[pl] Instrukcja obsługi .........2
Transkrypt
[pl] Instrukcja obsługi .........2
[pl] [cs] [ru] [hu] Instrukcja obsługi ......... 2 Návod k použití .......... 17 Правила пользовани 31 Használati utasítás ..... 47 ET6..MN31 Płyta grzejna Varná deska Варочная панель Főzőfelület (701 V V ë Spis treści aobInstrukcjpls]ługi[ Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................................... 2 Przyczyny uszkodzeń .........................................................................4 Ochrona środowiska ................................................................. 4 Ekologiczna utylizacja ........................................................................4 Wskazówki dotyczące oszczędzania energii.................................4 Opis urządzenia ......................................................................... 5 Pulpit obsługi .......................................................................................5 Pola grzejne .........................................................................................5 Wskaźnik ciepła resztkowego ..........................................................5 Nastawianie płyty grzejnej ........................................................ 5 Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej .............................................5 Nastawianie pola grzejnego .............................................................6 Tabela gotowania................................................................................6 Sensoryka gotowania ................................................................ 7 Garnki do sensoryki gotowania .......................................................7 Zakresy temperatury ..........................................................................8 Wyrównanie wysokości......................................................................8 Gotowanie z sensoryką gotowania..................................................8 Tabela gotowania z sensoryką.........................................................8 Smażenie potraw w głębokim tłuszczu ..........................................9 Gotowanie w szybkowarze................................................................9 Programy gotowania ....................................................................... 10 Porady dotyczące gotowania ........................................................ 10 Sensoryka smażenia ............................................................... 10 Patelnia do sensoryki smażenia ................................................... 10 Stopnie smażenia ............................................................................ 11 Nastawianie sensoryki smażenia.................................................. 11 Tabela smażenia .............................................................................. 11 Programy smażenia ........................................................................ 12 Zabezpieczenie przed dziećmi ................................................13 Włączanie i wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi ........... 13 Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi ........................... 13 Timer ..........................................................................................13 Pole grzejne powinno wyłączyć się automatycznie .................. 13 Automatyczny timer ......................................................................... 13 Minutnik ............................................................................................. 13 Automatyczne ograniczenie czasu .........................................14 Blokada ustawień .....................................................................14 Ustawienia podstawowe| .........................................................14 Zmiana ustawień podstawowych.................................................. 15 Czyszczenie i konserwacja ......................................................15 Ceramika szklana ............................................................................ 15 Rama płyty grzejnej......................................................................... 15 Czujniki gotowania........................................................................... 15 Usuwanie usterek .....................................................................16 Serwis ........................................................................................16 Produktinfo Więcej informacji na temat naszych produktów, wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie internetowej: www.siemens-home.com oraz w sklepie internetowym: www.siemens-eshop.com ã=Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję obsługi i montażu oraz metryczkę urządzenia należy zachować do późniejszego wglądu lub dla kolejnego użytkownika. Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan urządzenia. Nie podłączać, jeśli 2 urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia należy używać wyłącznie do przygotowywania potraw. Nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Ø = cm Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone, jak bezpiecznie obsługiwać urządzenie i są świadome związanego z tym niebezpieczeństwa. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i podstawowe zabiegi konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych. Niebezpieczeństwo poparzenia!! ■ Gorący olej lub tłuszcz może szybko zapalić się. Nigdy nie pozostawiać rozgrzanego tłuszczu lub oleju bez nadzoru. Nigdy nie gasić ognia wodą. Wyłączyć pole grzejne. Ostrożnie stłumić ogień używając pokrywki, koca gaśniczego lub podobnego przedmiotu. Pola grzejne są bardzo gorące. Nigdy nie odkładać łatwopalnych przedmiotów na płytę grzejną. Nie używać płyty grzejnej do przechowywania jakichkolwiek przedmiotów. Niebezpieczeńs two pożaru!! ■ Urządzenie jest bardzo gorące. Nie przechowywać przedmiotów łatwopalnych ani sprayów w szufladach znajdujących się bezpośrednio pod płytą grzejną. Niebezpieczeńs two pożaru!! ■ Pole grzejne grzeje, lecz wskaźnik nie działa. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis. Niebezp ieczeństwo poparzenia!! ■ Niebezpieczeństwo porażenia prądem!! ■ Niebezpieczeństwo pożaru!! ■ Pola grzejne i ich otoczenie mogą być bardzo gorące. Nie dotykać gorących powierzchni. Nie pozwalać zbliżać się dzieciom poniżej 8 lat. Pęknięcia lub zarysowania ceramiki szklanej mogą spowodować porażenie prądem. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis. Czyszczenie za pomocą pary może spowodować porażenie prądem. Nie stosować myjek parowych. Niebezp ieczeństwo porażenia prądem!! ■ Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych techników serwisu. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Niebezp ieczeństwo porażenia prądem!! ■ Niebezpieczeństwo obrażeń!! Jeśli powierzchnia między polem grzejnym a spodem garnka jest mokra, garnki mogą nagle "podskoczyć". Pole grzejne i spód garnka muszą być zawsze suche. Płyta grzejna wyłącza się samoczynnie i nie można jej uruchomić. Później może włączyć się samoczynnie. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis. Niebezpieczeńs two pożaru!! ■ 3 Przyczyny uszkodzeń Uwaga! ■ ■ ■ ■ Szorstkie spody garnków i patelni uszkadzają ceramikę szklaną. ■ Nie wolno stawiać pustych garnków na włączonym polu grzejnym. Może dojść do uszkodzeń. Jeśli na płytę spadną twarde lub ostre przedmioty, mogą spowodować uszkodzenia. Folia aluminiowa lub pojemniki z tworzyw sztucznych topią się na gorącej płycie. Folia ochronna do kuchenek nie nadaje się do osłony płyty grzejnej. Nigdy nie wolno stawiać gorących patelni i garnków na pulpicie obsługi, wskaźnikach lub ramie urządzenia. Może dojść do uszkodzeń. Zestawienie Poniższa tabela zawiera zestawienie najczęściej występujących uszkodzeń: Uszkodzenie Przyczyna Środek zaradczy Plamy Potrawy, które wykipiały Natychmiast należy usunąć pozostałości potraw za pomocą skrobaczki do szkła. Nieodpowiednie środki czyszczące Należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do ceramiki szklanej. Sól, cukier i piasek Nie wolno używać płyty grzejnej jako powierzchni roboczej lub miejsca do odstawiania. Szorstkie spody garnków i patelni uszkadzają ceramikę szklaną. Należy sprawdzić naczynia. Nieodpowiednie środki czyszczące Należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do ceramiki szklanej. Ścierające się garnki (np. z aluminium) Garnki i patelnie unosić przy przesuwaniu. Cukier, potrawy zawierające jego duże ilości Natychmiast należy usunąć pozostałości potraw za pomocą skrobaczki do szkła. Zarysowania Przebarwienia Pęknięcie Ochrona środowiska Należy rozpakować urządzenie i zutylizować opakowanie zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego. Ekologiczna utylizacja To urządzenie odpowiada przepisom Dyrektywy europejskiej 2002/96/WE dotyczącej starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dyrektywa podaje zasady obowiązujące w całej UE dotyczące zwrotu i recyklingu zużytych urządzeń. Wskazówki dotyczące oszczędzania energii ■ ■ ■ ■ ■ ■ 4 Zawsze używać pasujących pokrywek do garnków. Podczas gotowania bez pokrywki zużycie energii jest czterokrotnie wyższe. Szklana pokrywka umożliwia zajrzenie do garnka bez podnoszenia jej. Należy używać garnków i patelni z płaskim spodem. Wypaczony spód zwiększa zużycie energii. Średnice garnków i patelni należy dopasować do średnicy pól grzejnych. Stawianie na polu grzejnym zbyt małych garnków powoduje straty energetyczne. Należy pamiętać, że producenci naczyń często podają średnicę góry garnka. Jest ona z reguły większa od średnicy spodu. Do małych ilości potraw należy używać małego garnka. Duży garnek wypełniony niewielką zawartością zużywa dużo energii. Należy gotować w niewielkiej ilości wody. Wpływa to na zmniejszenie zużycia energii. Warzywa zachowują witaminy i związki mineralne. W odpowiednim momencie należy przełączyć z powrotem na niższy stopień mocy grzania. ■ Należy wykorzystać ciepło resztkowe płyty grzejnej. W przypadku dłuższych czasów gotowania można wyłączyć pole grzejne już 5-10 minut przed zakończeniem przewidzianego czasu gotowania. Opis urządzenia Na stronie 2 znajduje się zestawienie typów urządzeń wraz z wymiarami. Pulpit obsługi :VNDŎQLNL VWRSQLDPRF\ JU]DQLD³É FLHSĭD UHV]WNRZHJR¤ :VNDŎQLNL ]DNUHVyZWHPSHUDWXU\ VHQVRU\NLJRWRZDQLD :VNDŎQLNL VWRSQLDVPDşHQLD VHQVRU\NLVPDşHQLD PLQ ORZ PHG PD[ PLQ ORZ PHG PD[ 6 6WUHIDQDVWDZLDQLD 3RZLHU]FKQLDREVĥXJL GRQDVWDZLDQLDVWRSQLD ZĭøF]QLNDJĭyZQHJR PRF\JU]DQLDGR EORNDG\XVWDZLHį QDVWDZLDQLDWLPHUD WLPHUD ÆSURJUDPyZDXWRPDW\F]Q\FK 0HQXZVNDŎQLNyZ VWUHI\VPDşHQLD VWRSQLDVPDşHQLD ]DNUHVyZWHPSHUDWXU\ Powierzchnie obsługi Po dotknięciu symbolu włącza się odpowiadająca mu funkcja. 3RZLHU]FKQLDREVĥXJL ®SRODJU]HMQHJR ÍSROD GZXVWUHIRZHJR 6F]XMQLNDVPDşHQLD Wskazówki Jednoczesne dotknięcie kilku pól nie powoduje zmiany ustawień. Pozostałości potraw, które wykipiały, można więc zetrzeć ze strefy nastawiania. ■ ■ Powierzchnie obsługi powinny być zawsze suche. Wilgoć wpływa niekorzystnie na ich funkcjonowanie. Pola grzejne Pole grzejne Włączanie i wyłączanie $ Pole jednostrefowe ð Pole dwustrefowe Dotknąć symbol ð æ Strefa smażenia Dotknąć symbol æ Włączanie dodatkowego pola grzejnego: świeci się odpowiedni wskaźnik Włączanie pola grzejnego: ostatnio nastawiona wielkość jest wybierana automatycznie Wskaźnik ciepła resztkowego Płyta grzejna wyposażona jest w dwustopniowy wskaźnik ciepła resztkowego dla każdego pola grzejnego. Jeśli wskaźnik wyświetla •, wówczas pole grzejne jest jeszcze gorące. Można na nim utrzymać ciepło niewielkiej potrawy lub roztopić kuwerturę. Gdy pole grzejne ostygnie, na wskaźniku pojawi się œ. Wskaźnik gaśnie, gdy pole grzejne ostygnie w wystarczającym stopniu. Nastawianie płyty grzejnej Niniejszy rozdział opisuje, w jaki sposób nastawiać pola grzejne. Tabela zawiera stopnie mocy grzania i czas gotowania różnych potraw. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej Włączenie i wyłączenie płyty grzejnej odbywa się za pomocą włącznika głównego. Wyłączanie: dotykać symbol #, aż zgaśnie wskaźnik nad włącznikiem głównym. Wszystkie pola grzejne są wyłączone. Wskaźnik ciepła resztkowego świeci się tak długo, aż pola grzejne ostygną w wystarczającym stopniu. Wskazówka: Płyta grzejna wyłącza się automatycznie, jeśli wszystkie pola grzejne są wyłączone przez ponad 20 sekund. Włączanie: dotknąć symbol #. Rozbrzmiewa sygnał. Wyświetlacz nad włącznikiem głównym świeci się. Płyta grzejna jest gotowa do pracy. 5 Nastawianie pola grzejnego W strefie nastawiania nastawia się żądane stopnie mocy grzania. Stopień mocy grzania 1 = najniższa moc Stopień mocy grzania 9 = najwyższa moc Każdy stopień mocy grzania posiada jeden stopień pośredni. Jest on oznaczony punktem. Nastawianie stopnia mocy grzania Płyta grzejna musi być włączona. 1. Dotknąć symbol ¤, aby wybrać pole grzejne. Na wskaźniku stopnia mocy grzania świeci się ‹ oraz symbol N do wyboru pola grzejnego. 2. Przesuwać palcem po strefie nastawiania, aż na wskaźniku pojawi się żądany stopień mocy grzania. Zmiana stopnia mocy grzania: Wybrać pole grzejne i w strefie nastawiania nastawić żądany stopień mocy grzania do dalszego gotowania Wyłączanie pola grzejnego: Wybrać pole grzejne i w strefie nastawiania wybrać 0. Wskazówki ■ Gdy pole grzejne jest wybrane, świeci się symbol N. Można natychmiast dokonać ustawień. ■ Pole grzejne jest regulowane poprzez włączanie się i wyłączanie elementu grzejnego. Także przy najwyższej mocy element grzejny może się włączać i wyłączać. Tabela gotowania W poniższej tabeli zamieszczono kilka przykładów. Czasy gotowania i stopnie mocy grzania zależą od rodzaju, wagi i jakości potraw. Dlatego możliwe są odchylenia. Podczas podgrzewania gęstych potraw należy je często mieszać. Do gotowania używać 9 stopnia mocy grzania. Stopień mocy grza- Dalsze gotowanie w minutach nia do dalszego gotowania Roztapianie Czekolada, kuwertura, masło, miód 1-2 - Żelatyna 1-2 - Potrawa jednogarnkowa (np. zupa z soczewicy) 1-2 - Mleko** 1.-2. - Kiełbaski podgrzewane w wodzie** 3-4 - Szpinak mrożony 2.-3. 20-30 min. Gulasz mrożony 2.-3. 10-15 min. Kluski, knedle 4.-5. 20-30 min. Ryba 4-5* 10-15 min. Białe sosy, np. sos beszamelowy 1-2 3-6 min. Sosy ubijane, np. sos bernaise, sos holenderski 3-4 8-12 min. Ryż (z dwiema miarkami wody) 2-3 15-30 min. Ryż na mleku 1.-2. 25-35 min. Ziemniaki w mundurkach 4-5 25-30 min. Gotowane ziemniaki 4-5 15-25 min. Potrawy mączne, makarony 6-7* 6-10 min. Potrawa jednogarnkowa, zupy 3.-4. 15-60 min. Warzywa 2.-3. 10-20 min. Warzywa mrożone 3.-4. 10-20 min. Gotowanie w szybkowarze 4-5 - Podgrzewanie i utrzymywanie temperatury potraw Rozmrażanie i podgrzewanie Gotowanie na małym ogniu, powolne dogotowywanie Gotowanie, gotowanie na parze, duszenie * Dalsze gotowanie bez pokrywki ** Bez pokrywki 6 Stopień mocy grza- Dalsze gotowanie w minutach nia do dalszego gotowania Duszenie Zrazy zawijane 4-5 50-60 min. Pieczeń duszona 4-5 60-100 min. Gulasz 2.-3. 50-60 min. Sznycel, naturalny lub panierowany 6-7 6-10 min. Sznycel, mrożony 6-7 8-12 min. Kotlet, naturalny lub panierowany 6-7 8-12 min. Smażenie** Stek (3 cm grubości) 7-8 8-12 min. Pierś kurczaka (2 cm grubości) 5-6 10-20 min. Pierś kurczaka, mrożona 5-6 10-30 min. Ryba i filet rybny, naturalne 5-6 8-20 min. Ryba i filet rybny, panierowane 6-7 8-20 min. Ryba i filet rybny, panierowane i mrożone, np. paluszki rybne 6-7 8-12 min. Langusty i krewetki 7-8 4-10 min. Potrawy z patelni, mrożone 6-7 6-10 min. Naleśniki 6-7 smażenie ciągłe Omlet 3.-4. smażenie ciągłe Jajka sadzone 5-6 3-6 min. Smażenie w głębokim tłuszczu (porcje po 150-200 g smażyć w sposób ciągły w 1-2 l oleju**) 8-9 Produkty mrożone, np. frytki, chicken nuggets 7-8 - 7-8 - 6-7 - 5-6 - 5-6 - 4-5 - Krokiety Kuleczki z mięsa mielonego: Mięso, np. kawałki kurczaka Ryba panierowana lub w cieście piwnym Warzywa, grzyby panierowane lub w cieście piwnym Drobne wypieki, np. pączki, owoce w cieście piwnym - * Dalsze gotowanie bez pokrywki ** Bez pokrywki Sensoryka gotowania Przy użyciu sensoryki gotowania można gotować potrawy, które przyrządza się w dużej ilości wody lub tłuszczu. Jeśli czujniki gotowania zostaną wysunięte, wówczas na polach grzejnych obok tych czujników można gotować przy użyciu sensoryki gotowania. Wskazówka: Sensoryka gotowania nie nadaje się do smażenia. Sposób działania sensoryki gotowania Każdy garnek z gorącą zawartością oddaje ciepło. Czujnik gotowania mierzy ciepło, a płyta grzejna automatycznie reguluje temperaturę garnka. Korzyści podczas gotowania ■ ■ ■ Pole grzejne nagrzewa się wyłącznie wówczas, gdy jest to konieczne. Wpływa to na zmniejszenie zużycia energii. Olej i inne tłuszcze nie przegrzewają się. Program zapobiega wykipieniu. W trakcie gotowania nie trzeba zmieniać ustawień. Garnki do sensoryki gotowania Garnki stosowane z sensoryką gotowania muszą bardzo dobrze przekazywać ciepło do czujnika. W przypadku używania nieodpowiednich garnków regulacja nie będzie działać. Potrawy kipią lub przypalają się. Odpowiednie garnki Można używać garnków emaliowanych. Spód garnka musi całkowicie zasłaniać pole grzejne. Garnki aluminiowe i ze stali nierdzewnej używać z dostarczonymi pierścieniami wyposażonymi w czujniki. Pierścienie z czujnikami Pierścienie z czujnikami można nabyć również jako wyposażenie dodatkowe w specjalistycznych sklepach elektrycznych. Należy podać numer HZ: HZ 390001 7 Zakresy temperatury W przypadku gotowania z sensoryką nie nastawia się stopni mocy grzania lecz zakresy temperatury. Można ustawić pięć zakresów temperatury: Zakres temperatury Wskazanie Przeznaczenie 170 - 180 °C 170 °C Smażenie w głębokim tłuszczu 110 - 120 °C 120 °C Gotowanie w szybkowarze 90 - 100 °C 100 °C Gotowanie, duszenie 80 - 90 °C 90 °C Gotowanie na małym ogniu, pęcznienie, duszenie 60 - 70 °C 70°C Rozmrażanie, podgrzewanie, utrzymywanie temperatury potraw Wyrównanie wysokości Punkt wrzenia wody zależy od wysokości zamieszkania nad poziomem morza. Jeśli potrawa gotuje się za mocno lub za słabo, można nastawić punkt gotowania. W ustawieniach podstawowych wybrać ™…. Wybrać pole grzejne. Wartość ustawienia podstawowego wynosi „. Wybrać wartość odpowiednią do wysokości: Wysokość Wartość przy ™… 0100 m ‚ 100200 m ƒ 200400 m „* 400600 m … 600800 m † 8001000 m ‡ 10001200 m ˆ 12001400 m ‰ powyżej 1400 m Š 4. W ciągu następnych 10 sekund ustawić żądaną temperaturę w strefie nastawiania. Temperatura wyświetlana jest na wyświetlaczu. Sensoryka gotowania została aktywowana. * Ustawienie podstawowe W jaki sposób zmienić wartości, zostało opisane w rozdziale Ustawienia podstawowe. Wskazówki Na wysokości 0400 m nie trzeba nastawiać punktu gotowania. Zaleca się wypróbować najpierw gotowanie z ustawieniami podstawowymi. Jeśli wynik gotowania nie jest zadowalający, należy zmienić ustawienie punktu gotowania. ■ ■ Zakres temperatury 90-100 °C jest wystarczający do gotowania, również gdy woda nie kipi tak mocno, jak zwykle. Gotowanie z sensoryką gotowania Pole grzejne musi być wybrane. 1. Włożyć potrawę do garnka i zalać wodą na wysokość przynajmniej dwóch szerokości palca. 2. Postawić garnek na środek pola grzejnego i przykryć pokrywką. 3. Na żądanym polu grzejnym nacisnąć na czujnik gotowania, w celu jego wysunięcia. Na wyświetlaczu świeci się ‘. W menu wskaźników pojawiają się zakresy temperatury. Symbol temperatury świeci się do momentu, aż osiągnięta zostanie odpowiednia temperatura. Następnie rozbrzmiewa sygnał. Symbol temperatury gaśnie. Sensoryka gotowania utrzymuje temperaturę garnka w nastawionym zakresie temperatury. Wyłączanie sensoryki gotowania Wyłączyć pole grzejne. Wcisnąć czujnik gotowania, aby nie zabrudzić okienka czujnika. Wskazówki Potrawy można wkładać również do gorącej wody. Napełnić garnek wodą. Nastawiać, jak opisano w punktach 3 i 4. Gdy temperatura jest osiągnięta i rozlegnie się sygnał, włożyć potrawę do wody. ■ ■ Jeśli sąsiadujące pole grzejne jest włączone, osłonka wciśniętego czujnika gotowania jest gorąca. Tabela gotowania z sensoryką Tabela pokazuje, jaki zakres temperatury odpowiedni jest dla danej potrawy. Czas gotowania zależy od rodzaju, wagi i jakości produktów. Wskazanie Czas gotowania od sygnału Zupy Bulion mięsny 100 °C 60-90 min Potrawa jednogarnkowa 100 °C 45-60 min Zupa jarzynowa 100 °C 60-90 min * Dodać wody według wskazówek producenta ** Patrz wskazówka dotycząca smażenia w głębokim tłuszczu 8 Wskazanie Czas gotowania od sygnału Dodatki Ziemniaki 100 °C 30-40 min Kluski /knedle 90 °C 30-40 min Makaron 100 °C 7-10 min Polenta 90 °C 5-10 min Ryż 90 °C 25-35 min Jaja jajka gotowane (nastawione w zimnej wodzie) 100 °C 2-8 min Ryba Ryba duszona 90 °C 15-20 min Mięso Klopsy 100 °C 20-30 min Pierogi, ravioli 100 °C 10-15 min Kura na rosół 100 °C 60-90 min Rumsztyk 100 °C 90-120 min Kiełbaski 90 °C 5-10 min Warzywa Warzywa strączkowe Desery Potrawy gotowe Potrawy przyrządzane w szybkowarze Warzywa świeże, np. brokuł 100 °C 10-20 min Warzywa świeże, np. brukselka 100 °C 30-40 min Warzywa mrożone, np. brukselka, fasola* 100 °C 15-30 min Warzywa zmiksowane ze śmietaną, mrożone, np. szpinak ze śmietaną* 70 °C 20-30 min Soczewica, groch, cieciorka 100 °C 30-60 min Kasza manna 90 °C 10-15 min Prażone owoce 90 °C 10-20 min Ryż na mleku 90 °C 35-45 min Budyń czekoladowy 90 °C 3-5 min Konserwy, np. zupa gulaszowa 70 °C 10-15 min Zupy w proszku, np. zupa z makaronem 100 °C 5-10 min Zupy w proszku, np. zupa-krem 90 °C 10-15 min Kura 120 °C 20-25 min Ryż 120 °C 6-8 min Ziemniaki 120 °C 10-12 min Potrawa jednogarnkowa 120 °C 15-20 min 170 °C smażenie ciągłe w głębokim tłuszczu Smażenie w głębokim Drobne wypieki, np. pączki, racuchy, owoce w cieście piwnym tłuszczu** Mięso, np. kawałki kurczaka, kuleczki z mięsa mielonego Warzywa panierowane lub w cieście piwnym 170 °C 170 °C smażenie ciągłe w głębokim tłuszczu smażenie ciągłe w głębokim tłuszczu * Dodać wody według wskazówek producenta ** Patrz wskazówka dotycząca smażenia w głębokim tłuszczu Smażenie potraw w głębokim tłuszczu 1. Włożyć pierwszą porcję i smażyć. Nigdy nie podgrzewać tłuszczu bez nadzoru – zagrożenie pożarem! 2. Wyjąć. Jeśli symbol temperatury nie zaświeci się, tłuszcz jest Tłuszcz Do smażenia w głębokim tłuszczu używać odpowiedniego oleju lub tłuszczu, np. roślinnego. Tłuszcz połamać na małe kawałki. Zwrócić uwagę na to, żeby w garnku było wystarczająco dużo tłuszczu, przynajmniej na wysokość dwóch szerokości palca. Nieodpowiedni tłuszcz Do smażenia w głębokim tłuszczu nie nadają się tłuszcze mieszane, np. olej z tłuszczem roślinnym lub zwierzęcym. Gorący tłuszcz może się pienić. Podgrzewanie tłuszczu Tłuszcz rozgrzewać w garnku pod przykryciem. Gdy rozlegnie się sygnał, tłuszcz jest gorący. Można smażyć potrawy. Smażenie w głębokim tłuszczu wystarczająco gorący do smażenia następnej porcji. Jeśli symbol temperatury świeci się, należy odczekać z włożeniem następnej porcji do momentu, aż rozlegnie się sygnał i symbol zgaśnie. 3. Smażyć następną porcję. Wskazówka: Produkty mrożone smażyć w małych porcjach. W przeciwnym razie tłuszcz za szybko stygnie. Przykład: frytki mrożone: 1,5 l tłuszczu, na porcję ok. 150 g frytek. Gotowanie w szybkowarze Dodać wody według wskazówek producenta. Warzywa strączkowe podgotować nastawiając zakres temperatury na 100 °C. Zdjąć pianę i zamknąć szybkowar. Gotować dalej w zakresie temperatury 120 °C. Zawsze smażyć bez pokrywki. 9 Programy gotowania Używając programów gotowania można przyrządzić następujące potrawy: Program gotowa- Potrawa nia P1 Makaron P2 Ziemniaki P3 Ryż P4 Kluski/knedle P5 Warzywa świeże, np. brokuły, brukselka, warzywa mrożone, np. brukselka, fasola P6 Podgrzewanie kiełbasek P7 Podgrzewanie mleka P8 Ryż na mleku P9 Smażenie w głębokim tłuszczu pączków, oponek, wyciskanych ciasteczek Nastawianie programów gotowania Program gotowania jest włączony. Wybrać pole grzejne. Symbol temperatury świeci się do momentu, aż osiągnięta zostanie odpowiednia temperatura. Następnie rozbrzmiewa sygnał. Symbol temperatury gaśnie. 1. Wysunąć czujnik gotowania. Na wyświetlaczu świeci się ‘. 2. W ciągu następnych 10 sekund należy dotknąć symbol ˜. Na wskaźniku stopnia mocy grzania świeci się ‹. Na wskaźniku programów świeci się ˜. Wyłączanie programów gotowania W strefie nastawiania wybrać 0. 3. W ciągu następnych 10 sekund obracać włącznik pól grzejnych, aż na wskaźniku stopnia mocy grzania pojawi się żądany program. Porady dotyczące gotowania Produkty spożywcze mrożone w bloku Zamrożony blok, np. szpinaku, włożyć do garnka. Dodać wody według wskazówek producenta. Przykryć garnek. Wybrać zakres temperatury 70 °C. Od czasu do czasu zamieszać. Przygotowywanie potraw chłonąGotować w niewielkiej ilości wody. Koniecznie przykryć. cych dużo wody (np. filetu rybnego) Przygotowywanie potraw, podczas gotowania których powstaje dużo piany (np. makaronu) Również potrawy, podczas gotowania których powstaje dużo piany, należy gotować pod przykryciem. Wpływa to na zmniejszenie zużycia energii. Pęcznienie potraw Podgotować potrawę w zalecanej temperaturze. Gdy potrawa zacznie pęcznieć, pozostawić ją do końca pęcznienia w temperaturze 90 °C. Produkty, np. ziemniaki, nie ugotowały się równomiernie Następnym razem dodać więcej wody. Brak sygnału Zawsze przykrywać garnek pokrywką. Wówczas regulacja działa optymalnie. Sensoryka smażenia W przypadku korzystania z pola grzejnego z sensoryką smażenia, czujnik reguluje temperaturę patelni. Patelnia do sensoryki smażenia Korzyści podczas smażenia Patelnie systemowe jako wyposażenie specjalne Pole grzejne nagrzewa się wyłącznie wówczas, gdy jest to konieczne. Wpływa to na zmniejszenie zużycia energii. Olej i inne tłuszcze nie przegrzewają się. Wskazówki ■ Nigdy nie rozgrzewać tłuszczu bez nadzoru. ■ ■ ■ Patelnię stawiać na środku pola grzejnego. Średnica spodu patelni powinna odpowiadać średnicy pola grzejnego. Nie przykrywać patelni pokrywką. W przeciwnym razie regulator nie działa. Siatkową osłonę do patelni można stosować. Regulator wówczas działa. Należy używać wyłącznie tłuszczu przeznaczonego do smażenia. W przypadku smażenia na maśle, margarynie, oliwie z oliwek i smalcu stopień smażenia nastawiać na min. 10 Patelnię optymalną do smażenia przy użyciu sensoryki smażenia można kupić w specjalistycznych sklepach elektrycznych lub w internecie pod adresem www.siemenseshop.com: HZ390230 Dostępność i możliwość zamówienia online różni się w poszczególnych krajach. Podane poniżej stopnie smażenia dotyczą smażenia na patelni systemowej. Wskazówka: Smażenie z sensoryką smażenia możliwe jest również na zwykłych patelniach. Patelnie należy wypróbować nastawiając najpierw niski stopień smażenia, a w razie konieczności, zwiększając go. Na wysokim stopniu smażenia patelnia może się przegrzać. Stopnie smażenia Stopień smażenia Temperatura Zastosowanie max wysoka np. placki ziemniaczane, ziemniaki smażone i stek krwisty. med średnia wysoka np. cienkie mięso jak sznycel, panierowane produkty mrożone, potrawka, warzywa low niska średnia np. grube mięso, jak kotlety mielone i kiełbaski, ryba min niska np. omlety, produkty smażone na maśle, oliwie lub margarynie Nastawianie sensoryki smażenia Należy wybrać z tabeli odpowiedni stopień smażenia. Postawić patelnię na polu grzejnym. Płyta grzejna musi być włączona. PLQ 1. Dotknąć symbol S. Na wyświetlaczu świeci się ‘. W menu wskaźników pojawiają się stopnie smażenia. PLQ ORZ PHG aktywowana. Automatycznie włącza się duże pole dwustrefowe. ORZ PHG PD[ PLQ ORZ PHG PD[ V PD[ PLQ ORZ PHG PD[ V Symbol temperatury świeci się do momentu, aż osiągnięta zostanie temperatura smażenia. Następnie rozbrzmiewa sygnał. Symbol temperatury gaśnie. 3. Na patelnię położyć tłuszcz, a następnie potrawę. 2. W ciągu następnych 10 sekund wybrać w strefie nastawiania żądany stopień smażenia. Sensoryka smażenia została Obracać jak zwykle, żeby się nie przypaliło. Wyłączanie sensoryki smażenia W strefie nastawiania wybrać 0. Tabela smażenia Tabela pokazuje, jaki stopień smażenia odpowiedni jest dla danej potrawy. Czas smażenia zależy od rodzaju, wagi, grubości i jakości danego produktu. Mięso Stopień smażenia Łączny czas smażenia liczony od sygnału Sznycel, naturalny lub panierowany med 6-10 min Filet med 6-10 min Kotlet low 10-17 min Cordon bleu low 15-20 min Steki krwiste (3 cm grubości) max 6-8 min Steki średnio wypieczone lub dobrze wypieczone (3 cm grubości) med 8-12 min Pierś kurczaka (2 cm grubości) low 10-20 min low 8-20 min low 6-30 min min 6-9 min med 7-12 min med 6-10 min min 5-8 min Ryba smażona low 10-20 min Filet rybny, naturalny lub panierowany low/med 10-20 min Langusty, krewetki med 4-8 min Naleśniki med smażenie ciągłe Omlety min smażenie ciągłe Jajka sadzone min/med 2-6 min Jajecznica min 2-4 min Cesarski omlet low 10-15 min Francuskie tosty low smażenie ciągłe Kiełbaski parzone lub surowe Hamburgery / kotlety mielone Pieczeń rzymska Potrawka, gyros Mięso mielone Boczek Ryba Potrawy z jaj Podane stopnie smażenia dotyczą smażenia na patelni systemowej. W przypadku smażenia na innych patelniach stopnie smażenia mogą odbiegać od tutaj podanych. * Kłaść na zimną patelnię 11 Ziemniaki Warzywa Produkty mrożone Inne Stopień smażenia Łączny czas smażenia liczony od sygnału Ziemniaki smażone z ziemniaków w mundurkach max 6-12 min Ziemniaki smażone z surowych ziemniaków* low 15-25 min Placki ziemniaczane max smażenie ciągłe Ziemniaki glazurowane med 10-15 min Czosnek/ cebula min 2-10 min Cukinia, oberżyna low 4-12 min Papryka, zielone szparagi low 4-15 min Grzyby med 10-15 min Warzywa glazurowane med 6-10 min Sznycel med 15-20 min Cordon bleu low 10-30 min Pierś kurczaka min 10-30 min Gyros, kebab med 10-15 min Filet rybny, naturalny lub panierowany low 10-20 min Paluszki rybne med 8-12 min Frytki med/max 4-6 min Potrawy z patelni/ warzywa z patelni min 8-15 min Sajgonki low 10-30 min Camembert / ser low 10-15min Camembert / ser low 7-10 min Gotowe suche potrawy z dodatkiem wody, np. potrawy makaro- min nowe z patelni low Grzanki min Prażenie migdałów / orzechów / orzeszków pinii* 4-6 min 6-10 min 3-7 min * Kłaść na zimną patelnię Programy smażenia Programy smażenia odnoszą się wyłącznie do smażenia na patelni systemowej. Program smaże- Potrawa nia P1 Sznycel P2 Pierś kurczaka, cordon bleu P3 Stek krwisty P4 Stek średnio lub dobrze wypieczony P5 Ryba P6 Potrawy z patelni / warzywa z patelni, mrożone P7 Piekarnik frytki, mrożone P8 Naleśniki P9 Omlety, jajka Nastawianie programów smażenia Wybrać pole grzejne. 1. Dotknąć symbol ˜. Na wskaźniku stopnia mocy grzania świeci się ‹. Na wskaźniku programów świeci się ˜. 2. W ciągu następnych 10 sekund wybrać w strefie nastawiania żądany program smażenia. Program smażenia jest włączony. Symbol temperatury świeci się do momentu, aż osiągnięta zostanie temperatura smażenia. Następnie rozbrzmiewa sygnał. Symbol temperatury gaśnie. Na patelnię położyć tłuszcz, a następnie potrawę. Obracać jak zwykle, żeby się nie przypaliło. Wyłączanie programów smażenia W strefie nastawiania wybrać 0. 12 Używając programów smażenia można przyrządzić następujące potrawy: Zabezpieczenie przed dziećmi Dzięki zabezpieczeniu przed dziećmi można zapobiec włączeniu płyty grzejnej przez dzieci. Wyłączanie: dotykać symbol # przez ok. 4 sekundy. Blokada została wyłączona. Włączanie i wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi Płyta grzejna musi być wyłączona. Włączanie: dotykać symbol # przez ok. 4 sekundy. Symbol @ świeci się przez 10 sekund. Płyta grzejna jest zablokowana. W momencie wyłączenia płyty grzejnej zabezpieczenie przed dziećmi jest zawsze automatycznie aktywowane. Włączanie i wyłączanie Jak włączyć automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi, zostało opisane w rozdziale Ustawienia podstawowe. Timer Timer spełnia 2 różne funkcje: ■ Pole grzejne powinno wyłączyć się automatycznie. ■ Jako minutnik. 10 sekund. Wskaźnik x jasno się świeci. Dotknąć symbol 0. Wskaźniki gasną i sygnał wyłącza się. Korekta lub kasowanie nastawionego czasu trwania Pole grzejne powinno wyłączyć się automatycznie Dotykać symbol 0 tyle razy, aż żądany wskaźnik x jasno się zaświeci. W strefie nastawiania zmienić czas trwania lub ustawić na ‹‹. Dla wybranego pola grzejnego wprowadzić czas trwania. Po upływie tego czasu pole grzejne wyłącza się automatycznie. Funkcja timera w przypadku zastosowania sensoryki gotowania Nastawianie czasu trwania Podczas gotowania z wykorzystaniem sensoryki gotowania nastawiony czas trwania włącza się dopiero, gdy zostanie osiągnięta temperatura wybranego zakresu. 1. Nastawianie stopnia mocy grzania 2. Dotknąć symbol 0. Świeci się wskaźnik x odpowiedniego pola grzejnego. Na wskaźniku timera świeci się ‹‹. W celu wybrania innego pola grzejnego dotykać symbol 0 tyle razy, aż zaświeci się wskaźnik x żądanego pola grzejnego. 3. W strefie nastawiania wybrać przez dotknięcie żądane ustawienie wstępne. Możliwe jest wybranie ustawienia wstępnego od lewej do prawej strony na 1, 2, 3..... do 10 minut. W ciągu następnych 10 sekund przesuwać palcem po strefie nastawiania, aż ustawiony zostanie żądany czas trwania. 6 Czas trwania upływa. Jeśli czas trwania został nastawiony dla kilku pól grzejnych, można na wyświetlaczu wywołać każdy z nich. W tym celu dotykać symbol 0 tyle razy, aż wskaźnik x żądanego pola grzejnego jasno się zaświeci. Nastawianie automatyczne Jeśli w strefie nastawiania nastawienie wstępne od 1 do 5 będzie dłużej dotykane, czas trwania zostanie automatycznie nastawiony na jedną minutę. Jeśli w strefie nastawiania ustawienie wstępne od 6 do 10 będzie dłużej dotykane, czas trwania zostanie automatycznie nastawiony na 99 minut. Po upływie nastawionego czasu Po upływie nastawionego czasu trwania pole grzejne wyłącza się. Rozbrzmiewa sygnał, a na wskaźniku świeci się ‹‹ przez Funkcja timera w przypadku zastosowania sensoryki smażenia Podczas smażenia z wykorzystaniem sensoryki smażenia nastawiony czas trwania włącza się dopiero, gdy zostanie osiągnięta temperatura wybranego zakresu. Wskazówka: Czas trwania można nastawić do 99 minut. Automatyczny timer Dzięki tej funkcji możliwe jest ustawienie czasu trwania dla wszystkich pól grzejnych. Po włączeniu każdego z pól grzejnych rozpoczyna się odliczanie nastawionego dla niego czasu. Po upływie tego czasu pole grzejne wyłącza się automatycznie. W jaki sposób włączyć automatyczny timer, zostało opisane w rozdziale Ustawienia podstawowe. Wskazówka: Możliwa jest zmiana czasu trwania lub wyłączenie automatycznego timera dla danego pola grzejnego. Dotykać symbol 0 tyle razy, aż żądany wskaźnik x jasno się zaświeci. W strefie nastawiania zmienić czas trwania lub ustawić na ‹‹. Minutnik Za pomocą minutnika można nastawiać czas do 99 minut. Minutnik działa niezależnie od innych ustawień. Sposób nastawiania 1. Dotykać symbol 0 tyle razy, aż zaświeci się wskaźnik U minutnika. Na wskaźniku timera świeci się ‹‹. 2. W strefie nastawiania ustawić żądany czas. Po kilku sekundach rozpoczyna się odliczanie czasu. Po upływie nastawionego czasu Po upływie nastawionego czasu rozlega się sygnał. Na wskaźniku timera świeci się ‹‹. Wskaźnik U minutnika jasno się świeci. Po 10 sekundach wskaźnik wyłącza się. 13 Korekta nastawionego czasu Dotykać symbol 0 tyle razy, aż wskaźnik U minutnika jasno się zaświeci. Nastawić na nowo. Automatyczne ograniczenie czasu Jeśli pole grzejne użytkowane jest przez dłuższy czasu i ustawienia nie zostaną zmienione, wówczas aktywowane zostanie automatyczne ograniczenie czasu. Nagrzewanie pola grzejnego zostanie przerwane. Na wskaźniku pola grzejnego migają na przemian ” i ‰. Dotknięcie dowolnej powierzchni obsługi powoduje zgaśnięcie wskaźnika. Można przeprowadzić nowe ustawienia. Kiedy aktywowane zostanie ograniczenie czasu, zależy od ustawionego stopnia mocy grzania (od 1 do 10 godzin). Blokada ustawień Jeśli podczas wycierania pulpitu obsługi płyta grzejna jest włączona, może dojść do zmiany ustawień. obsługi jest zablokowany na 30 sekund. Można wytrzeć pulpit obsługi bez zmiany ustawień. Aby tego uniknąć, płyta wyposażona jest w funkcję blokady ustawień. Dotknąć symbol #. Rozlega się sygnał. Pulpit Wskazówka: Włącznik główny nie jest objęty funkcją blokady ustawień. Płytę grzejną można wyłączyć w każdej chwili. Ustawienia podstawowe| Urządzenie ma wiele ustawień podstawowych. Ustawienia te można dopasować do indywidualnych potrzeb. Wskazanie Funkcja ™‚ Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi ‹ wyłączone.* ‚ włączone. ™ƒ Sygnał ‹ wyłączony sygnał potwierdzający i sygnał błędnej obsługi. ‚ włączony tylko sygnał błędnej obsługi. ƒ włączony sygnał potwierdzający i sygnał błędnej obsługi.* ™… Wyrównanie wysokości ‚-ƒ zmniejszenie. „ ustawienie podstawowe. …Š zwiększenie. ™† Automatyczny timer ‹ wyłączony.* ‚-ŠŠ czas, po upływie którego wyłączają się pola grzejne. ™‡ Długość sygnału timera po upływie nastawionego czasu ‚ 10 sekund.* ƒ n30 sekund. „ 1 minuta. ™ˆ Włączanie dodatkowych obwodów grzewczych ‹ wyłączone. ‚ włączone. ƒ ostatnie ustawienie przed wyłączeniem pola grzejnego.* * Ustawienie podstawowe 14 Wskazanie Funkcja ™Š Czas wyboru pola grzejnego ‹ nieograniczony: w każdej chwili można nastawić ostatnio wybrane pole grzejne bez dokonywania nowego wyboru.* ‚ ostatnio wybrane pole grzejne można nastawić w ciągu 10 sekund po dokonaniu wyboru, po upływie tego czasu trzeba ponownie wybrać pole grzejne. ™‹ Przywrócenie ustawień podstawowych ‹ wyłączone. ‚ włączone. * Ustawienie podstawowe Zmiana ustawień podstawowych 3. Dotykać symbol 0 tyle razy, aż na wyświetlaczu po lewej stronie pojawi się żądane wskazanie. Płyta grzejna musi być wyłączona. 4. W strefie nastawiania ustawić żądaną wielkość. 1. Włączyć płytę grzejną. 2. W ciągu następnych 10 sekund dotykać symbol 0 przez 4 sekundy. 6 6 5. Dotykać symbol 0 przez 4 sekundy. Ustawienie zostało aktywowane. Na wyświetlaczu po lewej stronie pojawia się ™‚, po prawej ‹. Wyłączanie Aby opuścić ustawienia podstawowe, należy wyłączyć płytę grzejną włącznikiem głównym i ustawić na nowo. Czyszczenie i konserwacja Niniejszy rozdział zawiera wskazówki dotyczące właściwej pielęgnacji płyty grzejnej. Odpowiednie środki czyszczące i pielęgnacyjne można nabyć w serwisie lub w naszym sklepie internetowym. Ceramika szklana Płytę grzejną należy czyścić po każdym użyciu. Dzięki temu pozostałości po gotowaniu nie przywierają zbyt mocno. Płytę grzejną czyścić dopiero wówczas, gdy wystarczająco ostygnie. Należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do ceramiki szklanej. Przestrzegać wskazówek producenta podanych na opakowaniu środka. Nigdy nie używać: ■ nierozcieńczonego płynu do mycia naczyń ■ środków przeznaczonych do stosowania w zmywarce ■ środków do szorowania ■ żrących środków czyszczących, jak spray do piekarnika lub odplamiacz ■ szorstkich gąbek ■ myjki wysokociśnieniowej lub parowej Rama płyty grzejnej Aby zapobiec uszkodzeniu ramy płyty grzejnej, należy przestrzegać poniższych wskazówek: ■ Użyć wyłącznie ciepłego roztworu środka myjącego. ■ Nie używać środków do szorowania ani środków żrących. ■ Nie używać skrobaczki do szkła. Czujniki gotowania Okienko czujnika gotowania musi być zawsze czyste. Należy regularnie usuwać pozostałości tłuszczu i inne zanieczyszczenia. W tym celu posłużyć się patyczkiem higienicznym lub miękką ściereczką nasączoną wodą z płynem do mycia naczyń i szyb. Nieodpowiednie środki czyszczące Nigdy nie używać: ■ ■ szorstkich przedmiotów, jak gąbek do szorowania i szczoteczek mleczka do szorowania Silne zabrudzenia najlepiej usuwać dostępną w sprzedaży skrobaczką do szkła. Należy przestrzegać wskazówek producenta. Odpowiednią skrobaczkę do szkła można nabyć również w serwisie lub w naszym sklepie internetowym. 15 Usuwanie usterek Przyczynami wystąpienia usterek są często drobiazgi. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Wskazanie Usterka Rozwiązanie problemu Brak Przerwa w zasilaniu. Sprawdzić bezpiecznik urządzenia w skrzynce bezpiecznikowej. Poprzez włączanie innych urządzeń elektrycznych sprawdzić, czy nie nastąpiła przerwa w zasilaniu. “ miga Powierzchnia obsługi jest wilgotna lub leży na niej jakiś przedmiot. Wytrzeć do sucha powierzchnię obsługi lub zdjąć z niej przedmiot. “§ + liczba Zakłócenia w układzie elektronicznym. Wyłączyć bezpiecznik lub wyłącznik zabezpieczający urządzenie w skrzynce bezpiecznikowej i ponownie włączyć po 30 sekundach. Wezwać serwis, jeśli wskazanie ponownie się pojawi. ”‹] Uszkodzony czujnik gotowania. Wcisnąć czujnik gotowania. Po zgaśnięciu komunikatu o usterce można gotować bez sensoryki gotowania. Wezwać serwis. ”ƒ Układ elektroniczny uległ przegrzaniu i Odczekać, aż układ elektroniczny wystarczająco ostygnie. Następnie dotknąć odpowiednie pole grzejne zostało wyłą- powierzchnię obsługi pola grzejnego.* czone. ”„ Czujnik gotowania jest za gorący. ”… Układ elektroniczny uległ przegrzaniu i Odczekać, aż układ elektroniczny wystarczająco ostygnie. Następnie dotknąć wszystkie pola grzejne zostały wyłądowolną powierzchnię obsługi.* czone. ”ˆ Uszkodzony czujnik smażenia. ”‰ Pole grzejne było za długo użytkowane Można od razu ponownie włączyć pole grzejne. i wyłączyło się. Przesunąć garnek na bok i wysunąć czujnik gotowania. ”„ gaśnie, gdy czujnik gotowania ostygnie w wystarczającym stopniu i wskazanie zostanie potwierdzone przez dotknięcie dowolnej powierzchni obsługi. Potwierdzić komunikat o usterce poprzez dotknięcie dowolnej powierzchni obsługi. Można gotować bez sensoryki smażenia. Wezwać serwis. * Nie stawiać gorących garnków w pobliżu, ani na pulpicie obsługi Serwis W razie konieczności naprawy urządzenia należy skontaktować się z naszym serwisem. Numer E i numer FD: Serwisowi należy podać symbol produktu (E-Nr) oraz numer fabryczny (FD) urządzenia. Tabliczka znamionowa z tymi numerami znajduje się w metryczce urządzenia. Należy pamiętać, że wezwanie pracownika serwisu w przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest odpłatne również w okresie gwarancyjnym. Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym spisie autoryzowanych serwisów. Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki PL 0801 191 534 Prosimy zaufać kompetencjom producenta. W ten sposób można zapewnić, że naprawy przeprowadzane będą przez wykwalifikowanych techników serwisu, wyposażonych w oryginalne części zamienne. 16 Ö Obsah [cs]Návodtíkpouži Bezpečnostní pokyny............................................................... 17 Příčiny poškození ............................................................................. 18 Ochrana životního prostředí.................................................... 19 Likvidace neohrožující životní prostředí ....................................... 19 Tipy, jak ušetřit energii .................................................................... 19 Seznámení se spotřebičem ..................................................... 19 Ovládací panel ................................................................................. 19 Varné zóny ........................................................................................ 19 Ukazatel zbytkového tepla ............................................................. 20 Nastavení varné desky............................................................. 20 Zapnutí a vypnutí varné desky ...................................................... 20 Nastavení varné zóny ...................................................................... 20 Tabulka pro vaření........................................................................... 20 Vaření se senzory ..................................................................... 21 Hrnce pro vaření se senzory ......................................................... 21 Teplotní rozmezí ............................................................................... 22 Přizpůsobení podle nadmořské výšky ......................................... 22 Vaření se senzory ............................................................................ 22 Tabulka pro vaření se senzory ...................................................... 23 Fritování pokrmů .............................................................................. 23 Vaření v tlakovém hrnci .................................................................. 24 Programy pro vaření........................................................................ 24 Tipy pro vaření.................................................................................. 24 Pečení se senzory .................................................................... 24 Pánev pro pečení se senzory ........................................................ 24 Stupně pečení .................................................................................. 25 Nastavení pečení se senzory ........................................................ 25 Tabulka pečení masa...................................................................... 25 Programy pro pečení ...................................................................... 26 Dětská pojistka ......................................................................... 27 Zapnutí a vypnutí dětské pojistky ................................................. 27 Automatická dětská pojistka ......................................................... 27 Timer ......................................................................................... 27 Varná zóna se má automaticky vypnout ..................................... 27 Automatický timer ............................................................................ 27 Kuchyňský budík.............................................................................. 27 Automatické časové omezení ................................................. 28 Blokování při utírání................................................................. 28 Základní nastavení ................................................................... 28 Změna základních nastavení......................................................... 29 Čištění a údržba ....................................................................... 29 Sklokeramika .................................................................................... 29 Rám varné desky............................................................................. 29 Varné senzory................................................................................... 29 Odstranění poruchy ................................................................. 29 Zákaznický servis..................................................................... 30 Produktinfo Další informace o výrobcích, příslušenství, náhradních dílech a servisu najdete na internetu na: www.siemens-home.com a v internetovém obchodu: www.siemens-eshop.com ã=Bezpečnostní pokyny Pečlivě si přečtěte tento návod. Návod k použití, návod k montáži a doklad spotřebiče uschovejte pro pozdější potřebu nebo pro další majitele. a vědomostí smějí tento spotřebič používat pouze pod dozorem nebo pokud byly seznámeny s bezpečným používáním spotřebiče a pochopily nebezpečí s tím spojená. Po vybalení spotřebič zkontrolujte. V případě poškození během přepravy spotřebič nezapojujte. Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Tento spotřebič je určený pouze pro použití v domácnosti a v odpovídajícím prostředí domácnosti. Spotřebič používejte pouze k přípravě pokrmů. Spotřebič mějte během provozu neustále pod dozorem. Nebezpečí požáru! Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností ■ Horký olej a tuk se rychle vznítí. Horký olej a tuk nikdy nenechávejte bez dozoru. Nikdy nehaste oheň vodou. Vypněte varnou zónu. Plameny opatrně uduste pokličkou, hasicí deskou a podobně. Neb ezpečí požáru ! 17 ■ Varné zóny jsou velmi horké. Na varnou desku nikdy nepokládejte hořlavé předměty. Na varné desce nenechávejte žádné předměty. Spotřebič je horký. V zásuvkách přímo pod varnou deskou nikdy neuchovávejte hořlavé předměty nebo spreje. N ebezpečí požáru! ■ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! ■ Praskliny nebo trhliny ve sklokeramické desce mohou způsobit úraz elektrickým proudem. Vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis. ■ Varná deska se samočinně vypne a nelze ji ovládat. Později se může neúmyslně zapnout. Vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis. N ebezpečí požáru! ■ Nebezpečí popálení! ■ Varné zóny a jejich okolí jsou velmi horké. Nikdy se nedotýkejte horkých ploch. Děti mladší 8 let udržujte mimo dosah spotřebiče. Varná zóna hřeje, ale ukazatel nefunguje. Vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Zavolejte servis. N ebezpečí popálení! ■ Čištění párou může způsobit úraz elektrickým proudem. Nepoužívejte parní čističe. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Neodborné opravy jsou nebezpečné. Opravu smí vykonávat výhradně vyškolený technik zákaznického servisu. Je-li spotřebič vadný, vypněte pojistku v pojistkové skříňce. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! ■ Nebezpečí úrazu! Pokud se mezi dnem hrnce a varnou zónou nachází tekutina, může hrnec náhle vyskočit do výšky. Udržujte varné zóny a dna hrnců vždy suché. Příčiny poškození Pozor! ■ ■ Drsná dna hrnců a pánví mohou poškrábat sklokeramiku. ■ Neohřívejte prázdnou nádobu. Mohlo by dojít k poškození. ■ Na ovládací panel, oblast ukazatelů ani na rám nikdy neodkládejte horké pánve a hrnce. Mohlo by dojít k poškození. ■ Jestliže na varnou desku upadnou tvrdé nebo špičaté předměty, mohou ji poškodit. Alobal nebo plastové nádoby se mohou na horké varné zóně roztavit. Ochranná fólie sporáku není pro vaši varnou desku vhodná. Přehled V následující tabulce najdete nejčastější poškození: Poškození Příčina Opatření Skvrny Pokrmy, které přetečou Pokrmy, které přetečou, okamžitě odstraňte pomocí škrabky na sklo. Poškrábání Změny barvy Nevhodné čisticí prostředky Používejte pouze čisticí prostředky vhodné pro sklokeramiku. Sůl, cukr a písek Nepoužívejte varnou desku jako pracovní nebo odkládací plochu. Drsná dna hrnců a pánví mohou poškrábat sklokeramiku Zkontrolujte své nádobí. Nevhodné čisticí prostředky Používejte pouze čisticí prostředky vhodné pro sklokeramiku. Odření hrncem (např. hliník) Hrnce a pánve při posouvání nazdvihněte. Nerovnosti povr- Cukr, pokrmy s vysokým obsahem chu cukru 18 Pokrmy, které přetečou, okamžitě odstraňte pomocí škrabky na sklo. Ochrana životního prostředí Spotřebič vybalte a obaly ekologicky zlikvidujte. ■ Likvidace neohrožující životní prostředí ■ Tento přístroj odpovídá evropské směrnici 2002/ 96/ES o elektrickém a elektrotechnickém odpadu (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Směrnice udává rámec pro zpětné přijetí a recyklaci starých přístrojů s celoevropskou platností. ■ ■ Tipy, jak ušetřit energii ■ Hrnce vždy přiklopte pokličkou vhodné velikosti. Při vaření bez pokličky se spotřebuje čtyřikrát více energie. Skleněná poklička umožňuje nahlédnout do hrnce, aniž by bylo nutné ji zvednout. ■ ■ Používejte hrnce a pánve s rovným dnem. Nerovná dna zvyšují spotřebu energie. Průměr dna hrnce a pánve by měl odpovídat velikosti varné zóny. Zejména příliš malé hrnce na varné zóně způsobují energetické ztráty. Upozorňujeme, že výrobci nádobí často udávají horní průměr hrnce. Většinou bývá větší než průměr dna. Pro malé množství používejte malý hrnec. Velký, jen málo naplněný hrnec spotřebuje mnoho energie. Vařte v malém množství vody. Ušetříte tak energii. U zeleniny zůstanou zachovány vitaminy a minerální látky. Včas přepínejte na nižší stupeň vaření. Využívejte zbytkové teplo varné desky. Při delší době vaření vypněte varnou zónu již 5 až 10 minut před koncem doby vaření. Seznámení se spotřebičem Na straně 2 naleznete přehled typů s rozměry. Ovládací panel 8ND]DWHOH WHSORWQtFKUR]PH]t YDŀHQtVHVHQ]RU\ 8ND]DWHOH VWXSijŔSHÿHQt SHÿHQtVHVHQ]RU\ 8ND]DWHOH VWXSQčYDŀHQt³É ]E\WNRYpKRWHSOD¤ PLQ ORZ PHG PD[ PLQ ORZ PHG PD[ 6 2YOiGDFtSORľNDSUR KODYQtY\StQDÿ EORNRYiQtSŀLXWtUiQt WLPHU ÆSURJUDPRYRXDXWRPDWLNX SHÿLFt]yQX 2EODVWQDVWDYRYiQt 3URQDVWDYHQtVWXSQčYDŀHQt 3URQDVWDYHQtWLPHUX 1DEtGND VWXSijŔSHÿHQt WHSORWQtFKUR]PH]t Ovládací plošky Pokud se dotknete nějakého symbolu, zaktivuje se příslušná funkce. 2YOiGDFtSORľNDSUR ®YDUQRX]yQX ÍGYRXRNUXKRYRX YDUQRX]yQX 6SHÿLFtVHQ]RU Upozornění Pokud se současně dotknete více políček, zůstanou nastavení beze změny. Tak můžete například otřít nečistoty v oblasti nastavování. ■ ■ Ovládací plošky udržujte vždy suché. Vlhkost má negativní vliv na funkci. Varné zóny Varná zóna Připojení a odpojení $ Jednookruhová varná zóna ð Dvouokruhová varná zóna Dotkněte se symbolu ð. æ Pečicí zóna Dotkněte se symbolu æ. Připojení varné zóny: Svítí příslušný ukazatel. Zapnutí varné zóny: Automaticky se zvolí naposledy nastavená velikost. 19 Ukazatel zbytkového tepla Varná deska má pro každou varnou zónu dvoustupňový ukazatel zbytkového tepla. Když se na ukazateli zobrazí •, je varná zóna ještě horká. Na varné zóně můžete např. udržovat teplé malé množství pokrmu nebo rozpustit polevu. Když varná zóna zchladne, ukazatel se přepne na œ. Ukazatel zhasne, když je varná zóna dostatečně vychladlá. Nastavení varné desky V této kapitole je popsáno nastavení varných zón. V tabulce naleznete stupně a doby vaření pro různé pokrmy. 2. Přejeďte po oblasti nastavování tolikrát, dokud se na ukazateli stupně vaření nezobrazí požadovaný stupeň vaření. Zapnutí a vypnutí varné desky Varná deska se zapíná a vypíná hlavním vypínačem. Zapnutí: Dotkněte se symbolu #. Zazní akustický signál. Ukazatel nad hlavním vypínačem svítí. Varná deska je připravená k provozu. Vypnutí: Dotýkejte se symbolu #, dokud ukazatel nad hlavním vypínačem nezhasne. Všechny varné zóny jsou vypnuté. Ukazatel zbytkového tepla svítí dál, dokud nejsou varné zóny dostatečně vychladlé. Upozornění: Varná deska se vypne automaticky, pokud jsou všechny varné zóny déle než 20 sekund vypnuté. Nastavení varné zóny V oblasti nastavování se nastavuje požadovaný stupeň vaření. Změna stupně vaření: Zvolte varnou zónu a v oblasti nastavování nastavte požadovaný stupeň dalšího vaření. Stupeň vaření 1 = nejnižší výkon Vypnutí varné zóny: Stupeň vaření 9 = nejvyšší výkon Zvolte varnou zónu a v oblasti nastavování nastavte 0. Každý stupeň ohřevu má mezistupeň. Ten je označen bodem. Nastavení stupně vaření Varná deska musí být zapnutá. 1. Pro zvolení varné zóny se dotkněte symbolu ¤. Na ukazateli stupně vaření svítí ‹ a symbolN pro volbu varné zóny. Upozornění Když je varná zóna zvolená, svítí symbol N. Můžete ihned provést nastavení. ■ ■ Teplota varné zóny se reguluje zapínáním a vypínáním ohřevu. I při nejvyšším výkonu se ohřev může zapínat a vypínat. Tabulka pro vaření V následující tabulce najdete několik příkladů. Doby vaření a stupně vaření závisí na druhu, hmotnosti a kvalitě pokrmů. Proto jsou možné odchylky. Při ohřívání hustých pokrmů tyto pokrmy v pravidelných intervalech míchejte. Pro uvedení do varu používejte stupeň vaření 9. Stupeň pro další vaření Doba trvání dalšího vaření v minutách Čokoláda, poleva, máslo, med 1-2 - Želatina 1-2 - Eintopf (např. čočkový eintopf) 1-2 - Mléko** 1.-2. - Ohřívání párků ve vodě** 3-4 - Zmrazený špenát 2.-3. 20-30 min Zmrazený guláš 2.-3. 10-15 min Knedlíky 4.-5. 20-30 min Ryby 4-5* 10-15 min Bílé omáčky, např. bešamelová omáčka 1-2 3-6 min Šlehané omáčky, např. bearnská omáčka, holandská omáčka 3-4 8-12 min Rozpouštění Ohřívání a udržování teploty Rozmrazování a ohřívání Dovařování, svařování * Další vaření bez pokličky ** Bez pokličky 20 Stupeň pro další vaření Doba trvání dalšího vaření v minutách Rýže (s dvojnásobným množstvím vody) 2-3 15-30 min Mléčná rýže 1.-2. 25-35 min Brambory vařené ve slupce 4-5 25-30 min Vařené loupané brambory 4-5 15-25 min Těstoviny 6-7* 6-10 min Eintopf, polévky 3.-4. 15-60 min Zelenina 2.-3. 10-20 min Zelenina, zmrazená 3.-4. 10-20 min Vaření v tlakovém hrnci 4-5 - Rolády 4-5 50-60 min Dušená pečeně 4-5 60-100 min Guláš 2.-3. 50-60 min Řízek, přírodní nebo obalovaný 6-7 6-10 min Řízek, zmrazený 6-7 8-12 min Kotleta, přírodní nebo obalovaná 6-7 8-12 min Steak (silný 3 cm) 7-8 8-12 min Drůbeží prsa (silná 2 cm) 5-6 10-20 min Drůbeží prsa, zmrazená 5-6 10-30 min Ryby a rybí filé přírodní 5-6 8-20 min Ryby a rybí filé obalované 6-7 8-20 min Ryby a rybí filé, obalované a zmrazené, např. rybí prsty 6-7 8-12 min Scampi a garnáti 7-8 4-10 min Vaření, vaření v páře, dušení Dušení Pečení** Zmrazené směsi 6-7 6-10 min Palačinky 6-7 postupně Omelety 3.-4. postupně Volská oka 5-6 3-6 min Zmrazené potraviny, např. hranolky, kuřecí nugety 8-9 - Krokety 7-8 - Fritování (postupně fritujte porce po 150-200 g v 1-2 l oleje**) Kuličky z mletého masa 7-8 - Maso, např. části kuřete 6-7 - Maso obalované nebo v pivním těstíčku 5-6 - Zelenina, houby obalované nebo v pivním těstíčku 5-6 - Drobné pečivo, např. vdolky/koblihy, ovoce v pivním těstíčku 4-5 - * Další vaření bez pokličky ** Bez pokličky Vaření se senzory Vaření se senzory je vhodné pro pokrmy, které se ohřívají v tekutině nebo ve velkém množství tuku. Když vysunete varné senzory, můžete na bezprostředně přilehlých varných zónách vařit se senzory. ■ Varná zóna hřeje, jen pokud je to nutné. Ušetříte tak energii. ■ Olej a tuk se nepřehřeje. Upozornění: Vaření se senzory není vhodné pro smažení. ■ Zabraňuje se přetečení. Vyhnete se dodatečné regulaci. Tak funguje vaření se senzory Hrnce pro vaření se senzory Každý hrnec s horkým obsahem vydává teplo. Varný senzor toto teplo snímá a varná deska automaticky reguluje teplotu hrnce. Výhody při vaření Hrnce pro vaření se senzory musí mít takový povrch, který obzvláště dobře předává teplo senzoru. U nevhodných hrnců není tato funkce aktivní. Pokrmy mohou překypět nebo se připálit. 21 Vhodné hrnce Senzorové pásky Můžete používat vhodné smaltované hrnce. Dno hrnce musí být tak velké, aby zcela pokrývalo varnou zónu. U hrnců z ušlechtilé oceli a hliníku používejte senzorové pásky, které jsou součástí dodávky. Přiložené senzorové pásky obdržíte také jako zvláštní příslušenství u vašeho specializovaného prodejce. Uveďte prosím čísla HZ: HZ 390001 Teplotní rozmezí Při vaření se senzory se nenastavuje stupeň vaření, nýbrž teplotní rozmezí. Máte k dispozici pět teplotních rozmezí: Teplotní rozmezí Ukazatel hodí se pro 170 - 180 °C 170 °C Fritování 110 - 120 °C 120 °C Vaření v tlakovém hrnci 90 - 100 °C 100 °C Vaření, uvedení do varu, dušení 80 - 90 °C 90 °C Dovařování, bobtnání, dušení 60 - 70 °C 70 °C Rozmrazování, ohřívání, udržování teploty Přizpůsobení podle nadmořské výšky Bod, kdy se začne voda vařit, závisí na nadmořské výšce vašeho bydliště. Pokud se vám pokrmy vaří příliš silně nebo příliš slabě, můžete bod varu nastavit: Vyvolejte základní nastavení ™…. Zvolte varnou zónu. Hodnota základního nastavení je „. Zvolte hodnotu odpovídající vaší nadmořské výšce: Výška Hodnota nastavení ™… 0100 m ‚ 100200 m ƒ 200400 m „* 400600 m … 600800 m † 8001 000 m ‡ 1 0001 200 m ˆ 1 2001 400 m ‰ nad 1 400 m Š 4. Během následujících 10 sekund zvolte v oblasti nastavování požadovanou teplotu. Teplota se zobrazí na ukazateli. Vaření se senzory bylo aktivováno. * Základní nastavení Postup pro změnu hodnot je popsaný v kapitole Základní nastavení. Upozornění ■ Při nadmořské výšce 0400 m není nutné bod varu nastavovat. Nejprve vařte se základním nastavením. Pokud výsledek vaření není uspokojivý, změňte nastavení bodu varu. ■ Teplotní rozmezí 90-100 °C postačuje k vaření, i pokud vody nevře tolik, jako obvykle. Vaření se senzory Musí být zvolená varná zóna. 1. Pokrm vložte do hrnce a nalijte tekutinu minimálně do výšky dvou prstů. 2. Hrnec postavte doprostřed varné zóny a přiklopte pokličkou. 3. Stiskněte varný senzor u požadované varné zóny, aby se vysunul. Na ukazateli se rozsvítí ‘. V nabídce se zobrazí možná teplotní rozmezí. 22 Dokud není dosažena příslušná teplota, svítí symbol teploty. Poté zazní akustický signál. Symbol teploty zhasne. Vaření se senzory udržuje teplotu hrnce v nastaveném teplotním rozmezí. Vypnutí vaření se senzory Vypněte varnou zónu. Varný senzor zasuňte, aby nedošlo ke znečištění okénka senzoru. Upozornění Pokrmy můžete vložit také do horké tekutiny. Hrnec naplňte pouze tekutinou. Proveďte nastavení podle popisu v bodě 3 a 4. Když je dosažena příslušná teplota a zazní akustický signál, vložte do tekutiny pokrm. ■ ■ Když je přilehlá varná zóna zapnutá, kryt zasunutého varného senzoru je horký. Tabulka pro vaření se senzory V tabulce je uvedeno, které teplotní rozmezí je vhodné pro určitý pokrm. Doba vaření může záviset na druhu, hmotnosti a kvalitě potravin. Polévky Přílohy Ukazatel Doba vaření od zaznění signálu Masový vývar 100 °C 60-90 min Eintopf 100 °C 45-60 min Zeleninová polévka 100 °C 60-90 min Brambory 100 °C 30-40 min Knedlíky 90 °C 30-40 min Těstoviny 100 °C 7-10 min Polenta 90 °C 5-10 min Rýže 90 °C 25-35 min Vejce Vařená vejce (vložená do studené vody) 100 °C 2-8 min Ryby Dušená ryba 90 °C 15-20 min Maso Masové kuličky 100 °C 20-30 min Plněné taštičky, ravioli 100 °C 10-15 min Slepice na polévku 100 °C 60-90 min Zelenina Tafelspitz (hovězí špička) 100 °C 90-120 min Párky 90 °C 5-10 min Čerstvá zelenina, např. brokolice 100 °C 10-20 min Čerstvá zelenina, např. růžičková kapusta 100 °C 30-40 min Zelenina, zmrazená, např. růžičková kapusta, fazole* 100 °C 15-30 min Pasírovaná zelenina ve smetanové omáčce, zmrazená, např. smetanový špenát* 70 °C 20-30 min Luštěniny Čočka, hrách, cizrna 100 °C 30-60 min Sladké pokrmy Krupicová kaše 90 °C 10-15 min Kompot 90 °C 10-20 min Mléčná rýže 90 °C 35-45 min Hotové pokrmy Pokrmy v tlakovém hrnci Fritování** Čokoládový pudink 90 °C 3-5 min Konzerva, např. gulášová polévka 70 °C 10-15 min Instantní polévky, např. nudlová polévka 100 °C 5-10 min Instantní polévky, např. krémová polévka 90 °C 10-15 min Kuře 120 °C 20-25 min Rýže 120 °C 6-8 min Brambory 120 °C 10-12 min Eintopf 120 °C 15-20 min Drobné pečivo, např. vdolky, koblihy, ovoce v pivním těstíčku 170 °C postupné fritování Maso, např. části kuřete, masové kuličky 170 °C postupné fritování Zelenina obalovaná nebo v pivním těstíčku 170 °C postupné fritování * Přidejte tekutinu podle údajů výrobce. ** Viz pokyny pro fritování. Fritování pokrmů Nikdy neohřívejte tuk bez dozoru nebezpečí požáru! Tuk na fritování Používejte pouze olej nebo tuk vhodný ke fritování, např. rostlinný tuk. Kostku tuku rozdělte na menší kousky. Dbejte na to, aby v hrnci bylo dostatečné množství tuku. Minimální množství je do výšky 2 prstů. Nevhodný tuk Nevhodné jsou směsi tuků, např. olej s tukem nebo různé druhy tuků. Horký tuk může pěnit. Tuk rozehřejte v přiklopeném hrnci. Po zaznění signálu je tuk horký. Můžete začít s fritováním pokrmů. Fritování Fritujte vždy bez pokličky. 1. Vložte první porci a fritujte. 2. Vyjměte fritovaný pokrm. Pokud nesvítí symbol teploty, je tuk dostatečně horký pro další porci. Pokud svítí, počkejte s fritováním další porce, dokud nezazní signál a symbol teploty nezhasne. 3. Fritujte další porci. Rozehřátí tuku 23 Upozornění: Zmrazené pokrmy fritujte po malých porcích. Tuk jinak příliš rychle zchladne. Příklad: zmrazené hranolky: 1,5 l tuku, porce cca 150 g hranolků. Vaření v tlakovém hrnci Přidejte tekutinu podle údajů výrobce. Luštěniny uveďte do varu při teplotě 100 °C. Odeberte pěnu a tlakový hrnec zavřete. Vařte dále při teplotě 120 °C. Programy pro vaření Pomocí programů pro vaření můžete připravovat následující pokrmy: Program pro vaření Pokrm P1 Těstoviny P2 Brambory P3 Rýže P4 Knedlíky P5 Čerstvá zelenina, např. brokolice, růžičková kapusta, zmrazená zelenina, např. růžičková kapusta, fazole P6 Ohřívání párků P7 Ohřátí mléka P8 Mléčná rýže P9 Fritování koblih, donutů, stříkaného pečiva Nastavení programů pro vaření Program pro vaření je zapnutý. Zvolte varnou zónu. Dokud není dosažena příslušná teplota, svítí symbol teploty. Poté zazní akustický signál. Symbol teploty zhasne. 1. Vysuňte varný senzor. Na ukazateli se rozsvítí ‘. 2. Během následujících 10 sekund se dotkněte symbolu ˜. Na ukazateli stupně vaření svítí ‹. Na ukazateli programu svítí ˜. Vypnutí programů pro vaření V oblasti nastavování nastavte 0. 3. Během následujících 10 sekund otáčejte spínačem varných zón, dokud se na ukazateli stupně vaření nezobrazí požadovaný program. Tipy pro vaření Potraviny zmrazené v bloku Zmrazený blok, např. špenát, vložte do hrnce. Přidejte tekutinu podle údajů výrobce. Přiklopte hrnec. Zvolte teplotu 70 °C. Občas zamíchejte. Příprava pokrmů, které nasávají Vařte s malým množstvím tekutiny. Bezpodmínečně přiklopte pokličkou. velké množství vody (např. rybí filé) Příprava silně pěnivých pokrmů (např. těstoviny) I u silně pěnivých pokrmů přiklopte hrnec pokličkou. Ušetříte tak energii. Zahušťování pokrmů Pokrmy zahušťujte při doporučené teplotě. Po zahuštění nechte pokrmy vařit při 90 °C. Potraviny, např. brambory, jsou uvařené nerovnoměrně Příště použijte více tekutiny. Nezazní akustický signál Hrnec vždy přiklopte pokličkou. Funkce regulace tak bude optimálně fungovat. Pečení se senzory Pokud používáte varnou zónu se senzory, teplotu pánve reguluje senzor. Výhody při pečení Varná zóna hřeje, jen pokud je to nutné. Ušetříte tak energii. Olej a tuk se nepřehřeje. Upozornění Tuk nikdy neohřívejte bez dozoru. ■ ■ ■ ■ Položte pánev doprostřed varné zóny. Dno pánve by mělo mít správný průměr. Pánev nepřikrývejte pokličkou. Regulátor by jinak nefungoval. Pokud použijete ochranné síto na pánev, regulátor funguje. Používejte výhradně tuk vhodný ke smažení. U másla, margarínu, olivového oleje nebo vepřového sádla použijte stupeň pečení min. 24 Pánev pro pečení se senzory Systémová pánev jako zvláštní příslušenství Pánev, která je optimálně vhodná pro pečení se senzory, můžete zakoupit také v prodejně s elektrospotřebiči nebo na www.siemens-eshop.com: HZ390230 Dostupnost amožnosti objednání on-line jsou v jednotlivých zemích rozdílné. Níže uvedené stupně pečení jsou přizpůsobené pro systémovou pánev. Upozornění: Pečení se senzory je možné i s jinými pánvemi. U těchto pánví vyzkoušejte nejprve nižší stupně pečení a případně stupeň pečení změňte. Při vyšším stupni pečení může dojít k přehřátí pánve. Stupně pečení Stupeň pečení Teplota Vhodné pro max. vysoká např. bramboráky, opékané brambory nebo krvavé steaky med střední vysoká např. slabé opékané potraviny, jako řízky, obalované zmrazené potraviny, maso na nudličky, zelenina low nízká střední např. silnější opékané potraviny, jako frikadely a párky, ryby min nízká např. omelety, pokrmy pečené na másle, olivovém oleji nebo margarínu Nastavení pečení se senzory Podle tabulky zvolte vhodný stupeň pečení. Položte pánev na varnou zónu. aktivováno. Automaticky se zapne velká dvouokruhová varná zóna. Varná deska musí být zapnutá. PLQ 1. Dotkněte se symbolu S. Na ukazateli se rozsvítí ‘. V nabídce ORZ PHG PHG PD[ PLQ ORZ PHG PD[ se zobrazí možné stupně pečení. PLQ ORZ V PD[ PLQ ORZ PHG PD[ V Dokud není dosažena teplota pečení, svítí symbol teploty. Poté zazní akustický signál. Symbol teploty zhasne. 3. Vložte do pánve tuk na pečení a poté pokrm. Obracejte podle potřeby, aby se nic nepřipálilo. 2. Během následujících 10 sekund zvolte v oblasti nastavování požadovaný stupeň pečení. Pečení se senzory bylo Vypnutí pečení se senzory V oblasti nastavování nastavte 0. Tabulka pečení masa V tabulce je uvedeno, který stupeň pečení je vhodný pro určitý pokrm. Doba pečení může záviset na druhu, hmotnosti, tloušťce a kvalitě potravin. Maso Ryby Vaječné pokrmy Uvedené stupně pečení jsou přizpůsobené pro systémovou pánev. U jiných pánví mohou být stupně pečení odlišné. Stupeň pečení Celková doba pečení od zaznění signálního tónu Řízek, přírodní nebo obalovaný med 6-10 min Filé med 6-10 min Kotleta low 10-17 min Cordon bleu low 15-20 min Steaky krvavé (silné 3 cm) max 6-8 min Steaky středně nebo hodně propečené (silné 3 cm) med 8-12 min Drůbeží prsa (silná 2 cm) low 10-20 min Párky vařené nebo syrové low 8-20 min Hamburgery / frikadely low 6-30 min Jemná sekaná min 6-9 min Maso na nudličky, gyros med 7-12 min Mleté maso med 6-10 min Špek min 5-8 min Pečené ryby low 10-20 min Rybí filé, přírodní nebo obalované low/med 10-20 min Scampi, garnáti med 4-8 min Palačinky med postupné smažení Omelety min postupné smažení Volské oko min/med 2-6 min Míchaná vejce min 2-4 min Císařský trhanec low 10-15 min Chudí rytíři /francouzské toasty low postupné smažení * Dejte do studené pánve 25 Brambory Zelenina Zmrazené potraviny Ostatní Stupeň pečení Celková doba pečení od zaznění signálního tónu Opékané brambory z brambor vařených ve slupce max 6-12 min Opékané brambory ze syrových brambor* low 15-25 min Bramboráky max postupné smažení Glazované brambory med 10-15 min Česnek/cibule min 2-10 min Cuketa, baklažány low 4-12 min Paprika, zelený chřest low 4-15 min Houby med 10-15 min Glazovaná zelenina med 6-10 min Řízky med 15-20 min Cordon bleu low 10-30 min Drůbeží prsa min 10-30 min Gyros, kebab med 10-15 min Rybí filé, přírodní nebo obalované low 10-20 min Rybí prsty med 8-12 min Hranolky med/max 4-6 min Zmrazené směsi/zmrazené zeleninové směsi min 8-15 min Jarní závitky low 10-30min Camembert / sýr low 10-15min Camembert / sýr low 7-10 min Instantní hotové pokrmy s přidanou vodou, např. těstovinové pokrmy min 4-6 min krutony low 6-10 min min 3-7 min Pražené mandle / ořechy / piniová semínka* * Dejte do studené pánve Programy pro pečení Programy pro pečení používejte výhradně se systémovou pánví. Program pro pečení Pokrm P1 Řízky P2 Drůbeží prsa, Cordon bleu P3 Steak krvavý P4 Steak středně nebo hodně propečený P5 Ryby P6 Zmrazené směsi / zmrazené zeleninové směsi P7 Hranolky do pečicí trouby, zmrazené P8 Palačinky P9 Omelety, vejce Nastavení programů pro pečení Zvolte varnou zónu. 1. Dotkněte se symbolu ˜. Na ukazateli stupně vaření svítí ‹. Na ukazateli programu svítí ˜. 2. Během následujících 10 sekund zvolte v oblasti nastavování požadovaný program pro pečení. Program pro pečení je zapnutý. Dokud není dosažena teplota pečení, svítí symbol teploty. Poté zazní akustický signál. Symbol teploty zhasne. Vložte do pánve tuk na pečení a poté pokrm. Obracejte podle potřeby, aby se nic nepřipálilo. Vypnutí programů pro pečení V oblasti nastavování nastavte 0. 26 Pomocí programů pro pečení můžete připravovat následující pokrmy: Dětská pojistka Pomocí dětské pojistky můžete zajistit, aby varnou desku nemohly zapnout děti. Zapnutí a vypnutí dětské pojistky Automatická dětská pojistka Pomocí této funkce se dětská pojistka automaticky aktivuje vždy po vypnutí varné desky. Varná deska musí být vypnutá. Zapnutí a vypnutí Zapnutí: Cca 4 sekundy se dotýkejte symbolu #. Na dobu 10 sekund se rozsvítí symbol @. Varná deska je zablokovaná. Postup pro zapnutí automatické dětské pojistky je popsaný v kapitole Základní nastavení. Vypnutí: Cca 4 sekundy se dotýkejte symbolu #. Zablokování se zruší. Timer Timer lze používat dvěma různými způsoby: ■ Varná zóna se má automaticky vypnout. ■ Jako kuchyňský budík. Oprava nebo zrušení doby trvání Dotkněte se symbolu 0 tolikrát, dokud nesvítí jasně požadovaný ukazatel x . V oblasti nastavování změňte dobu trvání nebo ji nastavte na ‹‹. Varná zóna se má automaticky vypnout Funkce timeru u vaření se senzory Pro požadovanou varnou zónu zadáte dobu trvání. Po uplynutí doby trvání se varná zóna automaticky vypne. Pokud vaříte se senzory, začne se doba trvání odměřovat teprve tehdy, až je dosaženo teploty pro zvolené rozmezí. Nastavení doby trvání Funkce timeru u pečení se senzory 1. Nastavení stupně vaření Pokud pečete se senzory, začne se doba trvání odměřovat teprve tehdy, až je dosaženo teploty pro zvolené rozmezí. 2. Dotkněte se symbolu 0. Ukazatel x požadované varné zóny svítí. Na ukazateli timeru svítí ‹‹. Pro volbu jiné varné zóny se dotkněte symbolu 0 tolikrát, dokud nesvítí ukazatel x požadované varné zóny. 3. V oblasti nastavování se dotkněte požadovaného přednastavení. Možné přednastavení je zleva doprava 1, 2, 3... až 10 minut. Během následujících 10 sekund přejeďte přes oblast nastavování tolikrát, dokud není dosažena požadovaná doba trvání. 6 Doba trvání se začne odměřovat. Pokud jste nastavili dobu trvání pro více varných zón, můžete si nechat zobrazit každou dobu trvání. Dotkněte se symbolu 0 tolikrát, dokud nesvítí jasně ukazatel x požadované varné zóny. Automatické nastavení Pokud se přednastavení 1 až 5 v oblasti nastavování budete dotýkat déle, vrátí se doba trvání automaticky na jednu minutu. Pokud se přednastavení 6 až 10 v oblasti nastavování budete dotýkat déle, zvýší se doba trvání automaticky na 99 minut. Po uplynutí nastaveného času Po uplynutí doby trvání se varná zóna vypne. Zazní akustický signál a na ukazateli svítí po dobu 10 sekund ‹‹. Ukazatel x svítí jasně. Dotkněte se symbolu 0. Ukazatele zhasnou a signální tón utichne. Upozornění: Dobu trvání můžete nastavovat až na 99 minut. Automatický timer Pomocí této funkce můžete předvolit dobu trvání pro všechny varné zóny. Při každém zapnutí varné zóny se začne odpočítávat předvolená doba trvání. Po uplynutí doby trvání se varná zóna automaticky vypne. Postup pro zapnutí automatického timeru je popsaný v kapitole Základní nastavení. Upozornění: Můžete změnit dobu trvání pro některou varnou zónu nebo automatický timer pro varnou zónu vypnout: Dotkněte se symbolu 0 tolikrát, dokud nesvítí jasně požadovaný ukazatel x . V oblasti nastavování změňte dobu trvání nebo ji nastavte na ‹‹. Kuchyňský budík S kuchyňským budíkem můžete nastavit dobu až 99 minut. Je nezávislý na všech ostatních nastaveních. Takto provedete nastavení 1. Dotkněte se symbolu 0 tolikrát, dokud se nerozsvítí ukazatel U pro kuchyňský budík. Na ukazateli timeru svítí ‹‹. 2. V oblasti nastavování nastavte požadovaný čas. Po několika sekundách se začne čas odměřovat. Po uplynutí nastaveného času Po uplynutí nastaveného času zazní akustický signál. Na ukazateli timeru svítí ‹‹. Ukazatel U pro kuchyňský budík svítí jasně. Po 10 sekundách se ukazatel vypne. Změna času Dotkněte se symbolu 0 tolikrát, dokud nesvítí jasně ukazatel U pro kuchyňský budík. Proveďte znovu nastavení. 27 Automatické časové omezení Pokud je varná zóna v provozu delší dobu a nezměníte nastavení, aktivuje se automatické časové omezení. Jakmile se dotknete libovolné ovládací plošky, ukazatel zhasne. Můžete provést nové nastavení. Ohřev varné zóny se přeruší. Na ukazateli varné zóny bliká střídavě ” a ‰. Za jak dlouho se aktivuje časové omezení, závisí na nastaveném stupni vaření (1 až 10 hodin). Blokování při utírání Pokud chcete ovládací panel utřít, když je varná deska zapnutá, mohla by se změnit nastavení. signál. Ovládací panel se na 30 sekund zablokuje. Ovládací panel můžete otřít, aniž by se změnila nastavení. Aby se to nestalo, je vaše varná deska vybavená funkcí blokování při utírání. Dotkněte se symbolu #. Zazní akustický Upozornění: Na hlavní vypínač se funkce blokování při utírání nevztahuje. Varnou desku můžete kdykoli vypnout. Základní nastavení Váš spotřebič má různá základní nastavení. Tato nastavení si můžete upravit dle svých vlastních zvyklostí. Ukazatel Funkce ™‚ Automatická dětská pojistka ‹ Vypnutá.* ‚ Zapnutá. ™ƒ Signální tón ‹ Potvrzující signál a signál při nesprávném ovládání je vypnutý. ‚ Zapnutý pouze signál při nesprávném ovládání. ƒ Zapnutý potvrzující signál a signál při nesprávném ovládání.* ™… Přizpůsobení podle nadmořské výšky ‚-ƒ Snížení. „ Základní nastavení. …Š Zvýšení. ™† Automatický timer ‹ Vypnutý.* ‚-ŠŠ Doba, po které se varné zóny vypnou. ™‡ Doba trvání signálu timeru ‚ 10 sekund.* ƒ n30 sekund. „ 1 minuta. ™ˆ Připojení topných okruhů ‹Vypnuté. ‚ Zapnuté. ƒ Poslední nastavení před vypnutím varné zóny.* ™Š Doba volby varné zóny ‹ Neomezená: Vždy můžete nastavit naposledy zvolenou varnou zónu, aniž byste ji museli zvolit znovu.* ‚ Naposledy zvolenou varnou zónu můžete nastavit 10 sekund po zvolení, poté musíte varnou zónu před nastavením znovu zvolit. ™‹ Resetování na základní nastavení ‹Vypnuté. ‚ Zapnuté. *Základní nastavení 28 Změna základních nastavení 3. Dotýkejte se symbolu 0 tolikrát, dokud se na levém displeji nezobrazí požadovaný ukazatel. Varná deska musí být vypnutá. 4. V oblasti nastavování nastavte požadovanou hodnotu. 1. Zapněte varnou desku. 2. Během následujících 10 sekund se 4 sekundy dotýkejte symbolu 0. 6 6 5. Po dobu 4 sekund se dotýkejte symbolu 0. Nastavení bylo aktivováno. Na levém displeji se zobrazí ™‚, na pravém displeji ‹. Vypnutí Pro opuštění základního nastavení vypněte varnou desku hlavním vypínačem a znovu ji nastavte. Čištění a údržba Pokyny v této kapitole vám pomohou při údržbě varné desky. Vhodné čisticí a ošetřovací prostředky obdržíte u zákaznického servisu nebo v našem internetovém obchodě. Sklokeramika Varnou desku vyčistěte po každém vaření. Zbytky pokrmů se tak nepřipečou. Varnou desku čistěte, až když je dostatečně vychladlá. Používejte pouze čisticí prostředky vhodné pro sklokeramiku. Dodržujte pokyny pro čištění uvedené na obale. Nikdy nepoužívejte: ■ nezředěné prostředky na ruční mytí nádobí, ■ čisticí prostředky pro myčku nádobí, ■ abrazivní prostředky, ■ abrazivní houbičky, ■ vysokotlaké čističe nebo parní čističe. Rám varné desky Abyste zabránili poškození rámu varné desky, dodržujte následující pokyny: ■ Používejte pouze teplý mycí roztok. ■ Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní prostředky. ■ Nepoužívejte škrabku na sklo. Varné senzory Okénko varného senzoru musí být vždy čisté. Pravidelně odstraňujte mastnotu a ostatní nečistoty. Použijte k tomu vatové tyčinky nebo měkký hadřík s mycím prostředkem a čisticí prostředek na sklo. agresivní čisticí prostředky, jako jsou spreje na pečicí trouby nebo odstraňovače skvrn, ■ Vhodnou škrabku na sklo obdržíte také u zákaznického servisu nebo v našem internetovém obchodě. Silné znečištění odstraníte nejlépe škrabkou na sklo, která se prodává. Řiďte se pokyny výrobce. Nevhodné čisticí prostředky Nepoužívejte: ■ drsné předměty, jako drsné houbičky a kartáčky, ■ krémové čisticí prostředky. Odstranění poruchy Jestliže se vyskytne porucha, často se jedná jen o maličkost. Než zavoláte servis, věnujte pozornost následujícím pokynům. Ukazatel Chyba Opatření Žádný Přerušené napájení. Zkontrolujte domovní pojistku spotřebiče. Pomocí jiných elektrických spotřebičů zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku proudu. “ bliká Ovládací ploška je vlhká nebo na ní leží nějaký předmět. Ovládací plošku osušte nebo odstraňte předmět. “§ + číslo Porucha elektroniky. Spotřebič vypněte a cca po 30 sekundách znovu zapněte domovní pojistkou nebo jističem v pojistkové skříňce. Pokud se ukazatel zobrazí znovu, zavolejte servis. * Na ovládací panel ani k němu nepokládejte horké hrnce. 29 Ukazatel Chyba Opatření ”‹] Vadný varný senzor. Zasuňte varný senzor. Po zhasnutí chybového hlášení můžete vařit bez senzorů. Zavolejte servis. ”ƒ Elektronika je přehřátá a vypnula příslušnou varnou zónu. Počkejte, až elektronika dostatečně vychladne. Pak se dotkněte ovládací plošky varné zóny.* ”„ Varný senzor je příliš horký. Odsuňte hrnec stranou a varný senzor vysuňte. ”„ zhasne, když varný senzor dostatečně vychladne a když ukazatel potvrdíte dotknutím se ovládací plošky. ”… Elektronika je přehřátá a vypnula všechny varné zóny. Počkejte, až elektronika dostatečně vychladne. Pak se dotkněte libovolné ovládací plošky.* ”ˆ Vadný senzor pro pečení se senzory. Dotknutím se ovládací plošky potvrďte chybové hlášení. Můžete vařit bez funkce pečení se senzory. Zavolejte servis. ”‰ Varná zóna byla v provozu příliš dlouho Varnou zónu můžete ihned znovu zapnout. a vypnula se. * Na ovládací panel ani k němu nepokládejte horké hrnce. Zákaznický servis Pokud je nutné váš spotřebič opravit, je tu náš servis. Číslo E a číslo FD: Pokud se obrátíte na náš servis, sdělte prosím číslo E a číslo FD spotřebiče. Typový štítek s těmito čísly naleznete v dokladu spotřebiče. Mějte na paměti, že návštěva servisního technika není v případě chybné obsluhy bezplatná ani během záruční doby. Kontaktní údaje všech zemí najdete v přiloženém seznamu zákaznických servisů. Objednávka opravy a poradenství při poruchách CZ 251.095.546 Důvĕřujte kompetentnosti výrobce. Zajistíte tak, že oprava bude provedena vyškolenými servisními techniky, kteří mají k dispozici originální náhradní díly. 30 î Оглавление по[ru]Пльзованир Правила техники безопасности ................................................. 31 Причины повреждений ........................................................................ 33 Охрана окружающей среды ...................................................... 33 Экологически чистая утилизация .................................................... 33 Рекомендации по экономии электроэнергии............................... 33 Знакомство с прибором .............................................................. 34 Панель управления .............................................................................. 34 Конфорки................................................................................................ 34 Индикатор остаточного тепла........................................................... 34 Настройка варочной панели ...................................................... 34 Включение и выключение варочной панели ................................ 34 Регулировка конфорок ....................................................................... 35 Таблица приготовления ...................................................................... 35 Сенсорный режим варки ............................................................ 36 Кастрюли для варки в сенсорном режиме ................................... 36 Температурные режимы ..................................................................... 37 Выравнивание по высоте ................................................................... 37 Варка в сенсорном режиме .............................................................. 37 Таблица приготовления для сенсорного режима варки ........... 38 Жарение во фритюре.......................................................................... 38 Приготовление в скороварке............................................................ 39 Программы варки................................................................................. 39 Рекомендации по варке ..................................................................... 39 Сенсорный режим жарения....................................................... 40 Сковороды для жарения в сенсорном режиме ........................... 40 Режимы жарения .................................................................................. 40 Настройка сенсорного режима жарения ...................................... 40 Таблица для жарения ...........................................................................41 Программы жарения ............................................................................42 Блокировка для безопасности детей ....................................... 42 Включение и выключение блокировки для безопасности детей ....................................................................................................................42 Автоматическая блокировка для безопасности детей ...............42 Таймер ............................................................................................ 42 Автоматическое отключение конфорок .........................................42 Автоматический таймер.......................................................................43 Бытовой таймер .....................................................................................43 Автоматическое ограничение времени.................................... 43 Защита при вытирании ................................................................ 43 Базовые установки....................................................................... 44 Изменение базовых установок ..........................................................44 Очистка и уход.............................................................................. 45 Стеклокерамика ....................................................................................45 Рама варочной панели ........................................................................45 Сенсоры варки.......................................................................................45 Устранение неисправностей ...................................................... 45 Сервисная служба........................................................................ 46 Produktinfo Более подробную информацию о продукции, принадлежностях, запасных частях и службе сервиса можно найти на официальном сайте www.siemens-home.com и на сайте интернет-магазина www.siemens-eshop.com ã=Правила техники безопасности Внимательно прочитайте данное руководство. Сохраняйте руководство по эксплуатации и инструкцию по монтажу, а также паспорт прибора для дальнейшего использования или для передачи новому владельцу. Распакуйте и осмотрите прибор. Не подключайте прибор, если он был поврежден во время транспортировки. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Используйте прибор только для приготовления пищи. Постоянно следите за прибором во время его работы. Дети до 8 лет, лица с ограниченными физическими, умственными и психическими возможностями, а также лица, не обладающие достаточными знаниями о приборе, могут использовать прибор только под присмотром или после подробного инструктажа и осознания всех опасностей, связанных с эксплуатацией прибора. Детям не разрешается играть с прибором. Очистка или техобслуживание прибора не должны производиться детьми без присмотра взрослых. 31 Опасность возгорания! ■ Горячее растительное масло или жир легко воспламеняются. Не оставляйте без присмотра горячее масло или жир. Никогда не тущите огонь водой. Выключите конфорку. Пламя можно осторожно погасить крышкой, пламягасящим покрывалом или подобными предметами. Конфорки очень сильно нагреваются. Никогда не кладите легко воспламеняющиеся предметы на варочную панель. Не складывайте предметы на варочную панель. Опасность удара током! ■ Прибор нагревается. Не храните легковоспламеняющиеся предметы или аэрозольные балончики в ящиках под варочной панелью. О пасность воз горания! ■ Варочная панель самопроизвольно отключается и перестаёт реагировать на сигналы управления. В дальнейшем она может так же самопроизвольно включиться. Отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы. О пасность воз горания! ■ Опасность ожога! ■ Конфорки и поверхность вокруг них сильно нагреваются. Не прикасайтесь к раскаленным поверхностям. Не допускайте к плите детей младше 8 лет. Конфорка нагревается, однако индикатор не работает. Отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы. О пасность ожога! ■ 32 Очистка прибора паром может привести к удару электрическим током. Не используйте пароочистители для очистки прибора. Опасно сть удара то ком! ■ О пасность воз горания! ■ Трещины или сколы на стеклокерамике могут привести к удару электрическим током. Отключите предохранитель в блоке предохранителей. Вызовите специалиста сервисной службы. При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. Любые ремонтные работы должны выполняться только специалистами сервисной службы, прошедшими специальное обучение. Если прибор неисправен, отключите предохранитель в блоке предохранителей. Опасно сть удара то ком! ■ Опасность травмирования! Из-за жидкости между дном кастрюли и конфоркой кастюля может неожиданно подпрыгивать вверх. Поэтому дно посуды и конфорки всегда должны быть сухими. Причины повреждений Внимание! ■ Шероховатое дно кастрюли или сковороды может стать причиной появления царапин на стеклокерамике. ■ Не нагревайте пустую посуду. Это может стать причиной повреждений. ■ Никогда не ставьте горячие кастрюли и сковороды на панель управления, зону индикаторов и раму. Это может стать причиной повреждений. ■ Падение твёрдых или острых предметов на варочную панель может вызвать её повреждение. ■ При соприкосновении с горячими конфорками алюминиевая фольга и пластмассовая посуда могут расплавиться. Защитная плёнка не предназначена для вашей варочной панели. Обзор В следующей таблице приведены самые частые причины повреждений: Повреждения Причины Способ устранения Пятна Остатки пищи Удаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных поверхнос тей. Неподходящие чистящие средства Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки стеклокерамики. Соль, сахар и песок Не используйте варочную панель в качестве полки или рабочего стола. Царапины Шероховатое дно кастрюли или ско Проверьте используемую посуду. вороды может стать причиной появления царапин на стеклокерамике. Изменения цвета Неподходящие чистящие средства Неровности Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки стеклокерамики. Следы трения посуды (например, алюминиевой) Передвигайте кастрюли и сковородки, приподнимая их над стеклокерамической поверхностью. Сахар и продукты с высоким содер жанием сахара Удаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных поверхнос тей. Охрана окружающей среды Распакуйте прибор. Утилизируйте упаковку в соответствии с требованиями охраны окружающей среды. Экологически чистая утилизация ■ Используйте остаточное тепло варочной панели. При длительном приготовлении можно выключать конфорку уже за 5-10минут до истечения времени приготовления. Этот прибор соответствует Европейской директиве 2002/96/EG по обращению со старыми электрическими и электронными приборами (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Эта директива устанавливает порядок возврата и утилизации старых приборов, действующий по всей Европе. Рекомендации по экономии электроэнергии ■ Всегда закрывайте кастрюли подходящей крышкой. В противном случае значительно возрастает расход электроэнергии. Стеклянная крышка позволит вам наблюдать за приготовлением блюда даже в закрытой кастрюле. ■ Используйте кастрюли и сковороды с плоским дном. Использование посуды с неровным дном может стать причиной повышенного расхода электроэнергии. ■ Диаметр дна кастрюли или сковороды должен совпадать с размером конфорки. Использование кастрюль с диаметром дна меньше диаметра конфорки ведёт к потере электроэнергии. Помните: изготовители посуды часто указывают верхний диаметр, который, как правило, больше, чем диаметр дна. ■ Для приготовления небольших объёмов пищи используйте маленькую кастрюлю. При приготовлении в большой кастрюле расходуется много электроэнергии. ■ При приготовлении пищи наливайте немного воды. Это экономит электроэнергию, а овощи сохраняют все содержащиеся в них витамины и минеральные вещества. ■ Своевременно переключайте конфорку на более низкую ступень нагрева. 33 Знакомство с прибором На странице 2 вы найдёте описание основных типов с указанием размеров. Панель управления ƷǜǓǗǙǏǡǝǟǪ ǴǩǪǬǰǤǪǤǴǩDZǬȃ ǵǩDZǵDzǴDZDzǧDz ǴǩǪǬǰǤǪǤǴǩDZǬȃ ƷǜǓǗǙǏǡǝǟǪ ǮDzDZǸDzǴDzǮ³É DzǵǶǤǶDzǻDZDzǧDz ǶǩdzǯǤ¤ Ǵǰǵ ORZ ƷǜǓǗǙǏǡǝǟǪ ǨǬǤdzǤǫDzDZǤǫDZǤǻǩDZǬǭ ǶǩǰdzǩǴǤǶǷǴǿ ǵǩDZǵDzǴDZDzǧDzǴǩǪǬǰǤǦǤǴǮǬ PHG PD[ Ǵǰǵ ORZ PHG PD[ 6 ƾǏǜǔǚǫǢǞǟǏǑǚǔǜǗǮ ǧǯǤǦDZǿǰǦǿǮǯȂǻǤǶǩǯǩǰ ǫǤǽǬǶDzǭdzǴǬǦǿǶǬǴǤDZǬǬ ǶǤǭǰǩǴDzǰ ÆdzǴDzǧǴǤǰǰǤǰǬ ǤǦǶDzǰǤǶǬǻǩǵǮDzǧDz dzǴǬǧDzǶDzǦǯǩDZǬȃ ǫDzDZDzǭDZǤǧǴǩǦǤ ǨǯȃǪǤǴDzǦDZǬ ƶǝǜǏǜǏǠǡǟǝǘǙǗ ǨǯȃǴǩǧǷǯǬǴDzǦǮǬǵǶǷdzǩDZǬ DZǤǧǴǩǦǤǮDzDZǸDzǴDzǮ ǨǯȃǷǵǶǤDZDzǦǮǬǶǤǭǰǩǴǤ ƾǏǜǔǚǫǢǞǟǏǑǚǔǜǗǮ ®ǦǿǥDzǴDzǰǮDzDZǸDzǴǮǬ ÍǨǦǷǹǮDzDZǶǷǴDZDzǭ ǮDzDZǸDzǴǮDzǭ 6ǵǩDZǵDzǴDzǰǪǤǴǩDZǬȃ ƷǜǓǗǙǏǡǝǟǪ ǴǩǪǬǰǤǪǤǴǩDZǬȃ ǨǬǤdzǤǫDzDZǤǫDZǤǻǩDZǬǭǶǩǰdzǩǴǤǶǷǴǿ проблем вытереть, например, следы убежавшей жидкости в зоне настроек. Панель управления При прикосновении к символу активизируется соответствующая функция. ■ Указания Если одновременно прикоснуться к нескольким полям, установки не изменятся. Благодаря этому можно без Следите за тем, чтобы панель управления была сухой. Влага отрицательно сказывается на функционировании прибора. ■ Конфорки Конфорка Подключение и отключение $ Одноконтурная конфорка ð Двухконтурная конфорка Прикоснитесь к символу ð. æ Зона нагрева для жаровни Прикоснитесь к символу æ. Подключение конфорки: загорается соответствующий индикатор. Включение конфорки: автоматически выбирается последняя установка. Индикатор остаточного тепла Каждая конфорка варочной панели имеет двухступенчатый индикатор остаточного тепла. Если на индикаторе отображается символ •, это означает, что конфорка ещё горячая. Её можно использовать для разогревания небольшого блюда или растапливания шоколадной глазури. По мере остывания конфорки индикация изменяется на œ. Когда конфорка достаточно остынет, индикатор погаснет. Настройка варочной панели В данной главе описывается процесс регулировки конфорок. Ступени нагрева конфорок и время приготовления для различных блюд указаны в таблице. Включение: прикоснитесь к символу #. Раздаётся сигнал. Индикатор над главным выключателем загорается. Варочная панель готова к эксплуатации. Включение и выключение варочной панели Выключение: прикасайтесь к символу #, пока индикатор над главным выключателем не погаснет. Все конфорки выключены. Индикатор остаточного тепла продолжает гореть до тех пор, пока конфорки достаточно не остынут. Включение и выключение варочной панели осуществляется главным выключателем. Указание: Варочная панель автоматически выключается примерно через 20 секунд после выключения всех конфорок. 34 Регулировка конфорок Установите требуемую ступень нагрева конфорки в зоне настройки. Ступень нагрева конфорки 1 = минимальная мощность Ступень нагрева конфорки 9 = максимальная мощность Каждая ступень нагрева конфорки имеет промежуточное положение, обозначенное точкой. Установка ступени нагрева конфорки Варочная панель должна быть включена. 1. Прикоснитесь к символу ¤ для выбора конфорки. На индикаторе ступени нагрева конфорки появляется ‹ и символ N, обозначающий выбранную конфорку. 2. Продолжайте передвигаться по зоне настроек, пока на индикаторе ступени нагрева конфорки не появится требуемая ступень нагрева. Изменение ступени нагрева конфорки: Выберите конфорку и установите требуемую ступень слабого нагрева в зоне настройки. Выключение конфорки: Выберите конфорку и установите 0 в зоне настройки. Указания ■ При выборе конфорки загорается символ N. Вы можете выполнить необходимые настройки. ■ Температура конфорки регулируется включением и выключением нагревательного элемента. Даже при самой высокой мощности нагревательный элемент может включаться и выключаться. Таблица приготовления Приведённая ниже таблица содержит несколько примеров приготовления. При разогревании густых блюд периодически перемешивайте их. Время приготовления и ступень нагрева конфорки зависит от вида, веса и качества продуктов. Поэтому возможны некоторые отклонения от указанных значений. Используйте для варки ступень нагрева 9. Ступень слабого нагрева Продолжительность приготовления на ступени слабого нагрева, мин Шоколад, шоколадная глазурь, сливочное масло, мёд 1-2 - Желатин 1-2 - Рагу, густой суп, например, чечевичный 1-2 - Молоко** 12 - Варка сосисок в воде** 3-4 - Шпинат глубокой заморозки 2-3 20-30 мин Гуляш глубокой заморозки 2-3 10-15 мин Клёцки, фрикадельки 45 20-30 мин Рыба 4-5* 10-15 мин Белые соусы, например, «бешамель» 1-2 3-6 мин Взбитые соусы, например, «бернез», голландский соус 3-4 8-12 мин Рулеты 4-5 50-60 мин Тушёное мясо 4-5 60-100 мин Гуляш 2-3 5060 мин Растапливание Разогревание и поддержание в горячем состоянии Размораживание и разогревание Доведение до готовности, варка без кипения Тушение * Приготовление на медленном огне без крышки ** Без крышки 35 Ступень слабого нагрева Продолжительность приготовления на ступени слабого нагрева, мин Рис (в двойном объёме воды) 2-3 15-30 мин Молочный рис 12 25-35 мин Картофель в мундире 4-5 25-30 мин Отварной картофель 4-5 15-25 мин Изделия из теста, макароны 6-7* 6-10 мин Рагу, супы 3-4 15-60 мин Овощи 2-3 10-20 мин Овощи глубокой заморозки 3-4 10-20 мин Приготовление в скороварке 4-5 - Шницель в панировке или без неё 6-7 6-10 мин Шницель глубокой заморозки 6-7 8-12 мин Отбивная в панировке или без неё 6-7 8-12 мин Стейк (3 см толщиной) 7-8 8-12 мин Грудка птицы (2 см толщиной) 5-6 1020 мин Грудка птицы глубокой заморозки 5-6 10-30 мин Рыба и рыбное филе без панировки 5-6 8-20 мин Рыба и рыбное филе в панировке 6-7 8-20 мин Варка, варка на пару, тушение Жарение** Рыба и рыбное филе в панировке глубокой заморозки, например, рыбные палочки 6-7 8-12 мин Омары и креветки 7-8 4-10 мин Блюда для жарения глубокой заморозки 6-7 610 мин Блины 6-7 непрерывно Омлет 3-4 непрерывно Яичница-глазунья 5-6 3-6 мин Жарение во фритюре (порции по 150-200 г, непрерывное жарение в 1-2 л растительного масла**) 8-9 Продукты глубокой заморозки, например, картофель фри, куриные нагеты 7-8 - 7-8 - 6-7 - 5-6 - 5-6 - 4-5 - Крокеты Мясные шарики Мясо, например, цыплёнок кусочками Рыба в панировке или пивном кляре Овощи, грибы в панировке или пивном кляре Мелкая выпечка, например, пончики, пышки, фрукты в пивном кляре - * Приготовление на медленном огне без крышки ** Без крышки Сенсорный режим варки Сенсорный режим варки подходит для блюд, которые готовятся в жидкости или большом количестве жира. С выдвинутыми сенсорами варки можно варить в сенсорном режиме на соседних конфорках. Указание: Для жарения сенсорный режим варки не подходит. Функционирование сенсорного режима варки Любая посуда с горячей пищей отдает тепло. Сенсор варки определяет это тепло, и варочная панель автоматически регулирует температуру нагрева кастрюли. Преимущество при варке ■ Конфорка нагревается только тогда, когда необходимо. Это экономит электроэнергию, ■ а масло или жир не перегреваются. ■ Предотвращается перекипание. Не требуется дополнительная регулировка. 36 Кастрюли для варки в сенсорном режиме Кастрюли с сенсорным покрытием должны иметь такую поверхность, которая хорошо отдаёт тепло сенсору. При использовании неподходящих кастрюль система регулировки не функционирует. В такой кастрюле блюда будут убегать или пригорать. Рекомендуемая посуда Вы можете использовать подходящие эмалированные кастрюли. Кастрюля должна полностью перекрывать конфорку. С кастрюлями из нержавеющей стали или алюминия используйте входящие в комплект поставки сенсорные ленты. Сенсорные ленты Такие же сенсорные ленты, как входящие в комплект, вы можете приобрести в специализированном магазине. Укажите номер HZ: HZ 390001 Температурные режимы При варке в сенсорном режиме вы устанавливаете не ступень нагрева конфорки, а температурные режимы. Можно выбирать один из пяти температурных режимов: Диапазон значений температуры Индикация подходит для 170-180 °C 170 °C Жарение во фритюре 110-120 °C 120 °C Приготовление в скороварке 90-100 °C 100 °C Варка, кипячение, тушение 80-90 °C 90 °C Доведение до готовности, набухание, варка на пару 60-70 °C 70 °C Размораживание, разогревание, поддержание в горячем состоянии Выравнивание по высоте Точка кипения воды зависит от высоты над уровнем моря. Если блюдо кипит слишком слабо или слишком сильно, установите точку кипения: 4. В течение следующих 10 секунд установите в зоне настроек требуемую температуру. Значение температуры появляется на индикаторе. Сенсорный режим варки активизирован. Вызовите базовую установку ™…. Выберите конфорку. Значение базовой установки равно „. Выберите соответствующее значение для высоты: Уровень Значение для ™… 0–100м ‚ 100–200м ƒ 200–400м „* 400–600м … 600–800м † 800–1000м ‡ 1000–1200м ˆ 1200–1400м ‰ выше 1400м Š Выключение сенсорного режима варки Выключите конфорку. Утопите сенсор, чтобы глазок сенсора не загрязнялся. О том, как можно изменить значения, вы узнаете в главе «Базовые установки». Указания ■ Символ температуры будет гореть, пока не будет достигнута заданная температура. Потом раздастся сигнал. Символ температуры погаснет. Сенсорный режим варки поддерживает температуру кастрюли в заданном диапазоне значений температуры. * Базовая установка ■ На высоте 0-400м над уровнемморя точку кипения устанавливать не нужно. Сначала попробуйте готовить блюдо с базовой установкой. Только если результат окажется неудовлетворительным, измените настройку точки кипения. Указания ■ Продукты можно также закладывать в горячую жидкость. Налейте в кастрюлю жидкость. Выполните установку, как описано в пунктах 3 и 4. Когда будет достигнута заданная температура и раздастся сигнал, положите в кастрюлю продукты. ■ Верхняя часть утопленного сенсора варки сильно нагревается, когда работает соседняя конфорка. Температурный режим 90–100 °С достаточен для варки, даже если вода будет кипеть не так сильно, как обычно. Варка в сенсорном режиме Должна быть выбрана конфорка. 1. Положите продукты в кастрюлю и залейте водой так, чтобы вода покрывала их на два пальца. 2. Поставьте кастрюлю на середину конфорки и накройте крышкой. 3. Нажмите на сенсор варки нужной конфорки, чтобы он выдвинулся. На дисплее загорается ‘. В меню индикаторов появляются возможные значения температуры. 37 Таблица приготовления для сенсорного режима варки В таблице указано, какой температурный режим для каких блюд рекомендуется использовать. Время приготовления может зависеть от вида, веса, толщины и качества исходных продуктов. Индикация Время приготовления после звукового сигнала Мясной бульон 100 °C 60-90 мин Рагу 100 °C 45-60 мин Овощной суп 100 °C 60-90 мин Картофель 100 °C 30-40 мин Клёцки/фрикадельки 90 °C 30-40 мин Макароны 100 °C 7-10 мин Полента 90 °C 5-10 мин Рис 90 °C 25-35 мин Яйца Варёные яйца (поставленные вариться в холодную воду) 100 °C 2-8 мин Рыба Тушёная рыба 90 °C 15-20 мин Мясо Мясные биточки ЪЪ 100 °C 20-30мин Пельмени 100 °C 10-15мин Суповая курица 100 °C 60-90 мин Огузок 100 °C 90-120 мин Сосиски 90 °C 5-10 мин Свежие овощи, например брокколи 100 °C 10-20 мин Свежие овощи, например брюссельская капуста 100 °C 30-40 мин Овощи глубокой заморозки, например брюссельская капуста, фасоль* 100 °C 15-30 мин 70 °C 20-30 мин Чечевица, горох, нут 100 °C 30-60 мин Супы Гарниры Овощи Протертые овощи в сливочной соусе глубокой заморозки, например шпинат* Бобовые Сладкие блюда Готовые блюда Манная каша 90 °C 10-15 мин Компот 90 °C 10-20 мин Молочный рис 90 °C 35-45 мин Шоколадный пудинг 90 °C 3-5 мин Консервированные блюда, например гуляш 70 °C 10-15 мин Супы быстрого приготовления, например суп с макаронными изделиями 100 °C 5-10 мин 90 °C 10-15 мин Курица 120 °C 20-25 мин Рис 120 °C 6-8 мин Супы быстрого приготовления, например суп-пюре Блюда, приготовленные в скороварке Жарение во фри тюре** Картофель 120 °C 10-12 мин Рагу 120 °C 15-20 мин Мелкая выпечка, например пончики, пышки, фрукты в пивном кляре 170 °C непрерывно жарить во фритюре Мясо, например цыплёнок кусочками, мясные фрикадельки 170 °C Овощи в панировке или в пивном кляре 170 °C непрерывно жарить во фритюре непрерывно жарить во фритюре * Добавлять жидкость в соответствии с указаниями изготовителя ** См. указания для жарения во фритюре Жарение во фритюре Неподходящий жир Никогда не оставляйте масло на огне без присмотра опасность пожара! Не подходят жировые смеси, например растительное масло с животным или другими видами жира. Горячий фритюр может вспениваться. Фритюр Для приготовления во фритюре используйте подходящее масло или жир, например, растительный жир. Жир в бруске следует разрезать на маленькие кусочки. Следите за тем, чтобы в кастрюле было достаточно жира. Минимальный уровень заполнения должен быть равен толщине двух пальцев. 38 Нагрейте жир Нагревайте жир в закрытой кастрюле. Когда жир достаточно разогреется, раздастся сигнал. Вы можете начинать жарение во фритюре. Жарение во фритюре Не обжаривайте продукты во фритюре под крышкой. 1. Выложите первую порцию и обжаривайте. 2. Выньте ее. Если символ температуры не горит, жир достаточно нагрет для обжаривания следующей порции. Если он горит, подождите, не закладывайте следующую порцию, пока не раздастся сигнал и не погаснет символ температуры. 3. Обжарьте следующую порцию. Указание: Продукты глубокой заморозки обжаривайте небольшими порциями. В противном случае фритюр будет слишком быстро остывать. Пример: картофель фри глубокой заморозки: 1,5 л жира на порцию картофеля фри прим. 150 г. Приготовление в скороварке Добавьте жидкость в соответствии с указаниями изготовителя. Бобовые закипают при температуре 100 °C. Снимите пену и закройте скороварку. Варите дальше при температуре 120 °C. Программы варки С помощью программ варки можно приготовить следующие блюда: Программа варки Блюдо P1 Макароны P2 Картофель P3 Рис P4 Клёцки/фрикадельки P5 Свежие овощи, например брокколи, брюссельская капуста, овощи глубокой заморозки, например брюссельская капуста, фасоль P6 Вареные сосиски P7 Разогретое молоко P8 Молочный рис P9 Жареные во фритюре пышки, хворост, фигурное печенье 3. В течение следующих 10 секунд поворачивайте выключатель конфорки, пока на индикаторе конфорки не появится требуемая программа. Настройка программы варки Выберите конфорку. 1. Выдвиньте сенсор варки. На дисплее загорается ‘. Программа варки включена. 2. В течение следующих 10 секунд прикоснитесь к символу ˜. На индикаторе конфорки появляется ‹. На индикаторе программ появляется ˜. Символ температуры будет гореть, пока не будет достигнута заданная температура. Потом раздастся сигнал. Символ температуры погаснет. Выключение программы варки Установите 0 в зоне настройки. Рекомендации по варке Замороженные продукты в брике тах Положите в кастрюлю замороженный брикет, например, шпината. Добавьте жидкость в соответствии с указаниями изготовителя. Закройте кастрюлю. Выберите температурный режим 70 °C. При необходимости помешайте. Приготовление продуктов, содержащих большое количество воды (например рыбное филе) Варите их с меньшим количеством жидкости. Обязательно накрывайте крышкой. Приготовление продуктов, образующих большое количество пены (например макароны) Даже при приготовлении сильно пенящихся продуктов накрывайте их крышкой. Это экономит электроэнергию. Загустевание блюд Доводите блюдо до кипения при рекомендованной температуре. После загустевания оставьте блюдо набухать при температуре 90 °C. Некоторые продукты, например, В следующей раз наливайте больше жидкости. картофель, могут готовиться неравномерно. Сигнал не раздаётся Всегда закрывайте кастрюлю крышкой. Только так система регулировки будет работать оптимально. 39 Сенсорный режим жарения Сковороды для жарения в сенсорном режиме Если вы пользуетесь конфоркой с сенсорным режимом жарения, температуру сковороды регулирует сенсор. Преимущества при жарении Конфорка нагревается только тогда, когда необходимо. Это экономит электроэнергию, а масло или жир не перегреваются. Указания Никогда не разогревайте жир без присмотра. ■ ■ Ставьте сковороду на середину конфорки. Следите за тем, чтобы диаметр дна сковороды был подходящим. ■ Не закрывайте сковороду крышкой, иначе система регулировки работать не будет. Можно использовать сито для защиты от брызг, система регулировки будет работать. ■ Используйте только жир, подходящий для жарения. Если вы хотите использовать для жарения сливочное масло, маргарин, оливковое масло или топленое свиное сало, устанавливайте режим жарения min. Системная сковорода в качестве спецпринадлежности Сковороду, оптимально подходящую для жарения в сенсорном режиме, можно приобрести в специализированном магазине или интернет-магазине www.siemens-eshop.com: HZ390230 Ассортимент и возможность заказа спецпринадлежностей online может различаться в зависимости от страны. Указанные в приложении режимы жарения подходят для системной сковороды. Указание: Сенсорный режим жарения можно использовать и с обычными сковородами. Сначала проверьте сковороды в режиме жарения min, а при необходимости измените режим. При более мощном режиме жарения сковорода может перекалиться. Режимы жарения Режим жарения Температура Подходят для max высокая для картофельных оладий, жареного картофеля, стейков с кровью med средняя высокая для жарки тонких кусков: шницелей, продуктов глубокой заморозки в панировке, бефстроганов, овощей low низкая средняя для жарки толстых кусков: рубленые котлеты и колбаски, рыба мин низкая для омлетов, для обжаривания в оливковом или сливочном масле или в маргарине Настройка сенсорного режима жарения Выберите в таблице режим жарения, подходящий для приготовления вашего блюда. Поставьте сковороду на конфорку. 2. В течение следующих 10 секунд выберите в зоне настроек требуемый режим жарения. Сенсорный режим жарения активизирован. Большая двухконтурная конфорка автоматически включается. варочная панель должна быть включена. 1. Прикоснитесь к символу S. На дисплее загорается ‘. В меню индикаторов появляются возможные режимы жарения. PLQ ORZ PHG PLQ ORZ PHG PD[ PLQ ORZ PHG PD[ V PD[ PLQ ORZ PHG PD[ V Символ температуры будет гореть, пока не будет достигнута заданная температура. Потом раздастся сигнал. Символ температуры погаснет. 3. Положите в сковороду сначала жир для жарения, а затем продукты. Переворачивайте блюдо как обычно, чтобы оно не пригорело. Выключение сенсорного режима жарения Установите 0 в зоне настройки. 40 Таблица для жарения В таблице указано, какие режимы жарения для каких блюд рекомендуется использовать. Время жарения может зависеть от вида, веса, толщины и качества исходных продуктов. Мясо Указанные в приложении режимы жарения подходят для системной сковороды. При использовании других сковород режимы жарения могут быть иными. Шницель в панировке или без неё med 6-10 мин med 6-10 мин Котлеты low 10-17 мин Кордон блю low 15-20 мин Стейки с кровью (3 см толщиной) max 6-8 мин Стейки среднепрожаренные или хорошо прожаренные (3 см толщиной) med 8-12 мин Грудка птицы (2см толщиной) low 10-20 мин low 8-20 мин low 6-30 мин мин 6-9 мин med 7-12 мин med 6-10 мин мин 5-8 мин Рыба жареная low 10-20 мин Рыбное филе в панировке или без нее low/med 10-20 мин Омары, креветки med 4-8 мин Блины med непрерывно жарить Омлеты мин непрерывно жарить Яичница-глазунья min/med 2-6 мин Яичница-болтунья мин 2-4 мин Шмаррен по-королевски low 10-15 мин Гренки/французские тосты low непрерывно жарить Рубленые шницели по-гамбургски/фрикадельки Паштет Бефстроганы, гирос Мясной фарш Шпиг Блюда из яиц Картофель Овощи Продукты глубокой заморозки Прочее Общее время приготовления после звукового сигнала Филе Колбаски вареные или сырые Рыба Режим жарения Сваренный в мундире и затем обжаренный картофель max 6-12 мин Жареный картофель* low 15-25 мин Картофельные оладьи max непрерывно жарить Глазированный картофель med 10-15 мин Чеснок/лук мин 2-10 мин Кабачки цуккини, баклажаны low 4-12 мин Сладкий перец, зелёная спаржа low 4-15 мин Грибы med 10-15 мин Глазированные овощи med 6-10 мин Шницель med 15-20 мин Кордон блю low 10-30 мин Грудка птицы мин 10-30 мин Гирос, кебаб med 10-15 мин Рыбное филе в панировке или без нее low 10-20 мин Рыбные палочки med 8-12 мин Картофель фри med/max 4-6 мин Блюда для жарения/овощи для жарения мин 8-15 мин Весенние рулеты low 10-30 мин Камамбер/сыр low 10-15 мин Камамбер/сыр low 7-10 мин Сухие готовые блюда с добавлением воды, например макаронник мин 4-6 мин Крутоны low 6-10 мин мин 3-7 мин Обжарка миндаля/фундука/кедровых орехов* * Выкладывать в холодную сковороду 41 Программы жарения Используйте программы жарения только с системной сковородой. С помощью программ жарения вы можете приготовить следующие блюда: Программа жарения Блюдо P1 Шницель P2 Грудка птицы, кордон блю P3 Стейк с кровью P4 Стейк среднепрожаренный или хорошо прожаренный P5 Рыба P6 Блюда для жарения/овощи для жарения глубокой заморозки P7 В духовом шкафу картофель фри глубокой заморозки P8 Блины P9 Омлеты, яйца Настройка программ жарения Выберите конфорку. 1. Прикоснитесь к символу ˜. На индикаторе конфорки появляется ‹. На индикаторе программ появляется ˜. 2. В течение следующих 10 секунд выберите в зоне настроек требуемую программу жарения. Программа жарения включена. Символ температуры будет гореть, пока не будет достигнута заданная температура. Потом раздастся сигнал. Символ температуры погаснет. Положите в сковороду сначала жир для жарения, а затем продукты. Переворачивайте блюдо как обычно, чтобы оно не пригорело. Выключение программы жарения Установите 0 в зоне настройки. Блокировка для безопасности детей Функция блокировки для безопасности детей препятствует самостоятельному включению детьми варочной панели. Автоматическая блокировка для безопасности детей Включение и выключение блокировки для безопасности детей При наличии этой функции блокировка для безопасности детей автоматически активизируется каждый раз при выключении варочной панели. Варочная панель должна быть выключена. Включение: прикоснитесь к символу # и удерживайте в течение 4 секунд. Символ @ будет гореть в течение 10 секунд. Варочная панель заблокирована. Включение и выключение О включении автоматической блокировки для безопасности детей см. в главе «Базовые установки». Выключение: прикоснитесь к символу # и удерживайте в течение 4 секунд. Блокировка снимается. Таймер Таймер можно использовать двумя различными способами: ■ для автоматического выключения конфорок ■ в качестве обычного бытового таймера 10 секунд выберите требуемое значение времени в зоне настройки. Автоматическое отключение конфорок Вы можете установить время приготовления для выбранной конфорки. По истечении установленного времени конфорка автоматически выключается. 6 Установка времени 1. Установка ступени нагрева конфорки 2. Прикоснитесь к символу 0. Загорается индикатор x выбранной конфорки. На индикаторе таймера появляется ‹‹. Для выбора другой конфорки прикасайтесь к символу 0 до тех пор, пока не загорится индикатор x требуемой конфорки. 3. Прикоснитесь к соответствующей предустановке в зоне настройки. Выбор требуемой предустановки возможен слева направо 1, 2, 3..... до 10 минут. В течение следующих 42 Начинается отсчет времени. Если время устанавливается одновременно для нескольких конфорок, можно вывести каждое значение времени на дисплей. Для этого прикасайтесь к символу 0, пока индикатор x требуемой конфорки не загорится ярким светом. Автоматическая установка При длительном прикосновении к предустановкам 1 – 5 в зоне настройки происходит автоматическое уменьшение времени до одной минуты. При длительном прикосновении к предустановкам 6 – 10 в зоне настройки происходит автоматическое увеличение времени до 99 минут. По истечении времени По истечении установленного времени конфорка выключается. Раздаётся звуковой сигнал, а на индикаторе на 10 секунд появляется ‹‹. Индикатор x начинает гореть ярким светом. Прикоснитесь к символу 0. Индикаторы гаснут, а сигнал выключается. Изменение или сброс времени приготовления Прикасайтесь к символу 0 , пока требуемый индикатор x не загорится ярким светом. Измените время приготовления в зоне настройки или установите его на ‹‹. Функция таймера для сенсорного режима варки При приготовлении в сенсорном режиме варки отсчет установленного времени приготовления начинается только по достижении температуры выбранного режима. Функция таймера для сенсорного режима жарения При приготовлении в сенсорном режиме жарения отсчет установленного времени приготовления начинается только по достижении температуры выбранного режима. Указание: Максимальное время, которое может быть установлено, составляет 99 минут. Автоматический таймер начинается отсчёт заданного времени. По истечении установленного времени конфорка автоматически выключается. О включении автоматического таймера см. в главе «Базовые установки». Указание: Можно изменить время приготовления для любой конфорки или выключить автоматический таймер: Прикасайтесь к символу 0 , пока требуемый индикатор x не загорится ярким светом. Измените время приготовления в зоне настройки или установите его на ‹. Бытовой таймер На бытовом таймере можно устанавливать время до 99 мин. Эта функция не зависит от других установок. Установка 1. Прикасайтесь к символу 0, пока не загорится индикатор U бытового таймера. На индикаторе таймера появляется ‹‹. 2. Установите требуемое время в зоне настройки. Отсчёт времени начинается через несколько секунд. По истечении времени По истечении времени раздаётся звуковой сигнал. На индикаторе таймера появляется ‹‹. Индикатор бытового таймера U загорается ярким светом. Через 10 секунд вся индикация гаснет. Изменение времени Прикасайтесь к символу 0, пока индикатор U бытового таймера не загорится ярким светом. Выполните повторную установку. С помощью этой функции можно выбрать время приготовления для всех конфорок. После включения каждой конфорки Автоматическое ограничение времени Если конфорка включена в течение долгого времени и установки остаются неизменными, активизируется функция автоматического ограничения времени. Нагрев конфорки прекращается. На индикаторе конфорки поочерёдно мигают символы " и ‰. При прикосновении к любой панели управления индикатор гаснет. После этого можно заново выполнить установки. Момент активизации функции ограничения времени зависит от установленной ступени нагрева (через 1-10 часов). Защита при вытирании В случае протирания панели управления при включённой варочной панели возможно изменение настроек. Для предотвращения этого варочная панель оснащена функцией защиты при вытирании. Прикоснитесь к символу #. Раздаётся звуковой сигнал. Панель управления блокируется на 30 секунд. После этого вы можете протереть панель управления, не боясь изменения установок. Указание: Функция защиты при вытирании не распространяется на главный выключатель. Можно выключить варочную панель в любой момент. 43 Базовые установки Ваш прибор имеет различные базовые установки. Вы можете заменить эти установки на более удобные для вас. Индикация Функция ™‚ Автоматическая блокировка для безопасности детей ‹ Выключено* ‚ Включено ™ƒ Звуковой сигнал ‹ Сигналы подтверждения и сообщения об ошибке выключены ‚ Включён только сигнал сообщения об ошибке ƒ Сигналы подтверждения и сообщения об ошибке включены* ™… Выравнивание по высоте ‚-ƒ Уменьшение. „ Базовая установка. …Š Увеличение. ™† Автоматический таймер ‹ Выключено* ‚-ŠŠ Время, по истечении которого конфорки выключаются ™‡ Продолжительность сигнала истечения времени таймера ‚ 10 секунд.* ƒ n30 секунд „ 1 минута. ™ˆ Подключение нагревательных контуров ‹ Выключено* ‚ Включено ƒ Последняя установка перед выключением конфорки.* ™Š Время выбора конфорки ‹ Не ограничено. Можно в любой момент установить последнюю выбранную конфорку без повторного выбора.* ‚ После выбора конфорки можно выполнять установки в течение 10 секунд, по истечении этого времени перед установкой следует снова выбрать конфорку. ™‹ Восстановление базовых установок ‹ Выключено* ‚ Включено *Базовая установка Изменение базовых установок Варочная панель должна быть выключена. 1. Включите варочную панель. 2. В течение следующих 10 секунд прикоснитесь к символу 0 и удерживайте 4 секунды. 6 5. Прикоснитесь к символу 0 и удерживайте его 4секунды. 6 Установка активизирована. Выключение Чтобы выйти из базовых установок, выключите и снова включите варочную панель главным выключателем. На левом дисплее появляется ™‚, а на правом — ‹. 3. Прикасайтесь к символу 0, пока на левом дисплее не появится требуемая индикация. 4. Установите нужное значение в зоне настройки. 44 Очистка и уход Данная глава содержит указания, которые помогут вам правильно ухаживать за варочной панелью. Рекомендуемые чистящие средства и средства по уходу вы можете приобрести через сервисную службу или в нашем интернет-магазине. Сильные загрязнения лучше всего удаляются с помощью скребка для стеклянных поверхностей. Соблюдайте указания от изготовителя. Скребок для стеклянных поверхностей можно приобрести через сервисную службу или в нашем интернет-магазине. Стеклокерамика Рама варочной панели Каждый раз после приготовления пищи не забывайте протирать варочную панель. В противном случае остатки пищи будут пригорать. Во избежание повреждения рамы варочной панели соблюдайте следующие указания: Чистите варочную панель только после её охлаждения. Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки стеклокерамики. Соблюдайте указания на упаковке. Никогда не используйте: ■ Используйте для очистки только тёплый мыльный раствор. ■ Не используйте едкие или абразивные чистящие средства. ■ Не используйте скребок для стеклянных поверхностей. Сенсоры варки ■ неразбавленные средства для мытья посуды ■ средства для посудомоечных машин ■ абразивные средства Глазок сенсора конфорки должен всегда быть чистым. Регулярно удаляйте жир и грязь. Для этого используйте ватную палочку или мягкую тряпочку, смоченную в мыльном растворе или средстве для чистки стекол. ■ агрессивные чистящие средства, в том числе спрей для очистки духовок и пятновыводители Неподходящие чистящие средства ■ жёсткие губки Нельзя использовать: ■ очистители высокого давления и пароструйные очистители ■ жёсткие царапающие губки и щётки, ■ очищающие эмульсии. Устранение неисправностей Часто случается, что причиной неисправности становится какая-то мелочь. Прежде чем обращаться в сервисную службу, внимательно прочитайте следующие указания. Индикация Неисправность Способ устранения Отсутс твует. Прервана подача электроэнергии. Проверьте предохранитель прибора. Проверьте с помощью других электроприборов, если ли ток в сети. “ мигает Влага или посторонний предмет на панели управления. Насухо протрите панель управления или уберите посторонний предмет. “§ + число Неисправность электронного блока. Отключите прибор с помощью предохранителя или предохранительного выключателя в блоке предохранителей и по истечении примерно 30 секунд включите снова. Если индикация появляется снова, вызовите специалиста сервисной службы. ”‹] Сенсор варки неисправен. Утопите сенсор. После того как сигнал сообщения об ошибке погаснет, можно готовить пищу без использования сенсорного режима варки. Вызовите специалиста сервисной службы. ”ƒ Электронный блок перегрелся и Подождите, пока электронный блок остынет. После этого снова включите отключил соответствующую конфорку. конфорку с панели управления.* ”„ Сенсор варки слишком нагрелся. Выключите конфорку и отодвиньте кастрюлю в сторону. ”„ гаснет, если индикация подтверждается прикосновением к панели управления и сенсор варки достаточно остыл. ”… Электронный блок перегрелся и отключил все конфорки. Подождите, пока электронный блок остынет. После этого снова включите любую конфорку с панели управления.* ”ˆ Сенсор жарения неисправен. Подтвердите сигнал сообщения об ошибке прикосновением к панели управ ления. Готовьте без сенсорного режима жарения. Вызовите специалиста сервисной службы. ”‰ Конфорка была включена в течение слишком долгого времени и поэтому отключилась. Вы в любой момент можете снова включить конфорку. * Не ставьте горячие кастрюли близко к панели управления или на неё. 45 Сервисная служба Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная служба всегда к вашим услугам. Номер E и номер FD При вызове специалиста сервисной службы всегда указывайте номер изделия (номер E) и заводской номер (номер FD) прибора. Фирменная табличка с номерами находится в паспорте прибора. Обратите внимание, что визит специалиста сервисной службы для устранения повреждений, связанных с неправильным уходом за прибором, даже во время действия гарантии не является бесплатным. Заявка на ремонт и консультация при неполадках Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном списке сервисных центров. Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы можете быть уверены, что ремонт будет произведëн грамотными специалистами и с использованием фирменныx запасныx частей. 46 á Tartalomjegyzék Ha[huatásiuíznl] Biztonsági útmutató ................................................................. 47 A sérülések okai .............................................................................. 48 Környezetvédelem .................................................................... 49 Környezetkímélő ártalmatlanítás ................................................... 49 Energiatakarékossági ötletek ........................................................ 49 A készülék megismerése ......................................................... 49 Kezelőfelület...................................................................................... 49 Főzőhelyek ........................................................................................ 49 Maradékhő-kijelzés .......................................................................... 50 A főzőfelület beállítása ............................................................ 50 Főzőfelület be és kikapcsolása.................................................... 50 Főzőhely beállítása .......................................................................... 50 Főzési táblázat.................................................................................. 50 Főzőérzékelő............................................................................. 51 Főzőérzékelőhöz alkalmas edények ............................................ 51 A hőmérséklet-tartományok ........................................................... 52 Magasságkiegyenlítés..................................................................... 52 Főzés főzésérzékelővel................................................................... 52 Főzési táblázat a főzőérzékelőhöz................................................ 53 Ételek olajban való sütése ............................................................. 53 Főzés kuktában ................................................................................ 54 Főzési programok............................................................................ 54 Tippek főzéshez ............................................................................... 54 Sütés-érzékelő .......................................................................... 54 Sütés-érzékelőhöz való serpenyő ................................................. 55 Sütési fokozatok............................................................................... 55 Sütésérzékelő beállítása................................................................. 55 Sütési táblázat .................................................................................. 55 Sütési programok ............................................................................ 56 Gyerekzár.................................................................................. 57 Gyerekzár be és kikapcsolása..................................................... 57 Automatikus gyerekzár ................................................................... 57 Időzítés ...................................................................................... 57 A főzőhelynek automatikusan ki kell kapcsolnia....................... 57 Automatikus időzítés ....................................................................... 57 Konyhai óra....................................................................................... 58 Automatikus időkorlát ............................................................. 58 Törlési védelem ........................................................................ 58 Alapbeállítások......................................................................... 58 Alapbeállítások megváltoztatása .................................................. 59 Tisztítás és ápolás ................................................................... 59 Üvegkerámia..................................................................................... 59 A főzőfelület kerete.......................................................................... 59 Főzés-érzékelők ............................................................................... 59 Üzemzavar elhárítása............................................................... 60 Ügyfélszolgálat......................................................................... 60 Produktinfo További információkat a termékekről, a tartozékokról, az alkatrészekről és a szervizzel kapcsolatban internetes oldalunkon: www.siemens-home.com és az Online-Shop-ban: www.siemens-eshop.com talál. ã=Biztonsági útmutató Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. A használati és a szerelési útmutatót, valamint a készülék garanciajegyét őrizze meg későbbre vagy a következő tulajdonos részére. Kicsomagolás után ellenőrizze a készüléket. Szállítási sérülés esetén ne csatlakoztassa. használhatják, illetve akkor, ha megtanulták a készülék biztonságos használatát és megértették az ebből eredő veszélyeket. Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való alkalmazásra készült. A készüléket kizárólag ételek készítésére használja. A készüléket üzemelés közben soha ne hagyja felügyelet nélkül. Tűzveszély! A készüléket 8 év feletti gyerekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, ill. tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett Soha ne engedjen gyerekeket a készülékkel játszani. A tisztítást és a felhasználói karbantartást soha nem végezhetik gyerekek felügyelet nélkül. ■ A forró olaj és a zsír könnyen meggyullad. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a forró olajat és zsírt. Soha ne vízzel oltsa el a tüzet. Kapcsolja ki a főzőhelyet. A lángot óvatosan fojtsa el fedővel, oltókendővel vagy hasonlóval. Tűzveszély! 47 ■ A főzőhelyek nagyon forrók. Soha ne tegyen gyúlékony tárgyakat a főzőfelületre. Ne tároljon tárgyakat a főzőfelületen. A készülék forró. Ne tartson gyúlékony tárgyakat vagy sprayt a főzőfelület alatti fiókokban. Áramütésveszély! ■ T űzv es zély! ■ A főzőfelület magától lekapcsol és utána már nem lehet kezelni. Később véletlenül bekapcsolhat. Kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben. Hívja az ügyfélszolgálatot. Égésveszély! ■ A főzőhelyek és a környezetük nagyon forró. Soha ne érintse meg a forró felületeket. Ne engedjen 8 év alatti gyerekeket a főzőfelület közelébe. A főzőhely fűt, de a kijelző nem működik. Kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben. Hívja az ügyfélszolgálatot. É gés veszély ! ■ A gőzzel való tisztítás áramütést okozhat. Ne használjon gőztisztítót. Áramütésv es zély! ■ T űzv es zély! ■ Az üvegkerámiában keletkezett repedések vagy törések áramütést okozhatnak. Kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben. Hívja az ügyfélszolgálatot. A szakszerűtlen javítások veszélyesek. Javításokat csak szakképzett ügyfélszolgálati technikus végezhet. Ha a készülék hibás, kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben. Áramütésv es zély! ■ Sérülésveszély! A főzőedények az edény alja és a főzőhely között keletkező folyadék miatt hirtelen megemelkedhetnek. A főzőhelyet és az edény alját mindig tartsa szárazon. A sérülések okai Figyelem! ■ ■ ■ ■ Az edények és serpenyők érdes alja megkarcolhatja az üvegkerámiát. ■ Kerülje az edények üresen való melegítését. Sérülések keletkezhetnek. Ha a főzőfelületre kemény vagy hegyes tárgy esik, a főzőfelület megsérülhet. Az alufólia vagy a műanyag edények ráolvadnak a forró főzőhelyre. Ezért a tűzhelyvédő fólia nem alkalmazható az Ön főzőfelületén. Soha ne tegyen forró serpenyőt vagy edényt a kezelőfelületre, a kijelzőterületre vagy a keretre. Sérülések keletkezhetnek. Áttekintés A következő táblázatban megtalálja a leggyakoribb sérüléseket: Sérülések Okok Intézkedés Foltfajták Kifutott ételek A kifutott ételt haladéktalanul távolítsa el egy üvegkaparóval. Alkalmatlan tisztítószerek Csak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon Só, cukor és homok Ne használja a főzőfelületet munka- vagy lerakóhelyként Az edények és serpenyők érdes alja megkarcolhatja az üvegkerámiát. Ellenőrizze az edényt. Karcolások Elszíneződések Kagylóformájú repedés 48 Alkalmatlan tisztítószerek Csak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon Edény okozta kidörzsölődés (pl. alumínium) Emelje meg az edényeket és serpenyőket, amikor elmozdítja azokat. Cukor, magas cukortartalmú ételek A kifutott ételt haladéktalanul távolítsa el egy üvegkaparóval. Környezetvédelem Csomagolja ki a készüléket, és a csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. ■ ■ Környezetkímélő ártalmatlanítás Ez a készülék megfelel az elektromos és elektronikus régi készülékekről (waste electrical and electronic equipment WEEE) szóló 2002/96/EG európai irányelvnek. Az irányelv a régi készülékek az egész EU-ban érvényes visszavételét és értékesítését szabályozza. ■ ■ Energiatakarékossági ötletek ■ Az edényt mindig fedje le egy megfelelő méretű fedővel. Fedő nélküli főzésnél négyszer több energia szükséges. Az üvegfedőn át bármikor megnézheti az ételt, anélkül hogy a fedőt felemelné. ■ ■ Használjon egyenletes aljú edényeket és serpenyőket. Az egyenetlen alj növeli az energiafelhasználást. Az edény és serpenyőalj átmérőjének meg kell egyeznie a főzőhely nagyságával. Különösen a túl kis méretű edények főzőhelyen történő használata okoz energiaveszteséget. Vegye figyelembe: Az edény gyártói gyakran az edények felső átmérőjét adják meg. Ez legtöbbször nagyobb, mint az edény aljának az átmérője. Kis mennyiségekhez kis edényt használjon. A nagy, csak kevés ételt tartalmazó edény sok energiát igényel. Kevés vízzel főzzön. Ezzel energiát takarít meg. A zöldségfélék megtartják a vitaminokat és ásványi anyagokat. Időben kapcsoljon át alacsonyabb főzési fokozatra. Használja a főzőfelület maradékhőjét. Hosszabb főzési idők esetén a főzőhelyet a főzési idő lejárta előtt már 5-10 perccel kapcsolja ki. A készülék megismerése A 2. oldalon egy méreteket megadó típustáblázat található. Kezelőfelület .LMHO]ıND Iĺ]pVLIRNR]DWKR]³É PDUDGpNKĺK|]¤ .LMHO]ıND Iĺ]pVpU]pNHOĺ KĺPpUVpNOHWWDUWRPiQ\DLKR] .LMHO]ıND VWpVpU]pNHOĺ VWpVLIRNR]DWDLKR] PLQ ORZ PHG PD[ PLQ ORZ PHG PD[ 6 %HiOOtWiVLWDUWRPiQ\ $Iĺ]pVLIRNR]DWEHiOOtWiViKR] $]LGĺ]tWpVEHiOOtWiViKR] .H]HOıIHOOHWD IĺNDSFVROyKR] W|UOpVLYpGHOHPKH] LGĺ]tWpVKH] ÆSURJUDPDXWRPDWLNiKR] VWĺ]yQiKR] .LMHO]ıD VWpVLIRNR]DWRN KĺPpUVpNOHWWDUWRPiQ\DLKR] Kezelőfelületek Amikor megérint egy szimbólumot, a megfelelő funkció bekapcsol. .H]HOıIHOOHWD ®Iĺ]ĺKHO\KH] ÍNpWN|U|V Iĺ]ĺKHO\KH] 6VWpVpU]pNHOĺK|] Utasítások A beállítások nem változnak meg, ha több mezőt egyidejűleg érint meg. Így letörölheti a beállítási tartományra kifutott ételt. ■ ■ A kezelőfelületeket mindig tartsa szárazon. A nedvesség befolyásolhatja a működést. Főzőhelyek Főzőhely Hozzákapcsolás és kikapcsolás $ Egykörös főzőhely ð Kétkörös főzőhely Érintse meg a ð szimbólumot æ Sütőzóna Érintse meg a æ szimbólumot Főzőhely hozzákapcsolása: a megfelelő kijelző világít. Főzőhely bekapcsolása: a készülék automatikusan az utoljára beállított teljesítményt választja 49 Maradékhő-kijelzés A főzőfelület minden egyes főzőhelye egy kétfokozatú maradékhő-kijelzéssel rendelkezik. Ha a kijelzőn megjelenik egy •, a főzőhely még forró. Melegen tarthat pl. egy kis adag ételt vagy csokoládébevonatot olvaszthat. Ha a főzőhely tovább hűl, a kijelző œ-ra vált. Amikor a főzőhely elegendően lehűlt, a kijelző kialszik. A főzőfelület beállítása Ebből a fejezetből megtudható a főzőhelyek beállítása. A táblázatban megtalálhatók a főzési fokozatok és a különböző ételekre vonatkozó főzési idők. 2. Addig léptessen a beállítási tartományban, amíg a kívánt főzési fokozat meg nem jelenik a főzésifokozatkijelzőn. Főzőfelület be és kikapcsolása A főzőfelületet a főkapcsolóval tudja be- és kikapcsolni. Bekapcsolás: érintse meg a # szimbólumot. Egy hangjelzés hallható. A főkapcsoló feletti kijelző világít. A főzőfelület üzemkész. Kikapcsolás: Érintse meg a #szimbólumot mindaddig, amíg a főkapcsoló feletti kijelző ki nem alszik. Az összes főzőhely ki van kapcsolva. A maradékhő-kijelzés mindaddig világít, amíg valamennyi főzőhely megfelelően ki nem hűlt. Utasítás: A főzőfelület automatikusan kikapcsol, ha valamennyi főzőhely 20 másodpercnél hosszabb ideig ki van kapcsolva. A főzési fokozat módosítása Főzőhely beállítása Válassza ki a főzőhelyet, és a beállítási tartományban állítsa be a kívánt továbbfőzési fokozatot. A beállítási tartományban állíthatja be a kívánt főzési fokozatot. Főzőhely kikapcsolása: 1-es főzési fokozat = legalacsonyabb teljesítmény 9-es főzési fokozat = legnagyobb teljesítmény Válassza ki a főzőhelyet, és a beállítási tartományban állítsa 0ra. Minden főzési fokozat rendelkezik egy közbenső fokozattal is. Ennek a jelölése egy ponttal történik. ■ Főzési fokozat beállítása A főzőfelületnek bekapcsolva kell lennie. 1. Érintse meg a ¤ szimbólumot a főzőhely kiválasztásához Utasítások Ha a főzőhelyet kiválasztotta, világít a N szimbólum. Azonnal beállíthatja. ■ A főzőhely szabályozása a fűtés be és kikapcsolásával történik. A fűtés a legnagyobb teljesítményen is be és kikapcsolhat. A főzésifokozatkijelzőn világít a ‹ és a főzőhely-kiválasztás szimbóluma. Főzési táblázat Az alábbi táblázatban néhány példa található. A főzési időt és a főzési fokozatot befolyásolja az ételek fajtája, súlya és minősége. Emiatt eltérések lehetnek. Sűrűn folyós ételek melegítéskor rendszeresen keverje meg az ételt. Forraláshoz a 9-es főzési fokozatot használja. Továbbfőzési foko- Továbbfőzési időtarzat tam percben Olvasztás Csokoládé, csokoládébevonat, vaj, méz 1-2 - Zselatin 1-2 - Egytálétel(pl. lencsefőzelék 1-2 - Tej** 1.-2. - A virslit vízben főzze meg** 3-4 - Mélyhűtött spenót 2.-3. 20-30 perc Mélyhűtött pörkölt 2.-3. 10-15 perc Gombóc 4.-5. 20-30 perc Hal 4-5* 10-15 perc Fehér mártások, pl. besamelmártás 1-2 3-6 perc Felvert mártások, pl. Bermaise mártás, holland mártás 3-4 8-12 perc Melegítés és melegen tartás Kiolvasztás és melegítés Puhára párolás, főzés * Továbbfőzés fedő nélkül ** Fedő nélkül 50 Továbbfőzési foko- Továbbfőzési időtarzat tam percben Főzés, gőzölés, párolás Rizs (kétszeres vízmennyiséggel) 2-3 15-30 perc Tejberizs 1.-2. 25-35 perc Héjában főtt burgonya 4-5 25-30 perc Sós burgonya 4-5 15-25 perc Tésztafélék, metélt 6-7* 6-10 perc Egytálételek, levesek 3.-4. 15-60 perc Zöldség 2.-3. 10-20 perc Zöldség, fagyasztott 3.-4. 10-20 perc Főzés kuktában 4-5 - Göngyölt hús 4-5 50-60 perc Párolt sült 4-5 60-100 perc Pörkölt 2.-3. 50-60 perc Hússzelet, natúr vagy panírozott 6-7 6-10 perc Hússzelet, mélyhűtött 6-7 8-12 perc Karaj, natúr vagy panírozott 6-7 8-12 perc Steak (3 cm vastag) 7-8 8-12 perc Szárnyas mellehúsa (2 cm vastag) 5-6 10-20 perc Szárnyas mellehúsa, fagyasztott 5-6 10-30 perc Hal és halfilé natúr 5-6 8-20 perc Hal és halfilé panírozott 6-7 8-20 perc Hal és halfilé, panírozott és fagyasztott, pl. halrudacska 6-7 8-12 perc Scampi és garnéla 7-8 4-10 perc Serpenyőben készített ételek fagyasztva 6-7 6-10 perc Palacsinta 6-7 folyamatosan Omlett 3.-4. folyamatosan Tükörtojás 5-6 3-6 perc Mélyhűtött termékek, pl. hasábburgonya, csirke nugget 8-9 - Krokett 7-8 - Fasírt 7-8 - Hús, pl. darabolt csirke 6-7 - Hal panírozva vagy sörtésztában 5-6 - Zöldség, gomba panírozva vagy sörtésztában 5-6 - Aprósütemény, pl. fánk/berliner (töltött fánk), gyümölcs sörtésztában 4-5 - Párolás Sütés** Olajban sütés (150-200 g adagonként folyamatosan süsse 1-2 l olajban**) * Továbbfőzés fedő nélkül ** Fedő nélkül Főzőérzékelő A főzőérzékelő olyan ételekhez alkalmas, melyeket folyadékban vagy sok zsírban kell felforrósítani. Ha kihúzza a főzésérzékelőket, a közvetlenül szomszédos főzőhelyeken főzhet főzőérzékelővel. Utasítás: A főzőérzékelő nem alkalmas sütéshez. ■ A főzőhely csak akkor fűt, ha szükséges. Ezzel energiát takarít meg. ■ Az olaj és a zsír nem hevül túl. ■ Az étel nem fog kifutni. Nincs szükség utánszabályozásra. A főzőérzékelő így működik Főzőérzékelőhöz alkalmas edények Minden forró ételt tartalmazó főzőedény hőt ad le. A főzésérzékelő felfogja ez a hőt és a főzőfelület így automatikusan szabályozza a főzőedény hőmérsékletét. Az érzékelős főzőedényeknek olyan felületük kell legyen, amely különösen jól adja át a hőt az érzékelőnek. Alkalmatlan főzőedényeknél nem működik a szabályozás. Az ételek kifutnak vagy leégnek. Előnyök főzéskor 51 Alkalmas edények Érzékelőszalagok Használhat illeszkedő zománcozott edényeket. Az edény alja olyan nagyságú legyen, hogy teljesen lefedje a főzőhelyet. Nemesacél és alumíniumedényeknél használja a mellékelt érzékelőszalagot. A mellékelt érzékelőszalagok kiegészítő tartozékként is kaphatók elektronikai szakkereskedésben. Kérjük, adja meg a HZszámokat: HZ 390001 A hőmérséklet-tartományok Főzőérzékelővel való főzéskor ne főzési fokozatot, hanem hőmérséklet-tartományt állítson be. Öt hőmérséklet-tartomány közül választhat: Hőmérséklet-tartomány Kijelző alkalmas 170- 180 °C 170°C Olajban való sütés 110- 120 °C 120°C Főzés kuktában 90- 100 °C 100°C Főzés, forralás, párolás 80- 90 °C 90°C Puhára párolás, áztatás, párolás 60- 70 °C 70°C Felolvasztás, melegítés, melegen tartás Magasságkiegyenlítés A víz forráspontja függ a lakóhelyének tengerszint feletti magasságától. Ha az étel túl erősen vagy túl gyengén fő, beállíthatja a forráspontot: Válassza az alapbeállításokban a ™…-t. Válassza ki a főzőhelyet. Az alapbeállítási érték „. Válassza ki a magasságnak megfelelő értéket: Szint Érték ™… 0 100 m ‚ 100 200 m ƒ 200 400 m „* 400 600 m … 600 800 m † 800 1000 m ‡ 1000 1200 m ˆ 1200 1400 m ‰ 1400 m felett Š 4. A következő 10 másodpercben állítsa be a beállítási tartományban a kívánt hőmérsékletet. . A hőmérséklet világít a kijelzőn. A főzésérzékelő aktiválódott. * Alapbeállítás Ezeknek az értékeknek a módosításáról az Alapbeállítások fejezetben olvashat. Utasítások ■ A 0 400 m közötti magassági szinteken a forráspontot nem kell beállítani. Először főzzön az alapbeállítással. Ha nem elégedett a főzési eredménnyel, változtassa meg a forráspont beállítását. ■ A 90-100 °C közötti hőmérséklet-tartomány elegendő a főzéshez, még akkor is, ha a víz nem forr olyan erősen, mint szokott. Főzés főzésérzékelővel A főzőhely legyen kiválasztva. 1. Tegye az ételt az edénybe és legalább két ujjnyi vastagon töltse fel folyadékkal. 2. Tegye az edényt a főzőhely közepére és tegye rá a fedőt. 3. Nyomja meg a kívánt főzőhelynél a főzésérzékelőt, hogy az kiugorjon. A ‘ világít a kijelzőn. A kijelzőben megjelennek a lehetséges hőmérséklet-tartományok. 52 A hőmérséklet-szimbólum addig világít, amíg a hőmérsékletet nem érte el. Ekkor egy hangjelzés hallható. A hőmérsékletszimbólum kialszik. A főzésérzékelő az edény hőmérsékletét a beállított hőmérséklet-tartományban tartja. Főzésérzékelő kikapcsolása Kapcsolja ki a főzőhelyet. Süllyessze vissza a főzésérzékelőt, nehogy az érzékelőablak elszennyeződjön. Utasítások Az ételeket forró folyadékba is beleteheti. Csak folyadékkal töltse meg az edényt. Végezze el a beállítást az 3. és 4. pontban leírtak szerint. Ha a hőmérsékletet elérte, és felhangzik egy hangjelzés, tegye az ételt a folyadékba. ■ ■ A betolt főzésérzékelő fedele forró lesz, ha a szomszédos főzőhely be van kapcsolva. Főzési táblázat a főzőérzékelőhöz A táblázatból megtudható, hogy melyik hőmérséklet-tartomány melyik ételhez alkalmas. A főzési idő függhet az élelmiszer fajtájától, súlyától és minőségétől. Levesek Köretek Kijelző Főzési idő a hangjelzéstől számítva Húsleves 100°C 60-90 perc Egytálétel 100°C 45-60 perc Zöldségleves 100°C 60-90 perc Burgonya 100°C 30-40 perc Gombócok/knédli 90°C 30-40 perc Tészta 100°C 7-10 perc Polenta 90°C 5-10 perc Rizs 90°C 25-35 perc Tojás főtt tojás (hideg vízben feltéve) 100°C 2-8 perc Hal párolt hal 90°C 15-20 perc Hús Húsgombóc 100°C 20-30 perc Derelye, ravioli 100°C 10-15 perc Levesbe való tyúk 100°C 60-90 perc Marhafartő 100°C 90-120 perc Virsli 90°C 5-10 perc Friss zöldség, pl. brokkoli 100°C 10-20 perc Friss zöldség, pl. kelbimbó 100°C 30-40 perc Zöldség, mélyhűtött pl. kelbimbó, bab* 100°C 15-30 perc Zöldség Hüvelyes növények Édességek Készételek Kuktában készült ételek Olajban való sütés** passzírozott zöldség tejfölös szószban. mélyhűtött pl. tejfölös spe- 70°C nót* 20-30 perc lencse, borsó, csicseriborsó 100°C 30-60 perc Darakása 90°C 10-15 perc Kompót 90°C 10-20 perc Tejberizs 90°C 35-45 perc Csokoládépuding 90°C 3-5 perc Konzervdobozok pl. gulyásleves 70°C 10-15 perc Instant levesek, pl. tésztaleves 100°C 5-10 perc Instant levesek, pl. krémleves 90°C 10-15 perc Tyúk 120°C 20-25 perc Rizs 120°C 6-8 perc Burgonya 120°C 10-12 perc Egytálétel 120°C 15-20 perc Aprósütemény, pl. fánk, berliner (töltött fánk), gyümölcs sörtésztá- 170°C ban 170°C Hús, pl. darabolt csirke, húsgombóc 170°C Hal panírozva vagy sörtésztában folyamatosan süsse olajban folyamatosan süsse olajban folyamatosan süsse olajban * Adjon hozzá folyadékot a gyártó utasítása szerint ** lásd utasítások az olajban való sütéshez Ételek olajban való sütése Nem alkalmas zsír Zsírt soha ne hevítsen felügyelet nélkül tűzveszély! Nem alkalmasak a zsírkeverékek, pl. olaj zsírral vagy különböző zsírfajták. A forró zsír habosodhat. Fritőzzsír Csak a sütéshez alkalmas olajat vagy zsírt használjon, pl. növényi zsírt. A nagyobb zsírdarabokat tördelje össze. Ügyeljen rá, hogy elegendő zsír legyen az edényben. Minimális feltöltési szint 2 ujjnyi vastagon. Zsír felforrósítása A zsírt zárt edényben forrósítsa fel. Ha felhangzik a hangjelzés, a zsír forró. Kezdheti sütni az ételeket. 53 Olajban való sütés Mindig fedő nélkül süssön. 1. Tegye bele az első adagot és süsse meg. 2. Vegye ki. Ha a hőmérséklet-szimbólum nem világít, a zsír még elég forró a következő adaghoz. Ha világít, a következő adaggal várjon addig, amíg a hangjelzés felhangzik és a hőmérséklet-szimbólum kialszik. 3. Süsse meg a következő adagot. Utasítás: A mélyhűtött ételeket kis adagokban süsse. Máskülönben a zsír túl hamar lehűl. Példa: mélyhűtött hasábburgonya: 1,5 l zsír, adagonként kb. 150g hasábburgonya. Főzés kuktában Adjon hozzá folyadékot a gyártó utasítása szerint A hüvelyes növényeket 100 °C-os hőmérséklet-tartományban forralja fel. Szűrje le a habot és zárja le a kuktát. 120 °C-os hőmérséklet-tartományban főzze tovább. Főzési programok A főzési programokkal az alábbi ételek készíthetők: Főzési program Étel P1 Tészta P2 Burgonya P3 Rizs P4 Gombóc / knédli P5 Friss zöldség pl. brokkoli, kelbimbó, mélyhűtött zöldség pl. kelbimbó, bab P6 Virsli melegítése P7 Tej melegítése P8 Tejberizs P9 Berliner (töltött fánk), amerikai fánk, kinyomós sütemény olajban való sütése Főzési program beállítása A főzési program be van kapcsolva. Válassza ki a főzőhelyet. A hőmérséklet szimbólum addig világít, amíg a hőmérsékletet nem érte el. Ekkor egy hangjelzés hallható. A hőmérséklet szimbólum kialszik. 1. Húzza ki a főzésérzékelőt. A ‘ világít a kijelzőn. 2. A következő 10 másodpercen belül érintse meg a ˜ szimbólumot. A főzésifokozat-kijelzőn világít a ‹. A programkijelzőn világít a ˜. Főzési program kikapcsolása A beállítási tartományban állítsa a kapcsolót 0-ra. 3. A következő 10 másodpercben addig forgassa a főzőhelykapcsolót, míg a kívánt program meg nem jelenik a főzésifokozatkijelzőn. Tippek főzéshez Tömbben fagyasztott élelmiszer A fagyasztott tömböt, p l. spenótot, tegye az edénybe. Adjon hozzá folyadékot a gyártó utasítása szerint Fedje le az edényt. Válassza a 70 °C-os hőmérséklet-tartományt. Alkalmanként keverje meg. Sok vizet engedő ételek készítése (pl. halfilé) Kevés folyadékkal főzze. Feltétlenül fedje le. Erősen habzó ételek készítése (pl. tészta) Erősen habzó ételeknél is használjon fedőt. Ezzel energiát takarít meg. Ételek besűrítése Az ételt az ajánlott hőmérsékleten forralja fel. Az ételt sűrítés után 90 °C-on hagyni kell megdagadni. Ha az élelmiszer pl. burgonya nem A következő alkalommal használjon kevesebb folyadékot. egyenletes főtt meg Ha nincs hangjelzés Az edényt mindig fedje le egy fedővel. Ezáltal a szabályozás optimálisan működik. Sütés-érzékelő Ha a főzőhelyet a sütés-érzékelővel működteti, a serpenyőben lévő hőmérsékletet egy érzékelő szabályozza. ■ Előnyök sütéskor A főzőhely csak akkor fűt, ha szükséges. Ezzel energiát takarít meg. Az olaj és a zsír nem hevül túl. Utasítások ■ Zsírt soha ne forrósítson felügyelet nélkül. ■ Állítsa a serpenyőt a főzőhely közepére. Ügyeljen a serpenyő aljának megfelelő átmérőjére. 54 ■ Ne tegyen fedőt a serpenyőre. Fedővel a szabályozó nem működik. Spriccelésvédő szitát használhat, a szabályozó működik. Csak sütéshez alkalmas zsírt használjon. Vajhoz, margarinhoz, olívaolajhoz vagy sertészsírhoz válassza a min sütési fokozatot. Sütés-érzékelőhöz való serpenyő A készlet és az onlinerendelhetőség országonként eltérő. Gyári serpenyő kiegészítő tartozékként Az alábbiakban megadott sütési fokozatok a gyári serpenyőre vonatkoznak. A sütés-érzékelővel való sütéshez alkalmas serpenyőt az elektromos szakkereskedésekben vagy a www.siemenseshocom oldalon is beszerezheti: HZ390230: Utasítás: A sütés-érzékelő más serpenyőkkel is működik. A serpenyőket először alacsonyabb sütési fokozattal tesztelje, majd szükség esetén változtasson a sütési fokozaton. Nagyobb sütési fokozatnál a serpenyő túlhevülhet. Sütési fokozatok Sütési foko- hőmérséklet zat alkalmas max magas pl. krumplilángoshoz, sült burgonyához és enyhén sült (véres) steakhez med közepes magas pl. vékony sütnivalóhoz, úgymint hússzelethez, panírozott mélyhűtött termékekhez, vékony csíkokra vágott húshoz, zöldséghez low alacsony közepes pl. vastag sütnivalóhoz, úgymint húsgombóchoz és virslihez, halhoz min alacsony pl. omletthez, vajjal, olívaolajjal vagy margarinnal készített sültekhez Sütésérzékelő beállítása 2. A következő 10 másodpercben válassza ki a beállítási tartományban a kívánt sütési fokozatot. A sütésérzékelő aktiválódott. A nagy kétkörös főzőhely automatikusan bekapcsolt. Válassza ki a táblázatból a megfelelő sütési fokozatot. Tegye a serpenyőt a főzőhelyre. A főzőfelület legyen bekapcsolva. 1. Érintse meg az S szimbólumot. A ‘ világít a kijelzőn. A PLQ kijelzőben megjelennek a lehetséges sütési fokozatok. ORZ PHG PD[ PLQ ORZ PHG PD[ PLQ ORZ PHG PD[ V PLQ ORZ PHG PD[ V A hőmérséklet-szimbólum addig világít, amíg a sütési hőmérsékletet nem érte el. Ekkor egy hangjelzés hallható. A hőmérséklet-szimbólum kialszik. 3. Tegye a serpenyőbe a sütőzsírt, azután pedig az ételt. Forgassa meg a szokott módon, hogy oda ne égjen. Sütésérzékelő kikapcsolása A beállítási tartományban állítsa a kapcsolót 0-ra. Sütési táblázat A táblázatból megtudható, hogy melyik sütési fokozat melyik ételhez alkalmas. A sütési idő függhet az élelmiszer fajtájától, súlyától, vastagságától és minőségétől. A megadott sütési fokozatok a gyári serpenyőre vonatkoznak. Más serpenyőknél a sütési fokozatok eltérhetnek. Sütési foko- Teljes sütési idő a hangjelzat zéstől számítva Hús Hússzelet, natúr vagy panírozott med 6-10 perc Filé med 6-10 perc Karaj low 10-17 perc Cordon bleu low 15-20 perc Enyhén sült steak (3 cm vastag) max 6-8 perc Közepesen vagy jól átsütött steak (3 cm vastag) med 8-12 perc Szárnyas mellhúsa (2 cm vastag) low 10-20 perc Főtt vagy nyers virsli low 8-20 perc Hamburger / húsgombóc low 6-30 perc Májpástétom min 6-9°perc Vékony csíkokra vágott hús, Gyros med 7-12 perc Darált hús med 6-10 perc Szalonna min 5-8 perc * A még hideg serpenyőbe tegye 55 Sütési foko- Teljes sütési idő a hangjelzat zéstől számítva Hal Tojásos étel Burgonya Zöldség Hal sütve low 10-20 perc Halfilé natúr vagy panírozott low/med 10-20 perc Scampi, garnéla med 4-8 perc Palacsinta med folyamatosan süsse Omlett min folyamatosan süsse Tükörtojás min/med 2-6 perc Rántotta min 2-4 perc Császármorzsa low 10-15 perc Armer Ritter /francia pirítós low folyamatosan süsse Sült burgonya héjában főtt burgonyából max 6-12 perc Sült burgonya nyers burgonyából* low 15-25 perc Krumplilángos max folyamatosan süsse Glazírozott burgonya med 10-15 perc Fokhagyma/ vöröshagyma min 2-10 perc Cukkini, padlizsán low 4-12 perc Paprika, zöld spárga low 4-15 perc Gomba med 10-15 perc Glazírozott zöldség med 6-10 perc med 15-20 perc low 10-30 perc Szárnyas mellhúsa min 10-30 perc Gyros, Kebab med 10-15 perc Halfilé, natúr vagy panírozott low 10-20 perc Halrudacskák med 8-12 perc Hasábburgonya med/max 4-6 perc Serpenyőben készített ételek /serpenyőben készített zöldség min 8-15 perc Tavaszi tekercs low 10-30 perc Camembert / sajt low 10-15 perc Camembert / sajt low 7-10 perc Száraz-készételek víz hozzáadásával pl. serpenyős tészta min 4-6 perc Kruton low 6-10 perc Mandula / diófélék / fenyőmag pirítása* min 3-7 perc Mélyhűtött termé- Hússzelet kek Cordon bleu Egyebek * A még hideg serpenyőbe tegye Sütési programok Kizárólag gyári serpenyővel használja a sütési programokat. Sütési program A sütési programokkal az alábbi ételek készíthetők: Étel P1 Hússzelet P2 Szárnyas mellehúsa, Cordon bleu P3 Steak angolosan (véresen) P4 Steak közepesen vagy jól átsütve P5 Hal P6 Serpenyőben készített ételek / serpenyőben készített zöldség, mélyhűtött P7 Sütőben – hasábburgonya, mélyhűtött P8 Palacsinta P9 Omlett, tojás 56 Sütési programok beállítása Válassza ki a főzőhelyet. 1. Érintse meg a ˜ szimbólumot. A főzésifokozat-kijelzőn világít a ‹. A programkijelzőn világít a ˜. 2. A következő 10 másodpercben válassza ki a beállítási tartományban a kívánt sütési programot. A sütési program be van kapcsolva. A hőmérséklet szimbólum addig világít, amíg a sütési hőmérsékletet nem érte el. Ekkor egy hangjelzés hallható. A hőmérséklet szimbólum kialszik. Tegye a serpenyőbe a sütőzsírt, azután pedig az ételt. Forgassa meg a szokott módon, hogy oda ne égjen. Sütési programok kikapcsolása A beállítási tartományban állítsa a kapcsolót 0-ra. Gyerekzár A gyerekzárral megakadályozható, hogy a gyerekek bekapcsolják a főzőfelületet. Kikapcsolás: érintse meg a # szimbólumot kb. 4 másodpercig. A zár kioldott. Gyerekzár be és kikapcsolása Automatikus gyerekzár A főzőfelületnek kikapcsolva kell lennie. Ezzel a funkcióval a gyerekzár mindig automatikusan aktiválódik, ha kikapcsolja a főzőfelületet. Bekapcsolás: érintse meg a # szimbólumot kb. 4 másodpercig. A @ szimbólum 10 másodpercig világít. A főzőfelület le van zárva. Be és kikapcsolás Az automatikus gyerekzár bekapcsolásáról az Alapbeállítások fejezetben olvashat. Időzítés Az időzítés kétféleképpen használható: ■ A főzőhelynek automatikusan ki kell kapcsolnia. ■ Konyhai óraként. Automatikus beállítás Ha a beállítási tartományban hosszabb ideig megérinti az 1-5 beprogramozott beállításokat, az időtartam automatikusan egy percre ugrik. A főzőhelynek automatikusan ki kell kapcsolnia Ha a beállítási tartományban hosszabb ideig megérinti a 6-10 beprogramozott beállításokat, az időtartam automatikusan 99 percre ugrik. Írjon be egy időtartamot a használni kívánt főzőhelyhez. Az időtartam leteltekor a főzőhely automatikusan kikapcsol. Az időtartam letelte után Időtartam beállítása 1. Főzési fokozat beállítása 2. Érintse meg a 0 szimbólumot. A kívánt főzőhely kijelzője x világít. Az időzítés kijelzőn világít a ‹‹. Másik főzőhely kiválasztásához érintse meg a 0 szimbólumot többször egymás után mindaddig, míg a kívánt főzőhely kijelzője x nem világít. 3. Állítsa be a beállítási tartományban a kívánt beprogramozott beállítást. A lehetséges beprogramozott beállítás balról jobbra 1, 2, 3..... 10 perc. A következő 10 másodpercben addig léptessen a beállítási tartományban, amíg a kívánt időtartamot el nem érte. Amikor az időtartam lefutott, a főzőhely kikapcsol. Egy hangjelzés hallható, és a kijelzőn 10 másodpercig világít a ‹‹. A x kijelző világít. Érintse meg a 0 szimbólumot. A kijelzők kialszanak és a hangjelzés elhallgat. Időtartam korrigálása vagy törlése Érintse meg a 0 szimbólumot többször egymás után mindaddig, amíg a kívánt kijelző x nem világít. A beállítási tartományban módosítsa az időtartamot vagy állítsa ‹‹-ra. Az időzítésfunkció működése főzőérzékelőnél A főzőérzékelő használatakor a beállított időtartam csak akkor kezdődik, ha a hőmérséklet már elérte a kívánt hőmérséklettartományt. Az időzítésfunkció működése sütésérzékelőnél A sütésérzékelő használatakor a beállított időtartam csak akkor kezdődik, ha a hőmérséklet már elérte a kívánt hőmérséklettartományt. 6 Az időtartam lefut. Ha több főzőhelyhez beállított időtartamot, minden időtartamot megjeleníthet a kijelzőn. Ehhez érintse meg a 0 szimbólumot többször egymás után mindaddig, míg a kívánt főzőhely kijelzője x nem világít. Utasítás: Legfeljebb 99 perces időtartamot állíthat be. Automatikus időzítés Ezzel a funkcióval előválaszthatja az időtartamot az összes főzőhelyhez. Egy főzőhely minden egyes bekapcsolásakor lefut az előválasztott időtartam. Az időtartam leteltekor a főzőhely automatikusan kikapcsol. Az automatikus időzítés bekapcsolásáról az Alapbeállítások fejezetben olvashat. 57 Utasítás: Megváltoztathatja a főzőhelyhez beállított időtartamot, vagy kikapcsolhatja egy főzőhely automatikus időzítését: Érintse meg a 0 szimbólumot mindaddig, amíg a kívánt kijelző x nem világít. A beállítási tartományban módosítsa az időtartamot vagy állítsa ‹‹-ra. 2. Állítsa be a beállítási tartományban a kívánt időt. Néhány másodperc múlva az idő lefut. Az időtartam letelte után Konyhai óra Az idő letelte után felhangzik egy hangjelzés. Az időzítéskijelzőn világít a ‹‹. A konyhai óra kijelzője U világít. 10 másodperc után a kijelző kikapcsol. A konyhai órával legfeljebb 99 perces időtartamot állíthat be. Ez minden egyéb beállítástól függetlenül működik. Az idő korrigálása Így állítsa be Érintse meg a 0 szimbólumot mindaddig, míg a konyhai óra kijelzője U nem világít. Állítsa be újra. 1. Érintse meg a 0 szimbólumot mindaddig, míg a konyhai óra kijelzője U nem világít. Az időzítés-kijelzőn világít a ‹‹. Automatikus időkorlát Ha egy főzőhely sokáig üzemel, és Ön nem módosítja a beállítást, az automatikus időkorlát aktiválódik. Ha megérint egy tetszőleges kezelőfelületet, a kijelző kialszik. Újra beállíthatja. A főzőhely fűtése megszakad. A főzőhelykijelzőn felváltva villog a ” és a ‰. Az időkorlát aktiválódása a beállított főzési fokozathoz igazodik (1-10 óra). Törlési védelem Ha letörli a kezelőfelületet, miközben a főzőfelület be van kapcsolva, a beállítások megváltozhatnak. zárva. Letörölheti a kezelőfelületet anélkül, hogy a beállításokat megváltoztatná. Ennek elkerülése érdekében a főzőfelület törlési védelem funkcióval rendelkezik. Érintse meg a # szimbólumot. Egy hangjelzés hallható. A kezelőfelület 30 másodpercig le van Utasítás: A főkapcsolót a törlési védelem funkció nem érinti. A főzőfelületet bármikor kikapcsolhatja. Alapbeállítások A készülék különböző alapbeállításokkal rendelkezik. Ezeket a beállításokat a saját szokásaihoz igazíthatja. Kijelző Funkció ™‚ Automatikus gyerekzár ‹ Kikapcsolva.* ‚ Bekapcsolva. ™ƒ Hangjelzés ‹ Nyugtázó jel és hibás kezelés jelzése kikapcsolva. ‚ Csak a hibás kezelés jelzése van bekapcsolva. ƒ Nyugtázó jel és hibás kezelés jelzése bekapcsolva.* ™… Magasságkiegyenlítés ‚-ƒ Csökkentés. „ Alapbeállítás. …Š Növelés. ™† Automatikus időzítés ‹ Kikapcsolva.* ‚-ŠŠ Időtartam, mely után a főzőhelyek kikapcsolnak ™‡ Időzítés vége hangjelzés időtartama ‚ 10 másodperc.* ƒ n30 másodperc „ 1 perc. * Alapbeállítás 58 Kijelző Funkció ™ˆ Fűtőkörök hozzákapcsolása ‹ Kikapcsolva. ‚ Bekapcsolva. ƒ Utolsó beállítás a főzőhely kikapcsolása előtt.* ™Š A főzőhely kiválasztásának ideje ‹ Korlátlan: Az utolsóként kiválasztott főzőhelyet bármikor beállíthatja, anélkül hogy újra kiválasztaná.* ‚ Az utolsóként kiválasztott főzőhelyet a kiválasztást követő 10 másodpercben beállíthatja, később a beállítás előtt újra ki kell választania a főzőhelyet. ™‹ Visszaállítás alapbeállításra ‹ Kikapcsolva. ‚ Bekapcsolva. * Alapbeállítás Alapbeállítások megváltoztatása 4. A beállítási tartományban állítsa be a kívánt értéket. A főzőfelületnek kikapcsolt állapotban kell lennie. 1. Kapcsolja be a főzőfelületet. 2. A következő 10 másodpercben érintse meg a 0 szimbólumot, és tartsa nyomva 4 másodpercig. 6 5. Érintse meg a 0 szimbólumot, és tartsa nyomva 4 6 másodpercig. A beállítás aktiválódott. Kikapcsolás A bal kijelzőn megjelenik a ™‚, a jobb kijelzőn a ‹. 3. Érintse meg a 0 szimbólumot többször egymás után Az alapbeállítások módosításához a főkapcsolóval kapcsolja ki a főzőfelületet, majd állítsa be újra. mindaddig, amíg a bal kijelzőn meg nem jelenik a kívánt kijelzés. Tisztítás és ápolás Az ebben a fejezetben szereplő utasítások a főzőfelület ápolásában nyújtanak Önnek segítséget. Az erre alkalmas üvegkaparó az ügyfélszolgálatnál vagy eboltunkban szerezhető be. Alkalmas tisztító és ápolószerek az ügyfélszolgálatnál vagy eboltunkban kaphatók. A főzőfelület kerete Üvegkerámia A főzőfelület keretén bekövetkező sérülések elkerülése érdekében tartsa be a következő utasításokat: A főzőfelületet minden főzés után tisztítsa meg. Így a főzésmaradványok nem égnek rá. Csak akkor tisztítsa a főzőfelületet, ha az már lehűlt. Csak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon. Ügyeljen a csomagoláson található tisztítási utasításokra. Soha ne használjon: ■ higítatlan kézi mosogatószert ■ mosogatógéphez használatos tisztítószert ■ súrolószert ■ agresszív tisztítószert, mint pl. tűzhelytisztító sprayt vagy folteltávolítót ■ Csak meleg mosogatóvizet használjon. ■ Ne használjon éles eszközt vagy súrolószert. ■ Ne használja az üvegkaparót. Főzés-érzékelők A főzés-érzékelő érzékelőablaka mindig legyen tiszta. Rendszeresen távolítsa el a ráfröccsenő zsírt és a szennyeződést. Ehhez használjon fültisztító pálcikát vagy egy mosószerbe és ablaktisztítóba mártott, puha ruhát. Alkalmatlan tisztítószerek Ne használjon: ■ karcolást okozó szivacsot ■ Karcoló tárgyakat, úgymint súrolószivacsot és súrolókefét. ■ magasnyomású vagy gőzsugaras tisztítógépet ■ Tisztítótej. Az erős szennyeződést legjobban a kereskedelemben kapható üvegkaparóval távolíthatja el. Tartsa be a gyártó utasításait. 59 Üzemzavar elhárítása Ha valami zavar keletkezik, akkor igen gyakran csak apróságról van szó. Mielőtt hívná az ügyfélszolgálatot, kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat. Kijelző Hiba Intézkedés Nincs Az áramellátás megszakadt. Ellenőrizze a készülék háztartási biztosítékát. Ellenőrizze más elektronikus készülékeknél, hogy nem áramkimaradásról van-e szó. “ villog A kezelőfelület nedves, vagy egy tárgy Törölje szárazra a kezelőfelületet, vagy távolítsa el a tárgyat. van rajta. “§ + szám Zavar az elektronikában. Kapcsolja ki a készüléket a háztartási biztosítékkal vagy a biztosítékos védőkapcsolóval (kismegszakító), majd kb. 30 másodperc múlva kapcsolja ismét be. Ha a kijelzés újra megjelenik, hívja az ügyfélszolgálatot. ”‹] Főzés-érzékelő meghibásodott. Süllyessze be a főzés-érzékelőt. Ha a hibakijelzés kialudt, főzőérzékelő nélkül főzhet. Hívja az ügyfélszolgálatot. ”ƒ Az elektronika túlhevült és lekapcsolta Várja meg, míg az elektronika elegendően lehűlt. Azután érintse meg a főzőa megfelelő főzőhelyet. hely valamelyik kezelőfelületét.* ”„ A főzés-érzékelő túl forró. ”… Az elektronika túlhevült és lekapcsolta Várja meg, míg az elektronika elegendően lehűlt. Azután érintse meg a főzőaz összes főzőhelyet. hely tetszőleges kezelőfelületét.* ”ˆ Sütés-érzékelő meghibásodott. ”‰ A főzőhely túl sokáig üzemelt és kikap- A főzőhelyet azonnal újra bekapcsolhatja. csolt. Tolja félre az edényt és húzza ki a főzés-érzékelőt. ”„ kialszik, ha a főzésérzékelő elegendően lehűlt és a kijelzőt egy kezelőfelület megérintésével nyugtázza. Nyugtázza a hibakijelzést egy kezelőfelület megérintésével. Sütés-érzékelő nélkül is lehet főzni. Hívja az ügyfélszolgálatot. * Ne tegyen forró edényt a kezelőfelület közelébe vagy a kezelőfelületre Ügyfélszolgálat Ha a készüléket javítani kell, ügyfélszolgálatunk az Ön rendelkezésére áll. E-szám és FD-szám: Ha ügyfélszolgálatunkhoz fordul, adja meg készüléke E-számát és FD-számát. A típustábla a számokkal együtt a készülék garanciajegyén található. Tartsa szem előtt, hogy a vevőszolgálati technikus kiszállása hibás kezelésből fakadó zavarok esetén a garanciális időszakban sem ingyenes. Az egyes országok kapcsolati adatait megtalálja a mellékelt ügyfélszolgálati jegyzékben. Javítási megrendelés és tanácsadás zavarok esetén H 01 489 5461 Bízzon a gyártó hozzáértésében. Ezzel biztosítja, hogy a javításokat szakképzett szerviztechnikusok fogják elvégezni, akik háztartási készülékébe eredeti pótalkatrészeket fognak beszerelni. 60 61 62 63 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000685772* 9000685772 910627