[pl] Instrukcja obsługi .........2

Transkrypt

[pl] Instrukcja obsługi .........2
[pl]
[cs]
[ru]
[hu]
Instrukcja obsługi ......... 2
Návod k použití .......... 17
Правила пользовани 31
Használati utasítás ..... 47
ET6..MN31
Płyta grzejna
Varná deska
Варочная панель
Főzőfelület
(701
‘
‘
V
V
‘
‘
ë Spis treści
aobInstrukcjpls]ługi[
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................................... 2
Przyczyny uszkodzeń .........................................................................4
Ochrona środowiska ................................................................. 4
Ekologiczna utylizacja ........................................................................4
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii.................................4
Opis urządzenia ......................................................................... 5
Pulpit obsługi .......................................................................................5
Pola grzejne .........................................................................................5
Wskaźnik ciepła resztkowego ..........................................................5
Nastawianie płyty grzejnej ........................................................ 5
Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej .............................................5
Nastawianie pola grzejnego .............................................................6
Tabela gotowania................................................................................6
Sensoryka gotowania ................................................................ 7
Garnki do sensoryki gotowania .......................................................7
Zakresy temperatury ..........................................................................8
Wyrównanie wysokości......................................................................8
Gotowanie z sensoryką gotowania..................................................8
Tabela gotowania z sensoryką.........................................................8
Smażenie potraw w głębokim tłuszczu ..........................................9
Gotowanie w szybkowarze................................................................9
Programy gotowania ....................................................................... 10
Porady dotyczące gotowania ........................................................ 10
Sensoryka smażenia ............................................................... 10
Patelnia do sensoryki smażenia ................................................... 10
Stopnie smażenia ............................................................................ 11
Nastawianie sensoryki smażenia.................................................. 11
Tabela smażenia .............................................................................. 11
Programy smażenia ........................................................................ 12
Zabezpieczenie przed dziećmi ................................................13
Włączanie i wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi ........... 13
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi ........................... 13
Timer ..........................................................................................13
Pole grzejne powinno wyłączyć się automatycznie .................. 13
Automatyczny timer ......................................................................... 13
Minutnik ............................................................................................. 13
Automatyczne ograniczenie czasu .........................................14
Blokada ustawień .....................................................................14
Ustawienia podstawowe| .........................................................14
Zmiana ustawień podstawowych.................................................. 15
Czyszczenie i konserwacja ......................................................15
Ceramika szklana ............................................................................ 15
Rama płyty grzejnej......................................................................... 15
Czujniki gotowania........................................................................... 15
Usuwanie usterek .....................................................................16
Serwis ........................................................................................16
Produktinfo
Więcej informacji na temat naszych produktów, wyposażenia,
części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie
internetowej: www.siemens-home.com oraz w sklepie
internetowym: www.siemens-eshop.com
ã=Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję obsługi i
montażu oraz metryczkę urządzenia
należy zachować do późniejszego
wglądu lub dla kolejnego
użytkownika.
Po rozpakowaniu należy sprawdzić
stan urządzenia. Nie podłączać, jeśli
2
urządzenie zostało uszkodzone
podczas transportu.
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku domowego.
Urządzenia należy używać wyłącznie
do przygotowywania potraw. Nie
zostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
Ø = cm
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci
w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami
fizycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także osoby nie
posiadające wystarczającego
doświadczenia lub wiedzy, jeśli
pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone, jak bezpiecznie
obsługiwać urządzenie i są świadome
związanego z tym niebezpieczeństwa.
Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i
podstawowe zabiegi konserwacyjne
nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru dorosłych.
Niebezpieczeństwo poparzenia!!
■
Gorący olej lub tłuszcz może szybko
zapalić się. Nigdy nie pozostawiać
rozgrzanego tłuszczu lub oleju bez
nadzoru. Nigdy nie gasić ognia
wodą. Wyłączyć pole grzejne.
Ostrożnie stłumić ogień używając
pokrywki, koca gaśniczego lub
podobnego przedmiotu.
Pola grzejne są bardzo gorące.
Nigdy nie odkładać łatwopalnych
przedmiotów na płytę grzejną. Nie
używać płyty grzejnej do
przechowywania jakichkolwiek
przedmiotów.
Niebezpieczeńs two pożaru!!
■
Urządzenie jest bardzo gorące. Nie
przechowywać przedmiotów
łatwopalnych ani sprayów w
szufladach znajdujących się
bezpośrednio pod płytą grzejną.
Niebezpieczeńs two pożaru!!
■
Pole grzejne grzeje, lecz wskaźnik
nie działa. Wyłączyć bezpiecznik w
skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać
serwis.
Niebezp ieczeństwo poparzenia!!
■
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!!
■
Niebezpieczeństwo pożaru!!
■
Pola grzejne i ich otoczenie mogą
być bardzo gorące. Nie dotykać
gorących powierzchni. Nie pozwalać
zbliżać się dzieciom poniżej 8 lat.
Pęknięcia lub zarysowania ceramiki
szklanej mogą spowodować
porażenie prądem. Wyłączyć
bezpiecznik w skrzynce
bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Czyszczenie za pomocą pary może
spowodować porażenie prądem. Nie
stosować myjek parowych.
Niebezp ieczeństwo porażenia prądem!!
■
Nieprawidłowo przeprowadzane
naprawy stanowią poważne
zagrożenie. Naprawy mogą być
wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowanych techników
serwisu. Jeśli urządzenie jest
uszkodzone, należy wyłączyć
bezpiecznik w skrzynce
bezpiecznikowej.
Niebezp ieczeństwo porażenia prądem!!
■
Niebezpieczeństwo obrażeń!!
Jeśli powierzchnia między polem
grzejnym a spodem garnka jest
mokra, garnki mogą nagle
"podskoczyć". Pole grzejne i spód
garnka muszą być zawsze suche.
Płyta grzejna wyłącza się
samoczynnie i nie można jej
uruchomić. Później może włączyć
się samoczynnie. Wyłączyć
bezpiecznik w skrzynce
bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeńs two pożaru!!
■
3
Przyczyny uszkodzeń
Uwaga!
■
■
■
■
Szorstkie spody garnków i patelni uszkadzają ceramikę
szklaną.
■
Nie wolno stawiać pustych garnków na włączonym polu
grzejnym. Może dojść do uszkodzeń.
Jeśli na płytę spadną twarde lub ostre przedmioty, mogą
spowodować uszkodzenia.
Folia aluminiowa lub pojemniki z tworzyw sztucznych topią
się na gorącej płycie. Folia ochronna do kuchenek nie nadaje
się do osłony płyty grzejnej.
Nigdy nie wolno stawiać gorących patelni i garnków na
pulpicie obsługi, wskaźnikach lub ramie urządzenia. Może
dojść do uszkodzeń.
Zestawienie
Poniższa tabela zawiera zestawienie najczęściej występujących
uszkodzeń:
Uszkodzenie
Przyczyna
Środek zaradczy
Plamy
Potrawy, które wykipiały
Natychmiast należy usunąć pozostałości potraw za pomocą skrobaczki do
szkła.
Nieodpowiednie środki czyszczące
Należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do ceramiki szklanej.
Sól, cukier i piasek
Nie wolno używać płyty grzejnej jako powierzchni roboczej lub miejsca do
odstawiania.
Szorstkie spody garnków i patelni
uszkadzają ceramikę szklaną.
Należy sprawdzić naczynia.
Nieodpowiednie środki czyszczące
Należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do ceramiki szklanej.
Ścierające się garnki (np. z aluminium)
Garnki i patelnie unosić przy przesuwaniu.
Cukier, potrawy zawierające jego
duże ilości
Natychmiast należy usunąć pozostałości potraw za pomocą skrobaczki do
szkła.
Zarysowania
Przebarwienia
Pęknięcie
Ochrona środowiska
Należy rozpakować urządzenie i zutylizować opakowanie
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego.
Ekologiczna utylizacja
To urządzenie odpowiada przepisom Dyrektywy
europejskiej 2002/96/WE dotyczącej starych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Dyrektywa podaje zasady obowiązujące w całej UE
dotyczące zwrotu i recyklingu zużytych urządzeń.
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
■
■
■
■
■
■
4
Zawsze używać pasujących pokrywek do garnków. Podczas
gotowania bez pokrywki zużycie energii jest czterokrotnie
wyższe. Szklana pokrywka umożliwia zajrzenie do garnka bez
podnoszenia jej.
Należy używać garnków i patelni z płaskim spodem.
Wypaczony spód zwiększa zużycie energii.
Średnice garnków i patelni należy dopasować do średnicy
pól grzejnych. Stawianie na polu grzejnym zbyt małych
garnków powoduje straty energetyczne. Należy pamiętać, że
producenci naczyń często podają średnicę góry garnka. Jest
ona z reguły większa od średnicy spodu.
Do małych ilości potraw należy używać małego garnka. Duży
garnek wypełniony niewielką zawartością zużywa dużo
energii.
Należy gotować w niewielkiej ilości wody. Wpływa to na
zmniejszenie zużycia energii. Warzywa zachowują witaminy i
związki mineralne.
W odpowiednim momencie należy przełączyć z powrotem na
niższy stopień mocy grzania.
■
Należy wykorzystać ciepło resztkowe płyty grzejnej. W
przypadku dłuższych czasów gotowania można wyłączyć
pole grzejne już 5-10 minut przed zakończeniem
przewidzianego czasu gotowania.
Opis urządzenia
Na stronie 2 znajduje się zestawienie typów urządzeń wraz z
wymiarami.
Pulpit obsługi
:VNDŎQLNL
VWRSQLDPRF\
JU]DQLD³É
FLHSĭD
UHV]WNRZHJR‡¤
:VNDŎQLNL
]DNUHVyZWHPSHUDWXU\
VHQVRU\NLJRWRZDQLD
:VNDŎQLNL
VWRSQLDVPDşHQLD
VHQVRU\NLVPDşHQLD
PLQ
ORZ
PHG
PD[
PLQ ORZ PHG PD[ 6
6WUHIDQDVWDZLDQLD
3RZLHU]FKQLDREVĥXJL
GRQDVWDZLDQLDVWRSQLD
ZĭøF]QLNDJĭyZQHJR
PRF\JU]DQLDGR
EORNDG\XVWDZLHį
QDVWDZLDQLDWLPHUD
WLPHUD
ÆSURJUDPyZDXWRPDW\F]Q\FK 0HQXZVNDŎQLNyZ
–VWUHI\VPDşHQLD
VWRSQLDVPDşHQLD
]DNUHVyZWHPSHUDWXU\
Powierzchnie obsługi
Po dotknięciu symbolu włącza się odpowiadająca mu funkcja.
3RZLHU]FKQLDREVĥXJL
®SRODJU]HMQHJR
ÍSROD
GZXVWUHIRZHJR
6F]XMQLNDVPDşHQLD
Wskazówki
Jednoczesne dotknięcie kilku pól nie powoduje zmiany
ustawień. Pozostałości potraw, które wykipiały, można więc
zetrzeć ze strefy nastawiania.
■
■
Powierzchnie obsługi powinny być zawsze suche. Wilgoć
wpływa niekorzystnie na ich funkcjonowanie.
Pola grzejne
Pole grzejne
Włączanie i wyłączanie
$ Pole jednostrefowe
ð Pole dwustrefowe
Dotknąć symbol ð
æ Strefa smażenia
Dotknąć symbol æ
Włączanie dodatkowego pola grzejnego: świeci się odpowiedni wskaźnik
Włączanie pola grzejnego: ostatnio nastawiona wielkość jest wybierana automatycznie
Wskaźnik ciepła resztkowego
Płyta grzejna wyposażona jest w dwustopniowy wskaźnik ciepła
resztkowego dla każdego pola grzejnego.
Jeśli wskaźnik wyświetla •, wówczas pole grzejne jest jeszcze
gorące. Można na nim utrzymać ciepło niewielkiej potrawy lub
roztopić kuwerturę. Gdy pole grzejne ostygnie, na wskaźniku
pojawi się œ. Wskaźnik gaśnie, gdy pole grzejne ostygnie w
wystarczającym stopniu.
Nastawianie płyty grzejnej
Niniejszy rozdział opisuje, w jaki sposób nastawiać pola
grzejne. Tabela zawiera stopnie mocy grzania i czas gotowania
różnych potraw.
Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej
Włączenie i wyłączenie płyty grzejnej odbywa się za pomocą
włącznika głównego.
Wyłączanie: dotykać symbol #, aż zgaśnie wskaźnik nad
włącznikiem głównym. Wszystkie pola grzejne są wyłączone.
Wskaźnik ciepła resztkowego świeci się tak długo, aż pola
grzejne ostygną w wystarczającym stopniu.
Wskazówka: Płyta grzejna wyłącza się automatycznie, jeśli
wszystkie pola grzejne są wyłączone przez ponad 20 sekund.
Włączanie: dotknąć symbol #. Rozbrzmiewa sygnał.
Wyświetlacz nad włącznikiem głównym świeci się. Płyta grzejna
jest gotowa do pracy.
5
Nastawianie pola grzejnego
W strefie nastawiania nastawia się żądane stopnie mocy
grzania.
Stopień mocy grzania 1 = najniższa moc
Stopień mocy grzania 9 = najwyższa moc
Każdy stopień mocy grzania posiada jeden stopień pośredni.
Jest on oznaczony punktem.
Nastawianie stopnia mocy grzania
Płyta grzejna musi być włączona.
1. Dotknąć symbol ¤, aby wybrać pole grzejne.
Na wskaźniku stopnia mocy grzania świeci się ‹ oraz symbol
N do wyboru pola grzejnego.
2. Przesuwać palcem po strefie nastawiania, aż na wskaźniku
pojawi się żądany stopień mocy grzania.
Zmiana stopnia mocy grzania:
Wybrać pole grzejne i w strefie nastawiania nastawić żądany
stopień mocy grzania do dalszego gotowania
Wyłączanie pola grzejnego:
Wybrać pole grzejne i w strefie nastawiania wybrać 0.
Wskazówki
■ Gdy pole grzejne jest wybrane, świeci się symbol N. Można
natychmiast dokonać ustawień.
■
Pole grzejne jest regulowane poprzez włączanie się i
wyłączanie elementu grzejnego. Także przy najwyższej mocy
element grzejny może się włączać i wyłączać.
Tabela gotowania
W poniższej tabeli zamieszczono kilka przykładów.
Czasy gotowania i stopnie mocy grzania zależą od rodzaju,
wagi i jakości potraw. Dlatego możliwe są odchylenia.
Podczas podgrzewania gęstych potraw należy je często
mieszać.
Do gotowania używać 9 stopnia mocy grzania.
Stopień mocy grza- Dalsze gotowanie w
minutach
nia do dalszego
gotowania
Roztapianie
Czekolada, kuwertura, masło, miód
1-2
-
Żelatyna
1-2
-
Potrawa jednogarnkowa (np. zupa z soczewicy)
1-2
-
Mleko**
1.-2.
-
Kiełbaski podgrzewane w wodzie**
3-4
-
Szpinak mrożony
2.-3.
20-30 min.
Gulasz mrożony
2.-3.
10-15 min.
Kluski, knedle
4.-5.
20-30 min.
Ryba
4-5*
10-15 min.
Białe sosy, np. sos beszamelowy
1-2
3-6 min.
Sosy ubijane, np. sos bernaise, sos holenderski
3-4
8-12 min.
Ryż (z dwiema miarkami wody)
2-3
15-30 min.
Ryż na mleku
1.-2.
25-35 min.
Ziemniaki w mundurkach
4-5
25-30 min.
Gotowane ziemniaki
4-5
15-25 min.
Potrawy mączne, makarony
6-7*
6-10 min.
Potrawa jednogarnkowa, zupy
3.-4.
15-60 min.
Warzywa
2.-3.
10-20 min.
Warzywa mrożone
3.-4.
10-20 min.
Gotowanie w szybkowarze
4-5
-
Podgrzewanie i utrzymywanie temperatury potraw
Rozmrażanie i podgrzewanie
Gotowanie na małym ogniu, powolne dogotowywanie
Gotowanie, gotowanie na parze, duszenie
* Dalsze gotowanie bez pokrywki
** Bez pokrywki
6
Stopień mocy grza- Dalsze gotowanie w
minutach
nia do dalszego
gotowania
Duszenie
Zrazy zawijane
4-5
50-60 min.
Pieczeń duszona
4-5
60-100 min.
Gulasz
2.-3.
50-60 min.
Sznycel, naturalny lub panierowany
6-7
6-10 min.
Sznycel, mrożony
6-7
8-12 min.
Kotlet, naturalny lub panierowany
6-7
8-12 min.
Smażenie**
Stek (3 cm grubości)
7-8
8-12 min.
Pierś kurczaka (2 cm grubości)
5-6
10-20 min.
Pierś kurczaka, mrożona
5-6
10-30 min.
Ryba i filet rybny, naturalne
5-6
8-20 min.
Ryba i filet rybny, panierowane
6-7
8-20 min.
Ryba i filet rybny, panierowane i mrożone, np. paluszki rybne
6-7
8-12 min.
Langusty i krewetki
7-8
4-10 min.
Potrawy z patelni, mrożone
6-7
6-10 min.
Naleśniki
6-7
smażenie ciągłe
Omlet
3.-4.
smażenie ciągłe
Jajka sadzone
5-6
3-6 min.
Smażenie w głębokim tłuszczu (porcje po 150-200 g smażyć w sposób ciągły w 1-2
l oleju**)
8-9
Produkty mrożone, np. frytki, chicken nuggets
7-8
-
7-8
-
6-7
-
5-6
-
5-6
-
4-5
-
Krokiety
Kuleczki z mięsa mielonego:
Mięso, np. kawałki kurczaka
Ryba panierowana lub w cieście piwnym
Warzywa, grzyby panierowane lub w cieście piwnym
Drobne wypieki, np. pączki, owoce w cieście piwnym
-
* Dalsze gotowanie bez pokrywki
** Bez pokrywki
Sensoryka gotowania
Przy użyciu sensoryki gotowania można gotować potrawy, które
przyrządza się w dużej ilości wody lub tłuszczu. Jeśli czujniki
gotowania zostaną wysunięte, wówczas na polach grzejnych
obok tych czujników można gotować przy użyciu sensoryki
gotowania.
Wskazówka: Sensoryka gotowania nie nadaje się do smażenia.
Sposób działania sensoryki gotowania
Każdy garnek z gorącą zawartością oddaje ciepło. Czujnik
gotowania mierzy ciepło, a płyta grzejna automatycznie reguluje
temperaturę garnka.
Korzyści podczas gotowania
■
■
■
Pole grzejne nagrzewa się wyłącznie wówczas, gdy jest to
konieczne. Wpływa to na zmniejszenie zużycia energii.
Olej i inne tłuszcze nie przegrzewają się.
Program zapobiega wykipieniu. W trakcie gotowania nie
trzeba zmieniać ustawień.
Garnki do sensoryki gotowania
Garnki stosowane z sensoryką gotowania muszą bardzo
dobrze przekazywać ciepło do czujnika. W przypadku używania
nieodpowiednich garnków regulacja nie będzie działać.
Potrawy kipią lub przypalają się.
Odpowiednie garnki
Można używać garnków emaliowanych. Spód garnka musi
całkowicie zasłaniać pole grzejne. Garnki aluminiowe i ze stali
nierdzewnej używać z dostarczonymi pierścieniami
wyposażonymi w czujniki.
Pierścienie z czujnikami
Pierścienie z czujnikami można nabyć również jako
wyposażenie dodatkowe w specjalistycznych sklepach
elektrycznych. Należy podać numer HZ: HZ 390001
7
Zakresy temperatury
W przypadku gotowania z sensoryką nie nastawia się stopni
mocy grzania lecz zakresy temperatury. Można ustawić pięć
zakresów temperatury:
Zakres temperatury
Wskazanie
Przeznaczenie
170 - 180 °C
170 °C
Smażenie w głębokim tłuszczu
110 - 120 °C
120 °C
Gotowanie w szybkowarze
90 - 100 °C
100 °C
Gotowanie, duszenie
80 - 90 °C
90 °C
Gotowanie na małym ogniu, pęcznienie, duszenie
60 - 70 °C
70°C
Rozmrażanie, podgrzewanie, utrzymywanie temperatury potraw
Wyrównanie wysokości
Punkt wrzenia wody zależy od wysokości zamieszkania nad
poziomem morza. Jeśli potrawa gotuje się za mocno lub za
słabo, można nastawić punkt gotowania.
W ustawieniach podstawowych wybrać ™…. Wybrać pole
grzejne. Wartość ustawienia podstawowego wynosi „. Wybrać
wartość odpowiednią do wysokości:
Wysokość
Wartość przy ™…
0­100 m
‚
100­200 m
ƒ
200­400 m
„*
400­600 m
…
600­800 m
†
800­1000 m
‡
1000­1200 m
ˆ
1200­1400 m
‰
powyżej 1400 m
Š
4. W ciągu następnych 10 sekund ustawić żądaną temperaturę
w strefie nastawiania. Temperatura wyświetlana jest na
wyświetlaczu. Sensoryka gotowania została aktywowana.
* Ustawienie podstawowe
W jaki sposób zmienić wartości, zostało opisane w rozdziale
Ustawienia podstawowe.
Wskazówki
Na wysokości 0­400 m nie trzeba nastawiać punktu
gotowania. Zaleca się wypróbować najpierw gotowanie z
ustawieniami podstawowymi. Jeśli wynik gotowania nie jest
zadowalający, należy zmienić ustawienie punktu gotowania.
■
■
Zakres temperatury 90-100 °C jest wystarczający do
gotowania, również gdy woda nie kipi tak mocno, jak zwykle.
Gotowanie z sensoryką gotowania
Pole grzejne musi być wybrane.
1. Włożyć potrawę do garnka i zalać wodą na wysokość
przynajmniej dwóch szerokości palca.
2. Postawić garnek na środek pola grzejnego i przykryć
pokrywką.
3. Na żądanym polu grzejnym nacisnąć na czujnik gotowania, w
celu jego wysunięcia. Na wyświetlaczu świeci się ‘. W menu
wskaźników pojawiają się zakresy temperatury.
Symbol temperatury świeci się do momentu, aż osiągnięta
zostanie odpowiednia temperatura. Następnie rozbrzmiewa
sygnał. Symbol temperatury gaśnie. Sensoryka gotowania
utrzymuje temperaturę garnka w nastawionym zakresie
temperatury.
Wyłączanie sensoryki gotowania
Wyłączyć pole grzejne. Wcisnąć czujnik gotowania, aby nie
zabrudzić okienka czujnika.
Wskazówki
Potrawy można wkładać również do gorącej wody. Napełnić
garnek wodą. Nastawiać, jak opisano w punktach 3 i 4. Gdy
temperatura jest osiągnięta i rozlegnie się sygnał, włożyć
potrawę do wody.
■
■
Jeśli sąsiadujące pole grzejne jest włączone, osłonka
wciśniętego czujnika gotowania jest gorąca.
Tabela gotowania z sensoryką
Tabela pokazuje, jaki zakres temperatury odpowiedni jest dla
danej potrawy. Czas gotowania zależy od rodzaju, wagi i
jakości produktów.
Wskazanie Czas gotowania od sygnału
Zupy
Bulion mięsny
100 °C
60-90 min
Potrawa jednogarnkowa
100 °C
45-60 min
Zupa jarzynowa
100 °C
60-90 min
* Dodać wody według wskazówek producenta
** Patrz wskazówka dotycząca smażenia w głębokim tłuszczu
8
Wskazanie Czas gotowania od sygnału
Dodatki
Ziemniaki
100 °C
30-40 min
Kluski /knedle
90 °C
30-40 min
Makaron
100 °C
7-10 min
Polenta
90 °C
5-10 min
Ryż
90 °C
25-35 min
Jaja
jajka gotowane (nastawione w zimnej wodzie)
100 °C
2-8 min
Ryba
Ryba duszona
90 °C
15­-20 min
Mięso
Klopsy
100 °C
20-30 min
Pierogi, ravioli
100 °C
10-15 min
Kura na rosół
100 °C
60-90 min
Rumsztyk
100 °C
90-120 min
Kiełbaski
90 °C
5-10 min
Warzywa
Warzywa strączkowe
Desery
Potrawy gotowe
Potrawy przyrządzane
w szybkowarze
Warzywa świeże, np. brokuł
100 °C
10-20 min
Warzywa świeże, np. brukselka
100 °C
30-40 min
Warzywa mrożone, np. brukselka, fasola*
100 °C
15-30 min
Warzywa zmiksowane ze śmietaną, mrożone, np. szpinak ze
śmietaną*
70 °C
20-30 min
Soczewica, groch, cieciorka
100 °C
30-60 min
Kasza manna
90 °C
10-15 min
Prażone owoce
90 °C
10-20 min
Ryż na mleku
90 °C
35-45 min
Budyń czekoladowy
90 °C
3-5 min
Konserwy, np. zupa gulaszowa
70 °C
10-15 min
Zupy w proszku, np. zupa z makaronem
100 °C
5-10 min
Zupy w proszku, np. zupa-krem
90 °C
10-15 min
Kura
120 °C
20-25 min
Ryż
120 °C
6-8 min
Ziemniaki
120 °C
10-12 min
Potrawa jednogarnkowa
120 °C
15­-20 min
170 °C
smażenie ciągłe w głębokim tłuszczu
Smażenie w głębokim Drobne wypieki, np. pączki, racuchy, owoce w cieście piwnym
tłuszczu**
Mięso, np. kawałki kurczaka, kuleczki z mięsa mielonego
Warzywa panierowane lub w cieście piwnym
170 °C
170 °C
smażenie ciągłe w głębokim tłuszczu
smażenie ciągłe w głębokim tłuszczu
* Dodać wody według wskazówek producenta
** Patrz wskazówka dotycząca smażenia w głębokim tłuszczu
Smażenie potraw w głębokim tłuszczu
1. Włożyć pierwszą porcję i smażyć.
Nigdy nie podgrzewać tłuszczu bez nadzoru – zagrożenie
pożarem!
2. Wyjąć. Jeśli symbol temperatury nie zaświeci się, tłuszcz jest
Tłuszcz
Do smażenia w głębokim tłuszczu używać odpowiedniego oleju
lub tłuszczu, np. roślinnego. Tłuszcz połamać na małe kawałki.
Zwrócić uwagę na to, żeby w garnku było wystarczająco dużo
tłuszczu, przynajmniej na wysokość dwóch szerokości palca.
Nieodpowiedni tłuszcz
Do smażenia w głębokim tłuszczu nie nadają się tłuszcze
mieszane, np. olej z tłuszczem roślinnym lub zwierzęcym.
Gorący tłuszcz może się pienić.
Podgrzewanie tłuszczu
Tłuszcz rozgrzewać w garnku pod przykryciem. Gdy rozlegnie
się sygnał, tłuszcz jest gorący. Można smażyć potrawy.
Smażenie w głębokim tłuszczu
wystarczająco gorący do smażenia następnej porcji. Jeśli
symbol temperatury świeci się, należy odczekać z włożeniem
następnej porcji do momentu, aż rozlegnie się sygnał i
symbol zgaśnie.
3. Smażyć następną porcję.
Wskazówka: Produkty mrożone smażyć w małych porcjach. W
przeciwnym razie tłuszcz za szybko stygnie. Przykład: frytki
mrożone: 1,5 l tłuszczu, na porcję ok. 150 g frytek.
Gotowanie w szybkowarze
Dodać wody według wskazówek producenta.
Warzywa strączkowe podgotować nastawiając zakres
temperatury na 100 °C. Zdjąć pianę i zamknąć szybkowar.
Gotować dalej w zakresie temperatury 120 °C.
Zawsze smażyć bez pokrywki.
9
Programy gotowania
Używając programów gotowania można przyrządzić
następujące potrawy:
Program gotowa- Potrawa
nia
P1
Makaron
P2
Ziemniaki
P3
Ryż
P4
Kluski/knedle
P5
Warzywa świeże, np. brokuły, brukselka, warzywa mrożone, np. brukselka, fasola
P6
Podgrzewanie kiełbasek
P7
Podgrzewanie mleka
P8
Ryż na mleku
P9
Smażenie w głębokim tłuszczu pączków, oponek, wyciskanych ciasteczek
Nastawianie programów gotowania
Program gotowania jest włączony.
Wybrać pole grzejne.
Symbol temperatury świeci się do momentu, aż osiągnięta
zostanie odpowiednia temperatura. Następnie rozbrzmiewa
sygnał. Symbol temperatury gaśnie.
1. Wysunąć czujnik gotowania. Na wyświetlaczu świeci się ‘.
2. W ciągu następnych 10 sekund należy dotknąć symbol ˜. Na
wskaźniku stopnia mocy grzania świeci się ‹. Na wskaźniku
programów świeci się ˜.
Wyłączanie programów gotowania
W strefie nastawiania wybrać 0.
3. W ciągu następnych 10 sekund obracać włącznik pól
grzejnych, aż na wskaźniku stopnia mocy grzania pojawi się
żądany program.
Porady dotyczące gotowania
Produkty spożywcze mrożone w
bloku
Zamrożony blok, np. szpinaku, włożyć do garnka. Dodać wody według wskazówek producenta. Przykryć garnek. Wybrać zakres temperatury 70 °C. Od czasu do czasu zamieszać.
Przygotowywanie potraw chłonąGotować w niewielkiej ilości wody. Koniecznie przykryć.
cych dużo wody (np. filetu rybnego)
Przygotowywanie potraw, podczas
gotowania których powstaje dużo
piany (np. makaronu)
Również potrawy, podczas gotowania których powstaje dużo piany, należy gotować pod przykryciem. Wpływa to na zmniejszenie zużycia energii.
Pęcznienie potraw
Podgotować potrawę w zalecanej temperaturze. Gdy potrawa zacznie pęcznieć, pozostawić ją
do końca pęcznienia w temperaturze 90 °C.
Produkty, np. ziemniaki, nie ugotowały się równomiernie
Następnym razem dodać więcej wody.
Brak sygnału
Zawsze przykrywać garnek pokrywką. Wówczas regulacja działa optymalnie.
Sensoryka smażenia
W przypadku korzystania z pola grzejnego z sensoryką
smażenia, czujnik reguluje temperaturę patelni.
Patelnia do sensoryki smażenia
Korzyści podczas smażenia
Patelnie systemowe jako wyposażenie specjalne
Pole grzejne nagrzewa się wyłącznie wówczas, gdy jest to
konieczne. Wpływa to na zmniejszenie zużycia energii. Olej i
inne tłuszcze nie przegrzewają się.
Wskazówki
■ Nigdy nie rozgrzewać tłuszczu bez nadzoru.
■
■
■
Patelnię stawiać na środku pola grzejnego. Średnica spodu
patelni powinna odpowiadać średnicy pola grzejnego.
Nie przykrywać patelni pokrywką. W przeciwnym razie
regulator nie działa. Siatkową osłonę do patelni można
stosować. Regulator wówczas działa.
Należy używać wyłącznie tłuszczu przeznaczonego do
smażenia. W przypadku smażenia na maśle, margarynie,
oliwie z oliwek i smalcu stopień smażenia nastawiać na min.
10
Patelnię optymalną do smażenia przy użyciu sensoryki
smażenia można kupić w specjalistycznych sklepach
elektrycznych lub w internecie pod adresem www.siemenseshop.com: HZ390230
Dostępność i możliwość zamówienia online różni się w
poszczególnych krajach.
Podane poniżej stopnie smażenia dotyczą smażenia na patelni
systemowej.
Wskazówka: Smażenie z sensoryką smażenia możliwe jest
również na zwykłych patelniach. Patelnie należy wypróbować
nastawiając najpierw niski stopień smażenia, a w razie
konieczności, zwiększając go. Na wysokim stopniu smażenia
patelnia może się przegrzać.
Stopnie smażenia
Stopień
smażenia
Temperatura
Zastosowanie
max
wysoka
np. placki ziemniaczane, ziemniaki smażone i stek krwisty.
med
średnia ­ wysoka
np. cienkie mięso jak sznycel, panierowane produkty mrożone, potrawka, warzywa
low
niska ­ średnia
np. grube mięso, jak kotlety mielone i kiełbaski, ryba
min
niska
np. omlety, produkty smażone na maśle, oliwie lub margarynie
Nastawianie sensoryki smażenia
Należy wybrać z tabeli odpowiedni stopień smażenia. Postawić
patelnię na polu grzejnym.
Płyta grzejna musi być włączona.
PLQ
1. Dotknąć symbol S. Na wyświetlaczu świeci się ‘. W menu
wskaźników pojawiają się stopnie smażenia.
PLQ
ORZ
PHG
aktywowana. Automatycznie włącza się duże pole
dwustrefowe.
ORZ
PHG
PD[
PLQ ORZ PHG PD[ V
PD[
PLQ ORZ PHG PD[ V
Symbol temperatury świeci się do momentu, aż osiągnięta
zostanie temperatura smażenia. Następnie rozbrzmiewa sygnał.
Symbol temperatury gaśnie.
3. Na patelnię położyć tłuszcz, a następnie potrawę.
2. W ciągu następnych 10 sekund wybrać w strefie nastawiania
żądany stopień smażenia. Sensoryka smażenia została
Obracać jak zwykle, żeby się nie przypaliło.
Wyłączanie sensoryki smażenia
W strefie nastawiania wybrać 0.
Tabela smażenia
Tabela pokazuje, jaki stopień smażenia odpowiedni jest dla
danej potrawy. Czas smażenia zależy od rodzaju, wagi,
grubości i jakości danego produktu.
Mięso
Stopień
smażenia
Łączny czas smażenia
liczony od sygnału
Sznycel, naturalny lub panierowany
med
6-10 min
Filet
med
6-10 min
Kotlet
low
10-17 min
Cordon bleu
low
15-20 min
Steki krwiste (3 cm grubości)
max
6-8 min
Steki średnio wypieczone lub dobrze wypieczone (3 cm grubości)
med
8-12 min
Pierś kurczaka (2 cm grubości)
low
10-20 min
low
8-20 min
low
6-30 min
min
6-9 min
med
7-12 min
med
6-10 min
min
5-8 min
Ryba smażona
low
10-20 min
Filet rybny, naturalny lub panierowany
low/med
10-20 min
Langusty, krewetki
med
4-8 min
Naleśniki
med
smażenie ciągłe
Omlety
min
smażenie ciągłe
Jajka sadzone
min/med
2-6 min
Jajecznica
min
2-4 min
Cesarski omlet
low
10-15 min
Francuskie tosty
low
smażenie ciągłe
Kiełbaski parzone lub surowe
Hamburgery / kotlety mielone
Pieczeń rzymska
Potrawka, gyros
Mięso mielone
Boczek
Ryba
Potrawy z jaj
Podane stopnie smażenia dotyczą smażenia na patelni
systemowej. W przypadku smażenia na innych patelniach
stopnie smażenia mogą odbiegać od tutaj podanych.
* Kłaść na zimną patelnię
11
Ziemniaki
Warzywa
Produkty mrożone
Inne
Stopień
smażenia
Łączny czas smażenia
liczony od sygnału
Ziemniaki smażone z ziemniaków w mundurkach
max
6-12 min
Ziemniaki smażone z surowych ziemniaków*
low
15-25 min
Placki ziemniaczane
max
smażenie ciągłe
Ziemniaki glazurowane
med
10-15 min
Czosnek/ cebula
min
2-10 min
Cukinia, oberżyna
low
4-12 min
Papryka, zielone szparagi
low
4-15 min
Grzyby
med
10-15 min
Warzywa glazurowane
med
6-10 min
Sznycel
med
15-20 min
Cordon bleu
low
10-30 min
Pierś kurczaka
min
10-30 min
Gyros, kebab
med
10-15 min
Filet rybny, naturalny lub panierowany
low
10-20 min
Paluszki rybne
med
8-12 min
Frytki
med/max
4-6 min
Potrawy z patelni/ warzywa z patelni
min
8-15 min
Sajgonki
low
10-30 min
Camembert / ser
low
10-15min
Camembert / ser
low
7-10 min
Gotowe suche potrawy z dodatkiem wody, np. potrawy makaro- min
nowe z patelni
low
Grzanki
min
Prażenie migdałów / orzechów / orzeszków pinii*
4-6 min
6-10 min
3-7 min
* Kłaść na zimną patelnię
Programy smażenia
Programy smażenia odnoszą się wyłącznie do smażenia na
patelni systemowej.
Program smaże- Potrawa
nia
P1
Sznycel
P2
Pierś kurczaka, cordon bleu
P3
Stek krwisty
P4
Stek średnio lub dobrze wypieczony
P5
Ryba
P6
Potrawy z patelni / warzywa z patelni, mrożone
P7
Piekarnik ­ frytki, mrożone
P8
Naleśniki
P9
Omlety, jajka
Nastawianie programów smażenia
Wybrać pole grzejne.
1. Dotknąć symbol ˜. Na wskaźniku stopnia mocy grzania
świeci się ‹. Na wskaźniku programów świeci się ˜.
2. W ciągu następnych 10 sekund wybrać w strefie nastawiania
żądany program smażenia.
Program smażenia jest włączony.
Symbol temperatury świeci się do momentu, aż osiągnięta
zostanie temperatura smażenia. Następnie rozbrzmiewa sygnał.
Symbol temperatury gaśnie.
Na patelnię położyć tłuszcz, a następnie potrawę. Obracać jak
zwykle, żeby się nie przypaliło.
Wyłączanie programów smażenia
W strefie nastawiania wybrać 0.
12
Używając programów smażenia można przyrządzić następujące
potrawy:
Zabezpieczenie przed dziećmi
Dzięki zabezpieczeniu przed dziećmi można zapobiec
włączeniu płyty grzejnej przez dzieci.
Wyłączanie: dotykać symbol # przez ok. 4 sekundy. Blokada
została wyłączona.
Włączanie i wyłączanie zabezpieczenia przed
dziećmi
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi
Płyta grzejna musi być wyłączona.
Włączanie: dotykać symbol # przez ok. 4 sekundy. Symbol
@ świeci się przez 10 sekund. Płyta grzejna jest
zablokowana.
W momencie wyłączenia płyty grzejnej zabezpieczenie przed
dziećmi jest zawsze automatycznie aktywowane.
Włączanie i wyłączanie
Jak włączyć automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi,
zostało opisane w rozdziale Ustawienia podstawowe.
Timer
Timer spełnia 2 różne funkcje:
■
Pole grzejne powinno wyłączyć się automatycznie.
■
Jako minutnik.
10 sekund. Wskaźnik x jasno się świeci. Dotknąć symbol 0.
Wskaźniki gasną i sygnał wyłącza się.
Korekta lub kasowanie nastawionego czasu trwania
Pole grzejne powinno wyłączyć się
automatycznie
Dotykać symbol 0 tyle razy, aż żądany wskaźnik x jasno się
zaświeci. W strefie nastawiania zmienić czas trwania lub
ustawić na ‹‹.
Dla wybranego pola grzejnego wprowadzić czas trwania. Po
upływie tego czasu pole grzejne wyłącza się automatycznie.
Funkcja timera w przypadku zastosowania sensoryki
gotowania
Nastawianie czasu trwania
Podczas gotowania z wykorzystaniem sensoryki gotowania
nastawiony czas trwania włącza się dopiero, gdy zostanie
osiągnięta temperatura wybranego zakresu.
1. Nastawianie stopnia mocy grzania
2. Dotknąć symbol 0. Świeci się wskaźnik x odpowiedniego
pola grzejnego. Na wskaźniku timera świeci się ‹‹. W celu
wybrania innego pola grzejnego dotykać symbol 0 tyle razy,
aż zaświeci się wskaźnik x żądanego pola grzejnego.
3. W strefie nastawiania wybrać przez dotknięcie żądane
ustawienie wstępne. Możliwe jest wybranie ustawienia
wstępnego od lewej do prawej strony na 1, 2, 3..... do
10 minut. W ciągu następnych 10 sekund przesuwać palcem
po strefie nastawiania, aż ustawiony zostanie żądany czas
trwania.
6
Czas trwania upływa. Jeśli czas trwania został nastawiony dla
kilku pól grzejnych, można na wyświetlaczu wywołać każdy z
nich. W tym celu dotykać symbol 0 tyle razy, aż wskaźnik x
żądanego pola grzejnego jasno się zaświeci.
Nastawianie automatyczne
Jeśli w strefie nastawiania nastawienie wstępne od 1 do 5
będzie dłużej dotykane, czas trwania zostanie automatycznie
nastawiony na jedną minutę.
Jeśli w strefie nastawiania ustawienie wstępne od 6 do 10
będzie dłużej dotykane, czas trwania zostanie automatycznie
nastawiony na 99 minut.
Po upływie nastawionego czasu
Po upływie nastawionego czasu trwania pole grzejne wyłącza
się. Rozbrzmiewa sygnał, a na wskaźniku świeci się ‹‹ przez
Funkcja timera w przypadku zastosowania sensoryki
smażenia
Podczas smażenia z wykorzystaniem sensoryki smażenia
nastawiony czas trwania włącza się dopiero, gdy zostanie
osiągnięta temperatura wybranego zakresu.
Wskazówka: Czas trwania można nastawić do 99 minut.
Automatyczny timer
Dzięki tej funkcji możliwe jest ustawienie czasu trwania dla
wszystkich pól grzejnych. Po włączeniu każdego z pól
grzejnych rozpoczyna się odliczanie nastawionego dla niego
czasu. Po upływie tego czasu pole grzejne wyłącza się
automatycznie.
W jaki sposób włączyć automatyczny timer, zostało opisane w
rozdziale Ustawienia podstawowe.
Wskazówka: Możliwa jest zmiana czasu trwania lub wyłączenie
automatycznego timera dla danego pola grzejnego.
Dotykać symbol 0 tyle razy, aż żądany wskaźnik x jasno się
zaświeci. W strefie nastawiania zmienić czas trwania lub
ustawić na ‹‹.
Minutnik
Za pomocą minutnika można nastawiać czas do 99 minut.
Minutnik działa niezależnie od innych ustawień.
Sposób nastawiania
1. Dotykać symbol 0 tyle razy, aż zaświeci się wskaźnik U
minutnika. Na wskaźniku timera świeci się ‹‹.
2. W strefie nastawiania ustawić żądany czas.
Po kilku sekundach rozpoczyna się odliczanie czasu.
Po upływie nastawionego czasu
Po upływie nastawionego czasu rozlega się sygnał. Na
wskaźniku timera świeci się ‹‹. Wskaźnik U minutnika jasno
się świeci. Po 10 sekundach wskaźnik wyłącza się.
13
Korekta nastawionego czasu
Dotykać symbol 0 tyle razy, aż wskaźnik U minutnika jasno
się zaświeci. Nastawić na nowo.
Automatyczne ograniczenie czasu
Jeśli pole grzejne użytkowane jest przez dłuższy czasu i
ustawienia nie zostaną zmienione, wówczas aktywowane
zostanie automatyczne ograniczenie czasu.
Nagrzewanie pola grzejnego zostanie przerwane. Na wskaźniku
pola grzejnego migają na przemian ” i ‰.
Dotknięcie dowolnej powierzchni obsługi powoduje zgaśnięcie
wskaźnika. Można przeprowadzić nowe ustawienia.
Kiedy aktywowane zostanie ograniczenie czasu, zależy od
ustawionego stopnia mocy grzania (od 1 do 10 godzin).
Blokada ustawień
Jeśli podczas wycierania pulpitu obsługi płyta grzejna jest
włączona, może dojść do zmiany ustawień.
obsługi jest zablokowany na 30 sekund. Można wytrzeć pulpit
obsługi bez zmiany ustawień.
Aby tego uniknąć, płyta wyposażona jest w funkcję blokady
ustawień. Dotknąć symbol #. Rozlega się sygnał. Pulpit
Wskazówka: Włącznik główny nie jest objęty funkcją blokady
ustawień. Płytę grzejną można wyłączyć w każdej chwili.
Ustawienia podstawowe|
Urządzenie ma wiele ustawień podstawowych. Ustawienia te
można dopasować do indywidualnych potrzeb.
Wskazanie
Funkcja
™‚
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi
‹ wyłączone.*
‚ włączone.
™ƒ
Sygnał
‹ wyłączony sygnał potwierdzający i sygnał błędnej obsługi.
‚ włączony tylko sygnał błędnej obsługi.
ƒ włączony sygnał potwierdzający i sygnał błędnej obsługi.*
™…
Wyrównanie wysokości
‚-ƒ zmniejszenie.
„ ustawienie podstawowe.
…­Š zwiększenie.
™†
Automatyczny timer
‹ wyłączony.*
‚-ŠŠ czas, po upływie którego wyłączają się pola grzejne.
™‡
Długość sygnału timera po upływie nastawionego czasu
‚ 10 sekund.*
ƒ n30 sekund.
„ 1 minuta.
™ˆ
Włączanie dodatkowych obwodów grzewczych
‹ wyłączone.
‚ włączone.
ƒ ostatnie ustawienie przed wyłączeniem pola grzejnego.*
* Ustawienie podstawowe
14
Wskazanie
Funkcja
™Š
Czas wyboru pola grzejnego
‹ nieograniczony: w każdej chwili można nastawić ostatnio wybrane pole grzejne bez dokonywania nowego
wyboru.*
‚ ostatnio wybrane pole grzejne można nastawić w ciągu 10 sekund po dokonaniu wyboru, po upływie tego czasu
trzeba ponownie wybrać pole grzejne.
™‹
Przywrócenie ustawień podstawowych
‹ wyłączone.
‚ włączone.
* Ustawienie podstawowe
Zmiana ustawień podstawowych
3. Dotykać symbol 0 tyle razy, aż na wyświetlaczu po lewej
stronie pojawi się żądane wskazanie.
Płyta grzejna musi być wyłączona.
4. W strefie nastawiania ustawić żądaną wielkość.
1. Włączyć płytę grzejną.
2. W ciągu następnych 10 sekund dotykać symbol 0 przez 4
sekundy.
6
6
5. Dotykać symbol 0 przez 4 sekundy.
Ustawienie zostało aktywowane.
Na wyświetlaczu po lewej stronie pojawia się ™‚, po prawej ‹.
Wyłączanie
Aby opuścić ustawienia podstawowe, należy wyłączyć płytę
grzejną włącznikiem głównym i ustawić na nowo.
Czyszczenie i konserwacja
Niniejszy rozdział zawiera wskazówki dotyczące właściwej
pielęgnacji płyty grzejnej.
Odpowiednie środki czyszczące i pielęgnacyjne można nabyć
w serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
Ceramika szklana
Płytę grzejną należy czyścić po każdym użyciu. Dzięki temu
pozostałości po gotowaniu nie przywierają zbyt mocno.
Płytę grzejną czyścić dopiero wówczas, gdy wystarczająco
ostygnie.
Należy używać wyłącznie środków czyszczących
przeznaczonych do ceramiki szklanej. Przestrzegać wskazówek
producenta podanych na opakowaniu środka.
Nigdy nie używać:
■
nierozcieńczonego płynu do mycia naczyń
■
środków przeznaczonych do stosowania w zmywarce
■
środków do szorowania
■
żrących środków czyszczących, jak spray do piekarnika lub
odplamiacz
■
szorstkich gąbek
■
myjki wysokociśnieniowej lub parowej
Rama płyty grzejnej
Aby zapobiec uszkodzeniu ramy płyty grzejnej, należy
przestrzegać poniższych wskazówek:
■
Użyć wyłącznie ciepłego roztworu środka myjącego.
■
Nie używać środków do szorowania ani środków żrących.
■
Nie używać skrobaczki do szkła.
Czujniki gotowania
Okienko czujnika gotowania musi być zawsze czyste. Należy
regularnie usuwać pozostałości tłuszczu i inne
zanieczyszczenia. W tym celu posłużyć się patyczkiem
higienicznym lub miękką ściereczką nasączoną wodą z płynem
do mycia naczyń i szyb.
Nieodpowiednie środki czyszczące
Nigdy nie używać:
■
■
szorstkich przedmiotów, jak gąbek do szorowania i
szczoteczek
mleczka do szorowania
Silne zabrudzenia najlepiej usuwać dostępną w sprzedaży
skrobaczką do szkła. Należy przestrzegać wskazówek
producenta.
Odpowiednią skrobaczkę do szkła można nabyć również w
serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
15
Usuwanie usterek
Przyczynami wystąpienia usterek są często drobiazgi. Przed
skontaktowaniem się z serwisem należy zapoznać się z
poniższymi wskazówkami.
Wskazanie Usterka
Rozwiązanie problemu
Brak
Przerwa w zasilaniu.
Sprawdzić bezpiecznik urządzenia w skrzynce bezpiecznikowej. Poprzez włączanie innych urządzeń elektrycznych sprawdzić, czy nie nastąpiła przerwa w
zasilaniu.
“ miga
Powierzchnia obsługi jest wilgotna lub
leży na niej jakiś przedmiot.
Wytrzeć do sucha powierzchnię obsługi lub zdjąć z niej przedmiot.
“§ + liczba Zakłócenia w układzie elektronicznym. Wyłączyć bezpiecznik lub wyłącznik zabezpieczający urządzenie w skrzynce
bezpiecznikowej i ponownie włączyć po 30 sekundach. Wezwać serwis, jeśli
wskazanie ponownie się pojawi.
”‹]
Uszkodzony czujnik gotowania.
Wcisnąć czujnik gotowania. Po zgaśnięciu komunikatu o usterce można gotować bez sensoryki gotowania. Wezwać serwis.
”ƒ
Układ elektroniczny uległ przegrzaniu i Odczekać, aż układ elektroniczny wystarczająco ostygnie. Następnie dotknąć
odpowiednie pole grzejne zostało wyłą- powierzchnię obsługi pola grzejnego.*
czone.
”„
Czujnik gotowania jest za gorący.
”…
Układ elektroniczny uległ przegrzaniu i Odczekać, aż układ elektroniczny wystarczająco ostygnie. Następnie dotknąć
wszystkie pola grzejne zostały wyłądowolną powierzchnię obsługi.*
czone.
”ˆ
Uszkodzony czujnik smażenia.
”‰
Pole grzejne było za długo użytkowane Można od razu ponownie włączyć pole grzejne.
i wyłączyło się.
Przesunąć garnek na bok i wysunąć czujnik gotowania. ”„ gaśnie, gdy czujnik gotowania ostygnie w wystarczającym stopniu i wskazanie zostanie
potwierdzone przez dotknięcie dowolnej powierzchni obsługi.
Potwierdzić komunikat o usterce poprzez dotknięcie dowolnej powierzchni
obsługi. Można gotować bez sensoryki smażenia. Wezwać serwis.
* Nie stawiać gorących garnków w pobliżu, ani na pulpicie obsługi
Serwis
W razie konieczności naprawy urządzenia należy skontaktować
się z naszym serwisem.
Numer E i numer FD:
Serwisowi należy podać symbol produktu (E-Nr) oraz numer
fabryczny (FD) urządzenia. Tabliczka znamionowa z tymi
numerami znajduje się w metryczce urządzenia.
Należy pamiętać, że wezwanie pracownika serwisu w
przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest odpłatne
również w okresie gwarancyjnym.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym
spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
PL
0801 191 534
Prosimy zaufać kompetencjom producenta. W ten sposób
można zapewnić, że naprawy przeprowadzane będą przez
wykwalifikowanych techników serwisu, wyposażonych w
oryginalne części zamienne.
16
Ö Obsah
[cs]Návodtíkpouži
Bezpečnostní pokyny............................................................... 17
Příčiny poškození ............................................................................. 18
Ochrana životního prostředí.................................................... 19
Likvidace neohrožující životní prostředí ....................................... 19
Tipy, jak ušetřit energii .................................................................... 19
Seznámení se spotřebičem ..................................................... 19
Ovládací panel ................................................................................. 19
Varné zóny ........................................................................................ 19
Ukazatel zbytkového tepla ............................................................. 20
Nastavení varné desky............................................................. 20
Zapnutí a vypnutí varné desky ...................................................... 20
Nastavení varné zóny ...................................................................... 20
Tabulka pro vaření........................................................................... 20
Vaření se senzory ..................................................................... 21
Hrnce pro vaření se senzory ......................................................... 21
Teplotní rozmezí ............................................................................... 22
Přizpůsobení podle nadmořské výšky ......................................... 22
Vaření se senzory ............................................................................ 22
Tabulka pro vaření se senzory ...................................................... 23
Fritování pokrmů .............................................................................. 23
Vaření v tlakovém hrnci .................................................................. 24
Programy pro vaření........................................................................ 24
Tipy pro vaření.................................................................................. 24
Pečení se senzory .................................................................... 24
Pánev pro pečení se senzory ........................................................ 24
Stupně pečení .................................................................................. 25
Nastavení pečení se senzory ........................................................ 25
Tabulka pečení masa...................................................................... 25
Programy pro pečení ...................................................................... 26
Dětská pojistka ......................................................................... 27
Zapnutí a vypnutí dětské pojistky ................................................. 27
Automatická dětská pojistka ......................................................... 27
Timer ......................................................................................... 27
Varná zóna se má automaticky vypnout ..................................... 27
Automatický timer ............................................................................ 27
Kuchyňský budík.............................................................................. 27
Automatické časové omezení ................................................. 28
Blokování při utírání................................................................. 28
Základní nastavení ................................................................... 28
Změna základních nastavení......................................................... 29
Čištění a údržba ....................................................................... 29
Sklokeramika .................................................................................... 29
Rám varné desky............................................................................. 29
Varné senzory................................................................................... 29
Odstranění poruchy ................................................................. 29
Zákaznický servis..................................................................... 30
Produktinfo
Další informace o výrobcích, příslušenství, náhradních dílech
a servisu najdete na internetu na: www.siemens-home.com
a v internetovém obchodu: www.siemens-eshop.com
ã=Bezpečnostní pokyny
Pečlivě si přečtěte tento návod.
Návod k použití, návod k montáži
a doklad spotřebiče uschovejte pro
pozdější potřebu nebo pro další
majitele.
a vědomostí smějí tento spotřebič
používat pouze pod dozorem nebo
pokud byly seznámeny s bezpečným
používáním spotřebiče a pochopily
nebezpečí s tím spojená.
Po vybalení spotřebič zkontrolujte.
V případě poškození během přepravy
spotřebič nezapojujte.
Děti si nesmí se spotřebičem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
Tento spotřebič je určený pouze pro
použití v domácnosti
a v odpovídajícím prostředí
domácnosti. Spotřebič používejte
pouze k přípravě pokrmů. Spotřebič
mějte během provozu neustále pod
dozorem.
Nebezpečí požáru!
Děti od 8 let a osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo
s nedostatkem zkušeností
■
Horký olej a tuk se rychle vznítí.
Horký olej a tuk nikdy nenechávejte
bez dozoru. Nikdy nehaste oheň
vodou. Vypněte varnou zónu.
Plameny opatrně uduste pokličkou,
hasicí deskou a podobně.
Neb ezpečí požáru !
17
■
Varné zóny jsou velmi horké. Na
varnou desku nikdy nepokládejte
hořlavé předměty. Na varné desce
nenechávejte žádné předměty.
Spotřebič je horký. V zásuvkách
přímo pod varnou deskou nikdy
neuchovávejte hořlavé předměty
nebo spreje.
N ebezpečí požáru!
■
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
■ Praskliny nebo trhliny ve
sklokeramické desce mohou
způsobit úraz elektrickým proudem.
Vypněte pojistku v pojistkové
skříňce. Zavolejte servis.
■
Varná deska se samočinně vypne
a nelze ji ovládat. Později se může
neúmyslně zapnout. Vypněte
pojistku v pojistkové skříňce.
Zavolejte servis.
N ebezpečí požáru!
■
Nebezpečí popálení!
■ Varné zóny a jejich okolí jsou velmi
horké. Nikdy se nedotýkejte horkých
ploch. Děti mladší 8 let udržujte
mimo dosah spotřebiče.
Varná zóna hřeje, ale ukazatel
nefunguje. Vypněte pojistku
v pojistkové skříňce. Zavolejte
servis.
N ebezpečí popálení!
■
Čištění párou může způsobit úraz
elektrickým proudem. Nepoužívejte
parní čističe.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Neodborné opravy jsou
nebezpečné. Opravu smí vykonávat
výhradně vyškolený technik
zákaznického servisu. Je-li spotřebič
vadný, vypněte pojistku v pojistkové
skříňce.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
■
Nebezpečí úrazu!
Pokud se mezi dnem hrnce a varnou
zónou nachází tekutina, může hrnec
náhle vyskočit do výšky. Udržujte
varné zóny a dna hrnců vždy suché.
Příčiny poškození
Pozor!
■
■
Drsná dna hrnců a pánví mohou poškrábat sklokeramiku.
■
Neohřívejte prázdnou nádobu. Mohlo by dojít k poškození.
■
Na ovládací panel, oblast ukazatelů ani na rám nikdy
neodkládejte horké pánve a hrnce. Mohlo by dojít
k poškození.
■
Jestliže na varnou desku upadnou tvrdé nebo špičaté
předměty, mohou ji poškodit.
Alobal nebo plastové nádoby se mohou na horké varné zóně
roztavit. Ochranná fólie sporáku není pro vaši varnou desku
vhodná.
Přehled
V následující tabulce najdete nejčastější poškození:
Poškození
Příčina
Opatření
Skvrny
Pokrmy, které přetečou
Pokrmy, které přetečou, okamžitě odstraňte pomocí škrabky na sklo.
Poškrábání
Změny barvy
Nevhodné čisticí prostředky
Používejte pouze čisticí prostředky vhodné pro sklokeramiku.
Sůl, cukr a písek
Nepoužívejte varnou desku jako pracovní nebo odkládací plochu.
Drsná dna hrnců a pánví mohou
poškrábat sklokeramiku
Zkontrolujte své nádobí.
Nevhodné čisticí prostředky
Používejte pouze čisticí prostředky vhodné pro sklokeramiku.
Odření hrncem (např. hliník)
Hrnce a pánve při posouvání nazdvihněte.
Nerovnosti povr- Cukr, pokrmy s vysokým obsahem
chu
cukru
18
Pokrmy, které přetečou, okamžitě odstraňte pomocí škrabky na sklo.
Ochrana životního prostředí
Spotřebič vybalte a obaly ekologicky zlikvidujte.
■
Likvidace neohrožující životní prostředí
■
Tento přístroj odpovídá evropské směrnici 2002/
96/ES o elektrickém a elektrotechnickém odpadu
(waste electrical and electronic equipment –
WEEE). Směrnice udává rámec pro zpětné přijetí a
recyklaci starých přístrojů s celoevropskou
platností.
■
■
Tipy, jak ušetřit energii
■
Hrnce vždy přiklopte pokličkou vhodné velikosti. Při vaření
bez pokličky se spotřebuje čtyřikrát více energie. Skleněná
poklička umožňuje nahlédnout do hrnce, aniž by bylo nutné ji
zvednout.
■
■
Používejte hrnce a pánve s rovným dnem. Nerovná dna
zvyšují spotřebu energie.
Průměr dna hrnce a pánve by měl odpovídat velikosti varné
zóny. Zejména příliš malé hrnce na varné zóně způsobují
energetické ztráty. Upozorňujeme, že výrobci nádobí často
udávají horní průměr hrnce. Většinou bývá větší než průměr
dna.
Pro malé množství používejte malý hrnec. Velký, jen málo
naplněný hrnec spotřebuje mnoho energie.
Vařte v malém množství vody. Ušetříte tak energii. U zeleniny
zůstanou zachovány vitaminy a minerální látky.
Včas přepínejte na nižší stupeň vaření.
Využívejte zbytkové teplo varné desky. Při delší době vaření
vypněte varnou zónu již 5 až 10 minut před koncem doby
vaření.
Seznámení se spotřebičem
Na straně 2 naleznete přehled typů s rozměry.
Ovládací panel
8ND]DWHOH
WHSORWQtFKUR]PH]t
YDŀHQtVHVHQ]RU\
8ND]DWHOH
VWXSijŔSHÿHQt
SHÿHQtVHVHQ]RU\
8ND]DWHOH
VWXSQčYDŀHQt³É
]E\WNRYpKRWHSOD‡¤
PLQ
ORZ
PHG
PD[
PLQ ORZ PHG PD[ 6
2YOiGDFtSORľNDSUR
KODYQtY\StQDÿ
EORNRYiQtSŀLXWtUiQt
WLPHU
ÆSURJUDPRYRXDXWRPDWLNX
–SHÿLFt]yQX
2EODVWQDVWDYRYiQt
3URQDVWDYHQtVWXSQčYDŀHQt
3URQDVWDYHQtWLPHUX
1DEtGND
VWXSijŔSHÿHQt
WHSORWQtFKUR]PH]t
Ovládací plošky
Pokud se dotknete nějakého symbolu, zaktivuje se příslušná
funkce.
2YOiGDFtSORľNDSUR
®YDUQRX]yQX
ÍGYRXRNUXKRYRX
YDUQRX]yQX
6SHÿLFtVHQ]RU
Upozornění
Pokud se současně dotknete více políček, zůstanou
nastavení beze změny. Tak můžete například otřít nečistoty
v oblasti nastavování.
■
■
Ovládací plošky udržujte vždy suché. Vlhkost má negativní
vliv na funkci.
Varné zóny
Varná zóna
Připojení a odpojení
$ Jednookruhová varná zóna
ð Dvouokruhová varná zóna
Dotkněte se symbolu ð.
æ Pečicí zóna
Dotkněte se symbolu æ.
Připojení varné zóny: Svítí příslušný ukazatel.
Zapnutí varné zóny: Automaticky se zvolí naposledy nastavená velikost.
19
Ukazatel zbytkového tepla
Varná deska má pro každou varnou zónu dvoustupňový
ukazatel zbytkového tepla.
Když se na ukazateli zobrazí •, je varná zóna ještě horká. Na
varné zóně můžete např. udržovat teplé malé množství pokrmu
nebo rozpustit polevu. Když varná zóna zchladne, ukazatel se
přepne na œ. Ukazatel zhasne, když je varná zóna dostatečně
vychladlá.
Nastavení varné desky
V této kapitole je popsáno nastavení varných zón. V tabulce
naleznete stupně a doby vaření pro různé pokrmy.
2. Přejeďte po oblasti nastavování tolikrát, dokud se na
ukazateli stupně vaření nezobrazí požadovaný stupeň vaření.
Zapnutí a vypnutí varné desky
Varná deska se zapíná a vypíná hlavním vypínačem.
Zapnutí: Dotkněte se symbolu #. Zazní akustický signál.
Ukazatel nad hlavním vypínačem svítí. Varná deska je
připravená k provozu.
Vypnutí: Dotýkejte se symbolu #, dokud ukazatel nad hlavním
vypínačem nezhasne. Všechny varné zóny jsou vypnuté.
Ukazatel zbytkového tepla svítí dál, dokud nejsou varné zóny
dostatečně vychladlé.
Upozornění: Varná deska se vypne automaticky, pokud jsou
všechny varné zóny déle než 20 sekund vypnuté.
Nastavení varné zóny
V oblasti nastavování se nastavuje požadovaný stupeň vaření.
Změna stupně vaření:
Zvolte varnou zónu a v oblasti nastavování nastavte
požadovaný stupeň dalšího vaření.
Stupeň vaření 1 = nejnižší výkon
Vypnutí varné zóny:
Stupeň vaření 9 = nejvyšší výkon
Zvolte varnou zónu a v oblasti nastavování nastavte 0.
Každý stupeň ohřevu má mezistupeň. Ten je označen bodem.
Nastavení stupně vaření
Varná deska musí být zapnutá.
1. Pro zvolení varné zóny se dotkněte symbolu ¤.
Na ukazateli stupně vaření svítí ‹ a symbolN pro volbu varné
zóny.
Upozornění
Když je varná zóna zvolená, svítí symbol N. Můžete ihned
provést nastavení.
■
■
Teplota varné zóny se reguluje zapínáním a vypínáním
ohřevu. I při nejvyšším výkonu se ohřev může zapínat
a vypínat.
Tabulka pro vaření
V následující tabulce najdete několik příkladů.
Doby vaření a stupně vaření závisí na druhu, hmotnosti a kvalitě
pokrmů. Proto jsou možné odchylky.
Při ohřívání hustých pokrmů tyto pokrmy v pravidelných
intervalech míchejte.
Pro uvedení do varu používejte stupeň vaření 9.
Stupeň pro další
vaření
Doba trvání dalšího
vaření v minutách
Čokoláda, poleva, máslo, med
1-2
-
Želatina
1-2
-
Eintopf (např. čočkový eintopf)
1-2
-
Mléko**
1.-2.
-
Ohřívání párků ve vodě**
3-4
-
Zmrazený špenát
2.-3.
20-30 min
Zmrazený guláš
2.-3.
10-15 min
Knedlíky
4.-5.
20-30 min
Ryby
4-5*
10-15 min
Bílé omáčky, např. bešamelová omáčka
1-2
3-6 min
Šlehané omáčky, např. bearnská omáčka, holandská omáčka
3-4
8-12 min
Rozpouštění
Ohřívání a udržování teploty
Rozmrazování a ohřívání
Dovařování, svařování
* Další vaření bez pokličky
** Bez pokličky
20
Stupeň pro další
vaření
Doba trvání dalšího
vaření v minutách
Rýže (s dvojnásobným množstvím vody)
2-3
15-30 min
Mléčná rýže
1.-2.
25-35 min
Brambory vařené ve slupce
4-5
25-30 min
Vařené loupané brambory
4-5
15-25 min
Těstoviny
6-7*
6-10 min
Eintopf, polévky
3.-4.
15-60 min
Zelenina
2.-3.
10-20 min
Zelenina, zmrazená
3.-4.
10-20 min
Vaření v tlakovém hrnci
4-5
-
Rolády
4-5
50-60 min
Dušená pečeně
4-5
60-100 min
Guláš
2.-3.
50-60 min
Řízek, přírodní nebo obalovaný
6-7
6-10 min
Řízek, zmrazený
6-7
8-12 min
Kotleta, přírodní nebo obalovaná
6-7
8-12 min
Steak (silný 3 cm)
7-8
8-12 min
Drůbeží prsa (silná 2 cm)
5-6
10-20 min
Drůbeží prsa, zmrazená
5-6
10-30 min
Ryby a rybí filé přírodní
5-6
8-20 min
Ryby a rybí filé obalované
6-7
8-20 min
Ryby a rybí filé, obalované a zmrazené, např. rybí prsty
6-7
8-12 min
Scampi a garnáti
7-8
4-10 min
Vaření, vaření v páře, dušení
Dušení
Pečení**
Zmrazené směsi
6-7
6-10 min
Palačinky
6-7
postupně
Omelety
3.-4.
postupně
Volská oka
5-6
3-6 min
Zmrazené potraviny, např. hranolky, kuřecí nugety
8-9
-
Krokety
7-8
-
Fritování (postupně fritujte porce po 150-200 g v 1-2 l oleje**)
Kuličky z mletého masa
7-8
-
Maso, např. části kuřete
6-7
-
Maso obalované nebo v pivním těstíčku
5-6
-
Zelenina, houby obalované nebo v pivním těstíčku
5-6
-
Drobné pečivo, např. vdolky/koblihy, ovoce v pivním těstíčku
4-5
-
* Další vaření bez pokličky
** Bez pokličky
Vaření se senzory
Vaření se senzory je vhodné pro pokrmy, které se ohřívají
v tekutině nebo ve velkém množství tuku. Když vysunete varné
senzory, můžete na bezprostředně přilehlých varných zónách
vařit se senzory.
■
Varná zóna hřeje, jen pokud je to nutné. Ušetříte tak energii.
■
Olej a tuk se nepřehřeje.
Upozornění: Vaření se senzory není vhodné pro smažení.
■
Zabraňuje se přetečení. Vyhnete se dodatečné regulaci.
Tak funguje vaření se senzory
Hrnce pro vaření se senzory
Každý hrnec s horkým obsahem vydává teplo. Varný senzor
toto teplo snímá a varná deska automaticky reguluje teplotu
hrnce.
Výhody při vaření
Hrnce pro vaření se senzory musí mít takový povrch, který
obzvláště dobře předává teplo senzoru. U nevhodných hrnců
není tato funkce aktivní. Pokrmy mohou překypět nebo se
připálit.
21
Vhodné hrnce
Senzorové pásky
Můžete používat vhodné smaltované hrnce. Dno hrnce musí být
tak velké, aby zcela pokrývalo varnou zónu. U hrnců
z ušlechtilé oceli a hliníku používejte senzorové pásky, které
jsou součástí dodávky.
Přiložené senzorové pásky obdržíte také jako zvláštní
příslušenství u vašeho specializovaného prodejce. Uveďte
prosím čísla HZ: HZ 390001
Teplotní rozmezí
Při vaření se senzory se nenastavuje stupeň vaření, nýbrž
teplotní rozmezí. Máte k dispozici pět teplotních rozmezí:
Teplotní rozmezí
Ukazatel
hodí se pro
170 - 180 °C
170 °C
Fritování
110 - 120 °C
120 °C
Vaření v tlakovém hrnci
90 - 100 °C
100 °C
Vaření, uvedení do varu, dušení
80 - 90 °C
90 °C
Dovařování, bobtnání, dušení
60 - 70 °C
70 °C
Rozmrazování, ohřívání, udržování teploty
Přizpůsobení podle nadmořské výšky
Bod, kdy se začne voda vařit, závisí na nadmořské výšce
vašeho bydliště. Pokud se vám pokrmy vaří příliš silně nebo
příliš slabě, můžete bod varu nastavit:
Vyvolejte základní nastavení ™…. Zvolte varnou zónu. Hodnota
základního nastavení je „. Zvolte hodnotu odpovídající vaší
nadmořské výšce:
Výška
Hodnota nastavení ™…
0­100 m
‚
100­200 m
ƒ
200­400 m
„*
400­600 m
…
600­800 m
†
800­1 000 m
‡
1 000­1 200 m
ˆ
1 200­1 400 m
‰
nad 1 400 m
Š
4. Během následujících 10 sekund zvolte v oblasti nastavování
požadovanou teplotu. Teplota se zobrazí na ukazateli. Vaření
se senzory bylo aktivováno.
* Základní nastavení
Postup pro změnu hodnot je popsaný v kapitole Základní
nastavení.
Upozornění
■ Při nadmořské výšce 0­400 m není nutné bod varu
nastavovat. Nejprve vařte se základním nastavením. Pokud
výsledek vaření není uspokojivý, změňte nastavení bodu varu.
■
Teplotní rozmezí 90-100 °C postačuje k vaření, i pokud vody
nevře tolik, jako obvykle.
Vaření se senzory
Musí být zvolená varná zóna.
1. Pokrm vložte do hrnce a nalijte tekutinu minimálně do výšky
dvou prstů.
2. Hrnec postavte doprostřed varné zóny a přiklopte pokličkou.
3. Stiskněte varný senzor u požadované varné zóny, aby se
vysunul. Na ukazateli se rozsvítí ‘. V nabídce se zobrazí
možná teplotní rozmezí.
22
Dokud není dosažena příslušná teplota, svítí symbol teploty.
Poté zazní akustický signál. Symbol teploty zhasne. Vaření se
senzory udržuje teplotu hrnce v nastaveném teplotním rozmezí.
Vypnutí vaření se senzory
Vypněte varnou zónu. Varný senzor zasuňte, aby nedošlo ke
znečištění okénka senzoru.
Upozornění
Pokrmy můžete vložit také do horké tekutiny. Hrnec naplňte
pouze tekutinou. Proveďte nastavení podle popisu v bodě 3
a 4. Když je dosažena příslušná teplota a zazní akustický
signál, vložte do tekutiny pokrm.
■
■
Když je přilehlá varná zóna zapnutá, kryt zasunutého varného
senzoru je horký.
Tabulka pro vaření se senzory
V tabulce je uvedeno, které teplotní rozmezí je vhodné pro
určitý pokrm. Doba vaření může záviset na druhu, hmotnosti
a kvalitě potravin.
Polévky
Přílohy
Ukazatel
Doba vaření od zaznění
signálu
Masový vývar
100 °C
60-90 min
Eintopf
100 °C
45-60 min
Zeleninová polévka
100 °C
60-90 min
Brambory
100 °C
30-40 min
Knedlíky
90 °C
30-40 min
Těstoviny
100 °C
7-10 min
Polenta
90 °C
5-10 min
Rýže
90 °C
25-35 min
Vejce
Vařená vejce (vložená do studené vody)
100 °C
2-8 min
Ryby
Dušená ryba
90 °C
15­-20 min
Maso
Masové kuličky
100 °C
20-30 min
Plněné taštičky, ravioli
100 °C
10-15 min
Slepice na polévku
100 °C
60-90 min
Zelenina
Tafelspitz (hovězí špička)
100 °C
90-120 min
Párky
90 °C
5-10 min
Čerstvá zelenina, např. brokolice
100 °C
10-20 min
Čerstvá zelenina, např. růžičková kapusta
100 °C
30-40 min
Zelenina, zmrazená, např. růžičková kapusta, fazole*
100 °C
15-30 min
Pasírovaná zelenina ve smetanové omáčce, zmrazená, např.
smetanový špenát*
70 °C
20-30 min
Luštěniny
Čočka, hrách, cizrna
100 °C
30­-60 min
Sladké pokrmy
Krupicová kaše
90 °C
10-15 min
Kompot
90 °C
10-20 min
Mléčná rýže
90 °C
35-45 min
Hotové pokrmy
Pokrmy v tlakovém
hrnci
Fritování**
Čokoládový pudink
90 °C
3-5 min
Konzerva, např. gulášová polévka
70 °C
10-15 min
Instantní polévky, např. nudlová polévka
100 °C
5-10 min
Instantní polévky, např. krémová polévka
90 °C
10-15 min
Kuře
120 °C
20-25 min
Rýže
120 °C
6-8 min
Brambory
120 °C
10-12 min
Eintopf
120 °C
15­-20 min
Drobné pečivo, např. vdolky, koblihy, ovoce v pivním těstíčku
170 °C
postupné fritování
Maso, např. části kuřete, masové kuličky
170 °C
postupné fritování
Zelenina obalovaná nebo v pivním těstíčku
170 °C
postupné fritování
* Přidejte tekutinu podle údajů výrobce.
** Viz pokyny pro fritování.
Fritování pokrmů
Nikdy neohřívejte tuk bez dozoru ­ nebezpečí požáru!
Tuk na fritování
Používejte pouze olej nebo tuk vhodný ke fritování, např.
rostlinný tuk. Kostku tuku rozdělte na menší kousky. Dbejte na
to, aby v hrnci bylo dostatečné množství tuku. Minimální
množství je do výšky 2 prstů.
Nevhodný tuk
Nevhodné jsou směsi tuků, např. olej s tukem nebo různé
druhy tuků. Horký tuk může pěnit.
Tuk rozehřejte v přiklopeném hrnci. Po zaznění signálu je tuk
horký. Můžete začít s fritováním pokrmů.
Fritování
Fritujte vždy bez pokličky.
1. Vložte první porci a fritujte.
2. Vyjměte fritovaný pokrm. Pokud nesvítí symbol teploty, je tuk
dostatečně horký pro další porci. Pokud svítí, počkejte
s fritováním další porce, dokud nezazní signál a symbol
teploty nezhasne.
3. Fritujte další porci.
Rozehřátí tuku
23
Upozornění: Zmrazené pokrmy fritujte po malých porcích. Tuk
jinak příliš rychle zchladne. Příklad: zmrazené hranolky: 1,5 l
tuku, porce cca 150 g hranolků.
Vaření v tlakovém hrnci
Přidejte tekutinu podle údajů výrobce.
Luštěniny uveďte do varu při teplotě 100 °C. Odeberte pěnu
a tlakový hrnec zavřete. Vařte dále při teplotě 120 °C.
Programy pro vaření
Pomocí programů pro vaření můžete připravovat následující
pokrmy:
Program pro
vaření
Pokrm
P1
Těstoviny
P2
Brambory
P3
Rýže
P4
Knedlíky
P5
Čerstvá zelenina, např. brokolice, růžičková kapusta, zmrazená zelenina, např. růžičková kapusta, fazole
P6
Ohřívání párků
P7
Ohřátí mléka
P8
Mléčná rýže
P9
Fritování koblih, donutů, stříkaného pečiva
Nastavení programů pro vaření
Program pro vaření je zapnutý.
Zvolte varnou zónu.
Dokud není dosažena příslušná teplota, svítí symbol teploty.
Poté zazní akustický signál. Symbol teploty zhasne.
1. Vysuňte varný senzor. Na ukazateli se rozsvítí ‘.
2. Během následujících 10 sekund se dotkněte symbolu ˜. Na
ukazateli stupně vaření svítí ‹. Na ukazateli programu svítí ˜.
Vypnutí programů pro vaření
V oblasti nastavování nastavte 0.
3. Během následujících 10 sekund otáčejte spínačem varných
zón, dokud se na ukazateli stupně vaření nezobrazí
požadovaný program.
Tipy pro vaření
Potraviny zmrazené v bloku
Zmrazený blok, např. špenát, vložte do hrnce. Přidejte tekutinu podle údajů výrobce. Přiklopte
hrnec. Zvolte teplotu 70 °C. Občas zamíchejte.
Příprava pokrmů, které nasávají
Vařte s malým množstvím tekutiny. Bezpodmínečně přiklopte pokličkou.
velké množství vody (např. rybí filé)
Příprava silně pěnivých pokrmů
(např. těstoviny)
I u silně pěnivých pokrmů přiklopte hrnec pokličkou. Ušetříte tak energii.
Zahušťování pokrmů
Pokrmy zahušťujte při doporučené teplotě. Po zahuštění nechte pokrmy vařit při 90 °C.
Potraviny, např. brambory, jsou
uvařené nerovnoměrně
Příště použijte více tekutiny.
Nezazní akustický signál
Hrnec vždy přiklopte pokličkou. Funkce regulace tak bude optimálně fungovat.
Pečení se senzory
Pokud používáte varnou zónu se senzory, teplotu pánve
reguluje senzor.
Výhody při pečení
Varná zóna hřeje, jen pokud je to nutné. Ušetříte tak energii.
Olej a tuk se nepřehřeje.
Upozornění
Tuk nikdy neohřívejte bez dozoru.
■
■
■
■
Položte pánev doprostřed varné zóny. Dno pánve by mělo mít
správný průměr.
Pánev nepřikrývejte pokličkou. Regulátor by jinak nefungoval.
Pokud použijete ochranné síto na pánev, regulátor funguje.
Používejte výhradně tuk vhodný ke smažení. U másla,
margarínu, olivového oleje nebo vepřového sádla použijte
stupeň pečení min.
24
Pánev pro pečení se senzory
Systémová pánev jako zvláštní příslušenství
Pánev, která je optimálně vhodná pro pečení se senzory,
můžete zakoupit také v prodejně s elektrospotřebiči nebo na
www.siemens-eshop.com: HZ390230
Dostupnost amožnosti objednání on-line jsou v jednotlivých
zemích rozdílné.
Níže uvedené stupně pečení jsou přizpůsobené pro
systémovou pánev.
Upozornění: Pečení se senzory je možné i s jinými pánvemi.
U těchto pánví vyzkoušejte nejprve nižší stupně pečení
a případně stupeň pečení změňte. Při vyšším stupni pečení
může dojít k přehřátí pánve.
Stupně pečení
Stupeň
pečení
Teplota
Vhodné pro
max.
vysoká
např. bramboráky, opékané brambory nebo krvavé steaky
med
střední ­ vysoká
např. slabé opékané potraviny, jako řízky, obalované zmrazené potraviny, maso na nudličky,
zelenina
low
nízká ­ střední
např. silnější opékané potraviny, jako frikadely a párky, ryby
min
nízká
např. omelety, pokrmy pečené na másle, olivovém oleji nebo margarínu
Nastavení pečení se senzory
Podle tabulky zvolte vhodný stupeň pečení. Položte pánev na
varnou zónu.
aktivováno. Automaticky se zapne velká dvouokruhová varná
zóna.
Varná deska musí být zapnutá.
PLQ
1. Dotkněte se symbolu S. Na ukazateli se rozsvítí ‘. V nabídce
ORZ
PHG
PHG
PD[
PLQ ORZ PHG PD[ se zobrazí možné stupně pečení.
PLQ
ORZ
V
PD[
PLQ ORZ PHG PD[ V
Dokud není dosažena teplota pečení, svítí symbol teploty. Poté
zazní akustický signál. Symbol teploty zhasne.
3. Vložte do pánve tuk na pečení a poté pokrm.
Obracejte podle potřeby, aby se nic nepřipálilo.
2. Během následujících 10 sekund zvolte v oblasti nastavování
požadovaný stupeň pečení. Pečení se senzory bylo
Vypnutí pečení se senzory
V oblasti nastavování nastavte 0.
Tabulka pečení masa
V tabulce je uvedeno, který stupeň pečení je vhodný pro určitý
pokrm. Doba pečení může záviset na druhu, hmotnosti, tloušťce
a kvalitě potravin.
Maso
Ryby
Vaječné pokrmy
Uvedené stupně pečení jsou přizpůsobené pro systémovou
pánev. U jiných pánví mohou být stupně pečení odlišné.
Stupeň
pečení
Celková doba pečení od
zaznění signálního tónu
Řízek, přírodní nebo obalovaný
med
6-10 min
Filé
med
6-10 min
Kotleta
low
10-17 min
Cordon bleu
low
15-20 min
Steaky krvavé (silné 3 cm)
max
6-8 min
Steaky středně nebo hodně propečené (silné 3 cm)
med
8-12 min
Drůbeží prsa (silná 2 cm)
low
10-20 min
Párky vařené nebo syrové
low
8-20 min
Hamburgery / frikadely
low
6-30 min
Jemná sekaná
min
6-9 min
Maso na nudličky, gyros
med
7-12 min
Mleté maso
med
6-10 min
Špek
min
5-8 min
Pečené ryby
low
10-20 min
Rybí filé, přírodní nebo obalované
low/med
10-20 min
Scampi, garnáti
med
4-8 min
Palačinky
med
postupné smažení
Omelety
min
postupné smažení
Volské oko
min/med
2-6 min
Míchaná vejce
min
2-4 min
Císařský trhanec
low
10-15 min
Chudí rytíři /francouzské toasty
low
postupné smažení
* Dejte do studené pánve
25
Brambory
Zelenina
Zmrazené potraviny
Ostatní
Stupeň
pečení
Celková doba pečení od
zaznění signálního tónu
Opékané brambory z brambor vařených ve slupce
max
6-12 min
Opékané brambory ze syrových brambor*
low
15-25 min
Bramboráky
max
postupné smažení
Glazované brambory
med
10-15 min
Česnek/cibule
min
2-10 min
Cuketa, baklažány
low
4-12 min
Paprika, zelený chřest
low
4-15 min
Houby
med
10-15 min
Glazovaná zelenina
med
6-10 min
Řízky
med
15-20 min
Cordon bleu
low
10-30 min
Drůbeží prsa
min
10-30 min
Gyros, kebab
med
10-15 min
Rybí filé, přírodní nebo obalované
low
10-20 min
Rybí prsty
med
8-12 min
Hranolky
med/max
4-6 min
Zmrazené směsi/zmrazené zeleninové směsi
min
8-15 min
Jarní závitky
low
10-30min
Camembert / sýr
low
10-15min
Camembert / sýr
low
7-10 min
Instantní hotové pokrmy s přidanou vodou, např. těstovinové
pokrmy
min
4-6 min
krutony
low
6-10 min
min
3-7 min
Pražené mandle / ořechy / piniová semínka*
* Dejte do studené pánve
Programy pro pečení
Programy pro pečení používejte výhradně se systémovou
pánví.
Program pro
pečení
Pokrm
P1
Řízky
P2
Drůbeží prsa, Cordon bleu
P3
Steak krvavý
P4
Steak středně nebo hodně propečený
P5
Ryby
P6
Zmrazené směsi / zmrazené zeleninové směsi
P7
Hranolky do pečicí trouby, zmrazené
P8
Palačinky
P9
Omelety, vejce
Nastavení programů pro pečení
Zvolte varnou zónu.
1. Dotkněte se symbolu ˜. Na ukazateli stupně vaření svítí ‹.
Na ukazateli programu svítí ˜.
2. Během následujících 10 sekund zvolte v oblasti nastavování
požadovaný program pro pečení.
Program pro pečení je zapnutý.
Dokud není dosažena teplota pečení, svítí symbol teploty. Poté
zazní akustický signál. Symbol teploty zhasne.
Vložte do pánve tuk na pečení a poté pokrm. Obracejte podle
potřeby, aby se nic nepřipálilo.
Vypnutí programů pro pečení
V oblasti nastavování nastavte 0.
26
Pomocí programů pro pečení můžete připravovat následující
pokrmy:
Dětská pojistka
Pomocí dětské pojistky můžete zajistit, aby varnou desku
nemohly zapnout děti.
Zapnutí a vypnutí dětské pojistky
Automatická dětská pojistka
Pomocí této funkce se dětská pojistka automaticky aktivuje
vždy po vypnutí varné desky.
Varná deska musí být vypnutá.
Zapnutí a vypnutí
Zapnutí: Cca 4 sekundy se dotýkejte symbolu #. Na dobu 10
sekund se rozsvítí symbol @. Varná deska je zablokovaná.
Postup pro zapnutí automatické dětské pojistky je popsaný
v kapitole Základní nastavení.
Vypnutí: Cca 4 sekundy se dotýkejte symbolu #. Zablokování
se zruší.
Timer
Timer lze používat dvěma různými způsoby:
■
Varná zóna se má automaticky vypnout.
■
Jako kuchyňský budík.
Oprava nebo zrušení doby trvání
Dotkněte se symbolu 0 tolikrát, dokud nesvítí jasně
požadovaný ukazatel x . V oblasti nastavování změňte dobu
trvání nebo ji nastavte na ‹‹.
Varná zóna se má automaticky vypnout
Funkce timeru u vaření se senzory
Pro požadovanou varnou zónu zadáte dobu trvání. Po uplynutí
doby trvání se varná zóna automaticky vypne.
Pokud vaříte se senzory, začne se doba trvání odměřovat
teprve tehdy, až je dosaženo teploty pro zvolené rozmezí.
Nastavení doby trvání
Funkce timeru u pečení se senzory
1. Nastavení stupně vaření
Pokud pečete se senzory, začne se doba trvání odměřovat
teprve tehdy, až je dosaženo teploty pro zvolené rozmezí.
2. Dotkněte se symbolu 0. Ukazatel x požadované varné
zóny svítí. Na ukazateli timeru svítí ‹‹. Pro volbu jiné varné
zóny se dotkněte symbolu 0 tolikrát, dokud nesvítí ukazatel
x požadované varné zóny.
3. V oblasti nastavování se dotkněte požadovaného
přednastavení. Možné přednastavení je zleva doprava 1, 2,
3... až 10 minut. Během následujících 10 sekund přejeďte
přes oblast nastavování tolikrát, dokud není dosažena
požadovaná doba trvání.
6
Doba trvání se začne odměřovat. Pokud jste nastavili dobu
trvání pro více varných zón, můžete si nechat zobrazit každou
dobu trvání. Dotkněte se symbolu 0 tolikrát, dokud nesvítí
jasně ukazatel x požadované varné zóny.
Automatické nastavení
Pokud se přednastavení 1 až 5 v oblasti nastavování budete
dotýkat déle, vrátí se doba trvání automaticky na jednu minutu.
Pokud se přednastavení 6 až 10 v oblasti nastavování budete
dotýkat déle, zvýší se doba trvání automaticky na 99 minut.
Po uplynutí nastaveného času
Po uplynutí doby trvání se varná zóna vypne. Zazní akustický
signál a na ukazateli svítí po dobu 10 sekund ‹‹. Ukazatel x
svítí jasně. Dotkněte se symbolu 0. Ukazatele zhasnou
a signální tón utichne.
Upozornění: Dobu trvání můžete nastavovat až na 99 minut.
Automatický timer
Pomocí této funkce můžete předvolit dobu trvání pro všechny
varné zóny. Při každém zapnutí varné zóny se začne
odpočítávat předvolená doba trvání. Po uplynutí doby trvání se
varná zóna automaticky vypne.
Postup pro zapnutí automatického timeru je popsaný v kapitole
Základní nastavení.
Upozornění: Můžete změnit dobu trvání pro některou varnou
zónu nebo automatický timer pro varnou zónu vypnout:
Dotkněte se symbolu 0 tolikrát, dokud nesvítí jasně
požadovaný ukazatel x . V oblasti nastavování změňte dobu
trvání nebo ji nastavte na ‹‹.
Kuchyňský budík
S kuchyňským budíkem můžete nastavit dobu až 99 minut. Je
nezávislý na všech ostatních nastaveních.
Takto provedete nastavení
1. Dotkněte se symbolu 0 tolikrát, dokud se nerozsvítí ukazatel
U pro kuchyňský budík. Na ukazateli timeru svítí ‹‹.
2. V oblasti nastavování nastavte požadovaný čas.
Po několika sekundách se začne čas odměřovat.
Po uplynutí nastaveného času
Po uplynutí nastaveného času zazní akustický signál. Na
ukazateli timeru svítí ‹‹. Ukazatel U pro kuchyňský budík svítí
jasně. Po 10 sekundách se ukazatel vypne.
Změna času
Dotkněte se symbolu 0 tolikrát, dokud nesvítí jasně ukazatel
U pro kuchyňský budík. Proveďte znovu nastavení.
27
Automatické časové omezení
Pokud je varná zóna v provozu delší dobu a nezměníte
nastavení, aktivuje se automatické časové omezení.
Jakmile se dotknete libovolné ovládací plošky, ukazatel zhasne.
Můžete provést nové nastavení.
Ohřev varné zóny se přeruší. Na ukazateli varné zóny bliká
střídavě ” a ‰.
Za jak dlouho se aktivuje časové omezení, závisí na
nastaveném stupni vaření (1 až 10 hodin).
Blokování při utírání
Pokud chcete ovládací panel utřít, když je varná deska zapnutá,
mohla by se změnit nastavení.
signál. Ovládací panel se na 30 sekund zablokuje. Ovládací
panel můžete otřít, aniž by se změnila nastavení.
Aby se to nestalo, je vaše varná deska vybavená funkcí
blokování při utírání. Dotkněte se symbolu #. Zazní akustický
Upozornění: Na hlavní vypínač se funkce blokování při utírání
nevztahuje. Varnou desku můžete kdykoli vypnout.
Základní nastavení
Váš spotřebič má různá základní nastavení. Tato nastavení si
můžete upravit dle svých vlastních zvyklostí.
Ukazatel
Funkce
™‚
Automatická dětská pojistka
‹ Vypnutá.*
‚ Zapnutá.
™ƒ
Signální tón
‹ Potvrzující signál a signál při nesprávném ovládání je vypnutý.
‚ Zapnutý pouze signál při nesprávném ovládání.
ƒ Zapnutý potvrzující signál a signál při nesprávném ovládání.*
™…
Přizpůsobení podle nadmořské výšky
‚-ƒ Snížení.
„ Základní nastavení.
…­Š Zvýšení.
™†
Automatický timer
‹ Vypnutý.*
‚-ŠŠ Doba, po které se varné zóny vypnou.
™‡
Doba trvání signálu timeru
‚ 10 sekund.*
ƒ n30 sekund.
„ 1 minuta.
™ˆ
Připojení topných okruhů
‹Vypnuté.
‚ Zapnuté.
ƒ Poslední nastavení před vypnutím varné zóny.*
™Š
Doba volby varné zóny
‹ Neomezená: Vždy můžete nastavit naposledy zvolenou varnou zónu, aniž byste ji museli zvolit znovu.*
‚ Naposledy zvolenou varnou zónu můžete nastavit 10 sekund po zvolení, poté musíte varnou zónu před nastavením znovu zvolit.
™‹
Resetování na základní nastavení
‹Vypnuté.
‚ Zapnuté.
*Základní nastavení
28
Změna základních nastavení
3. Dotýkejte se symbolu 0 tolikrát, dokud se na levém displeji
nezobrazí požadovaný ukazatel.
Varná deska musí být vypnutá.
4. V oblasti nastavování nastavte požadovanou hodnotu.
1. Zapněte varnou desku.
2. Během následujících 10 sekund se 4 sekundy dotýkejte
symbolu 0.
6
6
5. Po dobu 4 sekund se dotýkejte symbolu 0.
Nastavení bylo aktivováno.
Na levém displeji se zobrazí ™‚, na pravém displeji ‹.
Vypnutí
Pro opuštění základního nastavení vypněte varnou desku
hlavním vypínačem a znovu ji nastavte.
Čištění a údržba
Pokyny v této kapitole vám pomohou při údržbě varné desky.
Vhodné čisticí a ošetřovací prostředky obdržíte u zákaznického
servisu nebo v našem internetovém obchodě.
Sklokeramika
Varnou desku vyčistěte po každém vaření. Zbytky pokrmů se
tak nepřipečou.
Varnou desku čistěte, až když je dostatečně vychladlá.
Používejte pouze čisticí prostředky vhodné pro sklokeramiku.
Dodržujte pokyny pro čištění uvedené na obale.
Nikdy nepoužívejte:
■
nezředěné prostředky na ruční mytí nádobí,
■
čisticí prostředky pro myčku nádobí,
■
abrazivní prostředky,
■
abrazivní houbičky,
■
vysokotlaké čističe nebo parní čističe.
Rám varné desky
Abyste zabránili poškození rámu varné desky, dodržujte
následující pokyny:
■
Používejte pouze teplý mycí roztok.
■
Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní prostředky.
■
Nepoužívejte škrabku na sklo.
Varné senzory
Okénko varného senzoru musí být vždy čisté. Pravidelně
odstraňujte mastnotu a ostatní nečistoty. Použijte k tomu vatové
tyčinky nebo měkký hadřík s mycím prostředkem a čisticí
prostředek na sklo.
agresivní čisticí prostředky, jako jsou spreje na pečicí trouby
nebo odstraňovače skvrn,
■
Vhodnou škrabku na sklo obdržíte také u zákaznického servisu
nebo v našem internetovém obchodě.
Silné znečištění odstraníte nejlépe škrabkou na sklo, která se
prodává. Řiďte se pokyny výrobce.
Nevhodné čisticí prostředky
Nepoužívejte:
■
drsné předměty, jako drsné houbičky a kartáčky,
■
krémové čisticí prostředky.
Odstranění poruchy
Jestliže se vyskytne porucha, často se jedná jen o maličkost.
Než zavoláte servis, věnujte pozornost následujícím pokynům.
Ukazatel
Chyba
Opatření
Žádný
Přerušené napájení.
Zkontrolujte domovní pojistku spotřebiče. Pomocí jiných elektrických spotřebičů zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku proudu.
“ bliká
Ovládací ploška je vlhká nebo na ní
leží nějaký předmět.
Ovládací plošku osušte nebo odstraňte předmět.
“§ + číslo Porucha elektroniky.
Spotřebič vypněte a cca po 30 sekundách znovu zapněte domovní pojistkou
nebo jističem v pojistkové skříňce. Pokud se ukazatel zobrazí znovu, zavolejte
servis.
* Na ovládací panel ani k němu nepokládejte horké hrnce.
29
Ukazatel
Chyba
Opatření
”‹]
Vadný varný senzor.
Zasuňte varný senzor. Po zhasnutí chybového hlášení můžete vařit bez senzorů. Zavolejte servis.
”ƒ
Elektronika je přehřátá a vypnula příslušnou varnou zónu.
Počkejte, až elektronika dostatečně vychladne. Pak se dotkněte ovládací
plošky varné zóny.*
”„
Varný senzor je příliš horký.
Odsuňte hrnec stranou a varný senzor vysuňte. ”„ zhasne, když varný senzor dostatečně vychladne a když ukazatel potvrdíte dotknutím se ovládací
plošky.
”…
Elektronika je přehřátá a vypnula
všechny varné zóny.
Počkejte, až elektronika dostatečně vychladne. Pak se dotkněte libovolné
ovládací plošky.*
”ˆ
Vadný senzor pro pečení se senzory.
Dotknutím se ovládací plošky potvrďte chybové hlášení. Můžete vařit bez
funkce pečení se senzory. Zavolejte servis.
”‰
Varná zóna byla v provozu příliš dlouho Varnou zónu můžete ihned znovu zapnout.
a vypnula se.
* Na ovládací panel ani k němu nepokládejte horké hrnce.
Zákaznický servis
Pokud je nutné váš spotřebič opravit, je tu náš servis.
Číslo E a číslo FD:
Pokud se obrátíte na náš servis, sdělte prosím číslo E a číslo
FD spotřebiče. Typový štítek s těmito čísly naleznete v dokladu
spotřebiče.
Mějte na paměti, že návštěva servisního technika není
v případě chybné obsluhy bezplatná ani během záruční doby.
Kontaktní údaje všech zemí najdete v přiloženém seznamu
zákaznických servisů.
Objednávka opravy a poradenství při poruchách
CZ
251.095.546
Důvĕřujte kompetentnosti výrobce. Zajistíte tak, že oprava bude
provedena vyškolenými servisními techniky, kteří mají
k dispozici originální náhradní díly.
30
î Оглавление
по[ru]Пльзованир
Правила техники безопасности ................................................. 31
Причины повреждений ........................................................................ 33
Охрана окружающей среды ...................................................... 33
Экологически чистая утилизация .................................................... 33
Рекомендации по экономии электроэнергии............................... 33
Знакомство с прибором .............................................................. 34
Панель управления .............................................................................. 34
Конфорки................................................................................................ 34
Индикатор остаточного тепла........................................................... 34
Настройка варочной панели ...................................................... 34
Включение и выключение варочной панели ................................ 34
Регулировка конфорок ....................................................................... 35
Таблица приготовления ...................................................................... 35
Сенсорный режим варки ............................................................ 36
Кастрюли для варки в сенсорном режиме ................................... 36
Температурные режимы ..................................................................... 37
Выравнивание по высоте ................................................................... 37
Варка в сенсорном режиме .............................................................. 37
Таблица приготовления для сенсорного режима варки ........... 38
Жарение во фритюре.......................................................................... 38
Приготовление в скороварке............................................................ 39
Программы варки................................................................................. 39
Рекомендации по варке ..................................................................... 39
Сенсорный режим жарения....................................................... 40
Сковороды для жарения в сенсорном режиме ........................... 40
Режимы жарения .................................................................................. 40
Настройка сенсорного режима жарения ...................................... 40
Таблица для жарения ...........................................................................41
Программы жарения ............................................................................42
Блокировка для безопасности детей ....................................... 42
Включение и выключение блокировки для безопасности детей
....................................................................................................................42
Автоматическая блокировка для безопасности детей ...............42
Таймер ............................................................................................ 42
Автоматическое отключение конфорок .........................................42
Автоматический таймер.......................................................................43
Бытовой таймер .....................................................................................43
Автоматическое ограничение времени.................................... 43
Защита при вытирании ................................................................ 43
Базовые установки....................................................................... 44
Изменение базовых установок ..........................................................44
Очистка и уход.............................................................................. 45
Стеклокерамика ....................................................................................45
Рама варочной панели ........................................................................45
Сенсоры варки.......................................................................................45
Устранение неисправностей ...................................................... 45
Сервисная служба........................................................................ 46
Produktinfo
Более подробную информацию о продукции, принадлежностях,
запасных частях и службе сервиса можно найти на
официальном сайте www.siemens-home.com и на сайте
интернет-магазина www.siemens-eshop.com
ã=Правила техники безопасности
Внимательно прочитайте данное
руководство. Сохраняйте
руководство по эксплуатации и
инструкцию по монтажу, а также
паспорт прибора для дальнейшего
использования или для передачи
новому владельцу.
Распакуйте и осмотрите прибор. Не
подключайте прибор, если он был
поврежден во время
транспортировки.
Этот прибор предназначен только
для домашнего использования.
Используйте прибор только для
приготовления пищи. Постоянно
следите за прибором во время его
работы.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными
физическими, умственными и
психическими возможностями, а
также лица, не обладающие
достаточными знаниями о приборе,
могут использовать прибор только
под присмотром или после
подробного инструктажа и
осознания всех опасностей,
связанных с эксплуатацией прибора.
Детям не разрешается играть с
прибором. Очистка или
техобслуживание прибора не должны
производиться детьми без присмотра
взрослых.
31
Опасность возгорания!
■
Горячее растительное масло или
жир легко воспламеняются. Не
оставляйте без присмотра горячее
масло или жир. Никогда не тущите
огонь водой. Выключите конфорку.
Пламя можно осторожно погасить
крышкой, пламягасящим
покрывалом или подобными
предметами.
Конфорки очень сильно
нагреваются. Никогда не кладите
легко воспламеняющиеся предметы
на варочную панель. Не
складывайте предметы на варочную
панель.
Опасность удара током!
■
Прибор нагревается. Не храните
легковоспламеняющиеся предметы
или аэрозольные балончики в
ящиках под варочной панелью.
О пасность воз горания!
■
Варочная панель самопроизвольно
отключается и перестаёт
реагировать на сигналы
управления. В дальнейшем она
может так же самопроизвольно
включиться. Отключите
предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите
специалиста сервисной службы.
О пасность воз горания!
■
Опасность ожога!
■
Конфорки и поверхность вокруг них
сильно нагреваются. Не
прикасайтесь к раскаленным
поверхностям. Не допускайте к
плите детей младше 8 лет.
Конфорка нагревается, однако
индикатор не работает. Отключите
предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите
специалиста сервисной службы.
О пасность ожога!
■
32
Очистка прибора паром может
привести к удару электрическим
током. Не используйте
пароочистители для очистки
прибора.
Опасно сть удара то ком!
■
О пасность воз горания!
■
Трещины или сколы на
стеклокерамике могут привести к
удару электрическим током.
Отключите предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите
специалиста сервисной службы.
При неквалифицированном ремонте
прибор может стать источником
опасности. Любые ремонтные
работы должны выполняться только
специалистами сервисной службы,
прошедшими специальное
обучение. Если прибор неисправен,
отключите предохранитель в блоке
предохранителей.
Опасно сть удара то ком!
■
Опасность травмирования!
Из-за жидкости между дном
кастрюли и конфоркой кастюля
может неожиданно подпрыгивать
вверх. Поэтому дно посуды и
конфорки всегда должны быть
сухими.
Причины повреждений
Внимание!
■ Шероховатое дно кастрюли или сковороды может стать
причиной появления царапин на стеклокерамике.
■
Не нагревайте пустую посуду. Это может стать причиной
повреждений.
■
Никогда не ставьте горячие кастрюли и сковороды на панель
управления, зону индикаторов и раму. Это может стать
причиной повреждений.
■
Падение твёрдых или острых предметов на варочную панель
может вызвать её повреждение.
■
При соприкосновении с горячими конфорками алюминиевая
фольга и пластмассовая посуда могут расплавиться.
Защитная плёнка не предназначена для вашей варочной
панели.
Обзор
В следующей таблице приведены самые частые причины
повреждений:
Повреждения
Причины
Способ устранения
Пятна
Остатки пищи
Удаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных поверхнос
тей.
Неподходящие чистящие средства
Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки
стеклокерамики.
Соль, сахар и песок
Не используйте варочную панель в качестве полки или рабочего стола.
Царапины
Шероховатое дно кастрюли или ско Проверьте используемую посуду.
вороды может стать причиной появления царапин на стеклокерамике.
Изменения цвета Неподходящие чистящие средства
Неровности
Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки
стеклокерамики.
Следы трения посуды (например,
алюминиевой)
Передвигайте кастрюли и сковородки, приподнимая их над стеклокерамической поверхностью.
Сахар и продукты с высоким содер
жанием сахара
Удаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных поверхнос
тей.
Охрана окружающей среды
Распакуйте прибор. Утилизируйте упаковку в соответствии с
требованиями охраны окружающей среды.
Экологически чистая утилизация
■
Используйте остаточное тепло варочной панели. При
длительном приготовлении можно выключать конфорку уже
за 5-10минут до истечения времени приготовления.
Этот прибор соответствует Европейской директиве
2002/96/EG по обращению со старыми
электрическими и электронными приборами (waste
electrical and electronic equipment – WEEE). Эта
директива устанавливает порядок возврата и
утилизации старых приборов, действующий по всей
Европе.
Рекомендации по экономии электроэнергии
■
Всегда закрывайте кастрюли подходящей крышкой. В
противном случае значительно возрастает расход
электроэнергии. Стеклянная крышка позволит вам наблюдать
за приготовлением блюда даже в закрытой кастрюле.
■
Используйте кастрюли и сковороды с плоским дном.
Использование посуды с неровным дном может стать
причиной повышенного расхода электроэнергии.
■
Диаметр дна кастрюли или сковороды должен совпадать с
размером конфорки. Использование кастрюль с диаметром
дна меньше диаметра конфорки ведёт к потере
электроэнергии. Помните: изготовители посуды часто
указывают верхний диаметр, который, как правило, больше,
чем диаметр дна.
■
Для приготовления небольших объёмов пищи используйте
маленькую кастрюлю. При приготовлении в большой
кастрюле расходуется много электроэнергии.
■
При приготовлении пищи наливайте немного воды. Это
экономит электроэнергию, а овощи сохраняют все
содержащиеся в них витамины и минеральные вещества.
■
Своевременно переключайте конфорку на более низкую
ступень нагрева.
33
Знакомство с прибором
На странице 2 вы найдёте описание основных типов с
указанием размеров.
Панель управления
ƷǜǓǗǙǏǡǝǟǪ
ǴǩǪǬǰǤǪǤǴǩDZǬȃ
ǵǩDZǵDzǴDZDzǧDz
ǴǩǪǬǰǤǪǤǴǩDZǬȃ
ƷǜǓǗǙǏǡǝǟǪ
ǮDzDZǸDzǴDzǮ³É
DzǵǶǤǶDzǻDZDzǧDz
ǶǩdzǯǤ‡¤
Ǵǰǵ
ORZ
ƷǜǓǗǙǏǡǝǟǪ
ǨǬǤdzǤǫDzDZǤǫDZǤǻǩDZǬǭ
ǶǩǰdzǩǴǤǶǷǴǿ
ǵǩDZǵDzǴDZDzǧDzǴǩǪǬǰǤǦǤǴǮǬ
PHG
PD[
Ǵǰǵ ORZ PHG PD[ 6
ƾǏǜǔǚǫǢǞǟǏǑǚǔǜǗǮ
ǧǯǤǦDZǿǰǦǿǮǯȂǻǤǶǩǯǩǰ
ǫǤǽǬǶDzǭdzǴǬǦǿǶǬǴǤDZǬǬ
ǶǤǭǰǩǴDzǰ
ÆdzǴDzǧǴǤǰǰǤǰǬ
ǤǦǶDzǰǤǶǬǻǩǵǮDzǧDz
dzǴǬǧDzǶDzǦǯǩDZǬȃ
–ǫDzDZDzǭDZǤǧǴǩǦǤ
ǨǯȃǪǤǴDzǦDZǬ
ƶǝǜǏǜǏǠǡǟǝǘǙǗ
ǨǯȃǴǩǧǷǯǬǴDzǦǮǬǵǶǷdzǩDZǬ
DZǤǧǴǩǦǤǮDzDZǸDzǴDzǮ
ǨǯȃǷǵǶǤDZDzǦǮǬǶǤǭǰǩǴǤ
ƾǏǜǔǚǫǢǞǟǏǑǚǔǜǗǮ
®ǦǿǥDzǴDzǰǮDzDZǸDzǴǮǬ
ÍǨǦǷǹǮDzDZǶǷǴDZDzǭ
ǮDzDZǸDzǴǮDzǭ
6ǵǩDZǵDzǴDzǰǪǤǴǩDZǬȃ
ƷǜǓǗǙǏǡǝǟǪ
ǴǩǪǬǰǤǪǤǴǩDZǬȃ
ǨǬǤdzǤǫDzDZǤǫDZǤǻǩDZǬǭǶǩǰdzǩǴǤǶǷǴǿ
проблем вытереть, например, следы убежавшей жидкости в
зоне настроек.
Панель управления
При прикосновении к символу активизируется
соответствующая функция.
■
Указания
Если одновременно прикоснуться к нескольким полям,
установки не изменятся. Благодаря этому можно без
Следите за тем, чтобы панель управления была сухой. Влага
отрицательно сказывается на функционировании прибора.
■
Конфорки
Конфорка
Подключение и отключение
$ Одноконтурная конфорка
ð Двухконтурная конфорка
Прикоснитесь к символу ð.
æ Зона нагрева для жаровни
Прикоснитесь к символу æ.
Подключение конфорки: загорается соответствующий индикатор.
Включение конфорки: автоматически выбирается последняя установка.
Индикатор остаточного тепла
Каждая конфорка варочной панели имеет двухступенчатый
индикатор остаточного тепла.
Если на индикаторе отображается символ •, это означает, что
конфорка ещё горячая. Её можно использовать для
разогревания небольшого блюда или растапливания
шоколадной глазури. По мере остывания конфорки индикация
изменяется на œ. Когда конфорка достаточно остынет,
индикатор погаснет.
Настройка варочной панели
В данной главе описывается процесс регулировки конфорок.
Ступени нагрева конфорок и время приготовления для
различных блюд указаны в таблице.
Включение: прикоснитесь к символу #. Раздаётся сигнал.
Индикатор над главным выключателем загорается. Варочная
панель готова к эксплуатации.
Включение и выключение варочной панели
Выключение: прикасайтесь к символу #, пока индикатор над
главным выключателем не погаснет. Все конфорки выключены.
Индикатор остаточного тепла продолжает гореть до тех пор,
пока конфорки достаточно не остынут.
Включение и выключение варочной панели осуществляется
главным выключателем.
Указание: Варочная панель автоматически выключается
примерно через 20 секунд после выключения всех конфорок.
34
Регулировка конфорок
Установите требуемую ступень нагрева конфорки в зоне
настройки.
Ступень нагрева конфорки 1 = минимальная мощность
Ступень нагрева конфорки 9 = максимальная мощность
Каждая ступень нагрева конфорки имеет промежуточное
положение, обозначенное точкой.
Установка ступени нагрева конфорки
Варочная панель должна быть включена.
1. Прикоснитесь к символу ¤ для выбора конфорки.
На индикаторе ступени нагрева конфорки появляется ‹ и
символ N, обозначающий выбранную конфорку.
2. Продолжайте передвигаться по зоне настроек, пока на
индикаторе ступени нагрева конфорки не появится
требуемая ступень нагрева.
Изменение ступени нагрева конфорки:
Выберите конфорку и установите требуемую ступень слабого
нагрева в зоне настройки.
Выключение конфорки:
Выберите конфорку и установите 0 в зоне настройки.
Указания
■
При выборе конфорки загорается символ N. Вы можете
выполнить необходимые настройки.
■
Температура конфорки регулируется включением и
выключением нагревательного элемента. Даже при самой
высокой мощности нагревательный элемент может
включаться и выключаться.
Таблица приготовления
Приведённая ниже таблица содержит несколько примеров
приготовления.
При разогревании густых блюд периодически перемешивайте
их.
Время приготовления и ступень нагрева конфорки зависит от
вида, веса и качества продуктов. Поэтому возможны некоторые
отклонения от указанных значений.
Используйте для варки ступень нагрева 9.
Ступень слабого
нагрева
Продолжительность
приготовления на
ступени слабого
нагрева, мин
Шоколад, шоколадная глазурь, сливочное масло, мёд
1-2
-
Желатин
1-2
-
Рагу, густой суп, например, чечевичный
1-2
-
Молоко**
1­2
-
Варка сосисок в воде**
3-4
-
Шпинат глубокой заморозки
2-3
20-30 мин
Гуляш глубокой заморозки
2-3
10-15 мин
Клёцки, фрикадельки
4­5
20-30 мин
Рыба
4-5*
10-15 мин
Белые соусы, например, «бешамель»
1-2
3-6 мин
Взбитые соусы, например, «бернез», голландский соус
3-4
8-12 мин
Рулеты
4-5
50-60 мин
Тушёное мясо
4-5
60-100 мин
Гуляш
2-3
50­60 мин
Растапливание
Разогревание и поддержание в горячем состоянии
Размораживание и разогревание
Доведение до готовности, варка без кипения
Тушение
* Приготовление на медленном огне без крышки
** Без крышки
35
Ступень слабого
нагрева
Продолжительность
приготовления на
ступени слабого
нагрева, мин
Рис (в двойном объёме воды)
2-3
15-30 мин
Молочный рис
1­2
25-35 мин
Картофель в мундире
4-5
25-30 мин
Отварной картофель
4-5
15-25 мин
Изделия из теста, макароны
6-7*
6-10 мин
Рагу, супы
3-4
15-60 мин
Овощи
2-3
10-20 мин
Овощи глубокой заморозки
3-4
10-20 мин
Приготовление в скороварке
4-5
-
Шницель в панировке или без неё
6-7
6-10 мин
Шницель глубокой заморозки
6-7
8-12 мин
Отбивная в панировке или без неё
6-7
8-12 мин
Стейк (3 см толщиной)
7-8
8-12 мин
Грудка птицы (2 см толщиной)
5-6
10­20 мин
Грудка птицы глубокой заморозки
5-6
10-30 мин
Рыба и рыбное филе без панировки
5-6
8-20 мин
Рыба и рыбное филе в панировке
6-7
8-20 мин
Варка, варка на пару, тушение
Жарение**
Рыба и рыбное филе в панировке глубокой заморозки, например, рыбные палочки
6-7
8-12 мин
Омары и креветки
7-8
4-10 мин
Блюда для жарения глубокой заморозки
6-7
6­10 мин
Блины
6-7
непрерывно
Омлет
3-4
непрерывно
Яичница-глазунья
5-6
3-6 мин
Жарение во фритюре (порции по 150-200 г, непрерывное жарение в 1-2 л растительного масла**)
8-9
Продукты глубокой заморозки, например, картофель фри, куриные нагеты
7-8
-
7-8
-
6-7
-
5-6
-
5-6
-
4-5
-
Крокеты
Мясные шарики
Мясо, например, цыплёнок кусочками
Рыба в панировке или пивном кляре
Овощи, грибы в панировке или пивном кляре
Мелкая выпечка, например, пончики, пышки, фрукты в пивном кляре
-
* Приготовление на медленном огне без крышки
** Без крышки
Сенсорный режим варки
Сенсорный режим варки подходит для блюд, которые готовятся
в жидкости или большом количестве жира. С выдвинутыми
сенсорами варки можно варить в сенсорном режиме на
соседних конфорках.
Указание: Для жарения сенсорный режим варки не подходит.
Функционирование сенсорного режима варки
Любая посуда с горячей пищей отдает тепло. Сенсор варки
определяет это тепло, и варочная панель автоматически
регулирует температуру нагрева кастрюли.
Преимущество при варке
■
Конфорка нагревается только тогда, когда необходимо. Это
экономит электроэнергию,
■
а масло или жир не перегреваются.
■
Предотвращается перекипание. Не требуется
дополнительная регулировка.
36
Кастрюли для варки в сенсорном режиме
Кастрюли с сенсорным покрытием должны иметь такую
поверхность, которая хорошо отдаёт тепло сенсору. При
использовании неподходящих кастрюль система регулировки
не функционирует. В такой кастрюле блюда будут убегать или
пригорать.
Рекомендуемая посуда
Вы можете использовать подходящие эмалированные
кастрюли. Кастрюля должна полностью перекрывать конфорку.
С кастрюлями из нержавеющей стали или алюминия
используйте входящие в комплект поставки сенсорные ленты.
Сенсорные ленты
Такие же сенсорные ленты, как входящие в комплект, вы
можете приобрести в специализированном магазине. Укажите
номер HZ: HZ 390001
Температурные режимы
При варке в сенсорном режиме вы устанавливаете не ступень
нагрева конфорки, а температурные режимы. Можно выбирать
один из пяти температурных режимов:
Диапазон значений температуры
Индикация
подходит для
170-180 °C
170 °C
Жарение во фритюре
110-120 °C
120 °C
Приготовление в скороварке
90-100 °C
100 °C
Варка, кипячение, тушение
80-90 °C
90 °C
Доведение до готовности, набухание, варка на пару
60-70 °C
70 °C
Размораживание, разогревание, поддержание в горячем состоянии
Выравнивание по высоте
Точка кипения воды зависит от высоты над уровнем моря. Если
блюдо кипит слишком слабо или слишком сильно, установите
точку кипения:
4. В течение следующих 10 секунд установите в зоне настроек
требуемую температуру. Значение температуры появляется
на индикаторе. Сенсорный режим варки активизирован.
Вызовите базовую установку ™…. Выберите конфорку.
Значение базовой установки равно „. Выберите
соответствующее значение для высоты:
Уровень
Значение для ™…
0–100м
‚
100–200м
ƒ
200–400м
„*
400–600м
…
600–800м
†
800–1000м
‡
1000–1200м
ˆ
1200–1400м
‰
выше 1400м
Š
Выключение сенсорного режима варки
Выключите конфорку. Утопите сенсор, чтобы глазок сенсора не
загрязнялся.
О том, как можно изменить значения, вы узнаете в главе
«Базовые установки».
Указания
■
Символ температуры будет гореть, пока не будет достигнута
заданная температура. Потом раздастся сигнал. Символ
температуры погаснет. Сенсорный режим варки поддерживает
температуру кастрюли в заданном диапазоне значений
температуры.
* Базовая установка
■
На высоте 0-400м над уровнемморя точку кипения
устанавливать не нужно. Сначала попробуйте готовить блюдо
с базовой установкой. Только если результат окажется
неудовлетворительным, измените настройку точки кипения.
Указания
■ Продукты можно также закладывать в горячую жидкость.
Налейте в кастрюлю жидкость. Выполните установку, как
описано в пунктах 3 и 4. Когда будет достигнута заданная
температура и раздастся сигнал, положите в кастрюлю
продукты.
■
Верхняя часть утопленного сенсора варки сильно
нагревается, когда работает соседняя конфорка.
Температурный режим 90–100 °С достаточен для варки,
даже если вода будет кипеть не так сильно, как обычно.
Варка в сенсорном режиме
Должна быть выбрана конфорка.
1. Положите продукты в кастрюлю и залейте водой так, чтобы
вода покрывала их на два пальца.
2. Поставьте кастрюлю на середину конфорки и накройте
крышкой.
3. Нажмите на сенсор варки нужной конфорки, чтобы он
выдвинулся. На дисплее загорается ‘. В меню индикаторов
появляются возможные значения температуры.
37
Таблица приготовления для сенсорного режима варки
В таблице указано, какой температурный режим для каких
блюд рекомендуется использовать. Время приготовления
может зависеть от вида, веса, толщины и качества исходных
продуктов.
Индикация Время приготовления
после звукового сигнала
Мясной бульон
100 °C
60-90 мин
Рагу
100 °C
45-60 мин
Овощной суп
100 °C
60-90 мин
Картофель
100 °C
30-40 мин
Клёцки/фрикадельки
90 °C
30-40 мин
Макароны
100 °C
7-10 мин
Полента
90 °C
5-10 мин
Рис
90 °C
25-35 мин
Яйца
Варёные яйца (поставленные вариться в холодную воду)
100 °C
2-8 мин
Рыба
Тушёная рыба
90 °C
15-20 мин
Мясо
Мясные биточки ЪЪ
100 °C
20-30мин
Пельмени
100 °C
10-15мин
Суповая курица
100 °C
60-90 мин
Огузок
100 °C
90-120 мин
Сосиски
90 °C
5-10 мин
Свежие овощи, например брокколи
100 °C
10-20 мин
Свежие овощи, например брюссельская капуста
100 °C
30-40 мин
Овощи глубокой заморозки, например брюссельская капуста,
фасоль*
100 °C
15-30 мин
70 °C
20-30 мин
Чечевица, горох, нут
100 °C
30-60 мин
Супы
Гарниры
Овощи
Протертые овощи в сливочной соусе глубокой заморозки, например шпинат*
Бобовые
Сладкие блюда
Готовые блюда
Манная каша
90 °C
10-15 мин
Компот
90 °C
10-20 мин
Молочный рис
90 °C
35-45 мин
Шоколадный пудинг
90 °C
3-5 мин
Консервированные блюда, например гуляш
70 °C
10-15 мин
Супы быстрого приготовления, например суп с макаронными
изделиями
100 °C
5-10 мин
90 °C
10-15 мин
Курица
120 °C
20-25 мин
Рис
120 °C
6-8 мин
Супы быстрого приготовления, например суп-пюре
Блюда, приготовленные в скороварке
Жарение во фри
тюре**
Картофель
120 °C
10-12 мин
Рагу
120 °C
15-20 мин
Мелкая выпечка, например пончики, пышки, фрукты в пивном
кляре
170 °C
непрерывно жарить во
фритюре
Мясо, например цыплёнок кусочками, мясные фрикадельки
170 °C
Овощи в панировке или в пивном кляре
170 °C
непрерывно жарить во
фритюре
непрерывно жарить во
фритюре
* Добавлять жидкость в соответствии с указаниями изготовителя
** См. указания для жарения во фритюре
Жарение во фритюре
Неподходящий жир
Никогда не оставляйте масло на огне без присмотра ­
опасность пожара!
Не подходят жировые смеси, например растительное масло с
животным или другими видами жира. Горячий фритюр может
вспениваться.
Фритюр
Для приготовления во фритюре используйте подходящее масло
или жир, например, растительный жир. Жир в бруске следует
разрезать на маленькие кусочки. Следите за тем, чтобы в
кастрюле было достаточно жира. Минимальный уровень
заполнения должен быть равен толщине двух пальцев.
38
Нагрейте жир
Нагревайте жир в закрытой кастрюле. Когда жир достаточно
разогреется, раздастся сигнал. Вы можете начинать жарение
во фритюре.
Жарение во фритюре
Не обжаривайте продукты во фритюре под крышкой.
1. Выложите первую порцию и обжаривайте.
2. Выньте ее. Если символ температуры не горит, жир
достаточно нагрет для обжаривания следующей порции. Если
он горит, подождите, не закладывайте следующую порцию,
пока не раздастся сигнал и не погаснет символ температуры.
3. Обжарьте следующую порцию.
Указание: Продукты глубокой заморозки обжаривайте
небольшими порциями. В противном случае фритюр будет
слишком быстро остывать. Пример: картофель фри глубокой
заморозки: 1,5 л жира на порцию картофеля фри прим. 150 г.
Приготовление в скороварке
Добавьте жидкость в соответствии с указаниями изготовителя.
Бобовые закипают при температуре 100 °C. Снимите пену и
закройте скороварку. Варите дальше при температуре 120 °C.
Программы варки
С помощью программ варки можно приготовить следующие
блюда:
Программа варки Блюдо
P1
Макароны
P2
Картофель
P3
Рис
P4
Клёцки/фрикадельки
P5
Свежие овощи, например брокколи, брюссельская капуста, овощи глубокой заморозки, например брюссельская капуста, фасоль
P6
Вареные сосиски
P7
Разогретое молоко
P8
Молочный рис
P9
Жареные во фритюре пышки, хворост, фигурное печенье
3. В течение следующих 10 секунд поворачивайте выключатель
конфорки, пока на индикаторе конфорки не появится
требуемая программа.
Настройка программы варки
Выберите конфорку.
1. Выдвиньте сенсор варки. На дисплее загорается ‘.
Программа варки включена.
2. В течение следующих 10 секунд прикоснитесь к символу ˜.
На индикаторе конфорки появляется ‹. На индикаторе
программ появляется ˜.
Символ температуры будет гореть, пока не будет достигнута
заданная температура. Потом раздастся сигнал. Символ
температуры погаснет.
Выключение программы варки
Установите 0 в зоне настройки.
Рекомендации по варке
Замороженные продукты в брике
тах
Положите в кастрюлю замороженный брикет, например, шпината. Добавьте жидкость в соответствии с указаниями изготовителя. Закройте кастрюлю. Выберите температурный режим
70 °C. При необходимости помешайте.
Приготовление продуктов, содержащих большое количество воды
(например рыбное филе)
Варите их с меньшим количеством жидкости. Обязательно накрывайте крышкой.
Приготовление продуктов, образующих большое количество пены
(например макароны)
Даже при приготовлении сильно пенящихся продуктов накрывайте их крышкой. Это экономит
электроэнергию.
Загустевание блюд
Доводите блюдо до кипения при рекомендованной температуре. После загустевания оставьте
блюдо набухать при температуре 90 °C.
Некоторые продукты, например,
В следующей раз наливайте больше жидкости.
картофель, могут готовиться неравномерно.
Сигнал не раздаётся
Всегда закрывайте кастрюлю крышкой. Только так система регулировки будет работать оптимально.
39
Сенсорный режим жарения
Сковороды для жарения в сенсорном
режиме
Если вы пользуетесь конфоркой с сенсорным режимом
жарения, температуру сковороды регулирует сенсор.
Преимущества при жарении
Конфорка нагревается только тогда, когда необходимо. Это
экономит электроэнергию, а масло или жир не перегреваются.
Указания
Никогда не разогревайте жир без присмотра.
■
■
Ставьте сковороду на середину конфорки. Следите за тем,
чтобы диаметр дна сковороды был подходящим.
■
Не закрывайте сковороду крышкой, иначе система
регулировки работать не будет. Можно использовать сито для
защиты от брызг, система регулировки будет работать.
■
Используйте только жир, подходящий для жарения. Если вы
хотите использовать для жарения сливочное масло,
маргарин, оливковое масло или топленое свиное сало,
устанавливайте режим жарения min.
Системная сковорода в качестве спецпринадлежности
Сковороду, оптимально подходящую для жарения в сенсорном
режиме, можно приобрести в специализированном магазине
или интернет-магазине www.siemens-eshop.com: HZ390230
Ассортимент и возможность заказа спецпринадлежностей online может различаться в зависимости от страны.
Указанные в приложении режимы жарения подходят для
системной сковороды.
Указание: Сенсорный режим жарения можно использовать и с
обычными сковородами. Сначала проверьте сковороды в
режиме жарения min, а при необходимости измените режим.
При более мощном режиме жарения сковорода может
перекалиться.
Режимы жарения
Режим
жарения
Температура
Подходят для
max
высокая
для картофельных оладий, жареного картофеля, стейков с кровью
med
средняя ­ высокая
для жарки тонких кусков: шницелей, продуктов глубокой заморозки в панировке, бефстроганов,
овощей
low
низкая ­ средняя
для жарки толстых кусков: рубленые котлеты и колбаски, рыба
мин
низкая
для омлетов, для обжаривания в оливковом или сливочном масле или в маргарине
Настройка сенсорного режима жарения
Выберите в таблице режим жарения, подходящий для
приготовления вашего блюда. Поставьте сковороду на
конфорку.
2. В течение следующих 10 секунд выберите в зоне настроек
требуемый режим жарения. Сенсорный режим жарения
активизирован. Большая двухконтурная конфорка
автоматически включается.
варочная панель должна быть включена.
1. Прикоснитесь к символу S. На дисплее загорается ‘. В меню
индикаторов появляются возможные режимы жарения.
PLQ
ORZ
PHG
PLQ
ORZ
PHG
PD[
PLQ ORZ PHG PD[ V
PD[
PLQ ORZ PHG PD[ V
Символ температуры будет гореть, пока не будет достигнута
заданная температура. Потом раздастся сигнал. Символ
температуры погаснет.
3. Положите в сковороду сначала жир для жарения, а затем
продукты.
Переворачивайте блюдо как обычно, чтобы оно не
пригорело.
Выключение сенсорного режима жарения
Установите 0 в зоне настройки.
40
Таблица для жарения
В таблице указано, какие режимы жарения для каких блюд
рекомендуется использовать. Время жарения может зависеть
от вида, веса, толщины и качества исходных продуктов.
Мясо
Указанные в приложении режимы жарения подходят для
системной сковороды. При использовании других сковород
режимы жарения могут быть иными.
Шницель в панировке или без неё
med
6-10 мин
med
6-10 мин
Котлеты
low
10-17 мин
Кордон блю
low
15-20 мин
Стейки с кровью (3 см толщиной)
max
6-8 мин
Стейки среднепрожаренные или хорошо прожаренные (3 см
толщиной)
med
8-12 мин
Грудка птицы (2см толщиной)
low
10-20 мин
low
8-20 мин
low
6-30 мин
мин
6-9 мин
med
7-12 мин
med
6-10 мин
мин
5-8 мин
Рыба жареная
low
10-20 мин
Рыбное филе в панировке или без нее
low/med
10-20 мин
Омары, креветки
med
4-8 мин
Блины
med
непрерывно жарить
Омлеты
мин
непрерывно жарить
Яичница-глазунья
min/med
2-6 мин
Яичница-болтунья
мин
2-4 мин
Шмаррен по-королевски
low
10-15 мин
Гренки/французские тосты
low
непрерывно жарить
Рубленые шницели по-гамбургски/фрикадельки
Паштет
Бефстроганы, гирос
Мясной фарш
Шпиг
Блюда из яиц
Картофель
Овощи
Продукты
глубокой
заморозки
Прочее
Общее время приготовления
после звукового сигнала
Филе
Колбаски вареные или сырые
Рыба
Режим
жарения
Сваренный в мундире и затем обжаренный картофель
max
6-12 мин
Жареный картофель*
low
15-25 мин
Картофельные оладьи
max
непрерывно жарить
Глазированный картофель
med
10-15 мин
Чеснок/лук
мин
2-10 мин
Кабачки цуккини, баклажаны
low
4-12 мин
Сладкий перец, зелёная спаржа
low
4-15 мин
Грибы
med
10-15 мин
Глазированные овощи
med
6-10 мин
Шницель
med
15-20 мин
Кордон блю
low
10-30 мин
Грудка птицы
мин
10-30 мин
Гирос, кебаб
med
10-15 мин
Рыбное филе в панировке или без нее
low
10-20 мин
Рыбные палочки
med
8-12 мин
Картофель фри
med/max
4-6 мин
Блюда для жарения/овощи для жарения
мин
8-15 мин
Весенние рулеты
low
10-30 мин
Камамбер/сыр
low
10-15 мин
Камамбер/сыр
low
7-10 мин
Сухие готовые блюда с добавлением воды, например макаронник
мин
4-6 мин
Крутоны
low
6-10 мин
мин
3-7 мин
Обжарка миндаля/фундука/кедровых орехов*
* Выкладывать в холодную сковороду
41
Программы жарения
Используйте программы жарения только с системной
сковородой.
С помощью программ жарения вы можете приготовить
следующие блюда:
Программа
жарения
Блюдо
P1
Шницель
P2
Грудка птицы, кордон блю
P3
Стейк с кровью
P4
Стейк среднепрожаренный или хорошо прожаренный
P5
Рыба
P6
Блюда для жарения/овощи для жарения глубокой заморозки
P7
В духовом шкафу ­ картофель фри глубокой заморозки
P8
Блины
P9
Омлеты, яйца
Настройка программ жарения
Выберите конфорку.
1. Прикоснитесь к символу ˜. На индикаторе конфорки
появляется ‹. На индикаторе программ появляется ˜.
2. В течение следующих 10 секунд выберите в зоне настроек
требуемую программу жарения.
Программа жарения включена.
Символ температуры будет гореть, пока не будет достигнута
заданная температура. Потом раздастся сигнал. Символ
температуры погаснет.
Положите в сковороду сначала жир для жарения, а затем
продукты. Переворачивайте блюдо как обычно, чтобы оно не
пригорело.
Выключение программы жарения
Установите 0 в зоне настройки.
Блокировка для безопасности детей
Функция блокировки для безопасности детей препятствует
самостоятельному включению детьми варочной панели.
Автоматическая блокировка для
безопасности детей
Включение и выключение блокировки для
безопасности детей
При наличии этой функции блокировка для безопасности детей
автоматически активизируется каждый раз при выключении
варочной панели.
Варочная панель должна быть выключена.
Включение: прикоснитесь к символу # и удерживайте в
течение 4 секунд. Символ @ будет гореть в течение
10 секунд. Варочная панель заблокирована.
Включение и выключение
О включении автоматической блокировки для безопасности
детей см. в главе «Базовые установки».
Выключение: прикоснитесь к символу # и удерживайте в
течение 4 секунд. Блокировка снимается.
Таймер
Таймер можно использовать двумя различными способами:
■
для автоматического выключения конфорок
■
в качестве обычного бытового таймера
10 секунд выберите требуемое значение времени в зоне
настройки.
Автоматическое отключение конфорок
Вы можете установить время приготовления для выбранной
конфорки. По истечении установленного времени конфорка
автоматически выключается.
6
Установка времени
1. Установка ступени нагрева конфорки
2. Прикоснитесь к символу 0. Загорается индикатор x
выбранной конфорки. На индикаторе таймера появляется
‹‹. Для выбора другой конфорки прикасайтесь к символу 0
до тех пор, пока не загорится индикатор x требуемой
конфорки.
3. Прикоснитесь к соответствующей предустановке в зоне
настройки. Выбор требуемой предустановки возможен слева
направо 1, 2, 3..... до 10 минут. В течение следующих
42
Начинается отсчет времени. Если время устанавливается
одновременно для нескольких конфорок, можно вывести
каждое значение времени на дисплей. Для этого прикасайтесь
к символу 0, пока индикатор x требуемой конфорки не
загорится ярким светом.
Автоматическая установка
При длительном прикосновении к предустановкам 1 – 5 в зоне
настройки происходит автоматическое уменьшение времени до
одной минуты.
При длительном прикосновении к предустановкам 6 – 10 в
зоне настройки происходит автоматическое увеличение
времени до 99 минут.
По истечении времени
По истечении установленного времени конфорка выключается.
Раздаётся звуковой сигнал, а на индикаторе на 10 секунд
появляется ‹‹. Индикатор x начинает гореть ярким светом.
Прикоснитесь к символу 0. Индикаторы гаснут, а сигнал
выключается.
Изменение или сброс времени приготовления
Прикасайтесь к символу 0 , пока требуемый индикатор x не
загорится ярким светом. Измените время приготовления в зоне
настройки или установите его на ‹‹.
Функция таймера для сенсорного режима варки
При приготовлении в сенсорном режиме варки отсчет
установленного времени приготовления начинается только по
достижении температуры выбранного режима.
Функция таймера для сенсорного режима жарения
При приготовлении в сенсорном режиме жарения отсчет
установленного времени приготовления начинается только по
достижении температуры выбранного режима.
Указание: Максимальное время, которое может быть
установлено, составляет 99 минут.
Автоматический таймер
начинается отсчёт заданного времени. По истечении
установленного времени конфорка автоматически
выключается.
О включении автоматического таймера см. в главе «Базовые
установки».
Указание: Можно изменить время приготовления для любой
конфорки или выключить автоматический таймер:
Прикасайтесь к символу 0 , пока требуемый индикатор x не
загорится ярким светом. Измените время приготовления в зоне
настройки или установите его на ‹.
Бытовой таймер
На бытовом таймере можно устанавливать время до 99 мин.
Эта функция не зависит от других установок.
Установка
1. Прикасайтесь к символу 0, пока не загорится индикатор U
бытового таймера. На индикаторе таймера появляется ‹‹.
2. Установите требуемое время в зоне настройки.
Отсчёт времени начинается через несколько секунд.
По истечении времени
По истечении времени раздаётся звуковой сигнал. На
индикаторе таймера появляется ‹‹. Индикатор бытового
таймера U загорается ярким светом. Через 10 секунд вся
индикация гаснет.
Изменение времени
Прикасайтесь к символу 0, пока индикатор U бытового
таймера не загорится ярким светом. Выполните повторную
установку.
С помощью этой функции можно выбрать время приготовления
для всех конфорок. После включения каждой конфорки
Автоматическое ограничение времени
Если конфорка включена в течение долгого времени и
установки остаются неизменными, активизируется функция
автоматического ограничения времени.
Нагрев конфорки прекращается. На индикаторе конфорки
поочерёдно мигают символы " и ‰.
При прикосновении к любой панели управления индикатор
гаснет. После этого можно заново выполнить установки.
Момент активизации функции ограничения времени зависит от
установленной ступени нагрева (через 1-10 часов).
Защита при вытирании
В случае протирания панели управления при включённой
варочной панели возможно изменение настроек.
Для предотвращения этого варочная панель оснащена
функцией защиты при вытирании. Прикоснитесь к символу #.
Раздаётся звуковой сигнал. Панель управления блокируется на
30 секунд. После этого вы можете протереть панель
управления, не боясь изменения установок.
Указание: Функция защиты при вытирании не
распространяется на главный выключатель. Можно выключить
варочную панель в любой момент.
43
Базовые установки
Ваш прибор имеет различные базовые установки. Вы можете
заменить эти установки на более удобные для вас.
Индикация
Функция
™‚
Автоматическая блокировка для безопасности детей
‹ Выключено*
‚ Включено
™ƒ
Звуковой сигнал
‹ Сигналы подтверждения и сообщения об ошибке выключены
‚ Включён только сигнал сообщения об ошибке
ƒ Сигналы подтверждения и сообщения об ошибке включены*
™…
Выравнивание по высоте
‚-ƒ Уменьшение.
„ Базовая установка.
…­Š Увеличение.
™†
Автоматический таймер
‹ Выключено*
‚-ŠŠ Время, по истечении которого конфорки выключаются
™‡
Продолжительность сигнала истечения времени таймера
‚ 10 секунд.*
ƒ n30 секунд
„ 1 минута.
™ˆ
Подключение нагревательных контуров
‹ Выключено*
‚ Включено
ƒ Последняя установка перед выключением конфорки.*
™Š
Время выбора конфорки
‹ Не ограничено. Можно в любой момент установить последнюю выбранную конфорку без повторного выбора.*
‚ После выбора конфорки можно выполнять установки в течение 10 секунд, по истечении этого времени перед
установкой следует снова выбрать конфорку.
™‹
Восстановление базовых установок
‹ Выключено*
‚ Включено
*Базовая установка
Изменение базовых установок
Варочная панель должна быть выключена.
1. Включите варочную панель.
2. В течение следующих 10 секунд прикоснитесь к символу 0 и
удерживайте 4 секунды.
6
5. Прикоснитесь к символу 0 и удерживайте его 4секунды.
6
Установка активизирована.
Выключение
Чтобы выйти из базовых установок, выключите и снова
включите варочную панель главным выключателем.
На левом дисплее появляется ™‚, а на правом — ‹.
3. Прикасайтесь к символу 0, пока на левом дисплее не
появится требуемая индикация.
4. Установите нужное значение в зоне настройки.
44
Очистка и уход
Данная глава содержит указания, которые помогут вам
правильно ухаживать за варочной панелью.
Рекомендуемые чистящие средства и средства по уходу вы
можете приобрести через сервисную службу или в нашем
интернет-магазине.
Сильные загрязнения лучше всего удаляются с помощью
скребка для стеклянных поверхностей. Соблюдайте указания
от изготовителя.
Скребок для стеклянных поверхностей можно приобрести
через сервисную службу или в нашем интернет-магазине.
Стеклокерамика
Рама варочной панели
Каждый раз после приготовления пищи не забывайте протирать
варочную панель. В противном случае остатки пищи будут
пригорать.
Во избежание повреждения рамы варочной панели соблюдайте
следующие указания:
Чистите варочную панель только после её охлаждения.
Используйте только чистящие средства, предназначенные для
очистки стеклокерамики. Соблюдайте указания на упаковке.
Никогда не используйте:
■
Используйте для очистки только тёплый мыльный раствор.
■
Не используйте едкие или абразивные чистящие средства.
■
Не используйте скребок для стеклянных поверхностей.
Сенсоры варки
■
неразбавленные средства для мытья посуды
■
средства для посудомоечных машин
■
абразивные средства
Глазок сенсора конфорки должен всегда быть чистым.
Регулярно удаляйте жир и грязь. Для этого используйте ватную
палочку или мягкую тряпочку, смоченную в мыльном растворе
или средстве для чистки стекол.
■
агрессивные чистящие средства, в том числе спрей для
очистки духовок и пятновыводители
Неподходящие чистящие средства
■
жёсткие губки
Нельзя использовать:
■
очистители высокого давления и пароструйные очистители
■
жёсткие царапающие губки и щётки,
■
очищающие эмульсии.
Устранение неисправностей
Часто случается, что причиной неисправности становится
какая-то мелочь. Прежде чем обращаться в сервисную службу,
внимательно прочитайте следующие указания.
Индикация Неисправность
Способ устранения
Отсутс
твует.
Прервана подача электроэнергии.
Проверьте предохранитель прибора. Проверьте с помощью других электроприборов, если ли ток в сети.
“ мигает
Влага или посторонний предмет на
панели управления.
Насухо протрите панель управления или уберите посторонний предмет.
“§ + число Неисправность электронного блока.
Отключите прибор с помощью предохранителя или предохранительного
выключателя в блоке предохранителей и по истечении примерно 30 секунд
включите снова. Если индикация появляется снова, вызовите специалиста
сервисной службы.
”‹]
Сенсор варки неисправен.
Утопите сенсор. После того как сигнал сообщения об ошибке погаснет,
можно готовить пищу без использования сенсорного режима варки. Вызовите специалиста сервисной службы.
”ƒ
Электронный блок перегрелся и
Подождите, пока электронный блок остынет. После этого снова включите
отключил соответствующую конфорку. конфорку с панели управления.*
”„
Сенсор варки слишком нагрелся.
Выключите конфорку и отодвиньте кастрюлю в сторону. ”„ гаснет, если
индикация подтверждается прикосновением к панели управления и сенсор
варки достаточно остыл.
”…
Электронный блок перегрелся и
отключил все конфорки.
Подождите, пока электронный блок остынет. После этого снова включите
любую конфорку с панели управления.*
”ˆ
Сенсор жарения неисправен.
Подтвердите сигнал сообщения об ошибке прикосновением к панели управ
ления. Готовьте без сенсорного режима жарения. Вызовите специалиста сервисной службы.
”‰
Конфорка была включена в течение
слишком долгого времени и поэтому
отключилась.
Вы в любой момент можете снова включить конфорку.
* Не ставьте горячие кастрюли близко к панели управления или на неё.
45
Сервисная служба
Если ваш прибор нуждается в ремонте, наша сервисная служба
всегда к вашим услугам.
Номер E и номер FD
При вызове специалиста сервисной службы всегда указывайте
номер изделия (номер E) и заводской номер (номер FD)
прибора. Фирменная табличка с номерами находится в
паспорте прибора.
Обратите внимание, что визит специалиста сервисной службы
для устранения повреждений, связанных с неправильным
уходом за прибором, даже во время действия гарантии не
является бесплатным.
Заявка на ремонт и консультация при неполадках
Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном
списке сервисных центров.
Положитесь на компетентность изготовителя. Тогда вы можете
быть уверены, что ремонт будет произведëн грамотными
специалистами и с использованием фирменныx запасныx
частей.
46
á Tartalomjegyzék
Ha[huatásiuíznl]
Biztonsági útmutató ................................................................. 47
A sérülések okai .............................................................................. 48
Környezetvédelem .................................................................... 49
Környezetkímélő ártalmatlanítás ................................................... 49
Energiatakarékossági ötletek ........................................................ 49
A készülék megismerése ......................................................... 49
Kezelőfelület...................................................................................... 49
Főzőhelyek ........................................................................................ 49
Maradékhő-kijelzés .......................................................................... 50
A főzőfelület beállítása ............................................................ 50
Főzőfelület be­ és kikapcsolása.................................................... 50
Főzőhely beállítása .......................................................................... 50
Főzési táblázat.................................................................................. 50
Főzőérzékelő............................................................................. 51
Főzőérzékelőhöz alkalmas edények ............................................ 51
A hőmérséklet-tartományok ........................................................... 52
Magasságkiegyenlítés..................................................................... 52
Főzés főzésérzékelővel................................................................... 52
Főzési táblázat a főzőérzékelőhöz................................................ 53
Ételek olajban való sütése ............................................................. 53
Főzés kuktában ................................................................................ 54
Főzési programok............................................................................ 54
Tippek főzéshez ............................................................................... 54
Sütés-érzékelő .......................................................................... 54
Sütés-érzékelőhöz való serpenyő ................................................. 55
Sütési fokozatok............................................................................... 55
Sütésérzékelő beállítása................................................................. 55
Sütési táblázat .................................................................................. 55
Sütési programok ............................................................................ 56
Gyerekzár.................................................................................. 57
Gyerekzár be­ és kikapcsolása..................................................... 57
Automatikus gyerekzár ................................................................... 57
Időzítés ...................................................................................... 57
A főzőhelynek automatikusan ki kell kapcsolnia....................... 57
Automatikus időzítés ....................................................................... 57
Konyhai óra....................................................................................... 58
Automatikus időkorlát ............................................................. 58
Törlési védelem ........................................................................ 58
Alapbeállítások......................................................................... 58
Alapbeállítások megváltoztatása .................................................. 59
Tisztítás és ápolás ................................................................... 59
Üvegkerámia..................................................................................... 59
A főzőfelület kerete.......................................................................... 59
Főzés-érzékelők ............................................................................... 59
Üzemzavar elhárítása............................................................... 60
Ügyfélszolgálat......................................................................... 60
Produktinfo
További információkat a termékekről, a tartozékokról, az
alkatrészekről és a szervizzel kapcsolatban internetes
oldalunkon: www.siemens-home.com és az Online-Shop-ban:
www.siemens-eshop.com talál.
ã=Biztonsági útmutató
Gondosan olvassa el ezt az útmutatót.
A használati és a szerelési útmutatót,
valamint a készülék garanciajegyét
őrizze meg későbbre vagy a
következő tulajdonos részére.
Kicsomagolás után ellenőrizze a
készüléket. Szállítási sérülés esetén
ne csatlakoztassa.
használhatják, illetve akkor, ha
megtanulták a készülék biztonságos
használatát és megértették az ebből
eredő veszélyeket.
Ez a készülék csak háztartásban vagy
ház körül való alkalmazásra készült. A
készüléket kizárólag ételek
készítésére használja. A készüléket
üzemelés közben soha ne hagyja
felügyelet nélkül.
Tűzveszély!
A készüléket 8 év feletti gyerekek és
csökkent fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességű, ill. tapasztalatlan
személyek csak felügyelet mellett
Soha ne engedjen gyerekeket a
készülékkel játszani. A tisztítást és a
felhasználói karbantartást soha nem
végezhetik gyerekek felügyelet nélkül.
■
A forró olaj és a zsír könnyen
meggyullad. Soha ne hagyja
felügyelet nélkül a forró olajat és
zsírt. Soha ne vízzel oltsa el a tüzet.
Kapcsolja ki a főzőhelyet. A lángot
óvatosan fojtsa el fedővel,
oltókendővel vagy hasonlóval.
Tűzveszély!
47
■
A főzőhelyek nagyon forrók. Soha ne
tegyen gyúlékony tárgyakat a
főzőfelületre. Ne tároljon tárgyakat a
főzőfelületen.
A készülék forró. Ne tartson
gyúlékony tárgyakat vagy sprayt a
főzőfelület alatti fiókokban.
Áramütésveszély!
■
T űzv es zély!
■
A főzőfelület magától lekapcsol és
utána már nem lehet kezelni.
Később véletlenül bekapcsolhat.
Kapcsolja ki a biztosítékot a
biztosítékszekrényben. Hívja az
ügyfélszolgálatot.
Égésveszély!
■ A főzőhelyek és a környezetük
nagyon forró. Soha ne érintse meg a
forró felületeket. Ne engedjen 8 év
alatti gyerekeket a főzőfelület
közelébe.
A főzőhely fűt, de a kijelző nem
működik. Kapcsolja ki a biztosítékot
a biztosítékszekrényben. Hívja az
ügyfélszolgálatot.
É gés veszély !
■
A gőzzel való tisztítás áramütést
okozhat. Ne használjon gőztisztítót.
Áramütésv es zély!
■
T űzv es zély!
■
Az üvegkerámiában keletkezett
repedések vagy törések áramütést
okozhatnak. Kapcsolja ki a
biztosítékot a biztosítékszekrényben.
Hívja az ügyfélszolgálatot.
A szakszerűtlen javítások
veszélyesek. Javításokat csak
szakképzett ügyfélszolgálati
technikus végezhet. Ha a készülék
hibás, kapcsolja ki a biztosítékot a
biztosítékszekrényben.
Áramütésv es zély!
■
Sérülésveszély!
A főzőedények az edény alja és a
főzőhely között keletkező folyadék
miatt hirtelen megemelkedhetnek. A
főzőhelyet és az edény alját mindig
tartsa szárazon.
A sérülések okai
Figyelem!
■
■
■
■
Az edények és serpenyők érdes alja megkarcolhatja az
üvegkerámiát.
■
Kerülje az edények üresen való melegítését. Sérülések
keletkezhetnek.
Ha a főzőfelületre kemény vagy hegyes tárgy esik, a
főzőfelület megsérülhet.
Az alufólia vagy a műanyag edények ráolvadnak a forró
főzőhelyre. Ezért a tűzhelyvédő fólia nem alkalmazható az Ön
főzőfelületén.
Soha ne tegyen forró serpenyőt vagy edényt a kezelőfelületre,
a kijelzőterületre vagy a keretre. Sérülések keletkezhetnek.
Áttekintés
A következő táblázatban megtalálja a leggyakoribb sérüléseket:
Sérülések
Okok
Intézkedés
Foltfajták
Kifutott ételek
A kifutott ételt haladéktalanul távolítsa el egy üvegkaparóval.
Alkalmatlan tisztítószerek
Csak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon
Só, cukor és homok
Ne használja a főzőfelületet munka- vagy lerakóhelyként
Az edények és serpenyők érdes alja
megkarcolhatja az üvegkerámiát.
Ellenőrizze az edényt.
Karcolások
Elszíneződések
Kagylóformájú
repedés
48
Alkalmatlan tisztítószerek
Csak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon
Edény okozta kidörzsölődés (pl. alumínium)
Emelje meg az edényeket és serpenyőket, amikor elmozdítja azokat.
Cukor, magas cukortartalmú ételek
A kifutott ételt haladéktalanul távolítsa el egy üvegkaparóval.
Környezetvédelem
Csomagolja ki a készüléket, és a csomagolást környezetbarát
módon ártalmatlanítsa.
■
■
Környezetkímélő ártalmatlanítás
Ez a készülék megfelel az elektromos és
elektronikus régi készülékekről (waste electrical and
electronic equipment ­ WEEE) szóló 2002/96/EG
európai irányelvnek. Az irányelv a régi készülékek az
egész EU-ban érvényes visszavételét és
értékesítését szabályozza.
■
■
Energiatakarékossági ötletek
■
Az edényt mindig fedje le egy megfelelő méretű fedővel.
Fedő nélküli főzésnél négyszer több energia szükséges. Az
üvegfedőn át bármikor megnézheti az ételt, anélkül hogy a
fedőt felemelné.
■
■
Használjon egyenletes aljú edényeket és serpenyőket. Az
egyenetlen alj növeli az energiafelhasználást.
Az edény­ és serpenyőalj átmérőjének meg kell egyeznie a
főzőhely nagyságával. Különösen a túl kis méretű edények
főzőhelyen történő használata okoz energiaveszteséget.
Vegye figyelembe: Az edény gyártói gyakran az edények
felső átmérőjét adják meg. Ez legtöbbször nagyobb, mint az
edény aljának az átmérője.
Kis mennyiségekhez kis edényt használjon. A nagy, csak
kevés ételt tartalmazó edény sok energiát igényel.
Kevés vízzel főzzön. Ezzel energiát takarít meg. A
zöldségfélék megtartják a vitaminokat és ásványi anyagokat.
Időben kapcsoljon át alacsonyabb főzési fokozatra.
Használja a főzőfelület maradékhőjét. Hosszabb főzési idők
esetén a főzőhelyet a főzési idő lejárta előtt már 5-10 perccel
kapcsolja ki.
A készülék megismerése
A 2. oldalon egy méreteket megadó típustáblázat található.
Kezelőfelület
.LMHO]ıND
Iĺ]pVLIRNR]DWKR]³É
PDUDGpNKĺK|]‡¤
.LMHO]ıND
Iĺ]pVpU]pNHOĺ
KĺPpUVpNOHWWDUWRPiQ\DLKR]
.LMHO]ıND
VWpVpU]pNHOĺ
VWpVLIRNR]DWDLKR]
PLQ
ORZ
PHG
PD[
PLQ ORZ PHG PD[ 6
%HiOOtWiVLWDUWRPiQ\
$Iĺ]pVLIRNR]DWEHiOOtWiViKR]
$]LGĺ]tWpVEHiOOtWiViKR]
.H]HOıIHOOHWD
IĺNDSFVROyKR]
W|UOpVLYpGHOHPKH]
LGĺ]tWpVKH]
ÆSURJUDPDXWRPDWLNiKR]
–VWĺ]yQiKR]
.LMHO]ıD
VWpVLIRNR]DWRN
KĺPpUVpNOHWWDUWRPiQ\DLKR]
Kezelőfelületek
Amikor megérint egy szimbólumot, a megfelelő funkció
bekapcsol.
.H]HOıIHOOHWD
®Iĺ]ĺKHO\KH]
ÍNpWN|U|V
Iĺ]ĺKHO\KH]
6VWpVpU]pNHOĺK|]
Utasítások
A beállítások nem változnak meg, ha több mezőt egyidejűleg
érint meg. Így letörölheti a beállítási tartományra kifutott ételt.
■
■
A kezelőfelületeket mindig tartsa szárazon. A nedvesség
befolyásolhatja a működést.
Főzőhelyek
Főzőhely
Hozzákapcsolás és kikapcsolás
$ Egykörös főzőhely
ð Kétkörös főzőhely
Érintse meg a ð szimbólumot
æ Sütőzóna
Érintse meg a æ szimbólumot
Főzőhely hozzákapcsolása: a megfelelő kijelző világít.
Főzőhely bekapcsolása: a készülék automatikusan az utoljára beállított teljesítményt választja
49
Maradékhő-kijelzés
A főzőfelület minden egyes főzőhelye egy kétfokozatú
maradékhő-kijelzéssel rendelkezik.
Ha a kijelzőn megjelenik egy •, a főzőhely még forró. Melegen
tarthat pl. egy kis adag ételt vagy csokoládébevonatot
olvaszthat. Ha a főzőhely tovább hűl, a kijelző œ-ra vált. Amikor
a főzőhely elegendően lehűlt, a kijelző kialszik.
A főzőfelület beállítása
Ebből a fejezetből megtudható a főzőhelyek beállítása. A
táblázatban megtalálhatók a főzési fokozatok és a különböző
ételekre vonatkozó főzési idők.
2. Addig léptessen a beállítási tartományban, amíg a kívánt
főzési fokozat meg nem jelenik a főzésifokozat­kijelzőn.
Főzőfelület be­ és kikapcsolása
A főzőfelületet a főkapcsolóval tudja be- és kikapcsolni.
Bekapcsolás: érintse meg a # szimbólumot. Egy hangjelzés
hallható. A főkapcsoló feletti kijelző világít. A főzőfelület
üzemkész.
Kikapcsolás: Érintse meg a #szimbólumot mindaddig, amíg a
főkapcsoló feletti kijelző ki nem alszik. Az összes főzőhely ki
van kapcsolva. A maradékhő-kijelzés mindaddig világít, amíg
valamennyi főzőhely megfelelően ki nem hűlt.
Utasítás: A főzőfelület automatikusan kikapcsol, ha valamennyi
főzőhely 20 másodpercnél hosszabb ideig ki van kapcsolva.
A főzési fokozat módosítása
Főzőhely beállítása
Válassza ki a főzőhelyet, és a beállítási tartományban állítsa be
a kívánt továbbfőzési fokozatot.
A beállítási tartományban állíthatja be a kívánt főzési fokozatot.
Főzőhely kikapcsolása:
1-es főzési fokozat = legalacsonyabb teljesítmény
9-es főzési fokozat = legnagyobb teljesítmény
Válassza ki a főzőhelyet, és a beállítási tartományban állítsa 0ra.
Minden főzési fokozat rendelkezik egy közbenső fokozattal is.
Ennek a jelölése egy ponttal történik.
■
Főzési fokozat beállítása
A főzőfelületnek bekapcsolva kell lennie.
1. Érintse meg a ¤ szimbólumot a főzőhely kiválasztásához
Utasítások
Ha a főzőhelyet kiválasztotta, világít a N szimbólum. Azonnal
beállíthatja.
■
A főzőhely szabályozása a fűtés be­ és kikapcsolásával
történik. A fűtés a legnagyobb teljesítményen is be­ és
kikapcsolhat.
A főzésifokozat­kijelzőn világít a ‹ és a főzőhely-kiválasztás
szimbóluma.
Főzési táblázat
Az alábbi táblázatban néhány példa található.
A főzési időt és a főzési fokozatot befolyásolja az ételek fajtája,
súlya és minősége. Emiatt eltérések lehetnek.
Sűrűn folyós ételek melegítéskor rendszeresen keverje meg az
ételt.
Forraláshoz a 9-es főzési fokozatot használja.
Továbbfőzési foko- Továbbfőzési időtarzat
tam percben
Olvasztás
Csokoládé, csokoládébevonat, vaj, méz
1-2
-
Zselatin
1-2
-
Egytálétel(pl. lencsefőzelék
1-2
-
Tej**
1.-2.
-
A virslit vízben főzze meg**
3-4
-
Mélyhűtött spenót
2.­-3.
20-30 perc
Mélyhűtött pörkölt
2.­-3.
10-15 perc
Gombóc
4.-5.
20-30 perc
Hal
4-5*
10-15 perc
Fehér mártások, pl. besamelmártás
1-2
3-6 perc
Felvert mártások, pl. Bermaise mártás, holland mártás
3-4
8-12 perc
Melegítés és melegen tartás
Kiolvasztás és melegítés
Puhára párolás, főzés
* Továbbfőzés fedő nélkül
** Fedő nélkül
50
Továbbfőzési foko- Továbbfőzési időtarzat
tam percben
Főzés, gőzölés, párolás
Rizs (kétszeres vízmennyiséggel)
2-3
15-30 perc
Tejberizs
1.-2.
25-35 perc
Héjában főtt burgonya
4-5
25-30 perc
Sós burgonya
4-5
15-25 perc
Tésztafélék, metélt
6-7*
6-10 perc
Egytálételek, levesek
3.-4.
15-60 perc
Zöldség
2.­-3.
10-20 perc
Zöldség, fagyasztott
3.-4.
10-20 perc
Főzés kuktában
4-5
-
Göngyölt hús
4-5
50-60 perc
Párolt sült
4-5
60-100 perc
Pörkölt
2.­-3.
50-60 perc
Hússzelet, natúr vagy panírozott
6-7
6-10 perc
Hússzelet, mélyhűtött
6-7
8-12 perc
Karaj, natúr vagy panírozott
6-7
8-12 perc
Steak (3 cm vastag)
7-8
8-12 perc
Szárnyas mellehúsa (2 cm vastag)
5-6
10-20 perc
Szárnyas mellehúsa, fagyasztott
5-6
10-30 perc
Hal és halfilé natúr
5-6
8-20 perc
Hal és halfilé panírozott
6-7
8-20 perc
Hal és halfilé, panírozott és fagyasztott, pl. halrudacska
6-7
8-12 perc
Scampi és garnéla
7-8
4-10 perc
Serpenyőben készített ételek fagyasztva
6-7
6-10 perc
Palacsinta
6-7
folyamatosan
Omlett
3.-4.
folyamatosan
Tükörtojás
5-6
3-6 perc
Mélyhűtött termékek, pl. hasábburgonya, csirke nugget
8-9
-
Krokett
7-8
-
Fasírt
7-8
-
Hús, pl. darabolt csirke
6-7
-
Hal panírozva vagy sörtésztában
5-6
-
Zöldség, gomba panírozva vagy sörtésztában
5-6
-
Aprósütemény, pl. fánk/berliner (töltött fánk), gyümölcs sörtésztában
4-5
-
Párolás
Sütés**
Olajban sütés (150-200 g adagonként folyamatosan süsse 1-2 l olajban**)
* Továbbfőzés fedő nélkül
** Fedő nélkül
Főzőérzékelő
A főzőérzékelő olyan ételekhez alkalmas, melyeket folyadékban
vagy sok zsírban kell felforrósítani. Ha kihúzza a főzésérzékelőket, a közvetlenül szomszédos főzőhelyeken főzhet
főzőérzékelővel.
Utasítás: A főzőérzékelő nem alkalmas sütéshez.
■
A főzőhely csak akkor fűt, ha szükséges. Ezzel energiát
takarít meg.
■
Az olaj és a zsír nem hevül túl.
■
Az étel nem fog kifutni. Nincs szükség utánszabályozásra.
A főzőérzékelő így működik
Főzőérzékelőhöz alkalmas edények
Minden forró ételt tartalmazó főzőedény hőt ad le. A főzésérzékelő felfogja ez a hőt és a főzőfelület így automatikusan
szabályozza a főzőedény hőmérsékletét.
Az érzékelős főzőedényeknek olyan felületük kell legyen, amely
különösen jól adja át a hőt az érzékelőnek. Alkalmatlan
főzőedényeknél nem működik a szabályozás. Az ételek kifutnak
vagy leégnek.
Előnyök főzéskor
51
Alkalmas edények
Érzékelőszalagok
Használhat illeszkedő zománcozott edényeket. Az edény alja
olyan nagyságú legyen, hogy teljesen lefedje a főzőhelyet.
Nemesacél­ és alumíniumedényeknél használja a mellékelt
érzékelőszalagot.
A mellékelt érzékelőszalagok kiegészítő tartozékként is
kaphatók elektronikai szakkereskedésben. Kérjük, adja meg a
HZ­számokat: HZ 390001
A hőmérséklet-tartományok
Főzőérzékelővel való főzéskor ne főzési fokozatot, hanem
hőmérséklet-tartományt állítson be. Öt hőmérséklet-tartomány
közül választhat:
Hőmérséklet-tartomány
Kijelző
alkalmas
170- 180 °C
170°C
Olajban való sütés
110- 120 °C
120°C
Főzés kuktában
90- 100 °C
100°C
Főzés, forralás, párolás
80- 90 °C
90°C
Puhára párolás, áztatás, párolás
60- 70 °C
70°C
Felolvasztás, melegítés, melegen tartás
Magasságkiegyenlítés
A víz forráspontja függ a lakóhelyének tengerszint feletti
magasságától. Ha az étel túl erősen vagy túl gyengén fő,
beállíthatja a forráspontot:
Válassza az alapbeállításokban a ™…-t. Válassza ki a
főzőhelyet. Az alapbeállítási érték „. Válassza ki a
magasságnak megfelelő értéket:
Szint
Érték ™…
0 ­ 100 m
‚
100 ­ 200 m
ƒ
200 ­ 400 m
„*
400 ­ 600 m
…
600 ­ 800 m
†
800 ­ 1000 m
‡
1000 ­ 1200 m
ˆ
1200 ­ 1400 m
‰
1400 m felett
Š
4. A következő 10 másodpercben állítsa be a beállítási
tartományban a kívánt hőmérsékletet. . A hőmérséklet világít
a kijelzőn. A főzésérzékelő aktiválódott.
* Alapbeállítás
Ezeknek az értékeknek a módosításáról az Alapbeállítások
fejezetben olvashat.
Utasítások
■ A 0 ­ 400 m közötti magassági szinteken a forráspontot nem
kell beállítani. Először főzzön az alapbeállítással. Ha nem
elégedett a főzési eredménnyel, változtassa meg a forráspont
beállítását.
■
A 90-100 °C közötti hőmérséklet-tartomány elegendő a
főzéshez, még akkor is, ha a víz nem forr olyan erősen, mint
szokott.
Főzés főzésérzékelővel
A főzőhely legyen kiválasztva.
1. Tegye az ételt az edénybe és legalább két ujjnyi vastagon
töltse fel folyadékkal.
2. Tegye az edényt a főzőhely közepére és tegye rá a fedőt.
3. Nyomja meg a kívánt főzőhelynél a főzésérzékelőt, hogy az
kiugorjon. A ‘ világít a kijelzőn. A kijelzőben megjelennek a
lehetséges hőmérséklet-tartományok.
52
A hőmérséklet-szimbólum addig világít, amíg a hőmérsékletet
nem érte el. Ekkor egy hangjelzés hallható. A hőmérsékletszimbólum kialszik. A főzésérzékelő az edény hőmérsékletét a
beállított hőmérséklet-tartományban tartja.
Főzésérzékelő kikapcsolása
Kapcsolja ki a főzőhelyet. Süllyessze vissza a főzésérzékelőt,
nehogy az érzékelőablak elszennyeződjön.
Utasítások
Az ételeket forró folyadékba is beleteheti. Csak folyadékkal
töltse meg az edényt. Végezze el a beállítást az 3. és 4.
pontban leírtak szerint. Ha a hőmérsékletet elérte, és
felhangzik egy hangjelzés, tegye az ételt a folyadékba.
■
■
A betolt főzésérzékelő fedele forró lesz, ha a szomszédos
főzőhely be van kapcsolva.
Főzési táblázat a főzőérzékelőhöz
A táblázatból megtudható, hogy melyik hőmérséklet-tartomány
melyik ételhez alkalmas. A főzési idő függhet az élelmiszer
fajtájától, súlyától és minőségétől.
Levesek
Köretek
Kijelző
Főzési idő a hangjelzéstől
számítva
Húsleves
100°C
60-90 perc
Egytálétel
100°C
45-60 perc
Zöldségleves
100°C
60-90 perc
Burgonya
100°C
30-40 perc
Gombócok/knédli
90°C
30-40 perc
Tészta
100°C
7-10 perc
Polenta
90°C
5-10 perc
Rizs
90°C
25-35 perc
Tojás
főtt tojás (hideg vízben feltéve)
100°C
2-8 perc
Hal
párolt hal
90°C
15­-20 perc
Hús
Húsgombóc
100°C
20-30 perc
Derelye, ravioli
100°C
10-15 perc
Levesbe való tyúk
100°C
60-90 perc
Marhafartő
100°C
90-120 perc
Virsli
90°C
5-10 perc
Friss zöldség, pl. brokkoli
100°C
10-20 perc
Friss zöldség, pl. kelbimbó
100°C
30-40 perc
Zöldség, mélyhűtött pl. kelbimbó, bab*
100°C
15-30 perc
Zöldség
Hüvelyes növények
Édességek
Készételek
Kuktában készült ételek
Olajban való sütés**
passzírozott zöldség tejfölös szószban. mélyhűtött pl. tejfölös spe- 70°C
nót*
20-30 perc
lencse, borsó, csicseriborsó
100°C
30­-60 perc
Darakása
90°C
10-15 perc
Kompót
90°C
10-20 perc
Tejberizs
90°C
35-45 perc
Csokoládépuding
90°C
3-5 perc
Konzervdobozok pl. gulyásleves
70°C
10-15 perc
Instant levesek, pl. tésztaleves
100°C
5-10 perc
Instant levesek, pl. krémleves
90°C
10-15 perc
Tyúk
120°C
20-25 perc
Rizs
120°C
6-8 perc
Burgonya
120°C
10-12 perc
Egytálétel
120°C
15­-20 perc
Aprósütemény, pl. fánk, berliner (töltött fánk), gyümölcs sörtésztá- 170°C
ban
170°C
Hús, pl. darabolt csirke, húsgombóc
170°C
Hal panírozva vagy sörtésztában
folyamatosan süsse olajban
folyamatosan süsse olajban
folyamatosan süsse olajban
* Adjon hozzá folyadékot a gyártó utasítása szerint
** lásd utasítások az olajban való sütéshez
Ételek olajban való sütése
Nem alkalmas zsír
Zsírt soha ne hevítsen felügyelet nélkül ­tűzveszély!
Nem alkalmasak a zsírkeverékek, pl. olaj zsírral vagy különböző
zsírfajták. A forró zsír habosodhat.
Fritőzzsír
Csak a sütéshez alkalmas olajat vagy zsírt használjon, pl.
növényi zsírt. A nagyobb zsírdarabokat tördelje össze. Ügyeljen
rá, hogy elegendő zsír legyen az edényben. Minimális feltöltési
szint 2 ujjnyi vastagon.
Zsír felforrósítása
A zsírt zárt edényben forrósítsa fel. Ha felhangzik a hangjelzés,
a zsír forró. Kezdheti sütni az ételeket.
53
Olajban való sütés
Mindig fedő nélkül süssön.
1. Tegye bele az első adagot és süsse meg.
2. Vegye ki. Ha a hőmérséklet-szimbólum nem világít, a zsír
még elég forró a következő adaghoz. Ha világít, a következő
adaggal várjon addig, amíg a hangjelzés felhangzik és a
hőmérséklet-szimbólum kialszik.
3. Süsse meg a következő adagot.
Utasítás: A mélyhűtött ételeket kis adagokban süsse.
Máskülönben a zsír túl hamar lehűl. Példa: mélyhűtött
hasábburgonya: 1,5 l zsír, adagonként kb. 150g
hasábburgonya.
Főzés kuktában
Adjon hozzá folyadékot a gyártó utasítása szerint
A hüvelyes növényeket 100 °C-os hőmérséklet-tartományban
forralja fel. Szűrje le a habot és zárja le a kuktát. 120 °C-os
hőmérséklet-tartományban főzze tovább.
Főzési programok
A főzési programokkal az alábbi ételek készíthetők:
Főzési program
Étel
P1
Tészta
P2
Burgonya
P3
Rizs
P4
Gombóc / knédli
P5
Friss zöldség pl. brokkoli, kelbimbó, mélyhűtött zöldség pl. kelbimbó, bab
P6
Virsli melegítése
P7
Tej melegítése
P8
Tejberizs
P9
Berliner (töltött fánk), amerikai fánk, kinyomós sütemény olajban való sütése
Főzési program beállítása
A főzési program be van kapcsolva.
Válassza ki a főzőhelyet.
A hőmérséklet szimbólum addig világít, amíg a hőmérsékletet
nem érte el. Ekkor egy hangjelzés hallható. A hőmérséklet
szimbólum kialszik.
1. Húzza ki a főzésérzékelőt. A ‘ világít a kijelzőn.
2. A következő 10 másodpercen belül érintse meg a ˜
szimbólumot. A főzésifokozat-kijelzőn világít a ‹. A
program­kijelzőn világít a ˜.
Főzési program kikapcsolása
A beállítási tartományban állítsa a kapcsolót 0-ra.
3. A következő 10 másodpercben addig forgassa a
főzőhelykapcsolót, míg a kívánt program meg nem jelenik a
főzésifokozat­kijelzőn.
Tippek főzéshez
Tömbben fagyasztott élelmiszer
A fagyasztott tömböt, p l. spenótot, tegye az edénybe. Adjon hozzá folyadékot a gyártó utasítása szerint Fedje le az edényt. Válassza a 70 °C-os hőmérséklet-tartományt. Alkalmanként
keverje meg.
Sok vizet engedő ételek készítése
(pl. halfilé)
Kevés folyadékkal főzze. Feltétlenül fedje le.
Erősen habzó ételek készítése (pl.
tészta)
Erősen habzó ételeknél is használjon fedőt. Ezzel energiát takarít meg.
Ételek besűrítése
Az ételt az ajánlott hőmérsékleten forralja fel. Az ételt sűrítés után 90 °C-on hagyni kell megdagadni.
Ha az élelmiszer pl. burgonya nem A következő alkalommal használjon kevesebb folyadékot.
egyenletes főtt meg
Ha nincs hangjelzés
Az edényt mindig fedje le egy fedővel. Ezáltal a szabályozás optimálisan működik.
Sütés-érzékelő
Ha a főzőhelyet a sütés-érzékelővel működteti, a serpenyőben
lévő hőmérsékletet egy érzékelő szabályozza.
■
Előnyök sütéskor
A főzőhely csak akkor fűt, ha szükséges. Ezzel energiát takarít
meg. Az olaj és a zsír nem hevül túl.
Utasítások
■ Zsírt soha ne forrósítson felügyelet nélkül.
■
Állítsa a serpenyőt a főzőhely közepére. Ügyeljen a serpenyő
aljának megfelelő átmérőjére.
54
■
Ne tegyen fedőt a serpenyőre. Fedővel a szabályozó nem
működik. Spriccelésvédő szitát használhat, a szabályozó
működik.
Csak sütéshez alkalmas zsírt használjon. Vajhoz,
margarinhoz, olívaolajhoz vagy sertészsírhoz válassza a min
sütési fokozatot.
Sütés-érzékelőhöz való serpenyő
A készlet és az online­rendelhetőség országonként eltérő.
Gyári serpenyő kiegészítő tartozékként
Az alábbiakban megadott sütési fokozatok a gyári serpenyőre
vonatkoznak.
A sütés-érzékelővel való sütéshez alkalmas serpenyőt az
elektromos szakkereskedésekben vagy a
www.siemens­eshocom oldalon is beszerezheti: HZ390230:
Utasítás: A sütés-érzékelő más serpenyőkkel is működik. A
serpenyőket először alacsonyabb sütési fokozattal tesztelje,
majd szükség esetén változtasson a sütési fokozaton. Nagyobb
sütési fokozatnál a serpenyő túlhevülhet.
Sütési fokozatok
Sütési foko- hőmérséklet
zat
alkalmas
max
magas
pl. krumplilángoshoz, sült burgonyához és enyhén sült (véres) steakhez
med
közepes ­ magas
pl. vékony sütnivalóhoz, úgymint hússzelethez, panírozott mélyhűtött termékekhez, vékony csíkokra vágott húshoz, zöldséghez
low
alacsony ­ közepes pl. vastag sütnivalóhoz, úgymint húsgombóchoz és virslihez, halhoz
min
alacsony
pl. omletthez, vajjal, olívaolajjal vagy margarinnal készített sültekhez
Sütésérzékelő beállítása
2. A következő 10 másodpercben válassza ki a beállítási
tartományban a kívánt sütési fokozatot. A sütésérzékelő
aktiválódott. A nagy kétkörös főzőhely automatikusan
bekapcsolt.
Válassza ki a táblázatból a megfelelő sütési fokozatot. Tegye a
serpenyőt a főzőhelyre.
A főzőfelület legyen bekapcsolva.
1. Érintse meg az S szimbólumot. A ‘ világít a kijelzőn. A
PLQ
kijelzőben megjelennek a lehetséges sütési fokozatok.
ORZ
PHG
PD[
PLQ ORZ PHG PD[ PLQ
ORZ
PHG
PD[
V
PLQ ORZ PHG PD[ V
A hőmérséklet-szimbólum addig világít, amíg a sütési
hőmérsékletet nem érte el. Ekkor egy hangjelzés hallható. A
hőmérséklet-szimbólum kialszik.
3. Tegye a serpenyőbe a sütőzsírt, azután pedig az ételt.
Forgassa meg a szokott módon, hogy oda ne égjen.
Sütésérzékelő kikapcsolása
A beállítási tartományban állítsa a kapcsolót 0-ra.
Sütési táblázat
A táblázatból megtudható, hogy melyik sütési fokozat melyik
ételhez alkalmas. A sütési idő függhet az élelmiszer fajtájától,
súlyától, vastagságától és minőségétől.
A megadott sütési fokozatok a gyári serpenyőre vonatkoznak.
Más serpenyőknél a sütési fokozatok eltérhetnek.
Sütési foko- Teljes sütési idő a hangjelzat
zéstől számítva
Hús
Hússzelet, natúr vagy panírozott
med
6-10 perc
Filé
med
6-10 perc
Karaj
low
10-17 perc
Cordon bleu
low
15-20 perc
Enyhén sült steak (3 cm vastag)
max
6-8 perc
Közepesen vagy jól átsütött steak (3 cm vastag)
med
8-12 perc
Szárnyas mellhúsa (2 cm vastag)
low
10-20 perc
Főtt vagy nyers virsli
low
8-20 perc
Hamburger / húsgombóc
low
6-30 perc
Májpástétom
min
6-9°perc
Vékony csíkokra vágott hús, Gyros
med
7-12 perc
Darált hús
med
6-10 perc
Szalonna
min
5-8 perc
* A még hideg serpenyőbe tegye
55
Sütési foko- Teljes sütési idő a hangjelzat
zéstől számítva
Hal
Tojásos étel
Burgonya
Zöldség
Hal sütve
low
10-20 perc
Halfilé natúr vagy panírozott
low/med
10-20 perc
Scampi, garnéla
med
4-8 perc
Palacsinta
med
folyamatosan süsse
Omlett
min
folyamatosan süsse
Tükörtojás
min/med
2-6 perc
Rántotta
min
2-4 perc
Császármorzsa
low
10-15 perc
Armer Ritter /francia pirítós
low
folyamatosan süsse
Sült burgonya héjában főtt burgonyából
max
6-12 perc
Sült burgonya nyers burgonyából*
low
15-25 perc
Krumplilángos
max
folyamatosan süsse
Glazírozott burgonya
med
10-15 perc
Fokhagyma/ vöröshagyma
min
2-10 perc
Cukkini, padlizsán
low
4-12 perc
Paprika, zöld spárga
low
4-15 perc
Gomba
med
10-15 perc
Glazírozott zöldség
med
6-10 perc
med
15-20 perc
low
10-30 perc
Szárnyas mellhúsa
min
10-30 perc
Gyros, Kebab
med
10-15 perc
Halfilé, natúr vagy panírozott
low
10-20 perc
Halrudacskák
med
8-12 perc
Hasábburgonya
med/max
4-6 perc
Serpenyőben készített ételek /serpenyőben készített zöldség
min
8-15 perc
Tavaszi tekercs
low
10-30 perc
Camembert / sajt
low
10-15 perc
Camembert / sajt
low
7-10 perc
Száraz-készételek víz hozzáadásával pl. serpenyős tészta
min
4-6 perc
Kruton
low
6-10 perc
Mandula / diófélék / fenyőmag pirítása*
min
3-7 perc
Mélyhűtött termé- Hússzelet
kek
Cordon bleu
Egyebek
* A még hideg serpenyőbe tegye
Sütési programok
Kizárólag gyári serpenyővel használja a sütési programokat.
Sütési program
A sütési programokkal az alábbi ételek készíthetők:
Étel
P1
Hússzelet
P2
Szárnyas mellehúsa, Cordon bleu
P3
Steak angolosan (véresen)
P4
Steak közepesen vagy jól átsütve
P5
Hal
P6
Serpenyőben készített ételek / serpenyőben készített zöldség, mélyhűtött
P7
Sütőben – hasábburgonya, mélyhűtött
P8
Palacsinta
P9
Omlett, tojás
56
Sütési programok beállítása
Válassza ki a főzőhelyet.
1. Érintse meg a ˜ szimbólumot. A főzésifokozat-kijelzőn világít
a ‹. A program­kijelzőn világít a ˜.
2. A következő 10 másodpercben válassza ki a beállítási
tartományban a kívánt sütési programot.
A sütési program be van kapcsolva.
A hőmérséklet szimbólum addig világít, amíg a sütési
hőmérsékletet nem érte el. Ekkor egy hangjelzés hallható. A
hőmérséklet szimbólum kialszik.
Tegye a serpenyőbe a sütőzsírt, azután pedig az ételt. Forgassa
meg a szokott módon, hogy oda ne égjen.
Sütési programok kikapcsolása
A beállítási tartományban állítsa a kapcsolót 0-ra.
Gyerekzár
A gyerekzárral megakadályozható, hogy a gyerekek
bekapcsolják a főzőfelületet.
Kikapcsolás: érintse meg a # szimbólumot kb. 4
másodpercig. A zár kioldott.
Gyerekzár be­ és kikapcsolása
Automatikus gyerekzár
A főzőfelületnek kikapcsolva kell lennie.
Ezzel a funkcióval a gyerekzár mindig automatikusan
aktiválódik, ha kikapcsolja a főzőfelületet.
Bekapcsolás: érintse meg a # szimbólumot kb. 4
másodpercig. A @ szimbólum 10 másodpercig világít. A
főzőfelület le van zárva.
Be­ és kikapcsolás
Az automatikus gyerekzár bekapcsolásáról az Alapbeállítások
fejezetben olvashat.
Időzítés
Az időzítés kétféleképpen használható:
■
A főzőhelynek automatikusan ki kell kapcsolnia.
■
Konyhai óraként.
Automatikus beállítás
Ha a beállítási tartományban hosszabb ideig megérinti az 1-5
beprogramozott beállításokat, az időtartam automatikusan egy
percre ugrik.
A főzőhelynek automatikusan ki kell
kapcsolnia
Ha a beállítási tartományban hosszabb ideig megérinti a 6-10
beprogramozott beállításokat, az időtartam automatikusan 99
percre ugrik.
Írjon be egy időtartamot a használni kívánt főzőhelyhez. Az
időtartam leteltekor a főzőhely automatikusan kikapcsol.
Az időtartam letelte után
Időtartam beállítása
1. Főzési fokozat beállítása
2. Érintse meg a 0 szimbólumot. A kívánt főzőhely kijelzője x
világít. Az időzítés kijelzőn világít a ‹‹. Másik főzőhely
kiválasztásához érintse meg a 0 szimbólumot többször
egymás után mindaddig, míg a kívánt főzőhely kijelzője x
nem világít.
3. Állítsa be a beállítási tartományban a kívánt beprogramozott
beállítást. A lehetséges beprogramozott beállítás balról
jobbra 1, 2, 3..... 10 perc. A következő 10 másodpercben
addig léptessen a beállítási tartományban, amíg a kívánt
időtartamot el nem érte.
Amikor az időtartam lefutott, a főzőhely kikapcsol. Egy
hangjelzés hallható, és a kijelzőn 10 másodpercig világít a ‹‹.
A x kijelző világít. Érintse meg a 0 szimbólumot. A kijelzők
kialszanak és a hangjelzés elhallgat.
Időtartam korrigálása vagy törlése
Érintse meg a 0 szimbólumot többször egymás után
mindaddig, amíg a kívánt kijelző x nem világít. A beállítási
tartományban módosítsa az időtartamot vagy állítsa ‹‹-ra.
Az időzítés­funkció működése főzőérzékelőnél
A főzőérzékelő használatakor a beállított időtartam csak akkor
kezdődik, ha a hőmérséklet már elérte a kívánt hőmérséklettartományt.
Az időzítés­funkció működése sütésérzékelőnél
A sütésérzékelő használatakor a beállított időtartam csak akkor
kezdődik, ha a hőmérséklet már elérte a kívánt hőmérséklettartományt.
6
Az időtartam lefut. Ha több főzőhelyhez beállított időtartamot,
minden időtartamot megjeleníthet a kijelzőn. Ehhez érintse meg
a 0 szimbólumot többször egymás után mindaddig, míg a
kívánt főzőhely kijelzője x nem világít.
Utasítás: Legfeljebb 99 perces időtartamot állíthat be.
Automatikus időzítés
Ezzel a funkcióval előválaszthatja az időtartamot az összes
főzőhelyhez. Egy főzőhely minden egyes bekapcsolásakor lefut
az előválasztott időtartam. Az időtartam leteltekor a főzőhely
automatikusan kikapcsol.
Az automatikus időzítés bekapcsolásáról az Alapbeállítások
fejezetben olvashat.
57
Utasítás: Megváltoztathatja a főzőhelyhez beállított időtartamot,
vagy kikapcsolhatja egy főzőhely automatikus időzítését:
Érintse meg a 0 szimbólumot mindaddig, amíg a kívánt kijelző
x nem világít. A beállítási tartományban módosítsa az
időtartamot vagy állítsa ‹‹-ra.
2. Állítsa be a beállítási tartományban a kívánt időt.
Néhány másodperc múlva az idő lefut.
Az időtartam letelte után
Konyhai óra
Az idő letelte után felhangzik egy hangjelzés. Az időzítéskijelzőn világít a ‹‹. A konyhai óra kijelzője U világít. 10
másodperc után a kijelző kikapcsol.
A konyhai órával legfeljebb 99 perces időtartamot állíthat be.
Ez minden egyéb beállítástól függetlenül működik.
Az idő korrigálása
Így állítsa be
Érintse meg a 0 szimbólumot mindaddig, míg a konyhai óra
kijelzője U nem világít. Állítsa be újra.
1. Érintse meg a 0 szimbólumot mindaddig, míg a konyhai óra
kijelzője U nem világít. Az időzítés-kijelzőn világít a ‹‹.
Automatikus időkorlát
Ha egy főzőhely sokáig üzemel, és Ön nem módosítja a
beállítást, az automatikus időkorlát aktiválódik.
Ha megérint egy tetszőleges kezelőfelületet, a kijelző kialszik.
Újra beállíthatja.
A főzőhely fűtése megszakad. A főzőhely­kijelzőn felváltva villog
a ” és a ‰.
Az időkorlát aktiválódása a beállított főzési fokozathoz igazodik
(1-10 óra).
Törlési védelem
Ha letörli a kezelőfelületet, miközben a főzőfelület be van
kapcsolva, a beállítások megváltozhatnak.
zárva. Letörölheti a kezelőfelületet anélkül, hogy a beállításokat
megváltoztatná.
Ennek elkerülése érdekében a főzőfelület törlési védelem
funkcióval rendelkezik. Érintse meg a # szimbólumot. Egy
hangjelzés hallható. A kezelőfelület 30 másodpercig le van
Utasítás: A főkapcsolót a törlési védelem funkció nem érinti. A
főzőfelületet bármikor kikapcsolhatja.
Alapbeállítások
A készülék különböző alapbeállításokkal rendelkezik. Ezeket a
beállításokat a saját szokásaihoz igazíthatja.
Kijelző
Funkció
™‚
Automatikus gyerekzár
‹ Kikapcsolva.*
‚ Bekapcsolva.
™ƒ
Hangjelzés
‹ Nyugtázó jel és hibás kezelés jelzése kikapcsolva.
‚ Csak a hibás kezelés jelzése van bekapcsolva.
ƒ Nyugtázó jel és hibás kezelés jelzése bekapcsolva.*
™…
Magasságkiegyenlítés
‚-ƒ Csökkentés.
„ Alapbeállítás.
…­Š Növelés.
™†
Automatikus időzítés
‹ Kikapcsolva.*
‚-ŠŠ Időtartam, mely után a főzőhelyek kikapcsolnak
™‡
Időzítés vége hangjelzés időtartama
‚ 10 másodperc.*
ƒ n30 másodperc
„ 1 perc.
* Alapbeállítás
58
Kijelző
Funkció
™ˆ
Fűtőkörök hozzákapcsolása
‹ Kikapcsolva.
‚ Bekapcsolva.
ƒ Utolsó beállítás a főzőhely kikapcsolása előtt.*
™Š
A főzőhely kiválasztásának ideje
‹ Korlátlan: Az utolsóként kiválasztott főzőhelyet bármikor beállíthatja, anélkül hogy újra kiválasztaná.*
‚ Az utolsóként kiválasztott főzőhelyet a kiválasztást követő 10 másodpercben beállíthatja, később a beállítás előtt
újra ki kell választania a főzőhelyet.
™‹
Visszaállítás alapbeállításra
‹ Kikapcsolva.
‚ Bekapcsolva.
* Alapbeállítás
Alapbeállítások megváltoztatása
4. A beállítási tartományban állítsa be a kívánt értéket.
A főzőfelületnek kikapcsolt állapotban kell lennie.
1. Kapcsolja be a főzőfelületet.
2. A következő 10 másodpercben érintse meg a 0
szimbólumot, és tartsa nyomva 4 másodpercig.
6
5. Érintse meg a 0 szimbólumot, és tartsa nyomva 4
6
másodpercig.
A beállítás aktiválódott.
Kikapcsolás
A bal kijelzőn megjelenik a ™‚, a jobb kijelzőn a ‹.
3. Érintse meg a 0 szimbólumot többször egymás után
Az alapbeállítások módosításához a főkapcsolóval kapcsolja ki
a főzőfelületet, majd állítsa be újra.
mindaddig, amíg a bal kijelzőn meg nem jelenik a kívánt
kijelzés.
Tisztítás és ápolás
Az ebben a fejezetben szereplő utasítások a főzőfelület
ápolásában nyújtanak Önnek segítséget.
Az erre alkalmas üvegkaparó az ügyfélszolgálatnál vagy
e­boltunkban szerezhető be.
Alkalmas tisztító­ és ápolószerek az ügyfélszolgálatnál vagy
e­boltunkban kaphatók.
A főzőfelület kerete
Üvegkerámia
A főzőfelület keretén bekövetkező sérülések elkerülése
érdekében tartsa be a következő utasításokat:
A főzőfelületet minden főzés után tisztítsa meg. Így a
főzésmaradványok nem égnek rá.
Csak akkor tisztítsa a főzőfelületet, ha az már lehűlt.
Csak üvegkerámiához alkalmas tisztítószert használjon.
Ügyeljen a csomagoláson található tisztítási utasításokra.
Soha ne használjon:
■
higítatlan kézi mosogatószert
■
mosogatógéphez használatos tisztítószert
■
súrolószert
■
agresszív tisztítószert, mint pl. tűzhelytisztító sprayt vagy
folteltávolítót
■
Csak meleg mosogatóvizet használjon.
■
Ne használjon éles eszközt vagy súrolószert.
■
Ne használja az üvegkaparót.
Főzés-érzékelők
A főzés-érzékelő érzékelőablaka mindig legyen tiszta.
Rendszeresen távolítsa el a ráfröccsenő zsírt és a
szennyeződést. Ehhez használjon fültisztító pálcikát vagy egy
mosószerbe és ablaktisztítóba mártott, puha ruhát.
Alkalmatlan tisztítószerek
Ne használjon:
■
karcolást okozó szivacsot
■
Karcoló tárgyakat, úgymint súrolószivacsot és súrolókefét.
■
magasnyomású vagy gőzsugaras tisztítógépet
■
Tisztítótej.
Az erős szennyeződést legjobban a kereskedelemben kapható
üvegkaparóval távolíthatja el. Tartsa be a gyártó utasításait.
59
Üzemzavar elhárítása
Ha valami zavar keletkezik, akkor igen gyakran csak apróságról
van szó. Mielőtt hívná az ügyfélszolgálatot, kérjük, vegye
figyelembe az alábbiakat.
Kijelző
Hiba
Intézkedés
Nincs
Az áramellátás megszakadt.
Ellenőrizze a készülék háztartási biztosítékát. Ellenőrizze más elektronikus
készülékeknél, hogy nem áramkimaradásról van-e szó.
“ villog
A kezelőfelület nedves, vagy egy tárgy Törölje szárazra a kezelőfelületet, vagy távolítsa el a tárgyat.
van rajta.
“§ + szám Zavar az elektronikában.
Kapcsolja ki a készüléket a háztartási biztosítékkal vagy a biztosítékos védőkapcsolóval (kismegszakító), majd kb. 30 másodperc múlva kapcsolja ismét
be. Ha a kijelzés újra megjelenik, hívja az ügyfélszolgálatot.
”‹]
Főzés-érzékelő meghibásodott.
Süllyessze be a főzés-érzékelőt. Ha a hibakijelzés kialudt, főzőérzékelő nélkül
főzhet. Hívja az ügyfélszolgálatot.
”ƒ
Az elektronika túlhevült és lekapcsolta Várja meg, míg az elektronika elegendően lehűlt. Azután érintse meg a főzőa megfelelő főzőhelyet.
hely valamelyik kezelőfelületét.*
”„
A főzés-érzékelő túl forró.
”…
Az elektronika túlhevült és lekapcsolta Várja meg, míg az elektronika elegendően lehűlt. Azután érintse meg a főzőaz összes főzőhelyet.
hely tetszőleges kezelőfelületét.*
”ˆ
Sütés-érzékelő meghibásodott.
”‰
A főzőhely túl sokáig üzemelt és kikap- A főzőhelyet azonnal újra bekapcsolhatja.
csolt.
Tolja félre az edényt és húzza ki a főzés-érzékelőt. ”„ kialszik, ha a főzésérzékelő elegendően lehűlt és a kijelzőt egy kezelőfelület megérintésével
nyugtázza.
Nyugtázza a hibakijelzést egy kezelőfelület megérintésével. Sütés-érzékelő
nélkül is lehet főzni. Hívja az ügyfélszolgálatot.
* Ne tegyen forró edényt a kezelőfelület közelébe vagy a kezelőfelületre
Ügyfélszolgálat
Ha a készüléket javítani kell, ügyfélszolgálatunk az Ön
rendelkezésére áll.
E-szám és FD-szám:
Ha ügyfélszolgálatunkhoz fordul, adja meg készüléke E-számát
és FD-számát. A típustábla a számokkal együtt a készülék
garanciajegyén található.
Tartsa szem előtt, hogy a vevőszolgálati technikus kiszállása
hibás kezelésből fakadó zavarok esetén a garanciális
időszakban sem ingyenes.
Az egyes országok kapcsolati adatait megtalálja a mellékelt
ügyfélszolgálati jegyzékben.
Javítási megrendelés és tanácsadás zavarok esetén
H
01 489 5461
Bízzon a gyártó hozzáértésében. Ezzel biztosítja, hogy a
javításokat szakképzett szerviztechnikusok fogják elvégezni,
akik háztartási készülékébe eredeti pótalkatrészeket fognak
beszerelni.
60
61
62
63
Siemens-Electrogeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Germany
*9000685772*
9000685772
910627