okretanjem 6-bridne matice (2) udesno povećava se
nazivno opterećenje
– Okretanjem 6-bridne matice (2) ulijevo smanjuje se
nazivno opterećenje
• Promijenite sada tlak plamenika tako da odgovara
odgovarajućoj tabeli 5.3 na str. 96.
10
2
Slika 5.3: Namještanje najvećeg toplinskog opterećenja
(nazivnog opterećenja)
Sl. 5.3: Nastavitev največje toplotne obremenitve (nazivna
obremenitev)
Rys. 5.3: Nastawianie największego obciążenia cieplnego
(obciążenia nominalnego)
80
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 81
Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5
5.5 Nastavitev največje toplotne obremenitve
(nazivna obremenitev)
Pozor!
Na slikah je prikazana priključitev cevnega
manometra za naprave, ki so prirejene za
zemeljski plin. Cevni manometer pri napravah,
prirejenih za utekočinjen plin, priključite tako,
kot je prikazano na sliki 5.2 na strani 78.
Nastavitev največje toplotne obremenitve je potrebna le
po predelavi naprave na drugo vrsto plina ali zamenjavi
plinske armature oziroma razdelilnega magneta.
Za nastavitev največje možne toplotne obremenitve
upoštevajte naslednje korake:
• Izklopite napravo.
• Pritisnite tipko „+“ na prikazovalniku in jo držite,
sočasno pa premaknite glavno stikalo v položaj „I“.
• Držite tipko „+“ tako dolgo, dokler se na prikazovalniku
ne pojavi izpis „P.1“.
Napotek!
Izmenično se prikazujeta „P.1“ in „P.2“.
Napotek!
S ponovnim pritiskom na tipko „+“ lahko
povečujete število.
• Pritisnite tipko „i“ za zagon programa za vnos
nastavitev. Naprava se vklopi s polno obremenitvijo.
• Z izvijačem previdno odstranite plastično kapico (1) na
plinski armaturi.
• Z vrtenjem zunanje šestkotne matice (2) z ustreznim
ključem (številka 10) lahko spreminjate nazivno
obremenitev (tlak na gorilcu).
– vrtenje šestkotne matice (2) v desno povečuje
nazivno obremenitev
– vrtenje šestkotne matice (2) v levo zmanjšuje
nazivno obremenitev
• Spreminjajte tlak na gorilcu dokler ne doseže
vrednosti iz preglednice 5.3 na strani 97.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
5.5 Nastawianie największego obciążenia cieplnego
(obciążenia nominalnego)
Uwaga!
Na tym rysunku pokazano sposób podłączenia
manometru U–rurki w przypadku kotłów na gaz
ziemny. W przypadku kotłów na gaz płynny
należy podłączyć manometr U–rurkę tak, jak to
pokazano na rys. 5.2, strona 78.
Przeprowadzenie nastawiania największego obciążenia
cieplnego (obciążenia nominalnego) jest niezbędne tylko
po przestawieniu kotła na inny rodzaj gazu lub po
dokonaniu wymiany armatury gazowej albo
elektromagnesu modulacyjnego.
Aby dokonać nastawienia największego obciążenia
cieplnego, należy wykonać następujące czynności:
• Wyłączyć kocioł.
• Wcisnąć przycisk "+" i przy wciśniętym przycisku "+"
przełączyć wyłącznik główny w położenie "I".
• Przytrzymać przycisk "+" w położeniu wciśniętym tak
długo, aż na wyświetlaczu pojawi się napis "P.1".
Wskazówka!
Napis zmienia się między "P.1" i "P.2".
Wskazówka!
Przez ponowne wciśnięcie przycisku "+" można
zmienić cyfrę.
• Wcisnąć przycisk "i" w celu uruchomienia programu
„P.1“. Kocioł przechodzi teraz do pracy w trybie
pełnego obciążenia.
• Ściągnąć kołpak z tworzywa sztucznego (1) na
automatyce gazowej, wykorzystując w tym celu mały
wkrętak.
• Pokręcając zewnętrzną sześciokątną nakrętkę (2)
kluczem 10 można teraz zmienić obciążenie nominalne
(ciśnienie w dyszach).
— Obrót sześciokątnej nakrętki (2) w prawo powoduje
zwiększenie obciążenia nominalnego,
— Obrót sześciokątnej nakrętki (2) w lewo powoduje
zmniejszenie obciążenia nominalnego.
• Zmienić ciśnienie w dyszach w taki sposób, aby jego
wartość zgadzała się z danymi zamieszczonymi
w tabeli 5.3 na stronie 98.
81
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:05 Uhr
Seite 82
5 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7
5.6 Namještanje količine plina za paljenje
I
0
Pažnja!
Ova slika prikazuje priključivanje manometra s
U-cijevi kod uredjaja na zemni plin. Kod uredjaja
na ukapljeni plin priključite manometar s Ucijevi na način prikazan na slici 5.2, str. 78.
• Isključite uredjaj.
• Pritisnite tipku „+“ na zaslonu zaslonu i dok je tipka
„+“ pritisnuta uključite glavni prekidač na „I“.
• Pritiskujte tipku „+“ tako dugo dok se na zaslonu ne
pojavi oznaka „P. 2“.
Napomena!
Pokazivanje se mijenja izmedju „P.1“ i „P.2“.
1
Napomena!
Ponovnim pritiskivanjem tipke „+“ možete
brojku povećati.
• Pritisnite tipku „i“ kako biste pokrenuli program za
namještanje. Uredjaj prelazi u preveliku količinu za
paljenje.
• Otklopite plastični poklopac (1) na plinskoj armaturi s
malim odvijačem .
• Okretanjem unutrašnjeg vijka (2) podesnim odvijačem,
sada možete promijeniti količinu plina za paljenje.
Vanjska 6-bridna matica ne smije se zakrenuti.
– Okretanjem vijka (2) udesno povećava se količina
plina za paljenje
– Okretanjem vijka (2) ulijevo smanjuje se količina
plina za paljenje
• Sada promijenite količinu plina za paljenje dok ne
odgovara odgovarajućoj tabeli 5.3 na str. 96.
• Ponovno nataknite plastični poklopac (1).
2
Pažnja!
Bez plastične kape (1) ne jamči se korektan rad
plinske armature!
Slika 5.4: Namještanje količine plina za paljenje
Sl. 5.4: Nastavitev vžigne količine plina
Rys. 5.4: Nastawianie mocy startowej
82
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 83
Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5
5.6 Nastavitev količine plina za vžig
Pozor!
Na slikah je prikazana priključitev cevnega
manometra za naprave, ki so prirejene za
zemeljski plin. Cevni manometer pri napravah,
prirejenih za utekočinjen plin, priključite tako,
kot je prikazano na sliki 5.2 na strani 78.
• Izklopite napravo.
• Pritisnite tipko „+“ na prikazovalniku in jo držite,
sočasno pa premaknite glavno stikalo v položaj „I“.
• Držite tipko „+“ tako dolgo, dokler se na prikazovalniku
ne pojavi izpis „P.2“.
Napotek!
Izpis izmenično kaže „P.1“ in „P.2“.
Napotek!
S ponovnim pritiskom na tipko „+“ lahko
povečujete število.
• Pritisnite tipko „i“ za zagon programa za vnos
nastavitev. Naprava se vklopi s presežno količino plina
za vžig.
• Z izvijačem previdno odstranite plastično kapico (1) na
plinski armaturi.
• Z vrtenjem notranje šestkotne matice (2) z ustreznim
ključem lahko spreminjate vžigno količino plina.
Zunanje šestkotne matice pri tem ne smete
premakniti!
– vrtenje šestkotne matice (2) v desno povečuje vžigno
količino plina
– vrtenje šestkotne matice (2) v levo zmanjšuje vžigno
količino plina
• Spreminjajte tlak na gorilcu dokler ne doseže
vrednosti iz preglednice 5.3 na strani 97.
• Plastično kapico (1) vrnite na svoje mesto.
Pozor!
Brez plastične kapice (1) ni zagotovljeno
pravilno obratovanje naprave!
5.6 Nastawianie natężenia przepływu gazu podczas
zapłonu–mocy startowej
Uwaga!
Na tym rysunku pokazano sposób podłączenia
manometru U–rurki w przypadku kotłów na gaz
ziemny. W przypadku kotłów na gaz płynny
należy podłączyć manometr U–rurkę tak, jak to
pokazano na rys. 5.2, strona 78.
• Wyłączyć kocioł.
• Wcisnąć przycisk "+" i przy wciśniętym przycisku "+"
przełączyć wyłącznik główny w położenie "I".
• Przytrzymać przycisk "+" w położeniu wciśniętym tak
długo, aż na wyświetlaczu pojawi się napis "P.2".
Wskazówka!
Napis zmienia się między "P.1" i "P.2".
Wskazówka!
Przez ponowne wciśnięcie przycisku "+" można
zmienić cyfrę.
• Wcisnąć przycisk "i" w celu uruchomienia programu
nastawiania. Kocioł przechodzi teraz do pracy
z natężeniem przepływu gazu obowiązującym podczas
zapłonu.
• Ściągnąć kołpak z tworzywa sztucznego (1) na
automatyce gazowej, wykorzystując w tym celu mały
wkrętak.
• Pokręcając wewnętrzną śrubę (2) odpowiednim
wkrętakiem można teraz zmienić natężenie przepływu
gazu podczas zapłonu.
Nie wolno przekręcać zewnętrznej sześciokątnej
nakrętki.
— Obrót śruby (2) w prawo powoduje zwiększenie
natężenia przepływu gazu podczas zapłonu,
— Obrót śruby (2) w lewo powoduje zmniejszenie
natężenia przepływu gazu podczas zapłonu.
• Zmienić natężenie przepływu gazu podczas zapłonu
w taki sposób, aby jego wartość zgadzała się z danymi
zamieszczonymi w tabeli 5.3 na stronie 98.
• Założyć z powrotem kołpak z tworzywa sztucznego (1).
Uwaga!
Bez kołpaka z tworzywa sztucznego (1) nie
można zapewnić prawidłowej pracy armatury
gazowej!
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
83
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 84
5 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7
5.7 Provjera i namještanje dlelomičnog tereta grijanja
(tlak na mlaznici)
Pažnja!
Ova slika prikazuje priključivanje manometra s
U-cijevi kod uredjaja na zemni plin. Kod uredjaja
na ukapljeni plin priključite manometar s Ucijevi na način prikazan na slici 5.2, str. 78.
Za provjeru i po potrebi namještanje djelomičnog tereta
grijanja preko tlaka na mlaznici, postupite kako slijedi:
1a
• Utvrdite tlak na mlaznici u tabeli 5.3, str. 96.
• Priključite manometar s U-cijevi (2a) na mjernu točku
(1a).
• Uključite uredjaj.
• Otvorite termostatski ventil nekog grijaćeg tijela.
• Pritisnite istovremeno tipke „+“ i „-“, kako biste prešli
u način rada dimnjačarske četke. Uredjaj se pali i radi s
podešenim djelomičnim teretom grijanja.
Napomena!
Uredjaj je tvornički namješten na nazivno
opterećenje.
Pazite na to da se za vrijeme podešavanja ne
troši topla voda i da je isključena funkcija
"spremnost za pripremu tople vode". U tom
slučaju na displeju nije prikazan simbol "C".
2a
Imajte u vidu da se za vrijeme namještanja ne troši
nikakva topla voda.
• Mjerite tlak mlaznica na manometru s U-cijevi.
• Usporedite izmjerenu vrijednost s onom u tabeli.
• Za namještanje djelomičnog tereta grijanja postupite
na već opisani način.
Slika 5.5: Provjera i namještanje djelomičnog tereta grijanja
preko odredjivanja tlaka mlaznice
Sl. 5.5: Preverjanje in nastavitev delne obremenitve z
ugotavljanjem tlaka na šobah
Rys. 5.5: Sprawdzanie i nastawianie obciążenia częściowego
w trybie ogrzewania
84
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 85
Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5
5.7 Preverjanje in nastavitev delne ogrevalne
obremenitve (tlak na šobah)
Pozor!
Na slikah je prikazana priključitev cevnega
manometra za naprave, ki so prirejene za
zemeljski plin. Cevni manometer pri napravah,
prirejenih za utekočinjen plin, priključite tako,
kot je prikazano na sliki 5.2 na strani 78.
Za preverjanje delne ogrevalne obremenitve s pomočjo
tlaka na šobah in morebitno nastavljanje upoštevajte
naslednje korake:
• Ugotovite tlak na šobah iz preglednice 5.3 na strani
97.
• Priključite cevni manometer (2a) na merilno mesto
(1a).
• Vklopite napravo.
• Odprite termostatski ventil enega ogrevalnega telesa.
• Sočasno pritisnite tipki „+“ in „-“, da zaženete
dimnikarski režim. Naprava začne z vžigom in začne
obratovati z izbrano delo obremenitvijo.
Napotek!
Naprava je tovarniško nastavljena na nazivno
obremenitev.
Bodite pozorni na to, da je odprta topla voda in
da je vključena funkcija "Priprava tople vode"
Simbol "C" mora v tem primeru svetiti.
Bodite pozorni, da med nastavitvijo ne pride do odjema
tople vode.
• S cevnim manometrom izmerite tlak na šobah.
• Primerjajte izmerjeno vrednost s podatki v preglednici.
• Za nastavitev delne obremenitve upoštevajte
predhodno opisan postopek.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
5.7 Sprawdzanie i nastawianie obciążenia
częściowego w trybie ogrzewania (ciśnienie w dyszy)
Uwaga!
Na tym rysunku pokazano sposób podłączenia
manometru U–rurki w przypadku kotłów na gaz
ziemny. W przypadku kotłów na gaz płynny
należy podłączyć manometr U–rurkę tak, jak to
pokazano na rys. 5.2, strona 78.
Aby sprawdzić i ewentualnie nastawić obciążenie
częściowe w trybie ogrzewania za pomocą pomiaru
ciśnienia w dyszy, należy wykonać następujące
czynności:
• Określić żądaną wartość ciśnienia w dyszy na
podstawie tabeli 5.3, strona 98.
• Przyłączyć manometr U-rurkowy (2a) w punkcie
pomiarowym (1a).
• Włączyć kocioł.
• Otworzyć zawory termostatyczne grzejników.
• Wcisnąć jednocześnie przyciski "+" i "-" aby przejść do
pracy w trybie "Kominiarz". Kocioł zapala się i pracuje
na nastawionym obciążeniu częściowym w trybie
ogrzewania.
Wskazówka!
Fabrycznie kocioł jest nastawiony na obciążenie
nominalne.
Zwrócić uwagę na to, aby podczas nastawiania
nie pobierano ciepłej wody oraz wyłączono
funkcję "Stan gotowości do przygotowywania
ciepłej wody”. Tak jest wtedy, gdy na
wyświetlaczu zgaśnie symbol "C”.
• Zmierzyć ciśnienie w dyszy za pomocą manometru
U–rurki .
• Porównać zmierzoną wartość z danymi
zamieszczonymi w tabeli.
• Przy nastawianiu obciążenia częściowego na centralne
ogrzewanie należy postępować w sposób, ostępując
w sposób, jak opisano na stronie 87.
85
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 86
5 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7
1 Pritisnite istovremeno tipke „i“ i „+“.
2 Pritiskujte tipku „+“ tako dugo dok se na zaslonu ne
pojavi oznaka „d.0“.
Pokazivanje na zaslonu mijenja se izmedju „d.0 i d.99“
i započinje ponovno od „d.0“.
3 Pritisnite tipku „i“. Na zaslonu će se pojaviti neka
vrijednost izmedju 0 i 15.
4 S tipkama „+“ ili „-“povećajte ili smanjite tu vrijednost.
86
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 87
Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5
1 Hkrati pritisnite tipki „+“ in „–“.
1 Wcisnąć jednocześnie przyciski "i" i "+".
2 Tipko „+“ držite toliko časa, dokler se na zaslonu ne
pojavi „d.0“.
Izpisi se vrstijo od „d.0 do d.99“ ter se znova začnejo z
„d.0“.
2 Przycisk "+" trzymać dalej wciśnięty tak długo, dopóki
na wyświetlaczu nie pojawi się napis "d.0".
Napis zmienia się między "d.0" i "d.99" i ponownie
rozpoczyna się przy "d.0".
3 Pritisnite tipko „i“. Na zaslončku se pojavi vrednost
med 0 in 15.
3 Wcisnąć przyciski "i". Na wyświetlaczu pojawi się
wartość zawarta w przedziale od 0 do 15.
4 Povečajte ali zmanjšajte vrednost s pritiskom na tipki
„+“ ali „-“.
4 Zwiększyć lub zmniejszyć wyświetlaną wartość za
pomocą przycisków "+" lub "-".
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
87
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 88
5 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7
5 Pritiskujte tipku „i“ oko 5 s dok zaslon više ne trepće.
Vrijednost je sada memorirana i sada možete na
manometru s U-cijevi očitati tlak na mlaznici.
Ako tlak na mlaznici ne odgovara onome u tabeli,
ponovite korake 3 do 5.
~5s
6 Napustite način rada namještanja istovremenim
pritiskivanjem tipki „i“ i „+“.
Način rada namještanja završava se i onda ako daljnjih
4 minuta ne aktivirate nikakvu tipku.
7 Napustite način rada dimnjačarske četke istovremenim
pritiskivanjem tipki „i“ i „+“.
Način rada dimnjačarske četke završit će i onda ako
daljnjih 15 minuta ne aktivirate nikakvu tipku.
• Skinite manometar s U-cijevi.
• Ponovno zatvorite obje mjerne nazuvice.
88
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 89
Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5
5 Držite tipko „i“ približno 5 s, da izpis neha utripati.
Vrednost je tako shranjena, s cevnim manometrom pa
lahko ugotovite tlak na šobah.
Če se vrednost tlaka ne ujema z vrednostjo v
preglednici, ponovite korake od 3 do 5.
5 Przytrzymać wciśnięty przycisk "i" przez około 5
sekund, aż wyświetlana wartość przestanie migać.
Nastawiona wartość teraz została wprowadzona do
pamięci i obecnie można odczytać ciśnienie w dyszy
na manometrze U–rurki. Jesli odczytana wartość nie
zgadza się z danymi zamieszczonymi w tabeli, to
należy powtórzyć kroki od 3 do 5.
~5s
~5s
6 Režim za nastavitev zapustite s sočasnim pritiskom na
tipki „i“ in „+“.
Režim za nastavitve se izklopi tudi, če 4 minute ne
pritisnete nobene tipke.
6 Wyjść z trybu nastawiania za pomocą jednoczesnego
wciśnięcia przycisków "i" i "+".
Praca w trybie nastawiania zostaje również
zakończona, jeśli przez 4 minuty nie uruchomi się
żadnego kolejnego przycisku.
7 Zapustite dimnikarski režim s sočasnim pritiskom na
tipki „+“ in „–“. Dimnikarski režim se izklopi tudi, če 15
minut ne pritisnete nobene tipke.
7 Wyjść z trybu "kominiarz” przez
jednoczesne wciśnięcie przycisków "+" i "-".
Praca w trybie „kominiarz” zostaje również
zakończona, jeśli przez 15 minut nie uruchomi się
żadnego kolejnego przycisku.
• Odklopite cevni manometer.
• Ponovno zaprite oba merilna nastavka.
• Odłączyć manometr U-rurkowy.
• Dokręcić wkręt króćca pomiarowego.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
89
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 90
5 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7
5.8 Provjera i namještanje djelomičnog tereta grijanja
(protoka plina)
Kako biste djelomični teret grijanja provjerili i po potrebi
namjestili pomoću protoka plina, postupite kako slijedi:
• Utvrdite protok plina u tabeli 5.4, str. 96.
• Uključite uredjaj.
• Otvorite do kraja termostatski ventil na nekom
grijaćem tijelu.
• Istovremeno pritisnite tipke „+“ i „-“ kako biste prešli u
načinu rada dimnjačarske četke. Uredjaj se pali i radi s
namještenim djelomičnim teretom grijanja.
Napomena!
Uredjaj je tvornički namješten na nazivno
opterećenje.
Pazite na to da za vrijeme podešavanja nisu
uključena ostala plinska trošila te da se ne troši
topla voda kao i da je isključena funkcija
"spremnost za pripremu tople vode". U tom
slučaju na displeju nije prikazan simbol "C".
Imajte u vidu da za vrijeme namještanja ne rade nikakva
druga plinska trošila i da se ne ispušta topla voda.
• Izmjerite protok plina na plinskom brojilu (1).
• Usporedite izmjerenu vrijednost s onom u tabeli.
• Za namještanje djelomičnog tereta grijanja postupite
na način opisan od str. 92.
1
Slika 5.6: Provjera i namještanje djelomičnog tereta grijanja
preko odredjivanja protoka plina
Sl. 5.6: Preverjanje in nastavitev delne obremenitve z
ugotavljanjem pretoka plina
Rys. 5.6: Sprawdzanie i nastawianie obciążenia częściowego
w trybie ogrzewania drogą określenia natężenia przepływu gazu
90
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 91
Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5
5.8 Preverjanje in nastavitev delne ogrevalne
obremenitve (pretok plina)
Za preverjanje delne ogrevalne obremenitve s pomočjo
pretoka plina in morebitno nastavljanje upoštevajte
naslednje korake:
• Pretok plina ugotovite s pomočjo preglednice 5.4 na
strani 97.
• Vklopite napravo.
• Odprite termostatski ventil na enem od ogrevalnih
teles.
• Sočasno pritisnite tipki „+“ in „–“, da zaženete
dimnikarski režim. Naprava poskuša z vžigom in začne
obratovati z izbrano delno obremenitvijo.
Napotek!
Naprava je tovarniško nastavljena na nazivno
obremenitev.
Bodite pozorni na to, da med nastavitvijo niso
vklopljeni drugi porabniki plina, da je odprta
topla voda in da je vključena funkcija "Priprava
tople vode" Simbol "C" mora v tem primeru
svetiti.
Bodite pozorni, da med nastavitvijo ne pride do vklopa
drugih porabnikov plina in odjema tople vode.
• S plinskim števcem (1) izmerite pretok plina.
• Primerjajte izmerjeno vrednost s podatki v preglednici.
• Za nastavitev delne obremenitve upoštevajte
postopek, opisan od strani 93 naprej.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
5.8 Sprawdzanie i nastawianie obciążenia
częściowego w trybie ogrzewania (natężenie
przepływu gazu - metoda objętościowa)
Aby sprawdzić i ewentualnie nastawić obciążenie
częściowe w trybie ogrzewania za pomocą pomiaru
natężenia przepływu gazu, należy wykonać następujące
czynności:
• Określić żądaną wartość natężenia przepływu gazu na
podstawie tabeli 5.4, strona 98.
• Włączyć kocioł.
• Otworzyć zawory termostatyczne przy grzejnikach.
• Wcisnąć jednocześnie przyciski "+" i "-" aby przejść do
pracy w trybie "Kominiarz". Kocioł zapala się i pracuje
na nastawionym obciążeniu częściowym w trybie
ogrzewania.
Wskazówka!
Fabrycznie kocioł jest nastawiony na obciążenie
nominalne.
Zwrócić uwagę na to, aby podczas nastawiania
nie funkcjonowały żadne inne odbiorniki gazu,
nie pobierano ciepłej wody oraz wyłączono
funkcję "Stan gotowości do przygotowywania
ciepłej wody”. Tak jest wtedy, gdy na
wyświetlaczu zgaśnie symbol "C”.
• Zmierzyć natężenie przepływu gazu za pomocą
licznika gazu (1).
• Porównać zmierzoną wartość
z danymi zamieszczonymi w tabeli.
• Przy nastawianiu trybu obciążenia częściowego przy
ogrzewaniu należy postępować w sposób, jak to
opisano na stronie 93.
91
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 92
5 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7
1 Pritisnite istovremeno tipke „i“ i „+“.
2 Pritiskujte tipku „+“ toliko dugo dok se na zaslonu ne
pojavi „d.0“.
Pokazivanje na zaslonu mijenja se izmedju „d.0 i d.99“
i započinje ponovno od „d.0“.
3 Pritisnite tipku „i“.Na zslonu će se pojaviti neka
vrijednost izmedju 0 i 15.
4 Povećajte ili smanjite tu vrijednost s tipkama „+“
ili „-“.
92
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 93
Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5
1 Hkrati pritisnite tipki „+“ in „–“.
1 Wcisnąć jednocześnie przyciski "i" i "+".
2 Tipko "+" držite toliko časa, dokler se na zaslonu ne
pojavi „d.0“.
Izpisi se vrstijo od „d.0 do d.99“ ter se znova začnejo z
„d.0“.
2 Przycisk"+" trzymać dalej wciśnięty tak długo, dopóki
na wyświetlaczu nie pojawi się napis "d.0".
Napis zmienia się między "d.0" i "d.99" i ponownie
rozpoczyna się przy "d.0".
3 Pritisnite tipko „i“. Na zaslončku se pojavi vrednost
med 0 in 15.
3 Wcisnąć przycisk "i". Na wyświetlaczu pojawi się
wartość zawarta w przedziale od 0 do 15.
4 Povečajte ali zmanjšajte vrednost s pritiskom na tipko
„+“ ali „–“.
4 Zwiększyć lub zmniejszyć wyświetlaną wartość za
pomocą przycisków "+" lub "-".
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
93
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 95
Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5
5 Držite tipko „i“ približno 5 s, da izpis neha utripati.
Vrednost je tako shranjena, s plinskim števcem lahko
ugotovite pretok plina.
Če se vrednost pretoka ne ujema z vrednostjo v
preglednici, ponovite korake od 3 do 5.
5 Przytrzymać wciśnięty przycisk "i" przez około 5
sekund, aż wyświetlana wartość przestanie migać.
Teraz wartość zostaje wprowadzona do pamięci
i obecnie można odczytać natężenie przepływu gazu
na liczniku gazu. Jesli odczytana wartość nie zgadza
się z danymi zamieszczonymi w tabeli, to należy
powtórzyć kroki od 3 do 5.
~5s
~5s
6 Režim za nastavitev zapustite s sočasnim pritiskom na
tipki „i“ in „+“.
Režim za nastavitve se izklopi tudi, če 4 minute ne
pritisnete nobene tipke.
7 Zapustite dimnikarski režim s sočasnim pritiskom na
tipki „+“ in „–“.
Dimnikarski režim se izklopi tudi, če 15 minut ne
pritisnete nobene tipke.
6 Wyjść z trybu nastawiania za pomocą jednoczesnego
wciśnięcia przycisków "i" i "+".
Praca w trybie nastawiania zostaje również
zakończona, jeśli przez 4 minuty nie uruchomi się
żadnego kolejnego przycisku.
7 Wyjść z trybu "kominiarz” przez jednoczesne
wciśnięcie przycisków "+" i "-".
Praca w trybie „kominiarz” zostaje również
zakończona, jeśli przez 15 minut nie uruchomi się
żadnego kolejnego przycisku.
• Ponovno zaprite oba merilna nastavka.
• Dokręcić wkręt króćca pomiarowego.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
95
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 98
5 Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7
7.6 Sprawdzenie nastawienia środkowego punktu
nastawczego zespołu gazowego
Ustalenie środkowego punktu nastawczego zespołu
gazowego jest konieczne dla zapewnienia efektywnego
sposobu pracy kotła.
Środkowy punkt nastawczy jest nastawiany fabrycznie.
Zmiana jego nastawienia jest niezbędna tylko w
przypadku wymiany płytki drukowanej lub zespołu
gazowego, albo też w przypadku przestawienia kotła na
spalanie innej rodziny gazów.
Aby sprawdzić nastawienie środkowego punktu
nastawczego zespołu gazowego należy postępować w
opisany poniżej sposób:
• Wyłączyć kocioł
• Wcisnąć przycisk „+” wyświetlacza i przytrzymując go
w położeniu wciśniętym, przełączyć wyłącznik główny
w położenie „I”
• Przytrzymać przycisk „+” w położeniu wciśniętym tak
długo, aż na wyświetlaczu zostaną wyświetlone na
przemian programy nastawcze „P” (P1, P2, P3, P11, P12
i P13)
• Zwolnić przycisk „+”
• Wciskać przycisk „+” tak długo, aż na wyświetlaczu
pojawi się napis „P3” (środkowy punkt nastawczy)
• Wcisnąć przycisk „i” wyświetlacza w celu
uruchomienia kotła nastawionego w środkowym
punkcie nastawczym
• Wyświetlana wartość ciśnienia w dyszy powinna teraz
być równa ciśnieniu gazu odpowiadającemu
środkowemu punktowi nastawczemu dla stosowanego
rodzaju gazu, jak to przedstawiono w poniższej tabeli.
Rodzina gazów
Ciśnienie odpowiadające
środkowemu punktowi
nastawczemu
Gaz ziemny (G20)
5.3 mbar
Gaz płynny (G30/31)
15.3 mbar
• Środkowy punkt nastawczy ciśnienia w dyszy nastawia
się teraz wciskając przycisk „+” tak długo, aż na
wyświetlaczu pojawi się wartość ciśnienia
przedstawiona w poniższej tabeli.
Numer
programu
Rodzina
gazów
Środkowy punkt
nastawczy
P.11
Gaz ziemny
(G20)
5.3 mbar
P.12
P.13
nie dotyczy
Gaz płynny
(G30/31)
15.3 mbar
Wskazówka!
W tym trybie pracy przycisk „-” nie funkcjonuje.
Jeśli w trakcie procesu nastawiania wymagana
wartość ciśnienia zostanie przekroczona, to z
tego właśnie powodu procedurę nastawiania
należy przeprowadzić od nowa.
Gdy na wyświetlaczu pojawi się właściwa wartość
ciśnienia, to nastawę tę należy wprowadzić do pamięci,
wciskając przycisk „i” tak długo, aż wyświetlany napis
przestanie migotać.
W celu przerwania wybranego trybu nastawiania należy
wcisnąć jednocześnie przyciski „i” i „+”.
Sprawdzić ponownie ciśnienie podczas zapłonu oraz
ciśnienie w dyszy. Po zakończeniu czynności
kontrolnych dokręcić mocno śrubę uszczelniającą oraz
sprawdzić szczelność wszystkich połączeń i punktów
kontrolnych.
Jeśli zostanie wyświetlona inna wartość ciśnienia, to
ciśnienie gazu odpowiadające środkowemu punktowi
nastawczemu musi się ponownie nastawić w
następujący sposób:
• Wyłączyć kocioł.
• Wcisnąć przycisk „+” wyświetlacza i przytrzymując go
w położeniu wciśniętym, przełączyć wyłącznik główny
w położenie „I”.
• Przytrzymać przycisk „+” w położeniu wciśniętym tak
długo, aż na wyświetlaczu zostaną wyświetlone na
przemian programy nastawcze „P” (P1, P2, P3, P11, P12
i P13).
• Zwolnić przycisk „+”.
• Wciskać przycisk „+” tak długo, aż na wyświetlaczu
pojawi się napis „P11” (gazu ziemnego) lub „P13”
(gazu płynnego).
• Wcisnąć przycisk „i” wyświetlacza w celu
uruchomienia kotła nastawionego w środkowym
punkcie nastawczym.
98
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 101
Namještanje plina/Nastavitev plina/Nastawianie gazu VUI 282-7, 362-7 5
Tabela ciśnień w dyszach VUI 282-7
Rodzaj gazu
Moc kotła [kW]
Gaz ziemny GZ 50
Oznaczenie dyszy2)
Dysza wstępna
14,0
16,0
18,0
20,0
22,0
24,0
26,0
28,0
Ciśnienie w dyszy1)
1,8
2,2
2,9
3,7
4,7
5,6
6,8
8,0
9,4
10,8
Ciśnienie w dyszy1)
5,5
6,7
8,7
11,1
13,7
16,8
20,2
23,8
27,8
32,0
14,0
16,0
18,0
20,0
22,0
24,0
26,0
28,0
1,7
2,0
2,2
2,4
2,7
2,9
3,1
3,3
7/120
2 475
Gaz płynny PROPAN
Oznaczenie dyszy2)
Dysza wstępna
10,4 12,0
7/072
2 400
Tabela 5.3: Ciśnienie w dyszy VUI 282-7
Tabela natężeń przepływu gazu VUI 282-7
Rodzaj gazu
Moc kotła [kW]
Gaz ziemny GZ 50
Oznaczenie dyszy2)
Dysza wstępna
10,4 12,0
Natężenie przepływu gazu1) [l/min]
1,3
1,5
7/120
2 475
Tabela 5.4: Natężenie przepływu gazu VUI 282-7
1) 15 °C, 1013 mbarów, suchy.
2) Dysze są oznaczone wartościami podanymi w
niniejszej tabeli. Oznaczenie odpowiada
średnicy otworu w mm pomnożonej przez 100.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
101
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 102
6 Funkcionalno ispitivanje/Funkcijski preizkus/Kontrola działania
I
0
6 Funkcionalno ispitivanje
6.1 Postupak
Po završetku punjenja uredjaja, instaliranja i namještanja
plina izvedite ispitivanje rada uredjaja, prije nego li
pustite uredjaj u rad i predate korisniku.
• Uredjaj pustite u rad u skladu sa pripadajućim
uputama za posluživanje uredjaja.
• Ispitajte uredjaj na nepropusnost plina i vode.
• Na odgovarajući način provjerite besprijekornu
ugradnju vodova za zrak/dimne plinove.
• Provjerite pripaljivanje i pravilno oblikovanje plamena
plamenika.
• Provjerite pripremu tople vode odnosno punjenje
spremnika.
• Provjerite grijanje.
• Predajte uredjaj korisniku.
Ovaj uredjaj posjeduje mogućnost pokazivanja radnog
stanja uredjaja. Funkcionalna provjera rada za pripremu
tople vode i grijanja može se izvesti pomoću ovih
pokazivanja stanja.
Slika 6.1: Provjera rada
Sl. 6.1: Funkcijski preizkus
Rys. 6.1: Kontrola działania
6.1.1 Priprema tople vode
• Uključite uredjaj.
• Do kraja otvorite neki pipac na kojem se troši topla
voda.
• Pritisnite tipku „i“.
Ako se priprema tople vode odvija korektno, na zaslonu
će se pojaviti šifra stanja „S.14”.
Slika 6.2: Pokazivanje na zaslonu kada se priprema topla voda
Sl. 6.2: Prikaz pri pripravi tople vode
Rys. 6.2: Wskazanie wyświetlacza w trybie przygotowywania
ciepłej wody
6.1.2 Punjenje spremnika
• Uključite uredjaj.
• Provjerite potražuje li termostat spremnika toplinu.
• Pritisnite tipku „i“.
Ako se spremnik korektno puni, na zaslonu će se pojaviti
šifra stanja „S.24”.
Slika 6.3: Pokazivanje na zaslonu kada se puni spremnik
Sl. 6.3: Prikaz pri polnjenju vsebnika
Rys. 6.3: Wskazanie wyświetlacza w trybie ładowania
podgrzewacza zasobnikowego
102
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 103
Funkcionalno ispitivanje/Funkcijski preizkus/Kontrola działania 6
6 Funkcijski preizkus
6 Kontrola działania
6.1 Opis postopka
Po opravljenem polnjenju naprave, vgradnji in nastavitvi
plina je treba pred začetkom uporabe naprave opraviti
tudi funkcijski preizkus naprave in jo predati končnemu
uporabniku.
6.1 Sposób postępowania
Po zakończeniu prac związanych z napełnianiem kotła,
jego instalacją i nastawianiem gazu należy sprawdzić
działanie kotła, zanim się go uruchomi, a następnie
przekaże użytkownikowi.
• Vklopite napravo v skladu s priloženimi navodili za
uporabo.
• Preverite tesnjenje naprave.
• Preverite brezhibnost priključitve sistema dovoda
zraka / odvoda dimnih plinov.
• Preverite presežni vžig in enakomernost plamena na
gorilcu.
• Preverite delovanje sistema za pripravo tople vode oz.
polnjenja vsebnika.
• Preverite delovanje ogrevanja.
• Napravo predajte končnemu uporabniku.
• Uruchomić kocioł postępując zgodnie z dołączoną do
niego instrukcją obsługi.
• Sprawdzić sam kocioł oraz wszystkie przewody
doprowadzające gaz i wodę na szczelność.
• Sprawdzić proces zapłonu oraz płomień na palniku.
• Sprawdzić jak przebiega przygotowanie ciepłej wody
lub tryb ładowania zasobnika.
• Sprawdzić działanie w trybie ogrzewania.
• Przekazać kocioł użytkownikowi.
Naprava je opremljena z izpisi stanj, ki prikazujejo
obratovalni režim naprave. Funkcijski preizkus lahko
opravite s pomočjo omenjenih izpisov stanj.
Kocioł posiada wyświetlacz kodów stanu pracy kotła.
Sprawdzenie działania kotła w trybie przygotowania
ciepłej wody oraz w trybie ogrzewania można
przeprowadzić przy wykorzystaniu tychże kodów stanu.
6.1.1 Priprava tople vode
6.1.1 Przygotowanie ciepłej wody
• Vklopite napravo.
• Pipo na mestu za odjem tople vode odprite do konca.
• Pritisnite tipko „i“.
• Włączyć kocioł.
• Całkowicie odkręcić dowolny punkt poboru ciepłej
wody.
• Wcisnąć przycisk „i“.
Če deluje priprava tople vode brezhibno, se na zaslonu
izpiše šifra „S.14”.
Jeśli proces przygotowywania ciepłej wody przebiega
prawidłowo, to na wyświetlaczu pojawia się kod stanu
„S.14”.
6.1.2 Polnjenje vsebnika
6.1.2 Tryb ładowania zasobnika
• Vklopite napravo.
• Zagotovite, da polnilni termostat javlja zahtevo po
toploti.
• Pritisnite tipko „i“.
• Włączyć kocioł.
• Upewnić się, czy termostat podgrzewacza
zasobnikowego sygnalizuje zapotrzebowanie na ciepło.
• Wcisnąć przycisk „i“.
Če deluje polnjenje vsebnika brezhibno, se na zaslonu
izpiše šifra „S.24”.
Jeśli proces ładowania podgrzewacza zasobnikowego
przebiega prawidłowo, to na wyświetlaczu pojawia się
kod stanu „S.24”.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
103
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 104
6 Funkcionalno ispitivanje/Funkcijski preizkus/Kontrola działania
6.1.3 Grijanje
•
•
•
•
Uključite uredjaj.
Provjerite potražuje li se od strane grijanja toplina.
Uvjerite se da je isključena funkcija toplog pokretanja.
Pritisnite tipku „i“.
Ako se grijanje odvija korektno, na zaslonu će se pojaviti
šifra stanja „S.4”.
Slika 6.4: Pokazivanje na zaslonu kada je grijanje u radu
Sl. 6.4: Prikaz pri ogrevanju
Rys. 6.4: Wskazanie wyświetlacza w trybie ogrzewania
6.2 Primopredaja korisniku
Korisnik sustava grijanja mora biti podučen u rukovanju i
radu njegovog sustava zagrijavanja. Pri tome treba
posebno poduzeti sljedeće mjere:
• Predajte korisniku sve upute i skrenite mu pažnju kako
upute trebaju ostati u blizini uredjaja.
• Predajte korisniku na čuvanje i druge papire uredjaja.
• Podučite korisnika o odgovarajućim mjerama za
osiguranje zraka za gorenje i odvoda dimnih plinova s
posebnim naglaskom na to da se ove mjere ne smije
mijenjati.
• Podučite korisnika o kontroli potrebne razine vode u
sustavu kao i o mjerama koje treba po potrebi
poduzeti u svrhu dopunjavanja i odzračivanja.
• Uputite korisnika u pravilno (ekonomično) podešavanje
temperatura, regulacijskih uredjaja i termostatskih
ventila.
Preporuča se namještanje maksimalne polazne
temperature grijanja od oko 75 °C.
Temperaturu tople vode odnosno temperaturu u
spremniku ne bi trebalo namjestiti više od oko 60 °C.
Eventualno postojeće vanjske regulacijske uredjaje
treba namjestiti u način rada „sat“.
• Uputite korisnika u nužnost redovitog
provjeravanja/održavanja sustava. Preporučite mu
sklapanje ugovora o pregledu/održavanju.
Pozor!
Nakon završetka instalacijskih radova nalijepite,
ovom uređaju priloženu naljepnicu 835593 koja
je pisana jezikom korisnika, na prednju stranu
uređaja.
104
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 105
Funkcionalno ispitivanje/Funkcijski preizkus/Kontrola działania 6
6.1.3 Ogrevanje
6.1.3 Ogrzewanie
• Vklopite napravo.
• Zagotovite, da ogrevalna telesa javljajo zahtevo po
toploti.
• Prepričajte se, da ste izklopili funkcijo topli zagon.
• Pritisnite tipko „i“.
• Włączyć kocioł.
• Upewnić się, czy ze strony obiegu grzewczego pojawił
się sygnał zapotrzebowania na ciepło.
• Upewnić się, czy wyłączona jest funkcja ciepłego
startu.
• Wcisnąć przycisk „i“.
Če deluje priprava tople vode brezhibno, se na zaslonu
izpiše šifra „S.4”.
Jeśli ogrzewanie przebiega prawidłowo, to na
wyświetlaczu pojawia się kod stanu „S.4”.
6.2 Predaja končnemu uporabniku
Uporabnik ogrevalnega sistema mora biti seznanjen z
uporabo in delovanjem svoje naprave. Pri tem je treba še
posebej upoštevati naslednje korake:
6.2 Przekazanie kotła użytkownikowi
Serwisant firmowy lub autoryzowany ma obowiązek
poinstruować użytkownika o zasadach działania
i obsłudze kotła, uwzględniając poniższe punkty:
• Uporabniku predajte vsa navodila in ga opozorite, da
naj bodo navodila vedno v bližini naprave.
• Uporabniku izročite v hrambo tudi vse druge listine v
zvezi z napravo.
• Uporabniku razložite, kakšne posege ste opravili za
zagotavljanje zgorevnega zraka in odvod dimnih plinov
ter posebej poudarite, da jih ne sme spreminjati.
• Poučite uporabnika glede nadzora ustrezne ravni vode
v sistemu ter ukrepih za dodajanje vode in
odzračevanje.
• Uporabnika opozorite na pravilno (gospodarno)
nastavitev temperatur, regulacijskih naprav in
termostatskih ventilov.
Priporočamo nastavitev odhodne temperature do
največ 75° C.
Temperatura vsebnika naj ne bi bila višja od pribl.
60° C.
Morebitne zunanje regulacijske naprave naj bodo
nastavljene na obratovalni režim „ura“.
• Uporabnika opozorite na nujnost rednega
preverjanja/vzdrževanja naprave. Priporočite sklenitev
vzdrževalne pogodbe.
• Przekazać użytkownikowi wszystkie instrukcje i zalecić
ich przechowywane w pobliżu kotła.
• Przekazać użytkownikowi dalszą dokumentację kotła
celem jej przechowania.
• Pouczyć użytkownika w zakresie zapewnienia dopływu
powietrza do spalania oraz odprowadzania spalin.
• Pouczyć użytkownika o potrzebie kontroli
wymaganego stanu wody w instalacji, jak również
o sposobach napełniania i odpowietrzania instalacji.
• Pouczyć użytkownika o prawidłowym, ekonomicznie
uzasadnionym, nastawieniu temperatur, regulatorów
i zaworów termostatycznych.
Zaleca się, aby nastawa temperatury zasilania obiegu
grzewczego wynosiła maksymalnie ok. 75 °C.
Temperatury ciepłej wody lub temperatury
podgrzewacza zasobnikowego nie powinno się
nastawiać na wartość wyższą, niż ok. 60 °C.
Istniejące ewentualnie regulatory zewnętrzne należy
nastawić na rodzaj pracy „Zegar“.
• Zwrócić uwagę użytkownika na konieczność
regularnego przeprowadzania przeglądów
i konserwacji instalacji. Należy zalecić użytkownikowi
zawarcie umowy na wykonywanie
przeglądów/konserwacji z serwisem autoryzowanym.
Pozor!
Prosimo, da po zaključitvi instalacije, na
sprednjo stran naprave, prilepite priloženo
nalepko 835593; uporabite nalepko, ki je pisana
v jeziku uporabnika.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
Uwaga!
Po zakończeniu instalacji należy nakleić z
przodu kotła dołączoną do niniejszego
urządzenia naklejkę 835593 w języku
użytkownika.
105
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 106
7 Promjena tvorničkog namještanja/Spreminjanje tovarniških nastavitev/Zmiana nastaw fabrycznych
7 Promjena tvorničkog namještanja
1
7.1 Namještanje dodatnog vremena rada crpke
Dodatno vrijeme rada crpke za rad grijanja je tvornički
namješteno na vrijednost od 5 minuta. Ono se može
mijenjati u rasponu od 1 minute do 60 minuta.
Kako biste promijenili dodatno vrijeme rada crpke u
pogonu grijanja, postupite kako slijedi:
• Otklopite prednju zaklopku uredjaja prema naprijed.
• Prebacite glavnu sklopku uredjaja u položaj „I“.
1 Istovremeno pritisnite tipke „i“ i „+“ i pritiskujte tipku
„+“ tako dugo dok se na zaslonu ne pojavi „d.1“.
2
2 Pritisnite tipku „i“. Na zaslonu će se pojaviti aktualno
dodatno vrijeme rada crpke u minutama.
3 S tipkama „+“ ili „-“ možete vrijednost povećati ili
smanjiti.
4 Pritiskujte tipku „i“ oko 5 s dok pokazivanje prestane
treptati. Vrijednost je sada pohranjena.
5 Napustite način namještanja istovremenim
pritiskivanjem tipki „i“ i „+“.
Način podešavanja završit će i ako 4 minute ne
aktivirate nikakvu tipku.
3
4
~5s
5
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
106
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 107
Promjena tvorničkog namještanja/Spreminjanje tovarniških nastavitev/Zmiana nastaw fabrycznych 7
7 Spreminjanje tovarniških nastavitev
7 Zmiana nastaw fabrycznych
7.1 Nastavitev časa podaljšanega delovanja črpalke
Čas podaljšanega delovanja črpalke je tovarniško
nastavljen na 5 minut. Izbirate ga lahko v območju med 1
in 60 minutami.
Za spremembo časa podaljšanega delovanja črpalke
upoštevajte naslednje korake:
7.1 Nastawianie czasu wybiegu pompy
Czas dodatkowej pracy (wybiegu) pompy nastawiony jest
fabrycznie na 5 minut. Można go zmieniać w przedziale
wartości od 1 minuty do 60 minut.
Aby zmienić wartość czasu dodatkowej pracy (wybiegu)
pompy w trybie ogrzewania, należy wykonać
następujące czynności:
• Odprite prednji pokrov naprave.
• Glavno stikalo naprave premaknite v položaj „I“.
1 Hkrati pritisnite tipki „i“ in „+“. Tipko „+“ držite toliko
časa, dokler se na zaslonu ne pojavi izpis „d.1“.
2 Pritisnite tipko „i“. Na zaslončku se izpiše trenutno
veljaven čas podaljšanega delovanja črpalke v
minutah.
3 S pritiskom na tipki „+“ ali „–“ vrednost povečajte ali
zmanjšajte.
4 Držite tipko „i“ približno 5 s, da izpis neha utripati.
Vrednost je tako shranjena.
5 Režim za nastavitev zapustite s sočasnim pritiskom na
tipki „i“ in „+“.
Režim za nastavitve se izklopi tudi, če 4 minute ne
pritisnete nobene tipke
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
• Odchylić pokrywę czołową kotła do przodu.
• Ustawić wyłącznik główny kotła w położeniu "I".
1 Wcisnąć jednocześnie przyciski "i" i "+" i przycisk "+"
trzymać dalej wciśnięty tak długo, dopóki na
wyświetlaczu nie pojawi się napis "d.1".
2 Wcisnąć przycisk "i". Na wyświetlaczu pojawi się
aktualna wartość czasu dodatkowej pracy (wybiegu)
pompy w minutach.
3 Przyciskami "+" lub "-" można zwiększyć albo
zmniejszyć istniejącą wartość czasu.
4 Przytrzymać wciśnięty przycisk "i" przez około 5
sekund, aż napis przestanie migać. Nastawiona
wartość została wprowadzona do pamięci.
5 Wyjść z trybu nastawiania za pomocą jednoczesnego
wciśnięcia przycisków "i" i "+". Praca w trybie
nastawiania zostaje również zakończona, jeśli przez
4 minuty nie uruchomi się żadnego kolejnego
przycisku.
107
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 108
7 Promjena tvorničkog namještanja/Spreminjanje tovarniških nastavitev/Zmiana nastaw fabrycznych
1
7.2 Blokada ponovnog uključivanja grijanja
Kako bi se izbjeglo prečesto uključivanje i isključivanje
plamenika (gubitak energije), plamenik se po svakom
isključivanju elektronički blokira na neko odredjeno
vrijeme. To se označava kao „blokada ponovnog
uključivanja“. Neko odredjeno vrijeme blokade može se
prilagoditi odnosima u sustavu grijanja. Tvornički je
blokada ponovnog uključivanja pogona plamenika
namještena na oko 15 minuta. Ona se može mijenjati od
8 minuta do 60 minuta. Za promjenu vremena blokade,
postupite kako slijedi:
Kod većih temperatura u odlaznom vodu vrijeme se
automatski smanjuje, pa tako kod 82 °C vrijeme blokade
iznosi samo 1 minutu.
2
• Otklopite prednju zaklopku uredjaja prema naprijed.
• Prebacite glavnu sklopku uredjaja u položaj „I“.
1 Pritisnite istovremeno tipke „i“ i „+“ i pritiskujte tipku
„+“ tako dugo dok se na zaslonu ne pojavi „d.2“.
2 Pritisnite tipku „i“. Na zaslonu će se pojaviti aktualno
vrijeme blokade plamenika u minutama.
3
3 Sada možete s tipkama „+“ ili „-“ vrijednost povećati
ili smanjiti.
4 Pritiskujte tipku „i“ oko 5 s dok pokazivanje prestane
treptati. Vrijednost je sada pohranjena.
5 Napustite način namještanja istovremenim
pritiskivanjem tipki „i“ i „+“.
Način podešavanja završit će i ako 4 minute ne
aktivirate nikakvu tipku.
4
~5s
5
108
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 109
Promjena tvorničkog namještanja/Spreminjanje tovarniških nastavitev/Zmiana nastaw fabrycznych 7
7.2 Blokada ponovnega vklopa ogrevanja
Za preprečevanje pogostega vklapljanja in izklapljanja
gorilca (izguba energije), se po vsakem izklopu za
določen čas elektronsko blokira ponovni vklop gorilca.
Omenjeno delovanje se imenuje tudi „blokada
ponovnega vklopa“. Ustrezen čas blokade lahko
prilagodite razmeram v ogrevalnem sistemu. Blokada
ponovnega vklopa ogrevanja je tovarniško nastavljena
na pribl. 15 minut. Lahko izbirate med časi od 8 do 60
minut. Pri spremembi časa blokade upoštevajte
naslednje korake:
Pri višjih odhodnih temperaturah se čas samodejno
zmanjša, tako da je pri 82° C na voljo le še čas blokade 1
minuta.
• Odprite prednji pokrov naprave.
• Glavno stikalo naprave premaknite v položaj „I“.
1 Hkrati pritisnite tipki „i“ in „+“. Tipko „+“ držite toliko
časa, dokler se na zaslonu ne pojavi izpis „d.2“.
2 Pritisnite tipko „i“. Na zaslončku se izpiše trenutno
veljaven čas zapore gorilca v minutah
7.2 Blokada ponownego włączenia pracy w trybie
ogrzewania
Aby nie dopuścić do zbyt częstego włączania
i wyłączania się palnika (straty energii), po każdym
wyłączeniu palnik jest elektronicznie blokowany
na pewien określony przedział czasu. Tę funkcję nazywa
się "blokadą ponownego włączenia".
Konkretną wartość czasu trwania blokady można
dostosować do właściwości danej instalacji grzewczej.
Fabrycznie czas trwania blokady ponownego włączenia
palnika nastawiony jest na około 15 minut (przy temp.
zasilania 20 °C). Można go zmieniać w przedziale
od 8 minut do 60 minut.
W przypadku wyższych wartości temperatur zasilania
czas trwania blokady automatycznie się zmniejsza, przy
82 °C wynosi on 1 minutę.
Aby zmienić wartość czasu blokady, należy wykonać
następujące czynności:
• Odchylić pokrywę czołową kotła do przodu.
• Ustawić wyłącznik główny kotła w położeniu "I".
3 S pritiskom na tipki „+“ ali „–“ vrednost povečajte ali
zmanjšajte.
1 Wcisnąć jednocześnie przyciski "i" i "+" i przycisk "+"
trzymać dalej wciśnięty tak długo, dopóki na
wyświetlaczu nie pojawi się napis "d.2".
4 Držite tipko „i“ približno 5 s, da izpis neha utripati.
Vrednost je tako shranjena.
2 Wcisnąć przycisk "i". Na wyświetlaczu pojawia się
aktualna wartość czasu blokady palnika w minutach.
5 Režim za nastavitev zapustite s sočasnim pritiskom na
tipki „i“ in „+“.
Režim za nastavitve se izklopi tudi, če 4 minute ne
pritisnete nobene tipke.
3 Przyciskami "+" lub "-" można zwiększyć albo
zmniejszyć istniejącą wartość czasu.
4 Przytrzymać wciśnięty przycisk "i" przez około
5 sekund, aż napis przestanie migać. Nastawiona
wartość została wprowadzona do pamięci.
5 Wyjść z trybu nastawiania za pomocą jednoczesnego
wciśnięcia przycisków "i" i "+".
Praca w trybie nastawiania zostaje również
zakończona, jeśli przez 4 minuty nie uruchomi się
żadnego kolejnego przycisku.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
109
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 110
7 Promjena tvorničkog namještanja/Spreminjanje tovarniških nastavitev/Zmiana nastaw fabrycznych
7.3 Namještanje sklopke crpke
Uredjaj je opremljen s dvostepenom crpkom. Tvornički je
sklopka crpke (1) namještena na III. stupanj.
1
Pažnja!
Uredjaje VUI 280-7, 282-7, 362-7 treba pogoniti
u III. položaju crpke jer se prilikom rada u II.
položaju smanjuje učinak kod pripreme tople
vode!
U konkretnom slučaju može se, kod pojave buke u
sustavu grijanja, ručno prebaciti iz III. u II. stupanj.
Slika 7.1: Sklopka crpke
Sl. 7. 1: Stikalo črpalke
Rys. 7.1: Przełącznik pompy
7.4 Karakteristična krivulja crpke
Preostala visina dobave [mbar]
Preostala višina črpanja [mbar]
Dyspozycyjna wysokość tłoczenia [mbar]
700
650
600
550
500
450
III. stupanj (VUI 280, 282)
Stopnja III (VUI 280, 282)
stopień III (VUI 280, 282)
400
350
III. stupanj (VUI 362)
Stopnja III (VUI 362)
300
250
II. stupanj (VUI 362)
Stopnja II (VUI 362)
200
150
II. stupanj (VUI 280, 282)
Stopnja II (VUI 280, 282)
stopień II (VUI 280, 282)
100
50
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
1800
Količina vode u optoku [l/h]
Količina vode v obtoku [l/h]
Natężenie przepływu wody w obiegu [l/h]
Slika 7.2: Karakteristična krivulja crpke
Sl. 7. 2: Karakteristična krivulja črpalke
Rys. 7.2: Wykres charakterystyki układu pompowego
7.5 Namještanje količine tople vode
Tvornički je količina tople vode namještena na
maksimum. Ako bi bila potrebna promjena, postupite
kako slijedi:
I
0
1
• Do kraja otvorite neki pipac na kojem se troši topla
voda.
Kod miješalica s jednom ručicom treba ručicu
namjestiti u položaj „VRUĆE“.
• Okrećite narovašeni vijak (1) dok ne postignete željenu
vrijednost.
Namještanje treba izvesti prema individualnom osjetu
temperature vode.
Ako smanjite količinu vode, povećat će se izlazna
temperatura sve do željene razine.
• Ponovno zatvorite pipac na kojem se troši topla voda.
Slika 7.3: Namještanje količine tople vode
Sl. 7.3: Nastavitev količine tople vode
Rys. 7.3: Nastawianie natężenia przepływu ciepłej wody
110
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 111
Promjena tvorničkog namještanja/Spreminjanje tovarniških nastavitev/Zmiana nastaw fabrycznych 7
7.3 Nastavitev stikala črpalke
Naprava je opremljena z dvostopenjsko črpalko.
Tovarniško je stikalo črpalke (1) nastavljeno na III.
stopnjo.
Pozor!
Naprave VUI 280-7, 282-7, 362-7 smejo
obratovati le, če je izbran položaj stikala črpalke
III, saj lahko pri obratovanju v položaju II pride
do zmanjšanja zmogljivosti pri pripravi tople
vode!
Možno je ročno spremeniti položaj stikala iz položaja III
v II, če se začnejo pojavljati šumi.
7.3 Nastawianie przełącznika pompy
Kocioł jest wyposażony w pompę dwustopniową.
Fabrycznie przełącznik pompy (1) jest nastawiony na
stopień III.
Uwaga!
Kotły VUI 280-7, VUI 282-7 powinny pracować
z pompą nastawioną na stopień III, przy pracy
z pompą nastawioną na stopień II następuje
zmniejszenie przekazywania mocy w trybie
przygotowania ciepłej wody!
Jeśli w instalacji grzewczej powstają hałasy, należy
ręcznie przestawić pompę ze stopnia III na stopień II.
7.4 Karakteristična krivulja črpalke
7.4 Wykres charakterystyki układu pompowego
7.5 Nastavitev količine tople vode
Količina vode je tovarniško nastavljena na najvišjo
možno vednost. Če bi želeli karkoli spremeniti,
upoštevajte naslednje korake:
7.5 Nastawianie natężenia przepływu ciepłej wody
Fabrycznie natężenie przepływu ciepłej wody jest
nastawione na maksimum. Jeśli istnieje konieczność
zmiany tej nastawy, to należy wykonać następujące
czynności:
• Ventil na enem od odjemnih mest tople vode odprite
do konca.
Pri enoročnih baterijah je treba izbrati položaj
"VROČE"
• Vrtite vijak (1), dokler niste dosegli želene nastavitve.
Nastavitev opravite po lastnem občutku. Če zmanjšate
količino tople vode, se zviša izhodna temperatura do
želene ravni.
• Zaprite pipo na odjemnem mestu tople vode.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
• Otworzyć całkowicie jeden z punktów poboru ciepłej
wody. W przypadku jednouchwytowych baterii
mieszających należy ustawić dźwignię w położeniu
GORĄCA.
• Przekręcić śrubę (1), aż uzyska się żądaną wartość
przepływu. Nastawianie należy przeprowadzić kierując
się indywidualnym wyczuciem temperatury wody. Jeśli
zmniejsza się natężenie przepływu wody, to wtedy
zwiększa się temperatura na jej wypływie aż do
uzyskania żądanego poziomu.
• Zamknąć z powrotem punkt poboru ciepłej wody.
111
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 113
Nadzor i održavanje/Pregledovanje in vzdrževanje/Przeglądy i konserwacja 8
8 Pregledovanje in vzdrževanje
8 Przeglądy i konserwacja
8.1 Nadomestni deli
8.1 Części zamienne
Pozor!
Za zagotavljanje trajnega brezhibnega delovanja
naprave in v izogib spreminjanju atestirane
serijske izvedbe je pri vzdrževalnih posegih in
servisiranjih dovoljeno uporabljati le originalne
rezervne dele Vaillant.
Seznam rezervnih delov, ki bi jih morda potrebovali,
najdete v veljavnem katalogu rezervnih delov.
Podrobnejše informacije dobite na vseh prodajnih mestih
Vaillant.
8.2 Intervali pregledov (preglednica)
Sestavni
del/funkcija
Ogrevanje
Potreben poseg
Preveriti delovanje regulatorja
8.2 Częstotliwość dokonywania przeglądów (tabela)
Interval
letno
in črpalke
Priprava tople
Preveriti delovanje regulatorja.
vode, Polnjenje
Preveriti obnašanje
vsebnika
ob izteku tople vode.
Uwaga!
Aby zapewnić zachowanie sprawności
wszystkich funkcji kotła w ciągu okresu
eksploatacji oraz na nie zmienionym poziomie,
do wszelkich prac związanych z konserwacją
i technicznym utrzymywaniem kotła należy
stosować wyłącznie oryginalne części zamienne
firmy Vaillant.
Zestawienia wymaganych części zamiennych zawarte są
w aktualnie obowiązujących katalogach części zamiennych.
Wyczerpujące informacje w tym zakresie można uzyskać we
wszystkich punktach przedstawicielskich firmy Vaillant.
Część składowa/
działanie
Tryb ogrzewania
Tryb przygotowania
letno
ciepłej wody, Tryb
ładowania
Wykonywana czynność
Częstotli
wość
Sprawdzenie działania regulatora
jeden raz
i pompy
w roku
Sprawdzenie działania regulatora
jeden raz
sprawdzenie ciepłej wody
w roku
na jej wypływie
zasobnika
Plinska armatura
Gorilec
Izmeriti nastavitve plina
Automatyka gazowa
Zmierzyć nastawy gazu
letno
Pregledati morebitne umazanije
letno
Primarni
Preveriti stopnjo umazanosti
letno
izmenjevalec
lamel in jih po potrebi očistiti
jeden raz
w roku
Palnik
Kontrola wzrokowa stanu zabrudzenia
jeden raz
w roku
toplote
Pierwotny wymiennik Sprawdzenie stanu zabrudzenia płytek jeden raz
ciepła
Elektroda
i ewentualnie ich wyczyszczenie
w roku
Sprawdzić działania
jeden raz
Sprawdzić działania
jeden raz
jonizacyjna
Czujnik ciągu
kominowego
w roku
w roku
8.3 Kontrola
8.3 Kontrola
8.3.1 Delovanje ogrevanja
• Delovanje ogrevanja preverite tako, da regulator
prestavite na višjo želeno temperaturo.
Vklopiti se mora črpalka za ogrevalni krog.
8.3.1 Działanie w trybie ogrzewania
• Sprawdzić działanie w trybie ogrzewania nastawiając
regulator na wyższą wartość żądanej temperatury.
Pompa obiegu grzewczego powinna się uruchomić.
8.3.2 Delovanje priprave tople vode
• Delovanje priprave tople vode preverite tako, da
odprete pipi na enem od odjemnih mest za toplo vodo
in preverite količino vode in njeno temperaturo.
Temperaturo tople vode nastavite v skladu s priporočili
na strani 108.
8.3.2 Działanie w trybie przygotowywania ciepłej
wody
• Skontrolować działanie trybu przygotowywania ciepłej
wody otwierając w domu dowolny punkt jej poboru
i sprawdzając jej natężenie przepływu oraz
temperaturę. Temperaturę ciepłej wody należy
nastawić zgodnie z zaleceniem na stronie 108.
8.3.3 Delovanje polnjenja vsebnika
• Delovanje polnjenja vsebnika preverite tako, da
odprete več pip na odjemnih mestih za toplo vodo in
preverite ali se na prikazovalniku pojavi znak
.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
8.3.3 Działanie w trybie ładowania zasobnika
• Skontrolować działanie trybu przygotowywania ciepłej
wody otwierając w domu kilka punktów jej poboru
i sprawdzając, czy na wyświetlaczu pojawi się symbol
.
113
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 114
8 Nadzor i održavanje/Pregledovanje in vzdrževanje/Przeglądy i konserwacja
8.4 Čišćenje plamenika i primarnog izmjenjivača
topline VUI 280-7
Kontrolirajte i po potrebi očistite prljavštinu s plamenika
i lamela primarnog izmjenjivača topline na način kako
slijedi:
2
3
4
1
•
•
•
•
•
•
Odspojite uredjaj od električne mreže.
Zatvorite plinski pipac.
Skinite pokrov s uredjaja.
Odvojite priključni utikač (1) osjetila dimnih plinova (2).
Skinite vijke (3 i 4) i uklonite osigurač strujanja.
Odvijčajte četiri vijka (5) i skinite prednji lim grijaćeg
okna (6).
• Provjerite zaprljanost plamenika (7) i lamela
izmjenjivača topline (8) i očistite ih (ako je potrebno) s
plastičnom četkom.
Pažnja!
Po uklopnoj kutiji ne smije teći nikakva voda!
6
• Montirajte dijelove obrnutim redom.
• Otvorite plinski pipac.
• Uključite napajanje iz električne mreže.
Pažnja!
Provjerite uredjaj ne propušta li plin!
5
8
7
Slika 8.1a: Čišćenje plamenika i primarnog izmjenjivača topline
VUI 280-7
Sl. 8.1a: Čiščenje gorilca in primarnega izmenjevalca toplote
VUI 280-7
Rys. 8.1a: Czyszczenie palnika i pierwotnego wymiennika ciepła
VUI 280-7
114
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 115
Nadzor i održavanje/Pregledovanje in vzdrževanje/Przeglądy i konserwacja 8
8.4 Čiščenje gorilca in primarnega izmenjevalca
toplote VUI 280-7
Preverite, ali gorilec in lamele primarnega izmenjevalca
toplote niso morda preveč umazani in jih po potrebi
očistite po naslednjem postopku:
8.4 Czyszczenie palnika i pierwotnego
wymiennika ciepła VUI 280-7
Aby sprawdzić stan zabrudzenia palnika oraz
pierwotnego wymiennika ciepła i ewentualnie móc je
wyczyścić, należy wykonać następujące czynności:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ločite napravo od napajanja.
Zaprite plinsko pipo.
Snemite ohišje naprave.
Ločite priključni vtič (1) tipala dimnih plinov (2).
Odstranite vijake (3 in 4) in izvlecite varovalo pretoka.
Odvijte štiri vijake (5) in snemite prednjo ploščo
kurilnega jaška (6).
• Preverite, koliko so gorilec (7) in lamele izmenjevalca
toplote (8) umazani, in jih po potrebi očistite s
plastično ščetko.
Pozor!
V priključno omarico ne sme priti vlaga!
• Sestavne dele vgradite v obratnem vrstnem redu.
• Odprite plinsko pipo.
• Ponovno priključite napravo na napajanje.
Pozor!
Preverite plinotesnost naprave!
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
Odłączyć kocioł od sieci elektrycznej.
Zamknąć kurek dopływu gazu.
Zdjąć obudowę kotła.
Zdemontować czujnik ciągu (2).
Wykręcić śruby (3 i 4) i zdemontować przerywacz
ciągu.
• Wykręcić cztery śruby (5) i zdjąć czołową osłonę szybu
grzewczego (6).
• Sprawdzić stan zabrudzenia palnika (7) oraz
pierwotnego wymiennika ciepła (8) i wyczyścić je
(w razie potrzeby) szczotką z tworzywa sztucznego.
Uwaga!
Nie wolno zalać wodą skrzynki sterowniczej!
• Zmontować części składowe w odwrotnej kolejności.
• Otworzyć kurek gazu.
• Przywrócić przyłączenie do sieci elektrycznej.
Uwaga!
Sprawdzić szczelność połączeń gazowych kotła!
115
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 116
8 Nadzor i održavanje/Pregledovanje in vzdrževanje/Przeglądy i konserwacja
8.5 Čišćenje plamenika i primarnog izmjenjivača
topline VUI 282-7, 362-7
Kontrolirajte i po potrebi očistite prljavštinu s plamenika
i lamela primarnog izmjenjivača topline na način kako
slijedi:
2
1
•
•
•
•
2a
Odspojite uredjaj od električne mreže.
Zatvorite plinski pipac.
Skinite pokrov s uredjaja.
Oslobodite tri kopče (1), skinite poklopac potlačne
komore (2).
3
8.5.1 VUI 362-7
• Odgurajte uvis ispušni nastavak (2a) ventilatora.
• Povlačenjem skinite oprugu (3).
• Povlačenjem odspojite tri kabela (4) i obje savitljive
cijevi (5) od ventilatora.
• Izvadite cijeli sklop (6).
• Odvijčajte četiri vijka (7) i skinite prednji lim (8)
grijaćeg okna.
• Provjerite zaprljanost plamenika (9) i lamela
izmjenjivača topline (10) i očistite ih (ako je potrebno) s
plastičnom četkom.
4
4
5
5
4
6
8
10
9
7
Slika 8.1b: Čišćenje plamenika i primarnog izmjenjivača topline
Sl. 8.1b: Čiščenje gorilca in primarnega izmenjevalca toplote
362-7
2
8.5.2 VUI 282-7
• Povlačenjem odspojite tri kabela (4) i obje savitljive
cijevi (5) od ventilatora.
• Izvadite cijeli sklop (6a, 6b, 6c).
• Odvijčajte četiri vijka (7) i skinite prednji lim (8)
grijaćeg okna.
• Provjerite zaprljanost plamenika (9) i lamela
izmjenjivača topline (10) i očistite ih (ako je potrebno) s
plastičnom četkom.
Pažnja!
Po uklopnoj kutiji ne smije teći nikakva voda!
1
• Montirajte dijelove obrnutim redom.
• Otvorite plinski pipac.
• Uključite napajanje iz električne mreže.
4
Pažnja!
Provjerite uredjaj ne propušta li plin!
5
5
6c
6a
6b
8
10
9
7
Slika 8.1c: Čišćenje plamenika i primarnog izmjenjivača topline ,
Sl. 8.1c: Čiščenje gorilca in primarnega izmenjevalca toplote
Rys. 8.1c: Czyszczenie palnika i pierwotnego wymiennika ciepła
VUI 282-7
116
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 117
Nadzor i održavanje/Pregledovanje in vzdrževanje/Przeglądy i konserwacja 8
8.5 Čiščenje gorilca in primarnega izmenjevalca
toplote VUI 282-7, 362-7
Preverite, ali gorilec in lamele primarnega izmenjevalca
toplote niso morda preveč umazani in jih po potrebi
očistite po naslednjem postopku:
•
•
•
•
Ločite napravo od napajanja.
Zaprite plinsko pipo.
Snemite ohišje naprave.
Odprite tri sponke (1), snemite pokrov podtlačne
komore (2).
8.5.1 VUI 362-7
• Potisnite nastavek za dimne pline (2a) ventilatorja
navzgor.
• Izvlecite vzmet (3).
• Z ventilatorja snemite tri kable (4) in obe cevi (5).
• Izvlecite celotno enoto (6).
• Odvijte štiri vijake (7) in snemite prednjo ploščo
kurilnega jaška (8).
• Preverite, koliko so gorilec (9) in lamele izmenjevalca
toplote (10) umazani, in jih po potrebi očistite s
plastično ščetko.
8.5.2 VUI 282-7
• Z ventilatorja snemite tri kable (4) in obe cevi (5).
• Izvlecite celotno enoto (6a, 6b, 6c).
• Odvijte štiri vijake (7) in snemite prednjo ploščo
kurilnega jaška (8).
• Preverite, koliko so gorilec (9) in lamele izmenjevalca
toplote (10) umazani, in jih po potrebi očistite s
plastično ščetko.
8.5 Czyszczenie palnika i pierwotnego
wymiennika ciepła VUI 282-7
Sprawdzić i ewentualnie wyczyścić palnik oraz pierwotny
wymiennik ciepła wykonując następujące czynności:
•
•
•
•
•
•
•
•
Odłączyć kocioł od sieci elektrycznej.
Zamknąć kurek gazu.
Zdjąć obudowę kotła.
Poluzować trzy klamry (1), zdjąć pokrywę komory
podciśnieniowej (2).
Zdjąć trzy przewody elektryczne (4) oraz obydwa
przewody giętkie (5) z wentylatora.
Wyciągnąć moduł (6a, 6b, 6c).
Odkręcić wkręty (7) i zdjąć pokrywę boczną komory
spalania (8).
Sprawdzić stan zabrudzenia palnika (9) oraz
pierwotnego wymiennika ciepła (10) i wyczyścić je
(w razie potrzeby)
szczotką z tworzywa sztucznego.
Uwaga!
Nie wolno zalać wodą skrzynki sterowniczej!
• Zmontować części składowe w odwrotnej kolejności.
• Otworzyć kurek gazu.
• Przywrócić przyłączenie do sieci elektrycznej.
Uwaga!
Sprawdzić szczelność połączeń gazowych kotła!
Pozor!
V priključno omarico ne sme priti vlaga!
• Sestavne dele vgradite v obratnem vrstnem redu.
• Odprite plinsko pipo.
• Ponovno priključite napravo na napajanje.
Pozor!
Preverite plinotesnost naprave!
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
117
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 118
8 Nadzor i održavanje/Pregledovanje in vzdrževanje/Przeglądy i konserwacja
8.6 Čišćenje sekundarnog izmjenjivača topline
Pri kontroli lamela sekundarnog izmjenjivača topline i
eventualnog čišćenja, postupite kako slijedi:
Pažnja!
Obratite pažnju na to da spremnik tople vode još
uvijek može biti napunjen vrućom vodom iako su
svi na njega priključeni dijelovi i senzori već
hladni!
1
4
2
•
•
•
•
•
3
5
Odspojite uredjaj od električne mreže.
Zatvorite dovod hladne vode.
Zatvorite polazni i povratni pipac za održavanje.
Zatvorite plinski pipac.
Ispraznite uredjaj. U tu svrhu otvorite i ventil za
pražnjenje (6) kao i ventil za odzračivanje (7). Vrijeme
pražnjenja iznosi oko 5 – 6 minuta.
Pažnja!
Pazite na sigurno i kontrolirano odvođenje vode.
U tu svrhu na ventil za pražnjenje na primjer
pričvrstite gipku cijev!
7
Slika 8.2: Čišćenje sekundarnog izmjenjivača topline
Sl. 8.2: Čiščenje sekundarnega izmenjevalca toplote
Rys. 8.2: Czyszczenie wymiennika wtórnego
6
• Skinite pokrov s uredjaja.
• Oslobodite tri kopče (2, 3, 4) na sekundarnom
izmjenjivaču topline.
• Oslobodite vijčani spoj (1).
• Izvadite sekundarni izmjenjivač topline (5).
• Provjerite sekundarni izmjenjivač topline na
zaprljanost.
• Montirajte sekundarni izmjenjivač topline obrnutim
redom.
• Otvorite dovod hladne vode.
• Otvorite polazni i povratni pipac za održavanje.
• Napunite i odzračite sustav.
• Otvorite plinski pipac.
• Uključite napajanje iz električne mreže.
Pažnja!
Provjerite uredjaj ne propušta li plin!
118
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 119
Nadzor i održavanje/Pregledovanje in vzdrževanje/Przeglądy i konserwacja 8
8.6 Čiščenje sekundarnega izmenjevalca toplote
Preverite, ali lamele sekundarnega izmenjevalca toplote
niso morda preveč umazane, in jih po potrebi očistite po
naslednjem postopku:
8.6 Czyszczenie wtórnego wymiennika ciepła
Aby móc sprawdzić i ewentualnie wyczyścić zabrudzenia
płytek wtórnego wymiennika ciepła, należy wykonać
następujące czynności:
Pozor!
Upoštevajte, da je lahko hranilnik tople vode še
vedno napolnjen s toplo vodo, četudi so vsi
sestavni deli in senzorji že ohlajeni!
•
•
•
•
•
Ločite napravo od napajanja.
Zaprite ventil za hladno vodo.
Zaprite vzdrževalne pipe na odhodni in povratni strani.
Zaprite plinsko pipo.
Spraznite napravo. V ta namen odprite praznilni ventil
(6) kot tudi ozračevalni ventil (7). Čas praznjenja znaša
približno 5 – 6 minut.
Pozor!
Bodite pozorni na varno in nadzorovano
odvajanje vode. V ta namen pritrdite npr. Cev na
izpustni ventil!
• Snemite ohišje naprave.
• Odprite tri sponke (2, 3, 4) na sekundarnem
izmenjevalcu toplote.
• Odvijte navoj (1).
• Izvlecite sekundarni izmenjevalec toplote (5).
• Preverite, koliko so lamele sekundarnega izmenjevalca
toplote umazane, in jih po potrebi očistite s plastično
ščetko.
• Sekundarni izmenjevalec toplote sestavite v obratnem
vrstnem redu.
• Odprite pipo za hladno vodo.
• Odprite vzdrževalne pipe na odhodni in povratni cevi.
• Napolnite in odzračite napravo.
• Odprite plinsko pipo.
• Ponovno priključite napravo na napajanje.
Pozor!
Preverite plinotesnost naprave!
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
Uwaga!
Należy pamiętać, że podgrzewacz zasobnikowy
może być napełniony jeszcze gorącą wodą,
mimo, że wszystkie zamontowane elementy i
sensory już się oziębiły!
•
•
•
•
•
Odłączyć kocioł od sieci elektrycznej.
Zamknąć zawór odcinający dopływ zimnej wody.
Zamknąć zawóry na zasilaniu i na powrocie.
Zamknąć kurek gazu.
Opróżnić kocioł z wody. W tym celu otworzyć zarówno
zawór do opróżniania (6), jak i zawór odpowietrzający
(7). Czas opróżniania wynosi ok. 5 – 6 minut.
Uwaga!
Pamiętać o pewnym i kontrolowanym
odprowadzeniu wody. W tym celu założyć np.
przewód giętki na zaworze do opróżniania!
• Zdjąć obudowę kotła.
• Poluzować trzy klamry (2, 3, 4) przy wtórnym
wymienniku ciepła.
• Poluzować złączkę gwintowaną (1).
• Wyjąć wtórny wymiennik ciepła (5).
• Sprawdzić stan zabrudzenia wtórnego wymiennika
ciepła.
• Zmontować wtórny wymiennik ciepła w odwrotnej
kolejności.
• Otworzyć zawór odcinający dopływ zimnej wody.
• Otworzyć zawory na zasilaniu i na powrocie.
• Napełnić wodą i odpowietrzyć instalację.
• Otworzyć kurek gazu.
• Przywrócić przyłączenie do sieci
elektrycznej.
Uwaga!
Sprawdzić szczelność połączeń gazowych kotła!
119
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 120
8 Nadzor i održavanje/Pregledovanje in vzdrževanje/Przeglądy i konserwacja
8.7 Punjenje kruga grijanja uredjaja
Za besprijekoran rad sustava grijanja treba, kada je
sustav hladan, kazaljka na manometru (2) biti u području
izmedju 1,0 i 2,0 bara. Ako je kazaljka ispod 0,75 bara,
dopunite sustav s potrebnom količinom vode.
Ako se sustav proteže na više katova, mogu se pokazati
potrebnim veće vrijednosti za količinu vode u sustavu.
U svezi s tim pitajte svoju ovlaštenu radionicu.
Pažnja!
Za punjenje sustava grijanja upotrijebite samo
čistu vodu iz vodovoda. Dodavanje kemikalija,
posebno sredstava za zaštitu od smrzavanja,
nije dozvoljeno!
Kod punjenja sustava postupite kako slijedi:
1
2
90°
Slika 8.3: Punjenje i pražnjenje sustava grijanja
Sl. 8.3: Polnjenje in praznjenje ogrevalne naprave
Rys. 8.3: Napełnianie wodą i opróżnianie instalacji grzewczej
• Okrenite naviše sve termostatske ventile.
• Uvjerite se da je ulazni ventil hladne vode u uredjaj
otvoren.
• Utaknite ručicu ventila za punjenje (1) u ventil za
punjenje.
• Lagano okrećite ventil za punjenje uredjaja i punite
vodu u uredjaj odnosno sustav grijanja tako dugo dok
se na manometru (2) ne postigne potrebni tlak u
sustavu.
• Ponovno zatvorite ventil za punjenje.
• Odzračite sustav na grijaćim tijelima.
• Zaključno još jednom provjerite tlak vode u sustavu (i
po potrebi ponovite postupak punjenja).
8.8 Pražnjenje kruga grijanja uredjaja
Pažnja!
Pražnjenje preko naprave za punjenje uređaja
nije dozvoljeno iz higijenskih razloga!
Kod pražnjenja uredjaja odnosno sustava postupite kako
slijedi:
• Pričvrstite savitljivu cijev na mjesto za pražnjenje
sustava i namjestite slobodni kraj savitljive cijevi u
neki pogodni ispust.
• Otvorite pipac za pražnjenje.
• Otvorite ventile za odzračivanje na grijaćim tijelima.
Započnite od najvišeg grijaćeg tijela i nastavite dalje
redom od gornjih prema donjima.
• Kada je voda istekla, ponovno zatvorite odzračivanja
na grijaćim tijelima kao i pipac za pražnjenje.
• Ako treba isprazniti samo uredjaj: zatvorite pipce za
održavanje i otvorite ventile za pražnjenje na pipcima
za održavanje kao i u uredjaju.
120
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 121
Nadzor i održavanje/Pregledovanje in vzdrževanje/Przeglądy i konserwacja 8
8.7 Polnjenje ogrevalnega sistema
Za brezhibno delovanje ogrevalnega sistema mora biti
kazalec manometra (2) v območju med 1,0 in 2,0 bara.
Če kaže kazalec manj kot 0,75 bara, je treba dodati
ustrezno količino vode. Če naprava oskrbuje več
nadstropij, je potrebna višja raven napolnjenosti z vodo.
Posvetujte se z vašim monterjem plinskih naprav.
Pozor!
Pri polnjenju ogrevalnega sistema uporabljajte le
čisto pitno vodo. Dodajanje kemičnih sredstev,
še zlasti sredstev proti zmrzovanju, je
prepovedana!
Pri polnjenju naprave upoštevajte naslednje korake:
• Odprite vse termostatske ventila sistema.
• Prepričajte se, ali je odprt dotočni ventil za hladno
vodo.
• Nastavek polnilnega ventila (1) vstavite v polnilni
ventil.
• Počasi odprite polnilni ventil in napolnite napravo
oziroma ogrevalni sistem, dokler manometer (2) ne
kaže ustreznega tlaka v sistemu.
• Zaprite polnilni ventil.
• Odzračite sistem na ogrevalnih telesih.
• Še enkrat preverite tlak vode v sistemu (po potrebi
ponovite postopek polnjenja).
8.8 Praznjenje ogrevalnega sistema
Pozor!
Iz higienskih vzrokov ni dovoljena izpraznitev
preko polnilne opreme na napravi!
Pri praznjenju naprave upoštevajte naslednje korake:
• Na mestu za praznjenje pritrdite cev, prosti konec cevi
pa speljite do primernega odtoka.
• Odprite pipo za praznjenje.
• Odprite odzračevalne ventile na ogrevalnih telesih.
Začnite na najvišje ležečem ogrevalnem telesu in
nadaljujte od zgoraj navzdol.
• Ko je voda odtekla, zaprite odzračevalne ventile na
ogrevalnih telesih in pipo za praznjenje.
• Če je treba sprazniti samo napravo, zaprite
vzdrževalne pipe in odprite ventile za praznjenje na
vzdrževalnih pipah ter na sami napravi.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
8.7 Napełnianie kotła i instalacji grzewczej
Ciśnienie w zimnej instalacji, wskazywane manometrem
(2), powinno wynosić od 1 do 2 bar. Wtedy instalacja
będzie pracować niezawodnie. Jeśli zmniejszy się ono
poniżej 0.75 bar, to należy odpowiednio uzupełnić ilość
wody. Gdy instalacja obejmuje kilka kondygnacji, to może
się okazać, że konieczne jest stosowanie wyższych
wartości ciśnienia. W tej sprawie należy zasięgnąć
informacji w swoim autoryzowanym zakładzie
rzemieślniczym.
Uwaga!
Przy napełnianiu instalacji grzewczej należy
stosować wyłącznie czystą wodę z sieci
wodociągowej. Nie wolno dodawać żadnych
środków chemicznych, a w szczególności
środków zabezpieczających przed zamarzaniem!
Przy napełnianiu instalacji należy postępować
w następujący sposób:
• Otworzyć wszystkie zawory termostatyczne instalacji
grzewczej.
• Należy się upewnić, czy jest otwarty znajdujący się
w kotle zawór wlotowy zimnej wody.
• Włożyć dźwignię (1) do zaworu do napełniania.
• Odkręcić powoli zawór do napełniania w kotle
i napełniać wodą kocioł względnie instalację grzewczą
tak długo, aż na manometrze (2) uzyska się wymaganą
wartość ciśnienia.
• Zakręcić z powrotem zawór do napełniania.
• Odpowietrzyć instalację przy grzejnikach.
• Na koniec sprawdzić jeszcze raz ciśnienie wody
w instalacji (ewentualnie powtórzyć proces
napełniania).
8.8 Opróżnianie kotła i instalacji grzewczej
Uwaga!
Opróżnianie z wykorzystaniem urządzenia do
napełniania jest niedopuszczalne z powodów
higienicznych!
Aby opróżnić kocioł lub instalację grzewczą, należy
wykonać, co następuje:
• Zamocować przewód giętki w miejscu przeznaczonym
do opróżniania instalacji. Umieścić swobodny koniec
przewodu w miejscu odpowiednim do odprowadzania
wody.
• Otworzyć zawór do opróżniania.
• Otworzyć zawory odpowietrzające przy grzejnikach.
Najpierw otworzyć zawór przy grzejniku najwyżej
położonym, a następnie kolejno pozostałe, postępując
od góry do dołu.
• Gdy woda spłynie całkowicie, to z powrotem zamknąć
odpowietrzniki grzejników oraz zawór do opróżniania.
• W przypadku, gdy konieczne jest tylko opróżnienie
kotła: zamknąć zawory odcinające w konsoli i otworzyć
zawory do opróżniania znajdujące się przy konsoli, jak
również w kotle.
121
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 122
8 Nadzor i održavanje/Pregledovanje in vzdrževanje/Przeglądy i konserwacja
8.9 Punjenje kruga pitke vode uredjaja
Kod punjenja uredjaja odnosno u uredjaj integriranog
toplinskog spremnika pitkom vodom, postupite kako
slijedi:
• Otvorite ulazni ventil hladne vode u uredjaj kao i neki
pipac s toplom vodom u blizini uredjaja. Na taj će se
način napuniti spremnik tople vode i istovremeno
odzračiti preko otvorenog pipca s toplom vodom.
• Otvorite dodatno ventil za odzračivanje (7) kako biste
odzračili crpku za punjenje spremnika i sekundarni
izmjenjivač (vidi sliku 8.2).
• Čim počne istjecati voda na otvorenom ventilu
potrošne vode, krug pitke vode uredjaja je napunjen.
• Zatvorite ventil potrošne vode.
8.10 Pražnjenje kruga pitke vode uredjaja
Pažnja!
Obratite pažnju na to da spremnik tople vode još
uvijek može biti napunjen vrućom vodom iako su
svi na njega priključeni dijelovi i senzori već
hladni!
Kod pražnjenja spremnika tople vode integriranog u
uredjaj, postupite kako slijedi:
• Zatvorite ulazni ventil hladne vode u uredjaj.
• Otvorite ventil za pražnjenje (6) uredjaja (vidi sliku
8.2) kao i najviše postavljeni pipac s toplom vodom. Na
taj će se način pustiti zrak u spremnik tople vode u
uredjaju a on će se isprazniti preko otvorenog ventila
za pražnjenje.
• Čim na ventilu za pražnjenje više ne izlazi nikakva
voda, krug pitke vode uredjaja je ispražnjen.
• Zatvorite sada ventil za odzračivanje uredjaja kao i
otvoreni pipac za toplu vodu.
8.11 Probni rad
Po završetku pregleda morate sprovesti sljedeće
provjere:
• Provjerite rade li besprijekorno svi upravljački,
regulacijski i nadzorni uredjaji.
• Provjerite zabrtvljenost uredjaja i vodova dimnih
plinova.
• Provjerite pripaljivanje i pravilno oblikovanje plamena
plamenika.
122
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 123
Nadzor i održavanje/Pregledovanje in vzdrževanje/Przeglądy i konserwacja 8
8.9 Polnjenje sistema za pitno vodo
Za polnjenje naprave oziroma vsebnika za toplo vodo,
integriranega v sami napravi s pitno vodo, upoštevajte
naslednje korake:
8.9 Napełnianie kotła i zasobnika ciepłej wody
Aby napełnić wodą użytkową kocioł lub zintegrowany
z nim zasobnik ciepłej wody, należy wykonać, co
następuje:
• Odprite dovodni ventil za hladno vodo ter odjemni
ventil za toplo vodo v bližini naprave. Tako se vsebnik
za toplo vodo polni in hkrati odzračuje prek odprtega
odjemnega ventila.
• Poleg tega odprite še odzračevalni ventil (7), da
odzračite še polnilno črpalko in sekundarni
izmenjevalec toplote (gl. sl. 8.2).
• Ko začne na odjemnem mestu iztekati voda, je
naprava na strani pitne vode napolnjena.
• Zatem zaprite odjemni ventil.
• Otworzyć znajdujący się w kotle zawór wlotowy zimnej
wody. Otworzyć zawór do pobierania ciepłej wody,
usytuowany w pobliżu kotła. Dzięki temu nastąpi
napełnienie zasobnika ciepłej wody i jednocześnie
jego odpowietrzenie poprzez otwarty zawór czerpalny.
• Otworzyć dodatkowo zawór odpowietrzający (7), aby
odpowietrzyć pompę ładującą podgrzewacz
zasobnikowy oraz wtórny wymiennik ciepła (patrz rys.
8.2)
• Gdy woda zacznie wypływać z otwartego zaworu
czerpalnego, to oznacza, że kocioł i zasobnik ciepłej
wody są napełnione.
• Teraz należy zamknąć zawór czerpalny.
8.10 Praznjenje sistema za pitno vodo
Pozor!
Upoštevajte, da je lahko hranilnik tople vode še
vedno napolnjen s toplo vodo, četudi so vsi
sestavni deli in senzorji že ohlajeni!
Pri praznjenju integriranega vsebnika za toplo vodo
upoštevajte naslednje korake:
• Zaprite dovodni ventil za hladno vodo.
• Odprite praznilni ventil (6) naprave (gl. sl. 8.2) ter
najvišje ležeče odjemno mesto za toplo vodo. Tako
boste ozračili vsebnik za toplo vodo, naprava pa se
prazni prek odprtega odjemnega ventila.
• Ko na odjemnem mestu ne izteka več voda, je naprava
na strani pitne vode spraznjena.
• Zaprite praznilni ventil naprave kot tudi odprto
odjemno mesto za toplo vodo.
8.11 Poskusno obratovanje
Po opravljenem pregledu je treba preveriti še naslednje:
• Preverite brezhibnost delovanja vseh regulacijskih,
nadzornih in krmilnih naprav.
• Preverite tesnjenje naprave in odvod dimnih plinov.
• Preverite presežni vžig in enakomernost plamena na
gorilcu.
8.10 Opróżnianie kotła i zasobnika ciepłej wody
Aby opróżnić zintegrowany z kotłem zasobnik ciepłej
wody, należy wykonać, co następuje:
Uwaga!
Należy pamiętać, że podgrzewacz zasobnikowy
może być napełniony jeszcze gorącą wodą,
mimo, że wszystkie zamontowane elementy
i sensory już się oziębiły!
• Zamknąć znajdujący się w kotle zawór wlotowy zimnej
wody.
• Otworzyć znajdujący się w kotle zawór do opróżniania
(6) (patrz rys. 8.2) oraz najwyżej usytuowany punkt
poboru ciepłej wody. Dzięki temu nastąpi
odpowietrzenie zintegrowanego z kotłem zasobnika
ciepłej wody oraz wypłynie z niego woda poprzez
otwarty zawór do opróżniania.
• Gdy woda przestanie już wypływać z otwartego
zaworu do opróżniania, to oznacza, że kocioł
i zasobnik ciepłej wody są opróżnione.
• Teraz należy zamknąć zarówno zawór do opróżniania,
jak i również otwarty punkt poboru ciepłej wody.
8.11 Praca próbna
Po zakończeniu przeglądu należy wykonać następujące
czynności kontrolne:
• Sprawdzić niezawodność działania wszystkich
urządzeń regulacyjnych i kontrolnych.
• Sprawdzić szczelność kotła oraz układu do
odprowadzania spalin.
• Sprawdzić prawidłowość zapłonu palnika i wygląd
płomienia.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
123
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 125
Nadzor i održavanje/Pregledovanje in vzdrževanje/Przeglądy i konserwacja 8
8.12 Tipalo dimnih plinov
Naprava je opremljena s tipalom dimnih plinov. Tipalo
dimnih plinov izklopi napravo, če v prostor, kjer obratuje
naprava, zaradi napake na odvodu dimnih plinov začnejo
uhajati dimni plini.
Za ugotavljanje in nadzor temperature dimnih plinov je
varovalo pretoka opremljeno z dvema temperaturnima
tipaloma.
Eno od obeh temperaturnih tipal je znotraj tipala
pretoka in zajema temperaturo dimnih plinov.
Drugo temperaturno tipalo je vgrajeno na zadnjem
izhodu iz varovala pretoka proti prostoru, kjer je
vgrajena naprava. V primeru uhajanja plinov v prostor,
kjer stoji naprava, se mimo tega temperaturnega tipala
pretakajo dimni plini v prostor. Naprava zabeleži divg
temperature in najkasneje v 2 minutah izklopi gorilec.
Ponovni vklop gorilca se sproži samodejno po približno
20 minutah po izklopu. Na prikazovalniku se izpiše
obvestilo S.52“.
Če se tovrstni izklopi ponovijo med neprekinjeno
zahtevo po toploti trikrat, se naprava izklopi in ponovni
vklop gorilca je blokiran. Na prikazovalniku se izpiše
obvestilo o napaki „F.36“.
Deblokada in ponoven vklop sta mogoča šele z izklopom
in ponovnim vklopom glavnega stikala.
8.12 Urządzenia zabezpieczające VUI 280-7
8.12.1 Funkcijski preizkus delovanja varovala pretoka
Pri funkcijskem preizkusu tipala dimnih plinov
upoštevajte naslednje korake:
• Zablokować drogę przepływu spalin. Po zablokowaniu
drogi przepływu spalin należy uruchomić kocioł.
• Kocioł powinien się automatycznie wyłączyć w ciągu
2 minut.
• Ponowne automatyczne włączenie kotła następuje po
upływie około 20 minut od chwili jego wyłączenia.
• Podczas tego czasu palnik pozostaje zablokowany.
• Wyłączając i włączając z powrotem wyłącznik główny
można po upływie 5 sekund czasu oczekiwania
ponownie uruchomić kocioł.
• Zaprite pot dimnim plinom z Vaillantovo pahljačo, ki je
dobavljiva kot rezervni del (kat. štev. 99-0301).
Uporaba pahljače je podrobneje opisana v priloženih
navodilih.
• Vklopite napravo.
• Naprava se mora izklopiti najkasneje v 2 minutah.
• Samodejni poskus vklopa sledi čez 20 minut od
takšnega izklopa.
Ves ta čas je gorilec blokiran.
• Z izklopom in ponovnim vklopom glavnega stikala po 5
sekundah premora lahko napravo znova vklopite.
Czujnik ciągu kominowego
Kocioł jest wyposażony w czujnik ciągu kominowego.
Czujnik ciągu kominowego wyłącza kocioł, gdy
spaliny nie są odprowadzane przez komin i przedostają
się do pomieszczenia.
Czujnik ciągu kominowego składa się z dwóch czujników
temperatury.
Jeden czujnik znajduje się wewnątrz przerywacza ciągu
i mierzy temperaturę spalin.
Drugi czujnik umieszczony jest na zewnętrznej stronie
przerywacza ciągu. W przypadku przedostawania się
spalin do pomieszczenia gorące spaliny opływają czujnik
zewnętrzny. Wzrost temperatury o określoną
wartość powoduje automatyczne wyłączenie palnika.
Powtórne włączenie kotła następuje automatycznie po
około 20 minutach od wyłączenia. Na wyświetlaczu
pokazany jest komunikat "S.52".
Odblokowanie i ponowne uruchomienie kotła
przeprowadza się wyłączając i z powrotem włączając
wyłącznik główny.
8.12.1 Kontrola działania czujnika ciągu kominowego
Kontrolę działania czujnika ciągu kominowego
przeprowadza się wykonując następujące czynności:
Uwaga!
W przypadku nieprawidłowości w działaniu kotła
nie wolno go uruchamiać! Należy zgłosić
do serwisu firmowego lub autoryzowanego firmy
Vaillant!
Pozor!
Pri motenem delovanju naprave ne smete
vklopiti.
Pokličite serviserja za naprave Vaillant.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
125
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 136
9 Traženje smetnji/Iskanje napak/Lokalizacja zakłóceń
9 Lokalizacja zakłóceń
9.1 Kody stanu pracy
Kody stanu informują o aktualnym stanie pracy kotła.
W przypadku jednoczesnego zaistnienia kilku stanów
pracy kotła wyświetlany jest kod najważniejszego stanu.
Wyświetlanie kodów stanu można wywołać
w następujący sposób:
• Wcisnąć przycisk "i" umieszczony poniżej
wyświetlacza.
Na wyświetlaczu pojawi się kod stanu
(patrz poniżej zamieszczona tabela).
Wyświetlanie kodów stanu można zakończyć
w następujący sposób:
• Wcisnąć przycisk "i" umieszczony poniżej
wyświetlacza.
lub
• Nie uruchamiać przez około 4 minuty żadnego
przycisku. Na wyświetlaczu ponownie pojawi się
aktualna wartość temperatury na zasilaniu.
136
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 137
Traženje smetnji/Iskanje napak/Lokalizacja zakłóceń 9
Wskazanie
Znaczenie
S.00
Brak sygnału zapotrzebowania na ciepło (tryb pracy grzewczej)
S.01
Rozruch wentylatora (tryb pracy grzewczej)
S.02
Wstępna praca pompy wodnej (tryb pracy grzewczej)
S.03
Proces zapłonu (tryb pracy grzewczej)
S.04
Praca palnika (tryb pracy grzewczej)
S.05
Wybieg wentylatora i pompy wodnej (tryb pracy grzewczej)
S.06
Wybieg wentylatora (tryb pracy grzewczej)
S.07
Wybieg pompy wodnej (tryb pracy grzewczej)
S.08
Blokada palnika w trybie ogrzewania (tryb pracy grzewczej)
S.10
Rozpoznanie poboru ciepłej wody (tryb przygotowania ciepłej wody)
S.11
Rozruch wentylatora (tryb przygotowania ciepłej wody)
S.13
Proces zapłonu (tryb przygotowania ciepłej wody)
S.14
Praca palnika (tryb przygotowania ciepłej wody)
S.15
Wybieg wentylatora i pompy wodnej (tryb przygotowania ciepłej wody)
S.16
Wybieg wentylatora (tryb przygotowania ciepłej wody)
S.17
Wybieg pompy wodnej (tryb przygotowania ciepłej wody)
S.20
Aktywny tryb pracy podgrzewacza zasobnikowego (ładowanie podgrzewacza, ciepły start)
S.21
Rozruch wentylatora (ładowanie podgrzewacza, ciepły start)
S.23
Proces zapłonu (ładowanie podgrzewacza, ciepły start)
S.24
Praca palnika (ładowanie podgrzewacza, ciepły start)
S.25
Wybieg wentylatora i pompy wodnej (ładowanie podgrzewacza, ciepły start)
S.26
Wybieg wentylatora (ładowanie podgrzewacza, ciepły start)
S.27
Wybieg pompy wodnej (ładowanie podgrzewacza, ciepły start)
S.28
Blokada palnika w trybie przygotowania c.w.u. (ładowanie podgrzewacza, ciepły start)
S.30
Termostat pokojowy blokuje tryb pracy grzewczej
S.31
Aktywny tryb pracy letniej
S.33
Nie zadziałał presostat - kocioł znajduje się w 5-min. blokadzie działania-wentylator wyłączony (Turbo)
S.34
Tryb pracy zabezpieczenia przed zamarzaniem - aktywny, czujnik NTC na zasilaniu < 8 °C
S.36
Zadana temperatura w kotle < 20 °C, regulator zewnętrzny blokuje tryb pracy grzewczej
S.39
Zadziałał termostat przylgowy
S.51
Kocioł zidentyfikował wydostawanie się spalin i znajduje się w przedziale czasu tolerancji (55 sek.)
S.52
Kocioł znajduje się w 20-minutowej blokadzie działania z powodu wydostawania się spalin
S.53
Kocioł znajduje się w 2,5-minutowej blokadzie działania z powodu braku wody (zbyt duża różnica temperatur
zasilania i powrotu, maks. 3 próby, następnie F.23)
S.54
Kocioł znajduje się w 10-minutowej blokadzie działania z powodu braku wody (zbyt duże gradienty temperatur, maks.
4 próby, następnie F.24)
Tabela 9.1: Kody stanu
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
137
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 138
9 Traženje smetnji/Iskanje napak/Lokalizacja zakłóceń
9.2 Kody diagnostyczne
W trybie diagnostycznym można zmienić określone
parametry, lub kazać wyświetlić dalsze informacje
(patrz zamieszczone poniżej tabele).
• Wcisnąć jednocześnie przycisk "i" i "+" umieszczone
poniżej wyświetlacza. Na wyświetlaczu pojawi się
napis "d.0".
• Przewijać za pomocą przycisk "+" lub "-" numery
kodów aż do uzyskania żądanego numeru
diagnostycznego.
• Wcisnąć przycisk "i". Na wyświetlaczu pojawia się
przypisana informacja diagnostyczna.
• W razie potrzeby zmienić wartość parametru za
pomocą przycisku "+" lub "-" (zmieniona wartość
miga).
• Wprowadzić zadaną wartość do pamięci przez
wciśnięcie przycisku "i", aż wyświetlana wartość
przestanie migać.
Pracę w trybie diagnostycznym można zakończyć
w następujący sposób:
• Jednocześnie wcisnąć przyciski "i" i "+".lub
• Nie uruchamiać przez 4 minuty żadnego kolejnego
przycisku. Na wyświetlaczu pojawi się
aktualna wartość temperatury zasilania w trybie
ogrzewania.
Wskazanie
Znaczenie
Wyświetlane/nastawiane wartości
d.00
Obciążenie częściowe przy c.o.
0, 1, 2 … 15 (nastawa fabryczna: 15 = maksymalna moc)
d.01
Wybieg pompy wodnej przy c.o.
1, 2, 3, … 60 min (nastawa fabryczna: 5 minut)
d.02
Maksymalny czas blokady palnika przy c.o.
8 - 60 min (nastawa fabryczna: 15 minut)
(przy temp. zasil. 20 °C)
d.03
Temperatura c.w.u. podawanej do zasobnika
w °C
d.04
Temperatura wody w zasobniku
w °C
d.05
Zadana temperatura zasilania - termostat kotła
w °C
d.06
Zadana wartość temperatury ciepłej wody
w °C
d.07
Nie obowiązuje dla aquaPLUS
d.08
Termostat pokojowy na zaciskach 3–4
0 = otwarty, brak pracy grzewczej, 1 = zamknięty, praca grzewcza
(nastawa fabryczna)
d.09
Zadana temperatura zasilania dla c.o. z regulatora
w °C
zewn. (zaciski 7-8-9)
d.10
Wewnętrzna pompa wodna
1 = włączony, 0 = wyłączony
d.11
Zewnętrzna pompa wodna
1 = włączony, 0 = wyłączony
d.12
Pompa ładująca podgrzewacz zasobnikowy
1 = włączony , 0 = wyłączony
d.13
Pompa cyrkulacyjna
1 = włączony, 0 = wyłączony
d.21
Sygnał obecności płomienia
1 = jest, 0 = brak
Tryb przygotowania ciepłej wody - Aquasensor (VUW),
1 = włączony, 0 =
(tylko kotły Aquaplus)
d.22
łączony
złącze C1-C2 (VU z VIH)
d.23
Tryb pracy letniej lub zimowej
1 = zima, 0 = lato
d.24
Presostat
1 = włączony, 0 = wyłączony
d.25
Praca zasobnika lub ciepły start zwolnione przez
1 = tak, 0 = nie
program czasowy regulatora
d.30
Sygnał sterujący do zaworu gazowego
1 = jest, 0 = brak
d.35
Położenie zaworu 3-drogowego
0 = ogrzewanie, 1 = ciepła woda, 2 = położenie środkowe
d.37
Wartość zadana natężenia prądu elektromagnesu
(tylko w przypadku kotłów typu VU i d.70 = 1)
w mA
modulatora
d.40
Aktualna wartość temperatury zasilania
w °C
d.41
Temp. powrotu – wartość rzeczywista
w °C
Tabela 9.2: Kody diagnostyczne 1 z 2
138
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 139
Traženje smetnji/Iskanje napak/Lokalizacja zakłóceń 9
Wskazanie
Znaczenie
Wyświetlane/nastawiane wartości
d.45
Wartość rzeczywista natężenia prądu
w mA (wartość mocno wahająca się z powodu wpływu składowej
elektromagnesu modulatora
prądu zmiennego)
d.46
Korekta odczytu temperatury zewnętrznej
w K (tylko w połączeniu z regulatorem VRC)
d.47
Aktualna wartość temperatury zewnętrznej
w °C (tylko w połączeniu z regulatorem VRC)
d.50
Maksymalna wartość temperatury zasilania
w °C
d.53
Maksymalna wartość temperatury ciepłej wody
w °C
na wypływie
d.54
Maksymalna wartość temperatury zasobnika
w °C
lub ciepłego startu
d.60
Ilość wyłączeń spowodowanych czujnikiem przegrzewu
d.61
Ilość wyłączeń awaryjnych automatu zapłonowego
d.64
redni czas zapłonu
ws
d.65
Maksymalny czas zapłonu
ws
d.67
Czas do zakończenia blokady palnika
w min
d.68
Ilość bezskutecznych zapłonów w 1. Próbie
d.69
Ilość bezskutecznych zapłonów w 2. próbie
d.70
Położenie zaworu pierwszeństwa włączenia
0 = tryb normalnej pracy, (= nastawa fabryczna)
d.71
Maksymalna wartość temperatury zasilania w trybie
0 = 82 °C, 1 = 87 °C (nastawa fabryczna: 82 °C)
ogrzewania
d.72
Czas wybiegu pompy po ładowaniu podgrze-wacza
0, 1, 2, … 250 s (nastawa fabryczna: 80 s)
zasobnikowego lub ciepłego startu
d.73
Nie obowiązuje dla aquaPLUS
d.74
Czas blokady palnika w trybie ładowania
0 … 5 min (nastawa fabryczna: 1 min)
podgrzewacza zasobnikowego
d.75
Maksymalny czas ładowania podgrzewacza
20, 21, 22 … 90 min (nastawa fabryczna: 30 min)
zasobnikowego
d.79
Temperatura podgrzewacza zasobnikowego obniżyła
1 = nie, 0 = tak (aktywny czas pracy)
się poniżej temperatury zabezpieczenia przed
legionellami, włącza się układ zabezpieczenia przed
legionellami
d.80
Ilość godzin pracy w trybie ogrzewania
wh
d.81
Ilość godzin pracy w trybie przygotowania
wh
ciepłej wody
d.82
Ilość załączeń w trybie ogrzewania
d.83
Ilość załączeń w trybie przygotowania ciepłej wody
d.90
Regulator pogodowy
1 = rozpoznany, 0 = nierozpoznany
d.91
Stan DCF , odbioru radiowego sygnału czasu, przy
0 = brak odbioru, 1 = odbiór, 2 = synchronizacja
zastosowaniu czujnika temperatury zewnętrznej
z odbiornikiem sygnału radiowego
Tabela 9.3: Kody diagnostyczne 2 z 2
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
139
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:06 Uhr
Seite 140
9 Traženje smetnji/Iskanje napak/Lokalizacja zakłóceń
9.3 Kody usterek
W przypadku pojawienia się usterek wyświetlanie ich
kodów eliminuje wszystkie inne wskazania.
W przypadku jednoczesnego wystąpienia kilku błędów
odpowiednie kody są wyświetlane na zmianę co
około 2 sekundy.
9.4 Przechowywanie usterek w pamięci
10 ostatnio zaistniałych usterek jest przechowywanych
w pamięci.
• Wcisnąć równocześnie przyciski "i" i "-".
• Przez naciskanie przycisku "+" można przewijać
przechowywane w pamięci kody usterek.
Wyświetlanie przechowywanych w pamięci usterek
można zakończyć w następujący sposób:
• Wcisnąć przycisk "i" umieszczony poniżej
wyświetlacza lub
• Nie uruchamiać przez 4 minuty żadnego kolejnego
przycisku. Na wyświetlaczu pojawi się
aktualna wartość temperatury zasilania w trybie
ogrzewania.
Wskazanie
F.00
F.01
F.05
F.06
F.10
F.11
F.15
F.16
F.20
F.22
Znaczenie
Czujnik NTC na zasilaniu – nie połączony lub
przerwa w obwodzie
Czujnik NTC na powrocie – nie połączony lub przerwa
w obwodzie
Przerwa w obwodzie zewnętrznego czujnika spalin
(tylko kotły typu Atmo)
Przerwa w obwodzie wewnętrznego czujnika spalin
(tylko kotły typu Atmo)
Czujnik NTC na zasilaniu (> 130 °C) - zwarcie w obwodzie
Czujnik NTC na powrocie (> 130 °C) - zwarcie w obwodzie
Zwarcie w obwodzie zewnętrznego czujnika spalin
(tylko kotły typu Atmo)
Zwarcie w obwodzie wewnętrznego czujnika spalin
(tylko kotły typu Atmo)
Zadziałał czujnik przegrzewu
Brak wody
F.23
Brak wody (zbyt duża różnica temperatur:
zasilanie - powrót)
F.24
Brak wody (zbyt szybki wzrost temperatury)
F.27
Elektroda jonizacyjna komunikuje istnienie płomienia
na palniku, pomimo wyłączonego zaworu gazowego
Kotła nie można uruchomić - wyłączenie awaryjne
przy rozruchu
F.28
F.29
F.36
Płomień gaśnie podczas pracy, a kolejne próby
zapłonu są bezskuteczne
Blokada przez czujnik spalin (tylko Atmo)
F.42
F.43
Wartość nie obowiązująca dla danego wariantu kotła
Wartość nie obowiązująca dla danego wariantu kotła
140
Przyczyna
Uszkodzone: czujnik, przewód elektryczny lub połączenie wtykowe
Uszkodzone: czujnik, przewód elektryczny lub połączenie wtykowe
Uszkodzone: czujnik, przewód elektryczny lub połączenie wtykowe
Uszkodzone: czujnik, przewód elektryczny lub połączenie wtykowe
Uszkodzone: czujnik, przewód elektryczny lub połączenie wtykowe
Uszkodzone: czujnik, przewód elektryczny lub połączenie wtykowe
Uszkodzone: czujnik, przewód elektryczny lub połączenie wtykowe
Uszkodzone: czujnik, przewód elektryczny lub połączenie wtykowe
Przekroczona wartość maksymalnej temperatury T1 lub T2
Zbyt mało wody w kotle. Pompa zablokowana lub uszkodzona, za
mała moc pompy, uszkodzony przewód elektryczny
poprowadzony do pompy
Zbyt mało wody w kotle. Pompa zablokowana lub uszkodzona, za
mała moc pompy, uszkodzony przewód elektryczny
poprowadzony do pompy
Zbyt mało wody w kotle. Pompa zablokowana lub uszkodzona, za
mała moc pompy, uszkodzony przewód elektryczny
poprowadzony do pompy
Uszkodzony zawór elektromagnetyczny gazu, nieprawidłowe
działanie czujnika płomienia (wymienić układ elektroniczny)
Uszkodzony licznik gazu lub reduktor ciśnienia gazu, powietrze w
gazie, uszkodzony transformator zapłonu, przerwa w obwodzie
prądu jonizacyjnego (uszkodzone: przewód lub elektroda),
nieprawidłowe nastawienie gazu (zbyt mała moc startowa)
Okresowa przerwa w dopływie gazu, transformator zapłonowy nie
wyzwala iskry, recyrkulacja spalin, nieprawidłowe uziemienie
Zbyt krótka rura do odprowadzania spalin, brak odcinka
rozbiegowego spalin, brak wystarczającego dopływu świeżego
powietrza
Zwarcie w wiązce przewodów elektrycznych
Przerwa w wiązce przewodów elektrycznych
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:07 Uhr
Seite 141
Popis pričuvnih dijelova/ Seznam rezervnih delov/Wykaz części zamiennych 10
Fig. 10.1
Fig. 10.2
Fig. 10.3
Fig. 10.4
Fig. 10.5
Fig. 10.6
Fig. 10.7
Fig. 10.8
Fig. 10.9
Fig. 10.10
Fig. 10.11
Fig. 10.12
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
141
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:07 Uhr
Seite 142
10 Popis pričuvnih dijelova/ Seznam rezervnih delov/Wykaz części zamiennych
Fig. 10.13
Fig. 10.14
Fig. 10.15
Fig. 10.16
Fig. 10.17
Fig. 10.18
*
Fig. 10.19
Fig. 10.20
*
*
Fig. 10.21
* Kod navedenih konstrukcijskih dijelova obratite pažnju
na pripadajuće upute za demontažu i montažu koje se
nalaze u obimu isporuke rezervnih dijelova.
* Prosimo, da pri teh sestavnih delih upoštevate
priložena navodila za vgradnjo in izgradnjo.
* Przy tych elementach składowych należy przestrzegać
odpowiednich wskazówek dotyczących demontażu
i montażu części zamiennych.
Fig. 10.22
142
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:07 Uhr
Seite 145
Popis pričuvnih dijelova/ Seznam rezervnih delov/Wykaz części zamiennych 10
Nazwa
Numer katalogowy części zamiennej
Numer rys. części.
Palnik
Palnik:
Kolektor
(GZ 50/35):
Kolektor
(Propan):
Fig. 10.1
031 501
126 782
126 783
Elektrody
090 724
Fig. 10.2
Wentylator
190 215
Fig. 10.3
Czujnik ciągu kominowego
253 536
Fig. 10.4
Armatura gazowa
Gaz płynny: 053 463
Gaz ziemny: 053 462
Fig. 10.5
Czujnik NTC na zasilaniu
Czujnik NTC na powrocie
Czujnik NTC ciepłego startu
252 805
Fig. 10.6
Pierwotny wymiennik ciepła
065 087
Fig. 10.7
Naczynie wzbiorcze (10 l)
(od strony ogrzewania)
181 079
Fig. 10.8
Płytka elektroniczna
130 818
Fig. 10.9
Transformator
287 450
Fig. 10.10
Pompa z szybkim odpowietrznikiem
160 928
Fig. 10.11
Czujnik ciśnienia
050 577
Fig. 10.12
Zawór nadmiarowo-upustowy
150 246
Fig. 10.13
Trójdrogowy zawór przełączający
252 457
Fig. 10.14
Manometr
101 271
Fig. 10.15
Czujnik przepływu
194 819
Fig. 10.16
Wtórny wymiennik ciepła
065 133
Fig. 10.17
Zawór bezpieczeństwa
(od strony ogrzewania)
190 732
Fig. 10.18
Zawór bezpieczeństwa
(od strony zasobnika)
190 745
Fig. 10.19
Pompa ładująca zasobnik*
160 971
Fig. 10.20
Naczynie wzbiorcze (1,0 l)*
(od strony zasobnika)
181 081
Fig. 10.21
Podgrzewacz zasobnikowy ciepłej*
(wody 20 l pojemności)
064 073
Fig. 10.22
Tab. 10.1: Wykaz częci zamiennych
* Przy tych elementach składowych należy przestrzegać odpowiednich wskazówek dotyczących demontażu
i montażu części zamiennych.
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
145
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:07 Uhr
Seite 152
11 Tehnički podaci/Tehnični podatki/Dane techniczne
Typ kotła VUI
280-7
Jednostka
Zakres nominalnej mocy cieplnej (80/60 °C)
10,7 - 28,0
kW
Moc w trybie przygotowania ciepłej wody
10,7 - 28,0
kW
Maksymalne obciążenie cieplne
31,1
kW
Minimalne obciążenie cieplne
12,4
kW
ziemnym GZ 50
20
mbar
płynnym Propan
36
mbar
ziemnego GZ 50,
3,3
m3/h
2,4
kg/h
Ciśnienie zasilania gazem
Maksymalne zużycie gazu
Hi = 9,5 kWh/m3
Propan,
Hi = 12,8 kWh/kg
Nominalne ciśnienie w palniku
gaz ziemny GZ 50
1,9 - 10,2
mbar
(min.–maks.)
Propan
5,2 - 29,8
mbar
20,6/21,7
g/s
90/120
°C
3
–
Nominalny wydatek wody grzewczej (c.o.), (∆T = 20 K)
1203
l/h
Ciśnienie dyspozycyjne pompy
250
mbar
35 - 82
°C
Maksymalna temperatura zasilania, ok.
82
°C
Pojemność naczynia wzbiorczego (dla c.o.)
10,0
l
Wstępne ciśnienie w naczyniu wzbiorczym (dla c.o.)
0,75
bar
Maksymalne ciśnienie w instalacji grzewczej (c.o.)
3,0
bar
50 - 65
°C
***
–
Strumień masy spalin min./max.
Temperatura spalin min./max. przy 80/60 °C
Klasa NOx
Zakres nastawiania temperatury wody grzewczej (c.o.)
od strony ogrzewania (PMS)
Zakres nastawiania temperatury ciepłej wody użytkowej (c.w.u.)
Komfort korzystania z ciepłej wody zgodnie z EN 13203
Natężenie przepływu ciepłej wody zgodnie z EN 13203
–
Wydatek początkowy ciepłej wody w czasie 10 min. (∆T = 30 K)
164
l/10min.
Maksymalne ciśnienie w instalacji wody użytkowej
10,0
bar
16,4
l/min
49/69
kg
Wysokość
800
mm
Szerokość
440
mm
Głębokość
497
mm
230/50
V/Hz
135
W
IP X4 D
–
Wydatek c.w.u. zgodnie z EN 625 (parametr D)
Ciężar całkowity pusty/napełniony
Zasilanie elektryczne
Pobór mocy
Stopień ochrony elektrycznej
152
(∆T = 30 K)
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
834745_32HRSIPL_012005.qxd
14.12.2004 13:07 Uhr
Seite 153
Tehnički podaci/Tehnični podatki/Dane techniczne 11
Typ kotła VUI
282-7
Jednostka
Zakres nominalnej mocy cieplnej (80/60 °C)
10,4 - 28,0
kW
Moc w trybie przygotowania ciepłej wody
10,4 - 28,0
kW
Maksymalne obciążenie cieplne
31,1
kW
Minimalne obciążenie cieplne
12,4
kW
ziemnym GZ 50
20
mbar
płynnym Propan
36
mbar
ziemnego GZ 50,
3,3
m3/h
2,4
kg/h
Ciśnienie zasilania gazem
Maksymalne zużycie gazu
Hi = 9,5 kWh/m3
Propan,
Hi = 12,8 kWh/kg
Nominalne ciśnienie w palniku
gaz ziemny GZ 50
1,8 - 10,8
mbar
(min.–maks.)
Propan
5,5 - 32,0
mbar
21,4/18,9
g/s
115/140
°C
3
–
Nominalny wydatek wody grzewczej (c.o.), (∆T = 20 K)
1203
l/h
Ciśnienie dyspozycyjne pompy
250
mbar
35 - 82
°C
Maksymalna temperatura zasilania, ok.
82
°C
Pojemność naczynia wzbiorczego (dla c.o.)
10,0
l
Wstępne ciśnienie w naczyniu wzbiorczym (dla c.o.)
0,75
bar
Maksymalne ciśnienie w instalacji grzewczej (c.o.)
3,0
bar
50 - 65
°C
***
–
Strumień masy spalin min./max.
Temperatura spalin min./max. przy 80/60 °C
Klasa NOx
Zakres nastawiania temperatury wody grzewczej (c.o.)
od strony ogrzewania (PMS)
Zakres nastawiania temperatury ciepłej wody użytkowej (c.w.u.)
Komfort korzystania z ciepłej wody zgodnie z EN 13203
Natężenie przepływu ciepłej wody zgodnie z EN 13203
–
Wydatek początkowy ciepłej wody w czasie 10 min. (∆T = 30 K)
164
l/10 min
Maksymalne ciśnienie w instalacji wody użytkowej
10,0
bar
16,4
l/min
55/75
kg
Wysokość
800
mm
Szerokość
440
mm
Głębokość
497
mm
230/50
V/Hz
150
W
IP X4 D
–
Wydatek c.w.u. zgodnie z EN 625 (parametr D)
(∆T = 30 K)
Ciężar całkowity pusty/napełniony
Zasilanie elektryczne
Pobór mocy
Stopień ochrony elektrycznej
Upute za ugradnju aquaBLOCK/Navodila za vgradnjo aquaBLOCK/Instrukcja instalacji aquaPLUS
153
14.12.2004 13:07 Uhr
834745_32 HR; SI; PL 01 2005 Pridržavamo pravo na izmjene/Pridržujemo si pravico do sprememb/Zastrzega się prawo wprowadzania zmian
834745_32HRSIPL_012005.qxd
Seite 156